Toro 22473 Operator's Manual [pt]

FormNo.3446-161RevA
Cabeçadoabre-valasdealta velocidadeoualtobinário
Transportadorcompactodeferramentas
Modelonº22473—Nºdesérie404310000esuperiores Modelonº22474—Nºdesérie404200000esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com. Traduçãodooriginal(PT)
*3446-161*
Esteprodutocumpretodasasdiretivaseuropeias relevantes.Paramaisinformações,consultea Declaraçãodeincorporação(DOI)noversodesta publicação.
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadoda
Califórniaqueautilizaçãodeste
produtopodecausarexposição
aquímicosquepodemprovocar
cancro,defeitoscongénitosououtros
problemasreprodutivos.
Introdução
Oacessóriodacabeçadoabre-valasdestina-seaser utilizadonumtransportadorcompactodeferramentas comumavariedadedelançasecorrentes.Foi concebidoprincipalmenteparaabrirvalasemsolo parafacilitaroenterramentodecabosetubos.Não sedestinaautilizaçãoparacortarmateriaisduros comomadeiraoucimento.Seamáquinaforutilizada comqualqueroutropropósito,poderápôremperigoo utilizadorououtraspessoas.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasaber comooperarerealizaramanutençãoadequadado produto,alémdeevitarlesõesedanosaoproduto.A utilizaçãocorretaeseguradoprodutoédaexclusiva responsabilidadedoutilizador.
Importante:Comoseudispositivomóvel,pode
lerocódigoQRnoautocolantedonúmerode série(seequipado)paraacederàsinformações degarantia,peçaseoutras.
g244478
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetem mensagensdesegurançaidenticadaspelosímbolo dealertadesegurança(Figura2),queidentica perigosquepodemprovocarferimentosgravesou mesmoamorte,senãorespeitarasprecauções recomendadas.
Visitewww.Toro.comparaobtermateriaisde formaçãosobresegurançaeoperaçãodeprodutos, informaçõessobreacessórios,ajudaparalocalizar umrepresentanteoupararegistaroseuproduto
Semprequenecessitardeassistência,peças genuínasT oroouinformaçõesadicionais,entre emcontactocomumrepresentantedeassistência autorizadooucomoserviçodeassistênciaToro, indicandoosnúmerosdemodeloedesériedo produto.Figura1identicaalocalizaçãodosnúmeros desérieedemodelodoproduto.Escrevaosnúmeros noespaçofornecido.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizadasduaspalavraspara destacarinformações.Importantechamaaatenção parainformaçõesmecânicasespeciaiseNota enfatizainformaçõesgeraisdignasdeatenção especial.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
g000502
ImpressonosEUA
Índice
Segurança
Segurança................................................................3
Segurançageral.................................................3
Segurançaemdeclives......................................4
Segurançadoabre-valas....................................4
Manutençãoearmazenamentoem
segurança.......................................................4
Autocolantesdesegurançaede
instruções......................................................5
Instalação.................................................................6
1Instalaralançaecorrentede
escavação.......................................................6
2Instalarabarradesegurança...........................7
3Instalarabrocadedetritos...............................8
4Vericaroníveldelubricantedacaixade
rolamentos......................................................8
Descriçãogeraldoproduto.......................................9
Especicações..................................................9
Funcionamento.........................................................9
Instalaçãoeremoçãodoacessório.....................9
Escavarumavala.............................................10
Compensaçãodoabre-valas............................10
Posiçãodetransporte........................................11
Transportaroabre-valasutilizandoum
reboque..........................................................11
Conselhosdeutilização....................................12
Manutenção............................................................13
Planodemanutençãorecomendado...................13
Lubricaroabre-valas......................................13
Manutençãodolubricantedacaixado
rolamento......................................................14
Ajustaratensãodacorreiade
escavação.....................................................14
Virarumalançagasta.......................................15
Substituiçãodentesdeescavação....................15
Substituiçãodarodamotorade
transmissão..................................................15
Armazenamento.....................................................17
PERIGO
Naáreadetrabalho,podehaverlinhas deserviçosdefornecimentoenterradas. Escavá-laspodecausarchoqueouexplosão.
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale ascondutasenterradasenãoescavenas áreasassinaladas.Contacteosserviços locaisdesinalizaçãoouaempresalocalde serviçosdefornecimentoparaassinalarem apropriedade(porexemplo,nosEstados Unidos,contacteo811e,naAustrália, contacteo1100paraoserviçonacionalde sinalização).
Segurançageral
Respeitesempretodasasinstruçõesdesegurança, demodoaevitarlesõesgravesoumesmoamorte.
Nãotransporteumacessóriocomosbraços
elevados.Transporteoacessóriosempreperto dosolo;consultePosiçãodetransporte(página
11).
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradaseoutrosobjetosenão escavenasáreasassinaladas.
LeiaeentendaoconteúdodesteManualdo
utilizadorantesdeligaromotor.
Estejatotalmenteatentoquandoutilizara
máquina.Nãoseenvolvaemnenhumaatividade quedêazoadistrações,casocontráriopoderão ocorrerferimentosoudanosmateriais.
Nuncapermitaquecriançasoupessoalnão
qualicadoutilizemamáquina.
Mantenhaasmãoseospéslongede
componenteseacessóriosemmovimento.
Nãoopereamáquinasemqueosresguardos
eoutrosdispositivosprotetoresdesegurança estejaminstaladoseafuncionar.
