Page 1

FormNo.3429-942RevB
Têtedetrancheuse
Porte-outilTXL2000
N°demodèle22533—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-942*B
Page 2

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
Latêtedetrancheuseenaccessoireestconçuepour
êtreutiliséesurunporte-outilToroavecdiverses
élindesetchaînes.Elleestconçueprincipalement
pourcreuserdestranchéesdanslesolandefaciliter
l'enfouissementdescâblesettuyaux.Ellen’estpas
prévuepourcreuserdesmatériauxdurscommele
boisoulebéton.L'utilisationdeceproduitàd'autres
nsquecelleprévuepeutêtredangereusepour
l'utilisateurettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
g270158
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Page 3

Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Sécuritédelatrancheuse...................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Montagedel'élinde..........................................6
2Montagedelachaîned'excavation..................7
3Montageduracleur..........................................7
4Montagedelavissansndedéblayage...........8
Vued'ensembleduproduit........................................8
Caractéristiquestechniques..............................8
Utilisation..................................................................9
Poseetdéposedel'accessoire...........................9
Excavationd'unetranchée.................................9
Conseilsd'utilisation.........................................10
Déportdelatrancheuse....................................10
Positiondetransport..........................................11
Transportdelatrancheusesurune
remorque.......................................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedelatrancheuse..............................12
Contrôledesconduiteshydrauliques................12
Entretiendel’huiledutrainplanétaire...............13
Inversiond'uneélindeusée..............................13
Remplacementdesdentsd'excavation.............14
Remplacementdelachaîned'excava-
tion................................................................14
Réglagedelatensiondelachaîne....................17
Remplacementdupignond'entraîne-
ment..............................................................18
Remisage...............................................................19
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
•Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés;
transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec
lesbrasdelachargeuserétractés;voirPosition
detransport(page11).
•Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
•Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
•Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
•Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
•N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
•Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
3
Page 4

desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur
lespentes
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
•Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles
réduisentlamotricitédelamachinequirisque
alorsdedéraper.
•N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,bergesouétenduesd'eau.La
machinepourraitseretournerbrusquementsi
uneroueouunechenillepassepar-dessusune
dénivellationquelconqueetseretrouvedansle
vide,ousiunbords'effondre.Établissezune
zonedesécuritéentrelamachineettoutdanger
potentiel.
•N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
•Negarezpaslamachinesurunepente.
•Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité
delamachineestcompromisesivouslevez
l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse
surunepente.
•Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
•Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
Sécuritédelatrancheuse
•Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartie
ducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdes
dents,delatarièreoudetouteautrepièceen
mouvement.
•Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
•Arrêtezlachaîned'excavationquandvousne
creusezpas.
•Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
•Nettoyezlaterreéventuellementprésentesurla
trancheuseavantdelatransporter.
Consignesdesécurité
relativesàl'entretienetau
remisage
•Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
•ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
•Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
•N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
•Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
4
Page 5

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
125-6128
1.Liquidesoushautepression;risqued'injectiondansle
corps–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout
entretien.
131-0711
1.Risqued'écrasement–nevousapprochezpasdespoints
depincementetdespiècesmobiles.
decal125-6128
decal131-0711
decal131-2539
131-2539
1.Risquedecoupure/mutilationparlatrancheuse–ne
marchezpasdevantlatrancheuse.
decal133-8061
133-8061
decal139-2804
139-2804
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur3.Risquesd’explosionetdechocélectrique–n'utilisezpasla
2.Attention–nelaissezpersonnes'approcher.
machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes;
contactezvotresociétédeservicespublicslocale.
5
Page 6

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3
4
1
Montagedel'élinde
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
Description
Élinde(vendueséparément)
Chaîned'excavation(vendueàpart)
Racleur(fourniavecl’élinde)
Aucunepiècerequise
Qté
1Montagedel'élinde.
1Montezlachaîned'excavation.
1Montageduracleur
–
Montezlavissansndedéblayage.
Utilisation
Procédure
1.Montezlatrancheusesurlegroupede
déplacement;reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Soulevezlatrancheuseàenviron15cm(6po)
au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezlesécrousdeblocageetleboulonde
tensiondechaquecôtédel'élinde(Figure3).
5.Vissez2écrousdeblocagesurlatêtede
chaqueboulon.
6.Insérezlesboulonsdanslestubes,latêtedes
boulonsetlesécrousétantfaceàl'extrémitéqui
seramontéesurlatêted'entraînement(Figure
3).
7.Faitesglisserl'élindepar-dessuslebrassurla
têted'entraînement(Figure3).
g280085
Figure3
1.Élinde
2.Bras
3.Boulonderéglagede
tension(2)
4.Écroudeblocage(4)
6
Page 7

