Toro 22533 Operator's Manual [fr]

Page 1
FormNo.3429-942RevB
Têtedetrancheuse
Porte-outilTXL2000
N°demodèle22533—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-942*B
Page 2
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées etautresrenseignementsconcernantleproduit.
Latêtedetrancheuseenaccessoireestconçuepour êtreutiliséesurunporte-outilToroavecdiverses élindesetchaînes.Elleestconçueprincipalement pourcreuserdestranchéesdanslesolandefaciliter l'enfouissementdescâblesettuyaux.Ellen’estpas prévuepourcreuserdesmatériauxdurscommele boisoulebéton.L'utilisationdeceproduitàd'autres nsquecelleprévuepeutêtredangereusepour l'utilisateurettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou pourenregistrervotreproduit
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesTorod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
g270158
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciques,etRemarque,poursoulignerune informationd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Page 3
Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Sécuritédelatrancheuse...................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Montagedel'élinde..........................................6
2Montagedelachaîned'excavation..................7
3Montageduracleur..........................................7
4Montagedelavissansndedéblayage...........8
Vued'ensembleduproduit........................................8
Caractéristiquestechniques..............................8
Utilisation..................................................................9
Poseetdéposedel'accessoire...........................9
Excavationd'unetranchée.................................9
Conseilsd'utilisation.........................................10
Déportdelatrancheuse....................................10
Positiondetransport..........................................11
Transportdelatrancheusesurune
remorque.......................................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedelatrancheuse..............................12
Contrôledesconduiteshydrauliques................12
Entretiendel’huiledutrainplanétaire...............13
Inversiond'uneélindeusée..............................13
Remplacementdesdentsd'excavation.............14
Remplacementdelachaîned'excava-
tion................................................................14
Réglagedelatensiondelachaîne....................17
Remplacementdupignond'entraîne-
ment..............................................................18
Remisage...............................................................19
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés; transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec lesbrasdelachargeuserétractés;voirPosition
detransport(page11).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
3
Page 4
desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité ()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela machine.
retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles réduisentlamotricitédelamachinequirisque alorsdedéraper.
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,bergesouétenduesd'eau.La machinepourraitseretournerbrusquementsi uneroueouunechenillepassepar-dessusune dénivellationquelconqueetseretrouvedansle vide,ousiunbords'effondre.Établissezune zonedesécuritéentrelamachineettoutdanger potentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité delamachineestcompromisesivouslevez l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse surunepente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Sécuritédelatrancheuse
Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartie
ducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdes dents,delatarièreoudetouteautrepièceen mouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Arrêtezlachaîned'excavationquandvousne
creusezpas.
Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
Nettoyezlaterreéventuellementprésentesurla
trancheuseavantdelatransporter.
Consignesdesécurité relativesàl'entretienetau remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
4
Page 5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
125-6128
1.Liquidesoushautepression;risqued'injectiondansle corps–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout entretien.
131-0711
1.Risqued'écrasement–nevousapprochezpasdespoints depincementetdespiècesmobiles.
decal125-6128
decal131-0711
decal131-2539
131-2539
1.Risquedecoupure/mutilationparlatrancheuse–ne marchezpasdevantlatrancheuse.
decal133-8061
133-8061
decal139-2804
139-2804
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur3.Risquesd’explosionetdechocélectrique–n'utilisezpasla
2.Attention–nelaissezpersonnes'approcher.
machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes; contactezvotresociétédeservicespublicslocale.
5
Page 6
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4
1
Montagedel'élinde
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
Description
Élinde(vendueséparément)
Chaîned'excavation(vendueàpart)
Racleur(fourniavecl’élinde)
Aucunepiècerequise
Qté
1Montagedel'élinde.
1Montezlachaîned'excavation.
1Montageduracleur
Montezlavissansndedéblayage.
Utilisation
Procédure
1.Montezlatrancheusesurlegroupede déplacement;reportez-vousauManuelde l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Soulevezlatrancheuseàenviron15cm(6po) au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezlesécrousdeblocageetleboulonde tensiondechaquecôtédel'élinde(Figure3).