Mantenhapessoaseanimaisdomésticoslonge
damáquina.
Pareamáquina,desligueomotoreretirea
chaveantesdeprestarassistência,atestarou desobstruiramáquina.
Ousoemanutençãoimprópriosdestamáquina podemresultaremferimentos.Parareduzirorisco delesões,respeiteestasinstruçõesdesegurança eprestesempreatençãoaosímbolodealertade segurança,queindica:Cuidado,AvisoouPerigo– instruçõesdesegurançapessoal.Onãocumprimento
3
destasinstruçõespoderesultaremferimentos pessoaisoumesmoemmorte.
Podeencontrarinformaçõesdesegurançaadicionais ondefornecessárioaolongodesteManualdo utilizador.
Segurançaemdeclives
Opereamáquinaparacimaeparabaixo
emdeclivescomaextremidadepesadada máquinaparacima.Adistribuiçãodopesomuda
comosacessórios.Esteacessóriotornaafrente damáquinaaextremidadepesada.
Mantenhaosbraçosdoacessórionaposição
descidanosdeclives.Elevaroacessórionum decliveafetaaestabilidadedamáquina.
Osdeclivessãoumdosprincipaisfatores
quecontribuemparaaperdadecontroloe acidentesdecapotamentoquepodemresultar emferimentosgravesoumorte.Operaçãoda máquinaemqualquerdecliveouterrenoirregular requercuidadoadicional.
–Depressões –Valas –Diques –Massasdeágua
Amáquinapoderácapotarrepentinamentese umalagartaresvalarouseopisoceder.Mantenha umadistânciadesegurançaentreamáquinae qualquerperigo.
Nãoremovanemadicioneacessóriosnumdeclive.
Nãoestacioneamáquinanumdecliveou
inclinação.
Segurançadoabre-valas
Mantenhaasmãos,pésequalqueroutrapartedo
corpoouvestuárioafastadadosdentes,brocas ououtraspeçasemmovimento.
Paraunidadesdetraçãocomrodas,utilizeo
contrapesonaunidadedetraçãoaoutilizaro acessório.
Estabeleçaosseusprópriosprocedimentos
eregrasparaoperaçãoemdeclives.Estes procedimentostêmdeincluirvigilânciadolocal paradeterminarquedeclivessãosegurosparaa operaçãodamáquina.Utilizesempreobomsenso eoseujulgamentoaorealizarestainspeção.
Abrandeetometodasasprecauçõesquando
utilizaramáquinaeminclinações.Ascondições dosolopodemafetaraestabilidadedamáquina.
Evitearrancaroupararnumainclinação.Sea
máquinaperdertração,avancelentamente,a descerainclinação.
Evitemudardedireçãoquandoseencontrarnuma
inclinação.Setiverdemudar,mudelentamente emantenhaaextremidadepesadadamáquina viradaparacima.
Todososmovimentosemdeclivesdevemser
lentosegraduais.Nãofaçaalteraçõessúbitasna velocidadeoudireção.
Senãosesentirseguroaooperaramáquinanum
declive,nãoofaça.
Estejaatentoaburacos,carreirasouelevações,
poisoterrenoirregularpodefazeramáquina capotar.Arelvaaltapodeocultarobstáculos.
Tomecuidadoaooperaremsuperfíciesmolhadas.
Umareduçãodatraçãopoderáprovocar derrapagens.
Utilizeumaextensãodabarradesegurançanuma
lançacommaisde61cm.
Antesderecuar,olheparatráseparabaixopara
assegurarqueocaminhoestádesimpedido.
Pareacorrentedeescavaçãoquandonãoestiver
aescavar.
Desçasempreoacessórioedesligueamáquina
semprequesairdaposiçãodeoperador.
Limpeosolodoabre-valasantesdeotransportar.
Manutençãoe armazenamentoem segurança
Veriqueregularmenteoapertodosparafusos
paraseassegurardequeoequipamentose encontraemestadodefuncionamentoseguro.
ConsulteoManualdoutilizadordamáquina
paraobterinformaçõesimportantessobreo armazenamentodoacessórioduranteumperíodo prolongadodetempo.
Mantenhaousubstituaosautocolantesde
instruçõesedesegurançasempreque necessário.
Avalieaáreaparaassegurarqueosoloestá
estávelosucienteparasuportaramáquina.
Tomecuidadoaoconduziramáquinajuntode:
4
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximo daszonasdepotencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouemfalta.
99-9952
1.Perigodecorte/desmembramento,brocaecorrente–mantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenhaaspessoasafastadas.
2.Aviso–Desligueomotoreretireachavedaigniçãoantesdeprocederàmanutenção.
3.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico–nãooperarsepuderemexistircabosdeeletricidade.
decal99-9952
99-9953
1.Riscodeexplosãoe/ouchoqueelétrico–nãoescavaremáreascomcondutasdegásoulinhasdeeletricidadeenterradas.
decal115-1497
115-1497
1.Riscodeesmagamentodasmãos;riscodeesmagamento dospés–mantenhaaspessoasafastadasdamáquina; mantenha-seafastadodaspeçasemmovimento.
decal133-8061
133-8061
decal99-9953
5
Instalação
Peçassoltas
Utilizeatabelaabaixoparavericarsetodasaspeçasforamenviadas.