2
3
Montagedelachaîne
d'excavation
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaîned'excavation(vendueàpart)
Procédure
1.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla
vissansndedéblayageetdéposezlavissans
n(Figure4).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
Montageduracleur
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Racleur(fourniavecl’élinde)
Procédure
Montezleracleuraumoyende4boulons(½x1¾
po),4rondellesplates,4rondellesélastiqueset4
écrous(½po),commeillustréàlaFigure5.
Remarque:Vériezquelachaîneetlaplaquedu
racleursontséparéesd'aumoins5cm(2po).
Figure4
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
2.VoirMontagedelachaîned'excavation(page
16)pourinstallerlachaîne.
g270627
g270626
Figure5
1.Écrou(½po)(4)
2.Rondelleplate(4)
3.Rondelleélastique(4)6.Boulon–½x1¾po(4)
4.Racleur
5.Plaquederacleur
7
Page 8

Vued'ensembledu
4
Montagedelavissansn
dedéblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezetpositionnez
lavissansndedéblayagedemanièreàfonctionner
correctementaveclacongurationdechaîne
d'excavationquevousutilisez.Sivousenpositionnez
pascorrectementlavissansndedéblayage,vous
risquezd'endommagerlatrancheuse.
1.Utilisezleboulonetl’écrouretirésprécédemment
pourxerlavissansndanslestrousqui
conviennent,commeillustréàlaFigure6.
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Profondeur
d'excavation
avecl'élinde
àunanglede
60degrés
Largeur
Hauteur
Longueur
approximatif
avecchaîne
Avecélinde
de91cm
(36po)
91cm122cm152cm
(36po)(48po)(60po)
150cm150cm150cm
(59po)(59po)(59po)
66cm66cm66cm
(26po)(26po)(26po)
178cm216cm244cm
(70po)(85po)(96po)
515kg554kg583kg Poids
(1135lb)(1220lb)(1285lb)
Avecélinde
de122cm
(48po)
Avecélinde
de152cm
(60po)
Figure6
1.Pourunechaînede10cm
(4po),utilisezcestrous.
2.Pourunechaînede15cm
(6po),utilisezcestrous.
2.Serrezlesboulonsàuncouplede183à
223N·m(135à165pi-lb).
3.Pourunechaînede20cm
(8po),utilisezcestrous.
4.Pourunechaînede30cm
(12po),utilisezcestrous.
Remarque:Deschaînespluslargesaugmenteront
lepoidsdelatrancheuse.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
g270649
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
8
Page 9

Utilisation
Poseetdéposede
l'accessoire
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesd'attacherapidenesontpas
correctementengagéesdanslaplaquede
montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
•Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
•N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
•Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
•Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
•Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
•Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Excavationd'unetranchée
1.Mettezlemoteurenmarche,réglez
l’accélérateursurRALENTIACCÉLÉRÉetamenez
lamachineau-dessusdelazoneàtrancher.
2.Levezlesbrasdechargeuseenposition
horizontalepuisinclinezlatrancheusedesorte
quel’élindesoitàunanglede15°.
3.Engagezlescommandeshydrauliques
auxiliairesetabaissezlentementlatrancheuse
jusqu'àcequelachaînetouchelesol.
4.Commencezàinsérerlenezdel'élindeetla
chaînedanslesolenlevantdoucementla
trancheusedequelquescentimètresau-dessus
dusol,touteninclinantetenenfonçant
progressivementlenezdanslesol.
Remarque:Vousdevrezpeut-êtrereculerle
groupededéplacementenmêmetempsque
voustournezlatrancheusepouraiderleracleur
àaccrocherlesol.
5.Unefoisquel’élindeestdanslesolàunangle
de65°,abaissezdoucementlatrancheuse
jusqu’àcequelavissansndedéblayagese
trouvejusteau-dessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse
fonctionnentcorrectement.
7.Faitesreculerlentementlegroupede
déplacementpouragrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersi
vousreculeztropvite.Siellecale,relevez-la
légèrementetavancezlentementouinversez
momentanémentlarotationdelachaîne.
8.Unefoisterminé,relevezlatrancheuseet
l'élindedelatranchéeeninclinantl'accessoire
versl'arrière.Puisnettoyezlaterrequisetrouve
surlachaîneenchangeantplusieursfoisla
directionderotationdelachaîne.
9
Page 10