5.Vissez2écrousdeblocagesurlatêtede chaqueboulon.
6.Insérezlesboulonsdanslestubes,latêtedes boulonsetlesécrousétantfaceàl'extrémitéqui seramontéesurlatêted'entraînement(Figure
3).
7.Faitesglisserl'élindepar-dessuslebrassurla têted'entraînement(Figure3).
g280085
Figure3
1.Élinde
2.Bras
3.Boulonderéglagede tension(2)
4.Écroudeblocage(4)
6
Page 7
2
3
Montagedelachaîne d'excavation
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaîned'excavation(vendueàpart)
Procédure
1.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla vissansndedéblayageetdéposezlavissans n(Figure4).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
Montageduracleur
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Racleur(fourniavecl’élinde)
Procédure
Montezleracleuraumoyende4boulons(½x1¾ po),4rondellesplates,4rondellesélastiqueset4 écrous(½po),commeillustréàlaFigure5.
Remarque:Vériezquelachaîneetlaplaquedu
racleursontséparéesd'aumoins5cm(2po).
Figure4
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
2.VoirMontagedelachaîned'excavation(page
16)pourinstallerlachaîne.
g270627
g270626
Figure5
1.Écrou(½po)(4)
2.Rondelleplate(4)
3.Rondelleélastique(4)6.Boulon–½x1¾po(4)
4.Racleur
5.Plaquederacleur
7
Page 8
Vued'ensembledu
4
Montagedelavissansn dedéblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezetpositionnez lavissansndedéblayagedemanièreàfonctionner correctementaveclacongurationdechaîne d'excavationquevousutilisez.Sivousenpositionnez pascorrectementlavissansndedéblayage,vous risquezd'endommagerlatrancheuse.
1.Utilisezleboulonetl’écrouretirésprécédemment pourxerlavissansndanslestrousqui conviennent,commeillustréàlaFigure6.
produit
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Profondeur d'excavation avecl'élinde àunanglede 60degrés
Largeur
Hauteur
Longueur
approximatif avecchaîne
Avecélinde de91cm (36po)
91cm122cm152cm
(36po)(48po)(60po)
150cm150cm150cm
(59po)(59po)(59po)
66cm66cm66cm
(26po)(26po)(26po)
178cm216cm244cm
(70po)(85po)(96po)
515kg554kg583kg Poids
(1135lb)(1220lb)(1285lb)
Avecélinde de122cm (48po)
Avecélinde de152cm (60po)
Figure6
1.Pourunechaînede10cm
(4po),utilisezcestrous.
2.Pourunechaînede15cm
(6po),utilisezcestrous.
2.Serrezlesboulonsàuncouplede183à 223N·m(135à165pi-lb).
3.Pourunechaînede20cm (8po),utilisezcestrous.
4.Pourunechaînede30cm (12po),utilisezcestrous.
Remarque:Deschaînespluslargesaugmenteront
lepoidsdelatrancheuse.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
g270649
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
8
Page 9
Utilisation
Poseetdéposede l'accessoire
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les conduites/valveshydrauliquesetle liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds, etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, vériezquelesplaquesdemontagesontpropres etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine etécraserquelqu'undanssachutesiles goupillesd'attacherapidenesontpas correctementengagéesdanslaplaquede montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage detouslesraccordsetbranchements avantdemettrelesystèmehydraulique souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
Portezdesgantspourmanipulerles coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
Excavationd'unetranchée
1.Mettezlemoteurenmarche,réglez l’accélérateursurRALENTIACCÉLÉRÉetamenez lamachineau-dessusdelazoneàtrancher.
2.Levezlesbrasdechargeuseenposition horizontalepuisinclinezlatrancheusedesorte quel’élindesoitàunanglede15°.
3.Engagezlescommandeshydrauliques auxiliairesetabaissezlentementlatrancheuse jusqu'àcequelachaînetouchelesol.
