Toyota Avensis Ice Headrest Mounted Rhd B Pillar IR 2003 Owner's Manual

Manual Ref. no. AIM 000 269-0
ICE
IN-CAR ENTERTAINMENT SYSTEM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
01/2003-
PART NUMBER
DVD kit (optional) PZ462-00370-00 Headrest base kit PZ462-T0372-00 DVD bracket kit (optional) PZ425-T0370-60 Security cover, Ivory (optional) PZ452-00370-A0 Security cover, Dark Grey (optional) PZ452-00370-B0
RHD
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
2 of 28
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
Revision Record
3 of 28
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
GB D
Expert Fitment Required.
Disconnect the battery earth cable.
To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.
Install parts as shown on illustrations.
Re-connect battery.
Re-fit panels, ensure that the wiring harness and
other components are neatly and securely locat­ed.
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.
Massekabel von Batterie abklemmen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
Teile gemäß Abbildung montieren.
Batterie wieder anschließen.
Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs­gemäß und genau positioniert sind.
E F
Montaje sólo por el concesionario.
Desconectar el cable de masa de la batería.
A efectos de evitar desperfectos en el aislamien-
to del cable, hay que evitar el contacto con aris­tas cortantes.
Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
Vuelva a conectar la batería.
Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten­gan la posición correcta y precisa.
Montage par spécialiste nécessaire.
Débrancher le câble de masse de la batterie.
Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.
Monter les pièces selon les figures.
Reconnecter la batterie.
Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor­rectement et avec la précision requise.
I P
E’ necessario in officina specializzata.
Staccare il cavo di massa dalla batteria
Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni.
Riconnettere la batteria.
Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
Especialista em montagem requerido.
Separe o cabo de terra do acumulador.
Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afi­adas.
Monte as partes conforme ilustrado.
Recolocar a bateria
Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK
Montage door vakman nodig.
Massakabel van accu losmaken.
Ter vermijding van beschadigingen aan de iso-
latie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden.
Delen overeenkomstig afbeelding monteren.
Accu weer aansluiten.
Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
Montage ved professionelt værksted påkrævet.
Stelkabel fjernes fra batteri.
Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen.
Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
Tilslut batteri igen.
Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist.
N S
Nødvendig med montering fra fagvegverksted.
Klem jordkabelen av batteriet.
For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås.
Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.
Tilkopl batteriet igjen.
Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik­tig sted.
Verkstadsmontage erfordras.
Lossa stomkabeln från batteriet.
För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.
Montera detaljerna enligt figurerna
Anslut batteriet igen.
Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN
CZ
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.
Erota maadoitusjohto akusta
Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin.
Asenna osat kuvien mukaan.
Kytke akku takaisin.
Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
Montáž ve specializované dÍlně nutná.
Odpojte zemnicí kabel od baterie.
Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.
Montujte části podle vyobrazení
Opět připojit baterii.
Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném místě.
H
PL
A szereléshez szakműhely kell.
Húzza le az akkumulátor testkábeljét.
A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.
Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.
Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen maradjanak.
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.
Odłączyć przewód masy od akumulatora.
Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.
Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
Ponownie podłączyć akumulator.
Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone.
GR
Nα τοποθεί απ συνεργείο.
Αποσυνδέστε το καλώδιο γείωσης απ τη
µπαταρία.
Για να αποφευχθούν ζηµίες στη µνωση καλωδίων, να αποφεύγεται η επαφή των µε αιχµηρές ακµές.
Τοποθέτηση των µερών σύµφωνα µε τις Εικνες.
Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.
Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η
πλεξούδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι τοποθετηµένα ακριβώς και σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
4 of 28
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
5 of 28
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
A
C
E F
J
K
N
B
1x
2x
2x
1x
1x
2x
2x
50x
2x
1x
30x
3x
H
G
3x
PZ462-00370-00
PZ425-T0370-60
M
L
D
I
2x
1.3
1.1
1.4
1.81.6
1.7
1.2
1.5
6 of 28
O
P
Q
R
S
X
Y
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
2x
2x
8x
12x
2x
W
T
U
V
2x 2x 2x
2x
1x 2x
Installation can only be carried out in 4-way headrests, not in 2-way headrests!
1x
4x
6x
Z
2x
AA AB AC
A
H
H
7 of 28
L
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
GB D E F I P NL DK L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa R
Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød
W
White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid
Y
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul
V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
NSSF CZHPLGR L Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρο BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Καφέ G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσινο GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά χρώµατα O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Πορτοκαλί P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ροζ R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κκκινο W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτρινο V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μοβ
I
V
8 of 28
7
2
4
5
1
3
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
37 Nm
37 Nm
6
STOP
9 of 28
8
15
9
Manual Ref. no. AIM 000 269-0
14
11
12
13
10
Loading...
+ 19 hidden pages