Conseilsd'utilisation
Déportdelatrancheuse
•Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassez
leterrainaupréalabledesdétritus,brancheset
pierres.
•Commenceztoujoursaveclavitessede
déplacementlaplusbassepossible.Augmentez
lavitessesilesconditionslepermettent.
•Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
•Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
•Netransportezjamaislatrancheuseaveclesbras
dechargeuserelevés.Gardezlesbransabaissés
etlatrancheuseinclinéeverslehaut.
•Pendantl'excavation,lavissansndedéblayage
doitjusteafeurerlasurfaceinitialedusolpour
déblayerunmaximumdeterre.
•Creusezàunanglede65degréspourobtenirdes
résultatsoptimaux.
•Pourcreuserunetranchéeplusvite,contrôlezla
profondeurenajustantrégulièrementlesbrasde
chargeuse.
•Silatrancheusesecoincedanslesol,inversezla
rotationdelachaîne.Unefoislachaînedégagée,
reprenezl'excavation.
Vouspouvezdécalerlatrancheuseducôtégauchedu
cadredetrancheusepourvouspermettredecreuser
plusprèsdebâtimentsouautresobstacles.
1.Déposezlatrancheusedugroupede
déplacement;reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacement.
2.Déposezlagoupilleduhautdelatrancheuse
(Figure7).
g270671
Figure7
•Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla
seuletrancheuse,procurez-vousunracleurchez
votredépositaire.Leracleursemontesurlatête
detrancheuseetpermetderaclerlefonddela
tranchéeàmesurequevouscreusez.
1.Goupille
3.Déplacezlaplaquedemontagedel'accessoire
àl'emplacementdésirépuisxez-laenplace
aveclagoupille.
10
Page 11

Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'accessoireaussi
prèsdusolquepossible,àmoinsde15cm(6po)
au-dessusdepositionlaplusbasse.Inclinez-leen
arrière.
Figure8
g270672
1.Pasplusde15cm(6po)
au-dessusdelaposition
laplusbasse
2.Inclinerl'accessoireen
arrière
Transportdelatrancheuse
suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouuncamion
capabledelatransporter.Arrimezsolidementla
trancheuseàlaremorqueouaucamionàl'aidede
sanglesadéquatespourlepoidsdelatrancheuseet
l'utilisationsurroute.
11
Page 12

Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlacléducommutateurd'allumage.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Graissezlatrancheuse
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezleniveaud’huiledutrainplanétaire.
•Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
•Contrôlezlatensiondelachaîne.
Toutesles25heures
Toutesles50heures
•Examinezl'élindepourenvérierl'usure.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezlebouchondel’arbreintermédiaire.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon(Figure9).
Figure9
1.Bouchon
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
6.Injectezdelagraissedanslesgraisseurs
jusqu'àcequ'ellecommenceàressortirdes
roulements(environ3injections).
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
8.Mettezlebouchonenplace.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
•N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
g270678
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
•Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
12
Page 13