4.Commencezàinsérerlenezdel'élindeetla chaînedanslesolenlevantdoucementla trancheusedequelquescentimètresau-dessus dusol,touteninclinantetenenfonçant progressivementlenezdanslesol.
Remarque:Vousdevrezpeut-êtrereculerle
groupededéplacementenmêmetempsque voustournezlatrancheusepouraiderleracleur àaccrocherlesol.
5.Unefoisquel’élindeestdanslesolàunangle de65°,abaissezdoucementlatrancheuse jusqu’àcequelavissansndedéblayagese trouvejusteau-dessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse fonctionnentcorrectement.
7.Faitesreculerlentementlegroupede déplacementpouragrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersi
vousreculeztropvite.Siellecale,relevez-la légèrementetavancezlentementouinversez momentanémentlarotationdelachaîne.
8.Unefoisterminé,relevezlatrancheuseet l'élindedelatranchéeeninclinantl'accessoire versl'arrière.Puisnettoyezlaterrequisetrouve surlachaîneenchangeantplusieursfoisla directionderotationdelachaîne.
9
Page 10
Conseilsd'utilisation
Déportdelatrancheuse
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassez
leterrainaupréalabledesdétritus,brancheset pierres.
Commenceztoujoursaveclavitessede
déplacementlaplusbassepossible.Augmentez lavitessesilesconditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Netransportezjamaislatrancheuseaveclesbras
dechargeuserelevés.Gardezlesbransabaissés etlatrancheuseinclinéeverslehaut.
Pendantl'excavation,lavissansndedéblayage
doitjusteafeurerlasurfaceinitialedusolpour déblayerunmaximumdeterre.
Creusezàunanglede65degréspourobtenirdes
résultatsoptimaux.
Pourcreuserunetranchéeplusvite,contrôlezla
profondeurenajustantrégulièrementlesbrasde chargeuse.
Silatrancheusesecoincedanslesol,inversezla
rotationdelachaîne.Unefoislachaînedégagée, reprenezl'excavation.
Vouspouvezdécalerlatrancheuseducôtégauchedu cadredetrancheusepourvouspermettredecreuser plusprèsdebâtimentsouautresobstacles.
1.Déposezlatrancheusedugroupede déplacement;reportez-vousauManuelde l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Déposezlagoupilleduhautdelatrancheuse (Figure7).
g270671
Figure7
Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla
seuletrancheuse,procurez-vousunracleurchez votredépositaire.Leracleursemontesurlatête detrancheuseetpermetderaclerlefonddela tranchéeàmesurequevouscreusez.
1.Goupille
3.Déplacezlaplaquedemontagedel'accessoire àl'emplacementdésirépuisxez-laenplace aveclagoupille.
10
Page 11
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'accessoireaussi prèsdusolquepossible,àmoinsde15cm(6po) au-dessusdepositionlaplusbasse.Inclinez-leen arrière.
Figure8
g270672
1.Pasplusde15cm(6po) au-dessusdelaposition laplusbasse
2.Inclinerl'accessoireen arrière
Transportdelatrancheuse suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouuncamion capabledelatransporter.Arrimezsolidementla trancheuseàlaremorqueouaucamionàl'aidede sanglesadéquatespourlepoidsdelatrancheuseet l'utilisationsurroute.
11
Page 12
Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlacléducommutateurd'allumage.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Graissezlatrancheuse
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezleniveaud’huiledutrainplanétaire.
•Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
•Contrôlezlatensiondelachaîne.
Toutesles25heures
Toutesles50heures
•Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezlebouchondel’arbreintermédiaire.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon(Figure9).
Figure9
1.Bouchon
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
6.Injectezdelagraissedanslesgraisseurs jusqu'àcequ'ellecommenceàressortirdes roulements(environ3injections).
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
8.Mettezlebouchonenplace.