ProcedimentoDescrição
Conjuntodalança(vendidaem separado)
1
2
3 4
Conjuntodacorrente(vendidaem separado)
Barradesegurança1 Extensãodabarradesegurança
(apenascomlançascommaisde61 cm)
Parafusos(apenascomlançascom maisde61cm)
Porcasdebloqueio(apenascomlanças commaisde61cm)
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
1
Quanti-
dade
1
1
1
2
2
Instalaralançaecorrentede escavação.
Instalaçãodabarradesegurança.
Instalaçãodabrocadedetritos.
Vericaroníveldelubricantedacaixa derolamentos.
Utilização
Instalaralançaecorrente deescavação
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Conjuntodalança(vendidaemseparado)
1
Conjuntodacorrente(vendidaemseparado)
Procedimento
1.Eleveoabre-valascercade15cmdosolo.
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Removaoparafusoeporcaqueprendema
brocadedetritoseretireabroca(Figura3).
Nota:Guardeosparafusoseasporcaspara
instalaçãoposterior.
Figura3
1.Porcadebloqueio(½pol.)6.Parafusodeajuste
2.Brocadedetritos7.Porcaderetenção
3.Parafuso(½pol.x 3-¾pol.)
4.Parafuso(⅝pol.x 3-½pol.)
5.Lançadepulverização10.Rodamotorade
4.Retireosdoisparafusos(⅝x3-½pol.),duas
porcas(⅝pol.)eduasanilhasduplasdas lateraisdalança(Figura3).
8.Porca(⅝pol.)
9.Anilhadupla
transmissão
g244576
6
5.Desaperteoparafusodeajusteeporcade retenção(Figura3).
6.Deslizealançasobreobraçonacabeçada transmissão.
7.Instaleosparafusos,porcaseanilhasduplas removidospreviamentedalança,masnãoos aperte.
8.Seacorrentenãoestiverligada,ligueoselos pressionandooumartelandoopassadorde forquilhafornecidocomacorrenteatravésdos elos.
Importante:Paraevitardobraroselos,coloque calçosporbaixoeentreoselosaomartelarno passadordeforquilha.
9.Prendaopassadordeforquilhacomo contrapinofornecidocomacorrente.
10.Instaleacorrentedeescavaçãosobreoeixo datransmissãodabrocaenarodamotora detransmissão,assegurandoqueosdentes deescavaçãoestãoviradosparaafrentena lagartasuperior.
11.Coloquealagartasuperiordacorreianosítiona lançadoabre-valase,emseguida,enroleem voltadorolonaextremidadedalança.
2
Instalarabarrade segurança
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Barradesegurança
Extensãodabarradesegurança(apenascomlanças
1
commaisde61cm)
2
Parafusos(apenascomlançascommaisde61cm)
Porcasdebloqueio(apenascomlançascommais
2
de61cm)
Procedimento
1.Retireosparafusos,anilhaseporcasangeadas docantosuperioresquerdodaestruturado abre-valas(Figura4).
12.Enrosqueoparafusodeajustenalançae rode-oatéqueexistaumafolgade3,8a6,3cm nacorrentenalagartainferior.
13.Enrosqueaporcaderetençãonoparafusode ajusteeaperte-adeformaseguracontraa lança.
14.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa lançacomumaforçade183a223Nm.
Figura4
1.Parafuso(5/8x3pol.)4.Porca(⅝pol.)
2.Parafuso(5/8x4pol.)
3.Anilha
2.Utilizandoasxaçõespreviamenteremovidas, instaleabarradesegurançadoabre-valas comoindicadonaFigura4.
3.Aperteosparafusoseporcascomumaforça de257a311N·m.
5.Barradesegurança
g244621
4.Setiverumalançacommaisde61cm,prenda aextensãodabarradesegurança(fornecida comalança)sobreaextremidadedabarra desegurançaeprenda-autilizandoosdois parafusoseporcasdebloqueiofornecidoscom aextensão(Figura5).
7
Figura5
Mostradaaextensãodabarradesegurançade91cm.
g244620
1.Parafuso(½pol.x3pol.)
2.Porca(½pol.)
3.Extensãodabarrade segurança
3
Instalarabrocadedetritos
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Antesdeoperaroabre-valas,instaleeposicionea brocadedetritosparatrabalharcorretamentecoma conguraçãodecorrentedeescavaçãoqueestáa utilizar.Senãoposicionarcorretamenteabrocade detritos,podedanicaroabre-valas.
1.Utilizeoparafusoeporcaremovidos previamentedabrocaparaaprendernosfuros certos,comodescritonalistaseguinte:
Nota:ConsulteaFigura6aorealizareste procedimento.
Figura6
1.Broca
2.Ligueestesfurosauma correntede10cm.
3.Ligueestesfurosauma correntede15cm.
2.Aperteoparafusoeporcacomumaforçade
101Nm.
4.Ligueestesfurosauma correntede20cm.
5.Ligueestesfurosauma correntede30cm.
g244663
Conguraçãodecorrentede10cm
Utilizandoofuromaispróximodalâminada brocanaextremidadedabrocacomdois furos,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
Conguraçãodecorrentede15cm
Utilizandoofuromaisafastadodalâminada brocanaextremidadedabrocacomdois furos,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
Conguraçãodecorrentede20cm
Utilizandoaextremidadedabrocacomum furo,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
Conguraçãodecorrentede25ou30cm
Utilizandoaextremidadedabrocacomum furo,ligueabrocaaofuroexternonoeixo.