Entretiendel’huiledutrain
planétaire
Vidangedel’huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:T outesles50heures
Spécicationsrelativesàl'huile
Typed’huile:SAE80W-90,classedeserviceAPI
GL-5
Capacité:0,70L(24ozliq.)
Contrôleduniveaud’huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangesupérieur,àla
position3hsurletrainplanétaire,prèsdela
plaquedexationrapide(Figure10).
4.Sil'huiledébordedutrou,leniveauestcorrect.
Siaucunehuilenesort,ajoutez-enjusqu'àce
qu'elledébordedutrou.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
5.Mettezlebouchonenplace.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlebouchondevidangeinférieur,àla
position6hsurletrainplanétaire,etvidangez
l’huile(Figure10).
4.Remettezlebouchondevidange.
5.Déposezlebouchondevidangesupérieuret
ajoutezdel'huilejusqu'àcequ'ellesortedutrou.
6.Remettezlebouchondevidange.
7.Débarrassez-vousdel'huileusagéedansun
centrederecyclage.
Inversiond'uneélindeusée
Périodicitédesentretiens:T outesles25
heures—Examinezl'élindepouren
vérierl'usure.
Vériezl'usuredubasdel’élinde.Sielleestusée,
procédezcommesuit:
Remarque:Uneélindeestuséelorsquelesrainures
delachaînesontsufsammentprofondespourque
lesgaletsdemaillontouchentl'élinde.
1.Bouchondevidange
inférieur
Figure10
2.Bouchondevidange
supérieur
Remarque:Sivousavezdéjàretournél'élinde,
remplacez-laquandlesdeuxcôtéssontusés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(Figure11).
g272152
4.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet
del’élinde.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
5.Déposezl’élindeetretournez-lapourquele
dessousdevienneledessus(ouremplacez-la
sivousl'avezdéjàretournéeunefois),puis
reposezl’élinde(Figure11).
13
Page 14

Figure11
1.Élinde3.Écrousdeblocageet
boulondetension(2)
2.Bras
g245068
g270625
1.Écrou3.Écrou
2.Dent
Figure12
6.Montezlachaînesurlepignond'entraînement
etlapouliedetension.
Remarque:Utilisezuntreuilpoursouleverla
chaîne.
7.Réglezlesboulonsdetensionjusqu'àobtenir
unmoud'environ2,5cm(1po)entrelebasde
l'élindeetlachaîne.Resserrezlesécrousde
blocage.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
Remplacementdesdents
d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Examinezl'élinde
pourenvérierl'usure.
Lesdentsd'excavationsubissentuneusure
considérableetdoiventêtreremplacées
périodiquement.
Remplacementdelachaîne
d'excavation
Déposedelachaîned'excavation
Préparatifsdedéposedelachaîne
d'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal,
abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez
l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Faitestournerlachaîned'excavationjusqu'àce
quelagoupilleprincipalesoitausommetdela
pouliedetension(Figure15).
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Retirezleboulonetlecontre-écrouquixentla
vissansndedéblayageetdéposezlavissans
n(Figure13).
Remarque:Conservezlesxationspour
l'installationultérieure.
Pourremplaceruneseuledent,enlevezsesboulons
etécrousdexation,déposezladentetposezune
dentneuveaumêmeemplacement.Serrezles
boulonsdexationdesdentsàuncouplede37à
45N·m(27à33pi-lb).
14
Page 15

Figure13
g270627
1.Boulon(⅝x4po)3.Contre-écrou(⅝po)
2.Vissansndedéblayage
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(voirFigure
11).
Retraitdelagoupilleprincipaledelachaîne
d'excavation
1.Àpartirdelagoupilleprincipale,passezune
sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une
capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour
delechaîne,auniveaudeladentsurle
cinquièmeoulesixièmemaillonendessousetà
l’avantdel’élinde(Figure14).
2.Unefoislasangleattachéeaumatérielde
levage,soulevezunpeulasangleande
soutenirlachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune
pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon
dechaquecôtédesplaquesintérieureet
extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
g272492
Figure14
1.Pinceàchaîne2.Troudelagoupille
principale
4.Redressezoucoupezleboutdelagoupillede
sécuritéetretirezlagoupille(Figure15).
Figure15
1.Goupilleprincipale3.Goupilledesécurité(pliée
de30°à45°)
2.Goupilledesécurité
Remarque:Mettezlagoupilledesécuritéau
rebut.
5.Retirezlagoupilleprincipaleetsongalet(Figure
15).
Remarque:Conservezlagoupilleprincipaleet
legaletenvuedel'installationdelachaînede
remplacement.
15
g272491
Page 16