Contrôledesconduites hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou
g270678
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
12
Page 13
Entretiendel’huiledutrain planétaire
Vidangedel’huiledutrain planétaire
Périodicitédesentretiens:T outesles50heures
Spécicationsrelativesàl'huile
Typed’huile:SAE80W-90,classedeserviceAPI
GL-5
Capacité:0,70L(24ozliq.)
Contrôleduniveaud’huiledutrain planétaire
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangesupérieur,àla position3hsurletrainplanétaire,prèsdela plaquedexationrapide(Figure10).
4.Sil'huiledébordedutrou,leniveauestcorrect. Siaucunehuilenesort,ajoutez-enjusqu'àce qu'elledébordedutrou.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
5.Mettezlebouchonenplace.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangeinférieur,àla position6hsurletrainplanétaire,etvidangez l’huile(Figure10).
4.Remettezlebouchondevidange.
5.Déposezlebouchondevidangesupérieuret ajoutezdel'huilejusqu'àcequ'ellesortedutrou.
6.Remettezlebouchondevidange.
7.Débarrassez-vousdel'huileusagéedansun centrederecyclage.
Inversiond'uneélindeusée
Périodicitédesentretiens:T outesles25
heures—Examinezl'élindepouren vérierl'usure.
Vériezl'usuredubasdel’élinde.Sielleestusée, procédezcommesuit:
Remarque:Uneélindeestuséelorsquelesrainures
delachaînesontsufsammentprofondespourque lesgaletsdemaillontouchentl'élinde.
1.Bouchondevidange inférieur
Figure10
2.Bouchondevidange supérieur
Remarque:Sivousavezdéjàretournél'élinde,
remplacez-laquandlesdeuxcôtéssontusés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête desboulonsdetensionquepossible(Figure11).
g272152
4.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet del’élinde.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
5.Déposezl’élindeetretournez-lapourquele dessousdevienneledessus(ouremplacez-la sivousl'avezdéjàretournéeunefois),puis reposezl’élinde(Figure11).
13
Page 14
Figure11
1.Élinde3.Écrousdeblocageet boulondetension(2)
2.Bras
g245068
g270625
1.Écrou3.Écrou
2.Dent
Figure12
6.Montezlachaînesurlepignond'entraînement
etlapouliedetension.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
7.Réglezlesboulonsdetensionjusqu'àobtenir
unmoud'environ2,5cm(1po)entrelebasde l'élindeetlachaîne.Resserrezlesécrousde blocage.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
Remplacementdesdents d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Examinezl'élinde pourenvérierl'usure.
Lesdentsd'excavationsubissentuneusure considérableetdoiventêtreremplacées périodiquement.
Remplacementdelachaîne d'excavation
Déposedelachaîned'excavation
Préparatifsdedéposedelachaîne d'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Faitestournerlachaîned'excavationjusqu'àce quelagoupilleprincipalesoitausommetdela pouliedetension(Figure15).
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla vissansndedéblayageetdéposezlavissans n(Figure13).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
Pourremplaceruneseuledent,enlevezsesboulons etécrousdexation,déposezladentetposezune dentneuveaumêmeemplacement.Serrezles boulonsdexationdesdentsàuncouplede37à 45N·m(27à33pi-lb).
14
Page 15
Figure13
g270627
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête desboulonsdetensionquepossible(voirFigure
11).
Retraitdelagoupilleprincipaledelachaîne d'excavation
1.Àpartirdelagoupilleprincipale,passezune sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour delechaîne,auniveaudeladentsurle cinquièmeoulesixièmemaillonendessousetà l’avantdel’élinde(Figure14).
2.Unefoislasangleattachéeaumatérielde levage,soulevezunpeulasangleande soutenirlachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon dechaquecôtédesplaquesintérieureet extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
g272492
Figure14
1.Pinceàchaîne2.Troudelagoupille principale
4.Redressezoucoupezleboutdelagoupillede
sécuritéetretirezlagoupille(Figure15).
Figure15
1.Goupilleprincipale3.Goupilledesécurité(pliée de30°à45°)
2.Goupilledesécurité
Remarque:Mettezlagoupilledesécuritéau
rebut.
5.Retirezlagoupilleprincipaleetsongalet(Figure
15).
Remarque:Conservezlagoupilleprincipaleet
legaletenvuedel'installationdelachaînede remplacement.
15
g272491
Page 16
Déposedelachaîned'excavationdela machine
1.Abaissezlematérieldelevagejusqu'àceque leboutdelachaîned'excavationreposesurle sol(Figure16).
2.Retirezlasangledelevage.
3.Démarrezlamachineetabaissezl'élindejusqu'à cequelapouliedetensionsetrouvede31à 36cm(12à14po)au-dessusdusol(Figure16).
g272494
Figure17
1.Sangledelevage2.Chaîned'excavation (dentsverslebaset l'avant)
4.Àl'extrémitéavantdelachaîne,passezune
sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour delechaîne,auniveaudeladentsurle troisièmeoulequatrièmemaillon(Figure17).
Figure16
1.Chaîned'excavation
2.Sangledelevage4.Espacede31à36cm(12
3.Pouliedetension
à14po)
4.Démarrezlamachineetengagezdoucementle systèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant.
5.Quandlachaîned'excavationadépasséle pignond'entraînement,coupezlesystème hydrauliqueauxiliaire,coupezlemoteuret enlevezlaclé.
6.Enroulezlasangledelevageautourdela chaîned'excavationauniveaudelapouliede tensionetattachezlasangleaumatérielde levage(Figure16).
7.Élevezlematérieldelevageetdéposezla chaîned'excavationdel'élinde(Figure16).
Montagedelachaîned'excavation
g272495
trancheuseau-dessusdelachaîned'excavation, enplaçantlasangledelevagedevantlepignon d'entraînementdelatrancheuse(Figure17).
Remarque:Lorsquelapositionestcorrecte,
5.Démarrezlamachineetamenezl’élindedela
l'élindedelatrancheuseestalignéesurla chaîned'excavation.
6.Coupezlemoteurdelamachineetenlevezla clédecontact.
Alignementdelachaîned'excavation
Cetteprocédurenécessite2personnespouraligner lachaîned'excavationparrapportàlamachine.
1.Passezlesextrémitésdelasangledelevageen avantdumoyeudupignon,dechaquecôtédu pignond'entraînement.
Préparatifsdeposedelachaîned'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Posezlachaîned'excavationsurlesolen lignedroite,souslematérieldelevage(palan parexemple),enorientantlafacecoupante desdentsdanslesensdedéplacementdela machine(versl'avant)pourpositionnercelle-ci au-dessusdelachaîned'excavation(Figure17).
Figure18
1.Sangledelevage
2.Chaîned'excavation
3.Pignond'entraînement
2.Attachezlesextrémitésdelasangledelevage aumatérieldelevage,etlevezl'extrémité
16
g272496
Page 17
delachaînejusqu'àcequelesgoupilles d'entraînements'engagentdanslepignon d'entraînement(Figure18).
3.Démarrezlamachineetengagezdoucement lesystèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant and'enroulerlachaînesurlabanded'usure supérieuredel'élinde.
Important:Silachaînen'estpasbien
alignéeouengagéedanslepignon d'entraînement,coupezlemoteur,enlevez lacléetalignezlachaînecorrectementsur lepignon.
Remarque:Maintenezlasangletendue
jusqu'àcequel'extrémitédelachaînesetrouve surlabanded'usuresupérieure.
4.Abaissezlasangledelevageenmêmetemps quelachaînes'enrouleautourdupignonetse positionnesurlabanded'usuresupérieure.
5.Coupezlesystèmehydrauliqueauxiliairequand l’extrémitédelachaînesetrouveausommetde lapouliedetension(Figure19).
Remarque:Faitestournezlavissans
njusqu'àcequelesdentsdupignon d'entraînementdelavissansns'engagent danslachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon dechaquecôtédesplaquesintérieureet extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
4.Alignezletroud'ungaletdemaillonsurlestrous desplaquesintérieuresauboutdelachaîne (Figure15).
5.Alignezlestrousdanslesplaquesintérieures etlegaletdelachaînesurlestrousdansles plaquesextérieuresdel'autreboutdelachaîne (Figure15).
6.Alignezlagoupilleprincipalesurletroudela goupilleparallèleauxplaquesdelachaîne,en avantdelapouliedetension(Figure15).
7.Insérezlagoupilleprincipaledanslesplaques delachaîned'excavation.
8.Insérezlagoupilledesécuritédanslagoupille principale,endirigeantsatêteverslapouliede tension(Figure15).
Figure19
1.Sangledelevage
2.Chaîned'excavation
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
7.Retirezlasangledelevagedelamachine.
3.Pouliedetension
Liaisondelachaîned'excavation
Important:N'utilisezpasunegoupille
desécuritéusagée.Utiliseztoujoursune goupilledesécuriténeuve.
9.Retirezlasangledelevageetlapinceàchaîne.
10.Pliezl'extrémitédelagoupilledesécuritéde30° à45°verslebas(Figure15).
11.Montezlatarièrededéblayage;voir4Montage
delavissansndedéblayage(page8).
12.Vériezlatensiondelachaîned'excavation;voir
Réglagedelatensiondelachaîne(page17).
g272493
Réglagedelatensiondela chaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezla tensiondelachaîne.
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écart entreledessousdel’élindeetledessusdubrin inférieurdelachaînedoitêtred’environ2,5cm(1po). Sicen'estpaslecas,réglezlachaînecommesuit:
1.Auboutdelachaîned'excavationquisetrouve surlesol,passezlasangledelevageautourde lachaîneauniveaudeladentducinquièmeou dusixièmemaillon(Figure19).
2.Levezlachaîneetplacez-laautourdelapoulie detension(Figure19etFigure14).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
17
Page 18
3.T ournezl'écroudeblocageleplusproche dutubepourajusterleboulonderéglagede tensionjusqu'àobtenirunmoud'environ2,5cm (1po)entrelebasdel'élindeetlachaîne(Figure
3).Serrezl'autreécroudeblocagecontrele
premier.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
4.Desserrezles4écrousquixentleracleurà latrancheuseetfaitescoulisserleracleurvers l’extérieurand’obtenirunécartd’aumoins5 cm(2po)entrelachaîneetlaplaquederacleur (Figure5).
5.Resserrezles4écrous.
Remplacementdupignon d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps, surtoutsilamachineestutiliséeenterrainsableux ouargileux.Cetteusureentraîneleglissementdela chaîned'excavation.Silachaîneglisse,remplacezle pignond'entraînementcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaire,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres (oupouces)au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête desboulonsdetensionquepossible(Figure20).
6.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet del’élinde.
7.Enlevezles6boulons(⅝x2½po)etécrous(⅝ po)quixentlepignond'entraînement(Figure
20).
8.Déposezlepignond'entraînementetmettez-le aurebut(Figure20).
9.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsur latrancheuse.
10.Enduisezles6boulons(⅝x2½po)defrein-let, puisinstallezlesdemi-pignons,lesboulons etlesécrous(⅝po)enlesserrantàlamain (Figure20).
11.Commencezàserrerlentementlesboulons,en progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ils soienttousserrésàuncouplede129à155N·m (65à115pi-lb).
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulon
l'unaprèsl'autrepourcommencer,puis nissezdelesserrersuccessivementau coupleprescrit.
12.Installezlachaîned'excavation;voirMontage
delachaîned'excavation(page16).
13.Installezlavissansndedéblayage;voir4
Montagedelavissansndedéblayage(page
8).
4.Déposezlavissansndedéblayage(Figure
20).
Figure20
1.Boulon(⅝x4po)
2.Vissansndedéblayage
3.Contre-écrou(⅝po)
4.Pignond'entraînement
5.Écrousdeblocageet boulondetension(2)
g270871
18
Page 19
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre etsec,commeungarageouuneremise. Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
19
Page 20
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux, etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition 65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...