4
Vericaronívelde lubricantedacaixade rolamentos
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Antesdeoperaroabre-valas,veriquepara assegurarqueacaixadosrolamentosestácheiacom lubricantedeengrenagens;consulteVericaronível
delubricantedacaixaderolamentos(página14).
8
Descriçãogeraldo
Funcionamento
produto
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoproduto
estãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Largura,comlançade91cm89cm
Comprimento,comlançade 91cm
Altura,comlançade91cm61cm
Peso,comlançade91cm177kg
Profundidademáximado abre-valas,comlançade61 cm
Profundidademáximado abre-valas,comlançade91 cm
Profundidademáximado abre-valas,comlançade122 cm
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança contínuacerticadadamáquina,adquirasempre peçassobressalenteseacessóriosgenuínosdaToro. Autilizaçãodepeçassobressalenteseacessórios produzidosporoutrosfabricantespodeserperigosae podeutilizarumespaçovazionagarantiadoproduto.
165cm
61cmaumângulodelança de65graus
91cmaumângulodelança de65graus
122cmaumângulodelança de65graus
Determineosladosdireitoeesquerdodamáquinaa partirdaposiçãonormaldeutilização.
Instalaçãoeremoçãodo acessório
ConsulteoManualdoutilizadordaunidadedetração quantoaoprocedimentodeinstalaçãoeremoção.
Importante:Antesdeinstalaroacessório,
posicioneamáquinanumasuperfícienivelada, certique-sedequeasplacasdemontagemnão têmsujidadeoudetritosecertique-sedequeos pinosrodamlivremente.Seospinosnãorodarem livremente,lubrique-os.
Nota:Utilizesempreaunidadedetraçãopara
levantaremoveroacessório.
AVISO
Senãoencaixarospinosdeligação rápidaatravésdaplacademontagemdo acessório,oacessóriopodecairdamáquina, esmagando-oasiouaoutraspessoas.
Certique-sedequeospinosdeligação rápidaestãototalmenteinstaladosnaplaca demontagemdoacessório.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O uidoinjetadonapeledeveráserretirado cirurgicamenteporumespecialistanoespaço dealgumashoras;casocontrário,poderá correroriscodaferidagangrenar.
Certique-sedequetodosostubosetubos hidráulicosseencontrambemapertadose embomestadodeconservaçãoantesde colocarosistemasobpressão.
Mantenhaoseucorpoemãoslonge defugasoubicosqueprojetemuido hidráulicosobpressão.
Utilizeumpedaçodecartãooupapel paraencontrarfugasdouidohidráulico; nuncautilizeasmãos.
9
CUIDADO
Compensaçãodo
Osacopladoreshidráulicos,linhas/válvulas hidráulicaseuidohidráulicopodemestar quentes.Setocarnestescomponentes quentes,podequeimar-se.
Utilizeluvasquandooperarosacopladores hidráulicos.
Deixeamáquinaarrefecerantesdetocar noscomponenteshidráulicos.
Nãotoquenosderramesdeuido hidráulico.
Escavarumavala
1.Seasuaunidadedetraçãopossuiumseletor develocidade,regule-oparaaposiçãoLENTAe, emseguida,ligueomotor.
2.Empurreaalavancadehidráulicaauxiliarparaa pegadooperadorparaengataroabre-valas.
3.Desçalentamenteoabre-valasparaosolo deformaaquealançaeacorrentequem paralelasaosolo.
4.Comeceainserirapontadalançaeacorrente nosoloelevandolentamenteoabre-valas algunscentímetrosdosoloenquantoinclinaa pontaparaosologradualmente.
5.Assimquealançadoabre-valasestivernosolo aumângulode45a60graus,desçalentamente oabre-valasatéqueabrocadedetritosque mesmoacimadosolo.
abre-valas
Podemoveroabre-valasparaoladodireitoda estruturadoabre-valasparalhepermitirabrirvalas pertodeedifícioseoutrosobstáculos.
1.Desçaoabre-valasparaosolo,engateotravão deestacionamento(seinstalado),desligueo motoreremovaachave.
2.Desligueostuboshidráulicosdoabre-valas.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão podepenetrarnapeleeprovocar lesões.Ouidoinjetadonapeledeverá serretiradocirurgicamenteporum especialistanoespaçodealgumas horas;casocontrário,poderácorrero riscodaferidagangrenar.
Mantenhaoseucorpoemãoslonge defugasoubicosqueprojetemuido hidráulicosobpressão.
Utilizeumpedaçodecartãoou papelparaencontrarfugasdouido hidráulico;nuncautilizeasmãos.
3.Removaos6parafusosquexamacabeçado abre-valasàestrutura(Figura7).
6.Certique-sedequetodasaspartesdo abre-valasestãoafuncionarcorretamente.
7.Movalentamenteaunidadedetraçãoparatrás paraestenderoabre-valas.
Nota:Semoverdemasiadorápido,o
abre-valasencrava.Seencravar,eleve-o ligeiramente,conduzalentamenteparaafrente ouinvertaadireçãodacorrentebrevemente.
8.Quandoterminar,eleveoabre-valaselança paraforadavalainclinandooacessóriopara tráse,emseguida,pareoabre-valasmovendo aalavancadehidráulicaauxiliarparaponto morto.
g244771
Figura7
Barradesegurançanãomostrada
1.Parafuso(6)2.Guiadotuboesquerdo
4.Movaaestruturaparaaesquerda,alinhando osfurosparaoladodireitodaestruturacomos dacabeça.
5.Instaleacabeçanaestruturacomosseis parafusosremovidospreviamente(Figura8).
10
Figura8
Barradesegurançanãomostrada
1.Parafuso(6)
6.Aperteosparafusoscom257a311N·m.
Posiçãodetransporte
Quandotransportaroacessório,mantenha-oomais pertodosolopossível,nãomaisde15cmacimado níveldosolo.Incline-oparatrás.
g244770
7.Removaoparafuso(⅝x3pol.),doisparafusos (⅝x4pol.),trêsanilhasetrêsporcasdabarra desegurançaeremovaabarra.
8.Removaosdoisparafusos(⅝x3pol.),duas anilhaseduasporcasqueprendemolado direitodaestruturasuperioremova-osparaos furoscorrespondentesàesquerda(Figura9).
Figura9
1.Parafuso–⅝x4pol.(2)
2.Anilha(5)5.Parafuso–⅝x3pol.(3)
3.Porca(5)
4.Barradesegurança
g245257
Figura10
1.Nãomaisde15cmacima doníveldosolo
2.Inclinaroacessóriopara trás.
Transportaroabre-valas utilizandoumreboque
Coloqueoabre-valasnumreboqueoucamiãocom capacidadeparaotransportar.Prendadeforma seguraoabre-valasaocamiãooureboqueutilizando cintasadequadasaopesodoabre-valaseparaa utilizaçãoemviarápida.
g244769
9.Instaleabarradesegurançasobreacorrentedo abre-valasutilizandoostrêsparafusos,anilhas eporcasangeadasremovidaspreviamente (Figura9).
10.Aperteoscincoparafusoseporcascom257 a311N∙m.
11.Movaostubosdoguiadetubosnaparte superiordoabre-valasparaoguiadetubosno ladoesquerdo(Figura7).
11
Conselhosdeutilização
Eliminedaárealixo,ramosepedrasantesde
abrirvalasparaevitardanicaroequipamento.
Comecesempreaescavarcomavelocidademais
baixapossível.Aumenteavelocidade,seas condiçõesopermitirem.
Utilizesempreaaceleraçãomáxima(velocidade
máximadomotor)quandoescavar.
Escavesempreparatrás(ouseja,em
marcha-atrás).
Nuncatransporteoabre-valascomosbraços
docarregadorelevados.Mantenhaosbraços descidoseoabre-valasinclinadoparacima.
Aoabrirvalas,abrocadedetritosdeveultrapassar
ligeiramenteasuperfíciedosolooriginalpara obteramáximaremoçãodosolo.
Abravalasaumângulode45a60grauspara
obtermelhoresresultados.
Paraabrirumavalamaisrapidamente,controlea
profundidadecomajustesperiódicosdosbraços docarregador.
Seasuaunidadedetraçãopossuiumseletorde
velocidade,regule-oparaaposiçãoLENTA.
Seasuaunidadedetraçãopossuirumdivisorde
uxo(presenteemalgumasunidadesdetração comrodas),ajuste-oparaaproximadamentea posiçãodas10horas.
Seoabre-valasprendernosolo,empurrea
alavancadahidráulicaauxiliarparainvertera direçãodacorrente.Assimqueacorrentese soltar,empurreaalavancanovamenteparatráse continueaabriravala.
Senecessitarqueavalaterminadaquemais
limpadoqueopossívelcomoabre-valas,pode adquirirumesmigalhadornoseurepresentante. Oesmigalhadormonta-senoabre-valaseraspaa valadeixando-alimpaàmedidaqueescava.
Paramelhoraraqualidadedevalascommenos
de61cmdeprofundidade,utilizeumalançade61 cmnoabre-valas.
12
Manutenção
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada25horas
Acada200horas
Antesdoarmazenamento
Procedimentodemanutenção
•Lubricaroabre-valas.
•Inspecionesealançaapresentasinaldedesgaste.
•Veriqueoníveldolubricantedeengrenagens.
•Ajusteatensãodacorrentedeescavação.
•Inspecionesealançaapresentasinaldedesgaste.
•Substituaolubricantedeengrenagens.
•Lubricaroabre-valas.
•Veriqueoníveldolubricantedeengrenagens.
CUIDADO
Sedeixarachavenaignição,alguémpodeligaracidentalmenteomotoreferi-loasiouàs pessoasqueseencontrarempróximodamáquina.
Retireachavedointerruptorantesdefazerqualquerrevisão.
Lubricaroabre-valas
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Antesdoarmazenamento
Lubriqueduasuniões,comosemostranaFigura11 enaFigura12,todososdiaseimediatamenteapós cadalavagem.
Figura11
g244994
Tipodelubricante:Lubricanteparautilizações gerais
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar, desçaoacessórioeengateotravãode estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Limpeosbocaisdelubricaçãocomumtrapo.
4.Ligueumapistoladelubricaçãoaobocal.
5.Coloquelubricantenosencaixesatéque comeceaescorrermassalubricantedos rolamentos.
6.Limpequalquermassalubricanteemexcesso.
g244995
Figura12
13
Manutençãodolubricante dacaixadorolamento
Intervalodeassistência:Acada25horas—Verique
oníveldolubricantede engrenagens.
Acada200horas—Substituaolubricantede engrenagens.
Antesdoarmazenamento—Veriqueoníveldo lubricantedeengrenagens.
Vericaroníveldelubricanteda caixaderolamentos
Tipodelubricantedeengrenagens:SAE90-140API serviceGL-4ouGL-5
Capacidade:0,5litros.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar, desçaoacessórioeengateotravãode estacionamento(seequipado).
Substituirolubricantede engrenagens
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar, desçaoacessórioeengateotravãode estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Limpeaáreaemredordotampãode enchimentonacaixadorolamento(Figura13).
4.Retireotampãodofurodeenchimento(Figura
13).
5.Eleveoabre-valasatéquealançaquena vertical,drenandoolubricanteatravésdofuro deenchimentoparaumrecipiente.
6.Desçaalançaparaochão.
7.Enchaacaixadorolamentocomlubricante deengrenagensatéquesaiapelofurode enchimento.
8.Volteacolocarotampãoeaperteentre20e 23N·m.
2.Inclineoabre-valasdeformaaquealançaque paralelaaosolo.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Limpeaáreaemredordotampãode enchimentonacaixadorolamento(Figura13).
Figura13
1.Tampãodeenchimentonacaixadorolamento
5.Retireotampãodofurodeenchimento(Figura
13).
6.Olheparaofuroeveriqueoníveldolubricante deengrenagensnacaixadorolamento.
Nota:Oníveldeveestaratéàparteinferior
dofuro;casocontrário,adicionelubricantede engrenagens.
7.Volteacolocarotampãoeaperteentre20e 23N·m.
Ajustaratensãodacorreia deescavação
Intervalodeassistência:Acada25horas—Ajustea
tensãodacorrentedeescavação.
Comoabre-valasparaleloaosolo,certique-sede queexistem3,8a6,3cmentreaparteinferiorda lançaeapartesuperiordacorrenteinferior.Caso contrário,ajusteacorrenteutilizandooprocedimento seguinte:
Importante:Nãoapertedemasiadoacorrente.
Excessivatensãodacorrentepodedanicaros componentesdatransmissão.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
g244664
desçaoacessórioeinclinedeformaaquea lançaqueparalelaaosolo.Ajusteotravãode estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Desaperteosdoisparafusoseporcasque prendemalançaaobraçodoabre-valas(Figura
3).
4.Liberteaporcaderetençãodoparafusode ajuste(Figura3).
5.Rodeoparafusodeajusteparaumladooupara ooutroparaobteratensãodesejada.
6.Aperteaporcadebloqueio.
7.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa lançacomumaforçade183a223Nm.
14
Virarumalançagasta
Intervalodeassistência:Acada25
horas—Inspecionesealança apresentasinaldedesgaste.
Inspecioneaparteinferiordalançaparaverse apresentadesgaste.Seestiverdesgastada,realize oseguinte:
Nota:Sejáviroualançaumavez,substituaalança
quandoambososladosestiveremgastos.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar, desçaoacessórioeengateotravãode estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Retireosdoisparafusoseporcasqueprendem alançaaobraçodoabre-valas(Figura3).
4.Afrouxeaporcaderetençãonoparafusode ajustenalança(Figura3).
5.Afrouxeoparafusodeajusteatéquepossa removeracorrentedalança(Figura3).
6.Retireacorreiadarodamotoradetransmissão elança.
7.Removaalança,incline-adeformaaquea parteinferiorqueapartesuperior(ousejáa tiverinclinadoumavez,substitua-a)einstalea lançanovamente.
8.Volteainstalarasporcas,parafusoseanilhas paraprenderalança.
9.Instaleacorrentesobrearodamotorade transmissãoerolodianteiro.
10.Ajusteatensãodacorrente;consulteAjustara
tensãodacorreiadeescavação(página14).
g245068
Figura14
1.Porca3.Porca
2.Dente
Substituiçãodaroda motoradetransmissão
Comotempo,arodamotoradetransmissão desgasta,especialmentequandoéutilizadaem solosarenososouargilosos.Quandoistoacontece, acorrentedeescavaçãocomeçaaderrapar.Se acorrentederrapar,substituaarodamotorada seguinteforma:
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, desengateaalavancadahidráulicaauxiliar, desçaoacessórioeengateotravãode estacionamento(seequipado).
2.Eleveoabre-valasalgunscentímetrosacima dosolo.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Retireabrocadedetritos(Figura15).
Substituiçãodentesde escavação
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Inspecionesealança apresentasinaldedesgaste.
Devidoaoenormedesgasteaqueosdentesestão sujeitos,vaiterdeossubstituirregularmente.
Parasubstituirumúnicodente,retireosparafusos eporcasqueprendemodenteparaoremovere instaleumnovodentenamesmaposição.Aperteos parafusoscomumaforçade37a45Nm.
15
Figura15
1.Brocadedetritos
2.Rodamotorade transmissão
3.Parafusos
5.Desaperteosdoisparafusoseporcasque
prendemalançaaobraçodoabre-valas(Figura
3).
umevoltandoaapertarnasespecicações dadasnopasso13.
15.Instaleacorrentesobreoeixodatransmissão dabrocaenarodamotoradetransmissão, assegurandoqueosdentesestãoviradospara afrentenalagartasuperior.
16.Coloquealagartasuperiordacorreianosítiona lançadoabre-valase,emseguida,enroleem voltadorolonaextremidadedalança.
17.Enrosqueoparafusodeajustenalançae rode-oatéqueexistaumafolgade3,8a6,3cm nacorrentenalagartainferior.
18.Enrosqueaporcaderetençãonoparafusode ajusteeaperte-adeformaseguracontraa
g244973
lança.
19.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa lançacomumaforçade183a223Nm.
20.Instaleabrocadedetritos;consulte3Instalara
brocadedetritos(página8).
6.Afrouxeaporcaderetençãonoparafusode ajustenalança(Figura3).
7.Afrouxeoparafusodeajusteatéquepossa removeracorrentedalança(Figura3).
8.Retireacorreiadarodamotoradetransmissão.
9.Retireosseisparafusosqueprendemacorreia darodamotoradetransmissão(Figura15).
10.Retireeeliminearodamotoradetransmissão (Figura15).
11.Limpeasuperfíciedemontagemdarodano abre-valas.
12.Deslizeanovarodaparaoeixocomosemostra naFigura15.
Importante:Asetanafacedarodadeve
estarvisíveldoladodireitodoabre-valas edeveapontarnadireçãodosponteiros dorelógio;casocontrário,rodearodaao contrário.
13.Aperteosseisparafusosnarodaàmão(Figura
15).
14.Comece,lentamente,aapertarosparafusos progredindoemredordarodaatéquetodosos parafusosestejamapertadoscom129a155N m.
Importante:Apertecadaparafusoapenas
atémetadeprimeiro,trabalhandonosseis parafusose,emseguida,regressandoacada
16
Armazenamento
1.Antesdearmazenamentodelongaduração, escoveasujidadedoacessório.
2.Veriqueoestadodacorrentedeescavação. Ajusteatensãodacorrente;consulteAjustar
atensãodacorreiadeescavação(página14).
Substituaqualquerdentedanicado;consulte
Substituiçãodentesdeescavação(página15).
3.Lubriqueoabre-valas;consulteLubricaro
abre-valas(página13)
4.Veriqueoníveldolubricantedacaixa dorolamento;consulteVericaronívelde
lubricantedacaixaderolamentos(página14).
5.Veriqueeapertetodosospernos,porcase parafusos.Repareousubstituaqualquerpeça danicadaougasta.
6.Certique-sedequetodososacopladores hidráulicosestãoligadosparaevitara contaminaçãodosistemahidráulico.
7.Pintetodasassuperfíciesdemetalarranhadas oudescascadas.Oserviçodepinturaé disponibilizadopeloServiçodeassistência autorizado.
8.Guardeoabre-valasnumagaragemou armazémlimpoeseco.T apeoabre-valaspara aprotegeremantê-lolimpo.
17
Declaraçãodeincorporação
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EUAdeclaraquea(s)unidade(s)seguinte(s) está(ão)emconformidadecomasdiretivasindicadasquandoinstalada(s)deacordocomasinstruções fornecidasemdeterminadosmodelosT oro,comoindicadonasDeclaraçõesdeconformidaderelevantes.
ModelonºNºdesérie
22473404310000esuperiores
22474404200000esuperiores
Descriçãodoproduto
Cabeçadeabre-valasde
altobinário
Cabeçadeabre-valasde
altavelocidade
Descriçãodafactura
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
HIGHSPEEDTRENCHER
HEAD
DescriçãogeralDirectiva
Abre-valas
Abre-valas
AdocumentaçãotécnicarelevantefoicompiladacomorequeridonaParteBdoAnexoVIIde2006/42/CE.
Comprometemo-nosatransmitir,emrespostaapedidosdeautoridadesnacionais,asinformaçõesrelevantes sobreestamaquinariaparcialmentemontada.Ométododetransmissãoseráatransmissãoeletrónica.
Amaquinarianãoserácolocadaemfuncionamentoatéquesejaincorporadaemmodelosaprovadospela TorocomoindicadonaDeclaraçãodeconformidadeassociadaedeacordocomtodasasinstruções,quando podeserdeclaradaemconformidadecomtodasasdiretivasrelevantes.
Certicado:
JoeHager GestordeEngenharia 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Janeiro29,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
2006/42/CE
2006/42/CE
Avisosobreprivacidadeparaomercadoeuropeu
AsinformaçõesqueaT ororecolhe
AToroWarrantyCompany(Toro)respeitaasuaprivacidade.Paraprocessarassuasreclamaçõeseocontactaremcasoderecolhadeprodutos,
pedimosquepartilhedeterminadasinformaçõespessoaisconnosco,sejadiretamenteouatravésdaempresaTorooudoseurepresentanteT oro.
OsistemadegarantiaToroestáalojadoemservidoresqueseencontramnosEstadosUnidosondealeidaprivacidadepodenãoprovidenciara mesmaproteçãoqueseaplicanoseupaís.
AOPARTILHARASSUASINFORMAÇÕESPESSOAISCONNOSCO,ESTÁAAUTORIZAROPROCESSAMENTODASSUASINFORMAÇÕES PESSOAISCONFORMEÉDESCRITONESTEA VISODEPRIVACIDADE.
AformacomoaToroutilizaasinformações AToropodeutilizarassuasinformaçõespessoaisparaprocessarreclamaçõeseparaocontactaremcasoderecolhadeprodutosouqualqueroutrom queindicarmos.AT oropoderá,comasnalidadesacimamencionadas,transmitirseusdadospessoaisparasuascoligadas,representaçõesououtros parceiros.Nãoenviaremosseusdadospessoaisparaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitoderevelarinformaçõespessoaisparacumprir asleisaplicáveisepedidosdasautoridadesdevidas,paraoperarosseussistemasdevidamenteparasuaprópriaproteçãoedeoutrosutilizadores.
Retençãodeinformaçõespessoais Iremosmanterassuasinformaçõespessoaisenquantonecessitarmosdelasparaosnsparaosquaiselasforamoriginalmenterecolhidasoupara outrosnslegítimos(comoconformidadecomregulamentos),ouconformesejaexigidopelaleiaplicável.
Onossocompromissocomasegurançadassuasinformaçõespessoais Tomamosasprecauçõesrazoáveisparaprotegerasegurançadassuasinformaçõespessoais.Tambémtomamosmedidasparamanteraprecisãoeo estadoatualizadodasinformaçõespessoais.
Acessoecorreçãodassuasinformaçõespessoais Sepretenderreveroucorrigirassuasinformaçõespessoais,contacte-nosatravésdoendereçodee-maillegal@toro.com.
Leidoconsumidoraustraliana
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõesrelacionadascomaLeidoconsumidoraustraliananointeriordacaixaounoseurepresentante Torolocal.
374-0282RevC
InformaçãosobreoavisodaProposta65daCalifórnia
Queavisoéeste?
Podeverumprodutoàvendaquetemoseguinteaviso:
AVISO:Cancroedanosreprodutivos–www.p65Warnings.ca.gov.
OqueéaProp65?
AProp65aplica-seaqualquerempresaaoperarnaCalifórnia,quevendaprodutosnaCalifórniaouquefabriqueprodutosquepossamservendidosou trazidosparaaCalifórnia.PrevêqueoGovernadordaCalifórniadevemanterepublicarumalistadequímicosconhecidosquepodemprovocarcancro, defeitosdenascençae/ououtrosproblemasreprodutivos.Alista,atualizadaanualmente,incluicentenasdequímicosqueseencontramemmuitositens dodiaadia.OobjetivodaProp65éinformaropúblicosobreaexposiçãoaestesprodutosquímicos.
AProp65nãoproíbeavendadosprodutosquecontêmestesprodutosquímicos,masrequerquetenhamavisosemqualquerproduto,embalagem oupanetocomoproduto.Alémdisso,umavisodaProp65nãosignicaqueumprodutoestáemviolaçãodequaisquernormasouexigênciasde segurançadoproduto.Naverdade,ogovernodaCalifórniaclaricouqueumavisoProp65“nãoéomesmoqueumadecisãoregulamentadadequeum produtoé‘seguro’ou‘inseguro’”.Muitosdestesquímicostêmsidoutilizadosemprodutosnodia-a-diaduranteanossemlhesseremdocumentados perigos.Paramaisinformações,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UmavisoProp65signicaqueumaempresa(1)avaliouaexposiçãoeconcluiuqueexcedeo“semnívelderisconãosignicativo”ou(2)quedecidiu fornecerumavisobaseadonoseuentendimentodapresençadeumprodutoquímicolistadosemtentaravaliaraexposição.
Estaleiaplica-seemtodoolado?
OsavisosProp65sãoexigidosapenassobaleicaliforniana.EstesavisossãovistosportodaaCalifórnianosmaisdiversoslocais,incluindo,masnão limitadoa,restaurantes,supermercados,hotéis,escolasehospitaisenumaextensavariedadedeprodutos.Alémdisso,algunsrevendedoresde encomendasonlineeporcorrespondênciafornecemavisosdaProp65nosseuswebsitesouemcatálogos.
.
ComoéqueosavisosdaCalifórniasecomparamaoslimitesfederais?
AsnormasProp65sãogeralmentemaisrigorosasdoqueasnormasfederaiseinternacionais.Existemváriassubstânciasqueexigemumaviso daProp65emníveisquesãomuitoinferioresaoslimitesdeaçãofederais.Porexemplo,anormaProp65paraavisosparachumboéde0,5 g/dia,oqueestábemabaixodasnormasfederaiseinternacionais.
Porqueéquenemtodososprodutossimilarespossuemoaviso?
OsprodutosvendidosnaCalifórniaexigemrotulagemdaProp65,enquantoprodutossimilaresvendidosnoutrosladosnão.
UmaempresaenvolvidanumaaçãojudicialProp65,paraalcançarumacordo,podeterdeutilizarosavisosdaProp65nosseusprodutos,mas
outrasempresasquefabricamprodutossimilarespodemnãotertalrequisito.
AaplicaçãodaProp65éinconsistente.
Asempresaspodemoptarpornãoforneceravisosporqueconcluemquenãosãoobrigadasafazê-lodeacordocomaProp65.Afaltadeavisos
paraumprodutonãosignicaqueoprodutoestejalivredosprodutosquímicoslistadosemníveissimilares.
PorqueéqueaToroincluiesteaviso?
ATorodecidiuforneceraosconsumidoresamaiorinformaçãopossívelparaqueelespossamtomardecisõesinformadassobreosprodutosque comprameusam.AT oroforneceavisosemcertoscasoscombasenoseuconhecimentodapresençadeumoumaisprodutosquímicoslistados semavaliaroníveldeexposição,poisnemtodososprodutosquímicoslistadosfornecemrequisitosdelimitedeexposição.Emboraaexposiçãodos produtosToropossaserinsignicanteoudentrodointervalo“risconãosignicativo”,porcautela,aTorooptouporfornecerosavisosdaProp65. Alémdisso,seaToronãoforneceressesavisos,podeserprocessadapeloEstadodaCalifórniaouporpartesprivadasqueprocuramaplicaraProp 65,assimcomoestarsujeitaasançõessubstanciais.
RevA
Loading...