Déposedelachaîned'excavationdela
machine
1.Abaissezlematérieldelevagejusqu'àceque
leboutdelachaîned'excavationreposesurle
sol(Figure16).
2.Retirezlasangledelevage.
3.Démarrezlamachineetabaissezl'élindejusqu'à
cequelapouliedetensionsetrouvede31à
36cm(12à14po)au-dessusdusol(Figure16).
g272494
Figure17
1.Sangledelevage2.Chaîned'excavation
(dentsverslebaset
l'avant)
4.Àl'extrémitéavantdelachaîne,passezune
sangledelevagede3,65m(12pi)etd'une
capacitédelevagede181,4kg(400lb)autour
delechaîne,auniveaudeladentsurle
troisièmeoulequatrièmemaillon(Figure17).
Figure16
1.Chaîned'excavation
2.Sangledelevage4.Espacede31à36cm(12
3.Pouliedetension
à14po)
4.Démarrezlamachineetengagezdoucementle
systèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant.
5.Quandlachaîned'excavationadépasséle
pignond'entraînement,coupezlesystème
hydrauliqueauxiliaire,coupezlemoteuret
enlevezlaclé.
6.Enroulezlasangledelevageautourdela
chaîned'excavationauniveaudelapouliede
tensionetattachezlasangleaumatérielde
levage(Figure16).
7.Élevezlematérieldelevageetdéposezla
chaîned'excavationdel'élinde(Figure16).
Montagedelachaîned'excavation
g272495
trancheuseau-dessusdelachaîned'excavation,
enplaçantlasangledelevagedevantlepignon
d'entraînementdelatrancheuse(Figure17).
Remarque:Lorsquelapositionestcorrecte,
5.Démarrezlamachineetamenezl’élindedela
l'élindedelatrancheuseestalignéesurla
chaîned'excavation.
6.Coupezlemoteurdelamachineetenlevezla
clédecontact.
Alignementdelachaîned'excavation
Cetteprocédurenécessite2personnespouraligner
lachaîned'excavationparrapportàlamachine.
1.Passezlesextrémitésdelasangledelevageen
avantdumoyeudupignon,dechaquecôtédu
pignond'entraînement.
Préparatifsdeposedelachaîned'excavation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal,
abaissezlesbrasdechargeuseetinclinez
l'élindeàlapositionhorizontale.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Posezlachaîned'excavationsurlesolen
lignedroite,souslematérieldelevage(palan
parexemple),enorientantlafacecoupante
desdentsdanslesensdedéplacementdela
machine(versl'avant)pourpositionnercelle-ci
au-dessusdelachaîned'excavation(Figure17).
Figure18
1.Sangledelevage
2.Chaîned'excavation
3.Pignond'entraînement
2.Attachezlesextrémitésdelasangledelevage
aumatérieldelevage,etlevezl'extrémité
16
g272496
Page 17

delachaînejusqu'àcequelesgoupilles
d'entraînements'engagentdanslepignon
d'entraînement(Figure18).
3.Démarrezlamachineetengagezdoucement
lesystèmehydrauliqueauxiliaireàdébitavant
and'enroulerlachaînesurlabanded'usure
supérieuredel'élinde.
Important:Silachaînen'estpasbien
alignéeouengagéedanslepignon
d'entraînement,coupezlemoteur,enlevez
lacléetalignezlachaînecorrectementsur
lepignon.
Remarque:Maintenezlasangletendue
jusqu'àcequel'extrémitédelachaînesetrouve
surlabanded'usuresupérieure.
4.Abaissezlasangledelevageenmêmetemps
quelachaînes'enrouleautourdupignonetse
positionnesurlabanded'usuresupérieure.
5.Coupezlesystèmehydrauliqueauxiliairequand
l’extrémitédelachaînesetrouveausommetde
lapouliedetension(Figure19).
Remarque:Faitestournezlavissans
njusqu'àcequelesdentsdupignon
d'entraînementdelavissansns'engagent
danslachaîned'excavation.
3.Serrezlesextrémitésdelachaîneavecune
pinceàchaîneauniveaudesgaletsdemaillon
dechaquecôtédesplaquesintérieureet
extérieuredelagoupilleprincipale(Figure14).
4.Alignezletroud'ungaletdemaillonsurlestrous
desplaquesintérieuresauboutdelachaîne
(Figure15).
5.Alignezlestrousdanslesplaquesintérieures
etlegaletdelachaînesurlestrousdansles
plaquesextérieuresdel'autreboutdelachaîne
(Figure15).
6.Alignezlagoupilleprincipalesurletroudela
goupilleparallèleauxplaquesdelachaîne,en
avantdelapouliedetension(Figure15).
7.Insérezlagoupilleprincipaledanslesplaques
delachaîned'excavation.
8.Insérezlagoupilledesécuritédanslagoupille
principale,endirigeantsatêteverslapouliede
tension(Figure15).
Figure19
1.Sangledelevage
2.Chaîned'excavation
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
7.Retirezlasangledelevagedelamachine.
3.Pouliedetension
Liaisondelachaîned'excavation
Important:N'utilisezpasunegoupille
desécuritéusagée.Utiliseztoujoursune
goupilledesécuriténeuve.
9.Retirezlasangledelevageetlapinceàchaîne.
10.Pliezl'extrémitédelagoupilledesécuritéde30°
à45°verslebas(Figure15).
11.Montezlatarièrededéblayage;voir4Montage
delavissansndedéblayage(page8).
12.Vériezlatensiondelachaîned'excavation;voir
Réglagedelatensiondelachaîne(page17).
g272493
Réglagedelatensiondela
chaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezla
tensiondelachaîne.
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écart
entreledessousdel’élindeetledessusdubrin
inférieurdelachaînedoitêtred’environ2,5cm(1po).
Sicen'estpaslecas,réglezlachaînecommesuit:
1.Auboutdelachaîned'excavationquisetrouve
surlesol,passezlasangledelevageautourde
lachaîneauniveaudeladentducinquièmeou
dusixièmemaillon(Figure19).
2.Levezlachaîneetplacez-laautourdelapoulie
detension(Figure19etFigure14).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
17
Page 18

3.T ournezl'écroudeblocageleplusproche
dutubepourajusterleboulonderéglagede
tensionjusqu'àobtenirunmoud'environ2,5cm
(1po)entrelebasdel'élindeetlachaîne(Figure
3).Serrezl'autreécroudeblocagecontrele
premier.
Remarque:Veillezàrégleruniformémentles
écrousdeblocagesurlesdeuxboulons.
4.Desserrezles4écrousquixentleracleurà
latrancheuseetfaitescoulisserleracleurvers
l’extérieurand’obtenirunécartd’aumoins5
cm(2po)entrelachaîneetlaplaquederacleur
(Figure5).
5.Resserrezles4écrous.
Remplacementdupignon
d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,
surtoutsilamachineestutiliséeenterrainsableux
ouargileux.Cetteusureentraîneleglissementdela
chaîned'excavation.Silachaîneglisse,remplacezle
pignond'entraînementcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,désengagezlesystèmehydraulique
auxiliaire,serrezlefreindestationnementet
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres
(oupouces)au-dessusdusol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
5.Desserrezlesécrousdeblocageetplacez-les
desortequ’ilssetrouventaussiprèsdelatête
desboulonsdetensionquepossible(Figure20).
6.Enlevezlachaînedupignond'entraînementet
del’élinde.
7.Enlevezles6boulons(⅝x2½po)etécrous(⅝
po)quixentlepignond'entraînement(Figure
20).
8.Déposezlepignond'entraînementetmettez-le
aurebut(Figure20).
9.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsur
latrancheuse.
10.Enduisezles6boulons(⅝x2½po)defrein-let,
puisinstallezlesdemi-pignons,lesboulons
etlesécrous(⅝po)enlesserrantàlamain
(Figure20).
11.Commencezàserrerlentementlesboulons,en
progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ils
soienttousserrésàuncouplede129à155N·m
(65à115pi-lb).
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulon
l'unaprèsl'autrepourcommencer,puis
nissezdelesserrersuccessivementau
coupleprescrit.
12.Installezlachaîned'excavation;voirMontage
delachaîned'excavation(page16).
13.Installezlavissansndedéblayage;voir4
Montagedelavissansndedéblayage(page
8).
4.Déposezlavissansndedéblayage(Figure
20).
Figure20
1.Boulon(⅝x4po)
2.Vissansndedéblayage
3.Contre-écrou(⅝po)
4.Pignond'entraînement
5.Écrousdeblocageet
boulondetension(2)
g270871
18
Page 19

Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
19
Page 20

Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction–
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux,
etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition
65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
•PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
•Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
•L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
•Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA