
FormNo.3446-161RevA
Cabeçadoabre-valasdealta
velocidadeoualtobinário
Transportadorcompactodeferramentas
Modelonº22473—Nºdesérie404310000esuperiores
Modelonº22474—Nºdesérie404200000esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
*3446-161*

Esteprodutocumpretodasasdiretivaseuropeias
relevantes.Paramaisinformações,consultea
Declaraçãodeincorporação(DOI)noversodesta
publicação.
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadoda
Califórniaqueautilizaçãodeste
produtopodecausarexposição
aquímicosquepodemprovocar
cancro,defeitoscongénitosououtros
problemasreprodutivos.
Introdução
Oacessóriodacabeçadoabre-valasdestina-seaser
utilizadonumtransportadorcompactodeferramentas
comumavariedadedelançasecorrentes.Foi
concebidoprincipalmenteparaabrirvalasemsolo
parafacilitaroenterramentodecabosetubos.Não
sedestinaautilizaçãoparacortarmateriaisduros
comomadeiraoucimento.Seamáquinaforutilizada
comqualqueroutropropósito,poderápôremperigoo
utilizadorououtraspessoas.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasaber
comooperarerealizaramanutençãoadequadado
produto,alémdeevitarlesõesedanosaoproduto.A
utilizaçãocorretaeseguradoprodutoédaexclusiva
responsabilidadedoutilizador.
Importante:Comoseudispositivomóvel,pode
lerocódigoQRnoautocolantedonúmerode
série(seequipado)paraacederàsinformações
degarantia,peçaseoutras.
g244478
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetem
mensagensdesegurançaidenticadaspelosímbolo
dealertadesegurança(Figura2),queidentica
perigosquepodemprovocarferimentosgravesou
mesmoamorte,senãorespeitarasprecauções
recomendadas.
Visitewww.Toro.comparaobtermateriaisde
formaçãosobresegurançaeoperaçãodeprodutos,
informaçõessobreacessórios,ajudaparalocalizar
umrepresentanteoupararegistaroseuproduto
Semprequenecessitardeassistência,peças
genuínasT oroouinformaçõesadicionais,entre
emcontactocomumrepresentantedeassistência
autorizadooucomoserviçodeassistênciaToro,
indicandoosnúmerosdemodeloedesériedo
produto.Figura1identicaalocalizaçãodosnúmeros
desérieedemodelodoproduto.Escrevaosnúmeros
noespaçofornecido.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizadasduaspalavraspara
destacarinformações.Importantechamaaatenção
parainformaçõesmecânicasespeciaiseNota
enfatizainformaçõesgeraisdignasdeatenção
especial.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
g000502
ImpressonosEUA

Índice
Segurança
Segurança................................................................3
Segurançageral.................................................3
Segurançaemdeclives......................................4
Segurançadoabre-valas....................................4
Manutençãoearmazenamentoem
segurança.......................................................4
Autocolantesdesegurançaede
instruções......................................................5
Instalação.................................................................6
1Instalaralançaecorrentede
escavação.......................................................6
2Instalarabarradesegurança...........................7
3Instalarabrocadedetritos...............................8
4Vericaroníveldelubricantedacaixade
rolamentos......................................................8
Descriçãogeraldoproduto.......................................9
Especicações..................................................9
Funcionamento.........................................................9
Instalaçãoeremoçãodoacessório.....................9
Escavarumavala.............................................10
Compensaçãodoabre-valas............................10
Posiçãodetransporte........................................11
Transportaroabre-valasutilizandoum
reboque..........................................................11
Conselhosdeutilização....................................12
Manutenção............................................................13
Planodemanutençãorecomendado...................13
Lubricaroabre-valas......................................13
Manutençãodolubricantedacaixado
rolamento......................................................14
Ajustaratensãodacorreiade
escavação.....................................................14
Virarumalançagasta.......................................15
Substituiçãodentesdeescavação....................15
Substituiçãodarodamotorade
transmissão..................................................15
Armazenamento.....................................................17
PERIGO
Naáreadetrabalho,podehaverlinhas
deserviçosdefornecimentoenterradas.
Escavá-laspodecausarchoqueouexplosão.
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradasenãoescavenas
áreasassinaladas.Contacteosserviços
locaisdesinalizaçãoouaempresalocalde
serviçosdefornecimentoparaassinalarem
apropriedade(porexemplo,nosEstados
Unidos,contacteo811e,naAustrália,
contacteo1100paraoserviçonacionalde
sinalização).
Segurançageral
Respeitesempretodasasinstruçõesdesegurança,
demodoaevitarlesõesgravesoumesmoamorte.
•Nãotransporteumacessóriocomosbraços
elevados.Transporteoacessóriosempreperto
dosolo;consultePosiçãodetransporte(página
11).
•Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradaseoutrosobjetosenão
escavenasáreasassinaladas.
•LeiaeentendaoconteúdodesteManualdo
utilizadorantesdeligaromotor.
•Estejatotalmenteatentoquandoutilizara
máquina.Nãoseenvolvaemnenhumaatividade
quedêazoadistrações,casocontráriopoderão
ocorrerferimentosoudanosmateriais.
•Nuncapermitaquecriançasoupessoalnão
qualicadoutilizemamáquina.
•Mantenhaasmãoseospéslongede
componenteseacessóriosemmovimento.
•Nãoopereamáquinasemqueosresguardos
eoutrosdispositivosprotetoresdesegurança
estejaminstaladoseafuncionar.
•Mantenhapessoaseanimaisdomésticoslonge
damáquina.
•Pareamáquina,desligueomotoreretirea
chaveantesdeprestarassistência,atestarou
desobstruiramáquina.
Ousoemanutençãoimprópriosdestamáquina
podemresultaremferimentos.Parareduzirorisco
delesões,respeiteestasinstruçõesdesegurança
eprestesempreatençãoaosímbolodealertade
segurança,queindica:Cuidado,AvisoouPerigo–
instruçõesdesegurançapessoal.Onãocumprimento
3

destasinstruçõespoderesultaremferimentos
pessoaisoumesmoemmorte.
Podeencontrarinformaçõesdesegurançaadicionais
ondefornecessárioaolongodesteManualdo
utilizador.
Segurançaemdeclives
•Opereamáquinaparacimaeparabaixo
emdeclivescomaextremidadepesadada
máquinaparacima.Adistribuiçãodopesomuda
comosacessórios.Esteacessóriotornaafrente
damáquinaaextremidadepesada.
•Mantenhaosbraçosdoacessórionaposição
descidanosdeclives.Elevaroacessórionum
decliveafetaaestabilidadedamáquina.
•Osdeclivessãoumdosprincipaisfatores
quecontribuemparaaperdadecontroloe
acidentesdecapotamentoquepodemresultar
emferimentosgravesoumorte.Operaçãoda
máquinaemqualquerdecliveouterrenoirregular
requercuidadoadicional.
–Depressões
–Valas
–Diques
–Massasdeágua
Amáquinapoderácapotarrepentinamentese
umalagartaresvalarouseopisoceder.Mantenha
umadistânciadesegurançaentreamáquinae
qualquerperigo.
•Nãoremovanemadicioneacessóriosnumdeclive.
•Nãoestacioneamáquinanumdecliveou
inclinação.
Segurançadoabre-valas
•Mantenhaasmãos,pésequalqueroutrapartedo
corpoouvestuárioafastadadosdentes,brocas
ououtraspeçasemmovimento.
•Paraunidadesdetraçãocomrodas,utilizeo
contrapesonaunidadedetraçãoaoutilizaro
acessório.
•Estabeleçaosseusprópriosprocedimentos
eregrasparaoperaçãoemdeclives.Estes
procedimentostêmdeincluirvigilânciadolocal
paradeterminarquedeclivessãosegurosparaa
operaçãodamáquina.Utilizesempreobomsenso
eoseujulgamentoaorealizarestainspeção.
•Abrandeetometodasasprecauçõesquando
utilizaramáquinaeminclinações.Ascondições
dosolopodemafetaraestabilidadedamáquina.
•Evitearrancaroupararnumainclinação.Sea
máquinaperdertração,avancelentamente,a
descerainclinação.
•Evitemudardedireçãoquandoseencontrarnuma
inclinação.Setiverdemudar,mudelentamente
emantenhaaextremidadepesadadamáquina
viradaparacima.
•Todososmovimentosemdeclivesdevemser
lentosegraduais.Nãofaçaalteraçõessúbitasna
velocidadeoudireção.
•Senãosesentirseguroaooperaramáquinanum
declive,nãoofaça.
•Estejaatentoaburacos,carreirasouelevações,
poisoterrenoirregularpodefazeramáquina
capotar.Arelvaaltapodeocultarobstáculos.
•Tomecuidadoaooperaremsuperfíciesmolhadas.
Umareduçãodatraçãopoderáprovocar
derrapagens.
•Utilizeumaextensãodabarradesegurançanuma
lançacommaisde61cm.
•Antesderecuar,olheparatráseparabaixopara
assegurarqueocaminhoestádesimpedido.
•Pareacorrentedeescavaçãoquandonãoestiver
aescavar.
•Desçasempreoacessórioedesligueamáquina
semprequesairdaposiçãodeoperador.
•Limpeosolodoabre-valasantesdeotransportar.
Manutençãoe
armazenamentoem
segurança
•Veriqueregularmenteoapertodosparafusos
paraseassegurardequeoequipamentose
encontraemestadodefuncionamentoseguro.
•ConsulteoManualdoutilizadordamáquina
paraobterinformaçõesimportantessobreo
armazenamentodoacessórioduranteumperíodo
prolongadodetempo.
•Mantenhaousubstituaosautocolantesde
instruçõesedesegurançasempreque
necessário.
•Avalieaáreaparaassegurarqueosoloestá
estávelosucienteparasuportaramáquina.
•Tomecuidadoaoconduziramáquinajuntode:
4

Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximo
daszonasdepotencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouemfalta.
99-9952
1.Perigodecorte/desmembramento,brocaecorrente–mantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenhaaspessoasafastadas.
2.Aviso–Desligueomotoreretireachavedaigniçãoantesdeprocederàmanutenção.
3.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico–nãooperarsepuderemexistircabosdeeletricidade.
decal99-9952
99-9953
1.Riscodeexplosãoe/ouchoqueelétrico–nãoescavaremáreascomcondutasdegásoulinhasdeeletricidadeenterradas.
decal115-1497
115-1497
1.Riscodeesmagamentodasmãos;riscodeesmagamento
dospés–mantenhaaspessoasafastadasdamáquina;
mantenha-seafastadodaspeçasemmovimento.
decal133-8061
133-8061
decal99-9953
5

Instalação
Peçassoltas
Utilizeatabelaabaixoparavericarsetodasaspeçasforamenviadas.
ProcedimentoDescrição
Conjuntodalança(vendidaem
separado)
1
2
3
4
Conjuntodacorrente(vendidaem
separado)
Barradesegurança1
Extensãodabarradesegurança
(apenascomlançascommaisde61
cm)
Parafusos(apenascomlançascom
maisde61cm)
Porcasdebloqueio(apenascomlanças
commaisde61cm)
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
1
Quanti-
dade
1
1
1
2
2
–
–
Instalaralançaecorrentede
escavação.
Instalaçãodabarradesegurança.
Instalaçãodabrocadedetritos.
Vericaroníveldelubricantedacaixa
derolamentos.
Utilização
Instalaralançaecorrente
deescavação
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Conjuntodalança(vendidaemseparado)
1
Conjuntodacorrente(vendidaemseparado)
Procedimento
1.Eleveoabre-valascercade15cmdosolo.
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Removaoparafusoeporcaqueprendema
brocadedetritoseretireabroca(Figura3).
Nota:Guardeosparafusoseasporcaspara
instalaçãoposterior.
Figura3
1.Porcadebloqueio(½pol.)6.Parafusodeajuste
2.Brocadedetritos7.Porcaderetenção
3.Parafuso(½pol.x
3-¾pol.)
4.Parafuso(⅝pol.x
3-½pol.)
5.Lançadepulverização10.Rodamotorade
4.Retireosdoisparafusos(⅝x3-½pol.),duas
porcas(⅝pol.)eduasanilhasduplasdas
lateraisdalança(Figura3).
8.Porca(⅝pol.)
9.Anilhadupla
transmissão
g244576
6

5.Desaperteoparafusodeajusteeporcade
retenção(Figura3).
6.Deslizealançasobreobraçonacabeçada
transmissão.
7.Instaleosparafusos,porcaseanilhasduplas
removidospreviamentedalança,masnãoos
aperte.
8.Seacorrentenãoestiverligada,ligueoselos
pressionandooumartelandoopassadorde
forquilhafornecidocomacorrenteatravésdos
elos.
Importante:Paraevitardobraroselos,coloque
calçosporbaixoeentreoselosaomartelarno
passadordeforquilha.
9.Prendaopassadordeforquilhacomo
contrapinofornecidocomacorrente.
10.Instaleacorrentedeescavaçãosobreoeixo
datransmissãodabrocaenarodamotora
detransmissão,assegurandoqueosdentes
deescavaçãoestãoviradosparaafrentena
lagartasuperior.
11.Coloquealagartasuperiordacorreianosítiona
lançadoabre-valase,emseguida,enroleem
voltadorolonaextremidadedalança.
2
Instalarabarrade
segurança
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Barradesegurança
Extensãodabarradesegurança(apenascomlanças
1
commaisde61cm)
2
Parafusos(apenascomlançascommaisde61cm)
Porcasdebloqueio(apenascomlançascommais
2
de61cm)
Procedimento
1.Retireosparafusos,anilhaseporcasangeadas
docantosuperioresquerdodaestruturado
abre-valas(Figura4).
12.Enrosqueoparafusodeajustenalançae
rode-oatéqueexistaumafolgade3,8a6,3cm
nacorrentenalagartainferior.
13.Enrosqueaporcaderetençãonoparafusode
ajusteeaperte-adeformaseguracontraa
lança.
14.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa
lançacomumaforçade183a223Nm.
Figura4
1.Parafuso(5/8x3pol.)4.Porca(⅝pol.)
2.Parafuso(5/8x4pol.)
3.Anilha
2.Utilizandoasxaçõespreviamenteremovidas,
instaleabarradesegurançadoabre-valas
comoindicadonaFigura4.
3.Aperteosparafusoseporcascomumaforça
de257a311N·m.
5.Barradesegurança
g244621
4.Setiverumalançacommaisde61cm,prenda
aextensãodabarradesegurança(fornecida
comalança)sobreaextremidadedabarra
desegurançaeprenda-autilizandoosdois
parafusoseporcasdebloqueiofornecidoscom
aextensão(Figura5).
7

Figura5
Mostradaaextensãodabarradesegurançade91cm.
g244620
1.Parafuso(½pol.x3pol.)
2.Porca(½pol.)
3.Extensãodabarrade
segurança
3
Instalarabrocadedetritos
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Antesdeoperaroabre-valas,instaleeposicionea
brocadedetritosparatrabalharcorretamentecoma
conguraçãodecorrentedeescavaçãoqueestáa
utilizar.Senãoposicionarcorretamenteabrocade
detritos,podedanicaroabre-valas.
1.Utilizeoparafusoeporcaremovidos
previamentedabrocaparaaprendernosfuros
certos,comodescritonalistaseguinte:
Nota:ConsulteaFigura6aorealizareste
procedimento.
Figura6
1.Broca
2.Ligueestesfurosauma
correntede10cm.
3.Ligueestesfurosauma
correntede15cm.
2.Aperteoparafusoeporcacomumaforçade
101Nm.
4.Ligueestesfurosauma
correntede20cm.
5.Ligueestesfurosauma
correntede30cm.
g244663
•Conguraçãodecorrentede10cm
Utilizandoofuromaispróximodalâminada
brocanaextremidadedabrocacomdois
furos,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
•Conguraçãodecorrentede15cm
Utilizandoofuromaisafastadodalâminada
brocanaextremidadedabrocacomdois
furos,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
•Conguraçãodecorrentede20cm
Utilizandoaextremidadedabrocacomum
furo,ligueabrocaaofurointernonoeixo.
•Conguraçãodecorrentede25ou30cm
Utilizandoaextremidadedabrocacomum
furo,ligueabrocaaofuroexternonoeixo.
4
Vericaronívelde
lubricantedacaixade
rolamentos
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Antesdeoperaroabre-valas,veriquepara
assegurarqueacaixadosrolamentosestácheiacom
lubricantedeengrenagens;consulteVericaronível
delubricantedacaixaderolamentos(página14).
8

Descriçãogeraldo
Funcionamento
produto
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoproduto
estãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Largura,comlançade91cm89cm
Comprimento,comlançade
91cm
Altura,comlançade91cm61cm
Peso,comlançade91cm177kg
Profundidademáximado
abre-valas,comlançade61
cm
Profundidademáximado
abre-valas,comlançade91
cm
Profundidademáximado
abre-valas,comlançade122
cm
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança
contínuacerticadadamáquina,adquirasempre
peçassobressalenteseacessóriosgenuínosdaToro.
Autilizaçãodepeçassobressalenteseacessórios
produzidosporoutrosfabricantespodeserperigosae
podeutilizarumespaçovazionagarantiadoproduto.
165cm
61cmaumângulodelança
de65graus
91cmaumângulodelança
de65graus
122cmaumângulodelança
de65graus
Determineosladosdireitoeesquerdodamáquinaa
partirdaposiçãonormaldeutilização.
Instalaçãoeremoçãodo
acessório
ConsulteoManualdoutilizadordaunidadedetração
quantoaoprocedimentodeinstalaçãoeremoção.
Importante:Antesdeinstalaroacessório,
posicioneamáquinanumasuperfícienivelada,
certique-sedequeasplacasdemontagemnão
têmsujidadeoudetritosecertique-sedequeos
pinosrodamlivremente.Seospinosnãorodarem
livremente,lubrique-os.
Nota:Utilizesempreaunidadedetraçãopara
levantaremoveroacessório.
AVISO
Senãoencaixarospinosdeligação
rápidaatravésdaplacademontagemdo
acessório,oacessóriopodecairdamáquina,
esmagando-oasiouaoutraspessoas.
Certique-sedequeospinosdeligação
rápidaestãototalmenteinstaladosnaplaca
demontagemdoacessório.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão
podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O
uidoinjetadonapeledeveráserretirado
cirurgicamenteporumespecialistanoespaço
dealgumashoras;casocontrário,poderá
correroriscodaferidagangrenar.
•Certique-sedequetodosostubosetubos
hidráulicosseencontrambemapertadose
embomestadodeconservaçãoantesde
colocarosistemasobpressão.
•Mantenhaoseucorpoemãoslonge
defugasoubicosqueprojetemuido
hidráulicosobpressão.
•Utilizeumpedaçodecartãooupapel
paraencontrarfugasdouidohidráulico;
nuncautilizeasmãos.
9

CUIDADO
Compensaçãodo
Osacopladoreshidráulicos,linhas/válvulas
hidráulicaseuidohidráulicopodemestar
quentes.Setocarnestescomponentes
quentes,podequeimar-se.
•Utilizeluvasquandooperarosacopladores
hidráulicos.
•Deixeamáquinaarrefecerantesdetocar
noscomponenteshidráulicos.
•Nãotoquenosderramesdeuido
hidráulico.
Escavarumavala
1.Seasuaunidadedetraçãopossuiumseletor
develocidade,regule-oparaaposiçãoLENTAe,
emseguida,ligueomotor.
2.Empurreaalavancadehidráulicaauxiliarparaa
pegadooperadorparaengataroabre-valas.
3.Desçalentamenteoabre-valasparaosolo
deformaaquealançaeacorrentequem
paralelasaosolo.
4.Comeceainserirapontadalançaeacorrente
nosoloelevandolentamenteoabre-valas
algunscentímetrosdosoloenquantoinclinaa
pontaparaosologradualmente.
5.Assimquealançadoabre-valasestivernosolo
aumângulode45a60graus,desçalentamente
oabre-valasatéqueabrocadedetritosque
mesmoacimadosolo.
abre-valas
Podemoveroabre-valasparaoladodireitoda
estruturadoabre-valasparalhepermitirabrirvalas
pertodeedifícioseoutrosobstáculos.
1.Desçaoabre-valasparaosolo,engateotravão
deestacionamento(seinstalado),desligueo
motoreremovaachave.
2.Desligueostuboshidráulicosdoabre-valas.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão
podepenetrarnapeleeprovocar
lesões.Ouidoinjetadonapeledeverá
serretiradocirurgicamenteporum
especialistanoespaçodealgumas
horas;casocontrário,poderácorrero
riscodaferidagangrenar.
•Mantenhaoseucorpoemãoslonge
defugasoubicosqueprojetemuido
hidráulicosobpressão.
•Utilizeumpedaçodecartãoou
papelparaencontrarfugasdouido
hidráulico;nuncautilizeasmãos.
3.Removaos6parafusosquexamacabeçado
abre-valasàestrutura(Figura7).
6.Certique-sedequetodasaspartesdo
abre-valasestãoafuncionarcorretamente.
7.Movalentamenteaunidadedetraçãoparatrás
paraestenderoabre-valas.
Nota:Semoverdemasiadorápido,o
abre-valasencrava.Seencravar,eleve-o
ligeiramente,conduzalentamenteparaafrente
ouinvertaadireçãodacorrentebrevemente.
8.Quandoterminar,eleveoabre-valaselança
paraforadavalainclinandooacessóriopara
tráse,emseguida,pareoabre-valasmovendo
aalavancadehidráulicaauxiliarparaponto
morto.
g244771
Figura7
Barradesegurançanãomostrada
1.Parafuso(6)2.Guiadotuboesquerdo
4.Movaaestruturaparaaesquerda,alinhando
osfurosparaoladodireitodaestruturacomos
dacabeça.
5.Instaleacabeçanaestruturacomosseis
parafusosremovidospreviamente(Figura8).
10

Figura8
Barradesegurançanãomostrada
1.Parafuso(6)
6.Aperteosparafusoscom257a311N·m.
Posiçãodetransporte
Quandotransportaroacessório,mantenha-oomais
pertodosolopossível,nãomaisde15cmacimado
níveldosolo.Incline-oparatrás.
g244770
7.Removaoparafuso(⅝x3pol.),doisparafusos
(⅝x4pol.),trêsanilhasetrêsporcasdabarra
desegurançaeremovaabarra.
8.Removaosdoisparafusos(⅝x3pol.),duas
anilhaseduasporcasqueprendemolado
direitodaestruturasuperioremova-osparaos
furoscorrespondentesàesquerda(Figura9).
Figura9
1.Parafuso–⅝x4pol.(2)
2.Anilha(5)5.Parafuso–⅝x3pol.(3)
3.Porca(5)
4.Barradesegurança
g245257
Figura10
1.Nãomaisde15cmacima
doníveldosolo
2.Inclinaroacessóriopara
trás.
Transportaroabre-valas
utilizandoumreboque
Coloqueoabre-valasnumreboqueoucamiãocom
capacidadeparaotransportar.Prendadeforma
seguraoabre-valasaocamiãooureboqueutilizando
cintasadequadasaopesodoabre-valaseparaa
utilizaçãoemviarápida.
g244769
9.Instaleabarradesegurançasobreacorrentedo
abre-valasutilizandoostrêsparafusos,anilhas
eporcasangeadasremovidaspreviamente
(Figura9).
10.Aperteoscincoparafusoseporcascom257
a311N∙m.
11.Movaostubosdoguiadetubosnaparte
superiordoabre-valasparaoguiadetubosno
ladoesquerdo(Figura7).
11

Conselhosdeutilização
•Eliminedaárealixo,ramosepedrasantesde
abrirvalasparaevitardanicaroequipamento.
•Comecesempreaescavarcomavelocidademais
baixapossível.Aumenteavelocidade,seas
condiçõesopermitirem.
•Utilizesempreaaceleraçãomáxima(velocidade
máximadomotor)quandoescavar.
•Escavesempreparatrás(ouseja,em
marcha-atrás).
•Nuncatransporteoabre-valascomosbraços
docarregadorelevados.Mantenhaosbraços
descidoseoabre-valasinclinadoparacima.
•Aoabrirvalas,abrocadedetritosdeveultrapassar
ligeiramenteasuperfíciedosolooriginalpara
obteramáximaremoçãodosolo.
•Abravalasaumângulode45a60grauspara
obtermelhoresresultados.
•Paraabrirumavalamaisrapidamente,controlea
profundidadecomajustesperiódicosdosbraços
docarregador.
•Seasuaunidadedetraçãopossuiumseletorde
velocidade,regule-oparaaposiçãoLENTA.
•Seasuaunidadedetraçãopossuirumdivisorde
uxo(presenteemalgumasunidadesdetração
comrodas),ajuste-oparaaproximadamentea
posiçãodas10horas.
•Seoabre-valasprendernosolo,empurrea
alavancadahidráulicaauxiliarparainvertera
direçãodacorrente.Assimqueacorrentese
soltar,empurreaalavancanovamenteparatráse
continueaabriravala.
•Senecessitarqueavalaterminadaquemais
limpadoqueopossívelcomoabre-valas,pode
adquirirumesmigalhadornoseurepresentante.
Oesmigalhadormonta-senoabre-valaseraspaa
valadeixando-alimpaàmedidaqueescava.
•Paramelhoraraqualidadedevalascommenos
de61cmdeprofundidade,utilizeumalançade61
cmnoabre-valas.
12

Manutenção
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada25horas
Acada200horas
Antesdoarmazenamento
Procedimentodemanutenção
•Lubricaroabre-valas.
•Inspecionesealançaapresentasinaldedesgaste.
•Veriqueoníveldolubricantedeengrenagens.
•Ajusteatensãodacorrentedeescavação.
•Inspecionesealançaapresentasinaldedesgaste.
•Substituaolubricantedeengrenagens.
•Lubricaroabre-valas.
•Veriqueoníveldolubricantedeengrenagens.
CUIDADO
Sedeixarachavenaignição,alguémpodeligaracidentalmenteomotoreferi-loasiouàs
pessoasqueseencontrarempróximodamáquina.
Retireachavedointerruptorantesdefazerqualquerrevisão.
Lubricaroabre-valas
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Antesdoarmazenamento
Lubriqueduasuniões,comosemostranaFigura11
enaFigura12,todososdiaseimediatamenteapós
cadalavagem.
Figura11
g244994
Tipodelubricante:Lubricanteparautilizações
gerais
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
desçaoacessórioeengateotravãode
estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Limpeosbocaisdelubricaçãocomumtrapo.
4.Ligueumapistoladelubricaçãoaobocal.
5.Coloquelubricantenosencaixesatéque
comeceaescorrermassalubricantedos
rolamentos.
6.Limpequalquermassalubricanteemexcesso.
g244995
Figura12
13

Manutençãodolubricante
dacaixadorolamento
Intervalodeassistência:Acada25horas—Verique
oníveldolubricantede
engrenagens.
Acada200horas—Substituaolubricantede
engrenagens.
Antesdoarmazenamento—Veriqueoníveldo
lubricantedeengrenagens.
Vericaroníveldelubricanteda
caixaderolamentos
Tipodelubricantedeengrenagens:SAE90-140API
serviceGL-4ouGL-5
Capacidade:0,5litros.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
desçaoacessórioeengateotravãode
estacionamento(seequipado).
Substituirolubricantede
engrenagens
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
desçaoacessórioeengateotravãode
estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Limpeaáreaemredordotampãode
enchimentonacaixadorolamento(Figura13).
4.Retireotampãodofurodeenchimento(Figura
13).
5.Eleveoabre-valasatéquealançaquena
vertical,drenandoolubricanteatravésdofuro
deenchimentoparaumrecipiente.
6.Desçaalançaparaochão.
7.Enchaacaixadorolamentocomlubricante
deengrenagensatéquesaiapelofurode
enchimento.
8.Volteacolocarotampãoeaperteentre20e
23N·m.
2.Inclineoabre-valasdeformaaquealançaque
paralelaaosolo.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Limpeaáreaemredordotampãode
enchimentonacaixadorolamento(Figura13).
Figura13
1.Tampãodeenchimentonacaixadorolamento
5.Retireotampãodofurodeenchimento(Figura
13).
6.Olheparaofuroeveriqueoníveldolubricante
deengrenagensnacaixadorolamento.
Nota:Oníveldeveestaratéàparteinferior
dofuro;casocontrário,adicionelubricantede
engrenagens.
7.Volteacolocarotampãoeaperteentre20e
23N·m.
Ajustaratensãodacorreia
deescavação
Intervalodeassistência:Acada25horas—Ajustea
tensãodacorrentedeescavação.
Comoabre-valasparaleloaosolo,certique-sede
queexistem3,8a6,3cmentreaparteinferiorda
lançaeapartesuperiordacorrenteinferior.Caso
contrário,ajusteacorrenteutilizandooprocedimento
seguinte:
Importante:Nãoapertedemasiadoacorrente.
Excessivatensãodacorrentepodedanicaros
componentesdatransmissão.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
g244664
desçaoacessórioeinclinedeformaaquea
lançaqueparalelaaosolo.Ajusteotravãode
estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Desaperteosdoisparafusoseporcasque
prendemalançaaobraçodoabre-valas(Figura
3).
4.Liberteaporcaderetençãodoparafusode
ajuste(Figura3).
5.Rodeoparafusodeajusteparaumladooupara
ooutroparaobteratensãodesejada.
6.Aperteaporcadebloqueio.
7.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa
lançacomumaforçade183a223Nm.
14

Virarumalançagasta
Intervalodeassistência:Acada25
horas—Inspecionesealança
apresentasinaldedesgaste.
Inspecioneaparteinferiordalançaparaverse
apresentadesgaste.Seestiverdesgastada,realize
oseguinte:
Nota:Sejáviroualançaumavez,substituaalança
quandoambososladosestiveremgastos.
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
desçaoacessórioeengateotravãode
estacionamento(seequipado).
2.Desligueomotoreretireachave.
3.Retireosdoisparafusoseporcasqueprendem
alançaaobraçodoabre-valas(Figura3).
4.Afrouxeaporcaderetençãonoparafusode
ajustenalança(Figura3).
5.Afrouxeoparafusodeajusteatéquepossa
removeracorrentedalança(Figura3).
6.Retireacorreiadarodamotoradetransmissão
elança.
7.Removaalança,incline-adeformaaquea
parteinferiorqueapartesuperior(ousejáa
tiverinclinadoumavez,substitua-a)einstalea
lançanovamente.
8.Volteainstalarasporcas,parafusoseanilhas
paraprenderalança.
9.Instaleacorrentesobrearodamotorade
transmissãoerolodianteiro.
10.Ajusteatensãodacorrente;consulteAjustara
tensãodacorreiadeescavação(página14).
g245068
Figura14
1.Porca3.Porca
2.Dente
Substituiçãodaroda
motoradetransmissão
Comotempo,arodamotoradetransmissão
desgasta,especialmentequandoéutilizadaem
solosarenososouargilosos.Quandoistoacontece,
acorrentedeescavaçãocomeçaaderrapar.Se
acorrentederrapar,substituaarodamotorada
seguinteforma:
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
desengateaalavancadahidráulicaauxiliar,
desçaoacessórioeengateotravãode
estacionamento(seequipado).
2.Eleveoabre-valasalgunscentímetrosacima
dosolo.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Retireabrocadedetritos(Figura15).
Substituiçãodentesde
escavação
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Inspecionesealança
apresentasinaldedesgaste.
Devidoaoenormedesgasteaqueosdentesestão
sujeitos,vaiterdeossubstituirregularmente.
Parasubstituirumúnicodente,retireosparafusos
eporcasqueprendemodenteparaoremovere
instaleumnovodentenamesmaposição.Aperteos
parafusoscomumaforçade37a45Nm.
15

Figura15
1.Brocadedetritos
2.Rodamotorade
transmissão
3.Parafusos
5.Desaperteosdoisparafusoseporcasque
prendemalançaaobraçodoabre-valas(Figura
3).
umevoltandoaapertarnasespecicações
dadasnopasso13.
15.Instaleacorrentesobreoeixodatransmissão
dabrocaenarodamotoradetransmissão,
assegurandoqueosdentesestãoviradospara
afrentenalagartasuperior.
16.Coloquealagartasuperiordacorreianosítiona
lançadoabre-valase,emseguida,enroleem
voltadorolonaextremidadedalança.
17.Enrosqueoparafusodeajustenalançae
rode-oatéqueexistaumafolgade3,8a6,3cm
nacorrentenalagartainferior.
18.Enrosqueaporcaderetençãonoparafusode
ajusteeaperte-adeformaseguracontraa
g244973
lança.
19.Aperteosdoisparafusoseporcasprendendoa
lançacomumaforçade183a223Nm.
20.Instaleabrocadedetritos;consulte3Instalara
brocadedetritos(página8).
6.Afrouxeaporcaderetençãonoparafusode
ajustenalança(Figura3).
7.Afrouxeoparafusodeajusteatéquepossa
removeracorrentedalança(Figura3).
8.Retireacorreiadarodamotoradetransmissão.
9.Retireosseisparafusosqueprendemacorreia
darodamotoradetransmissão(Figura15).
10.Retireeeliminearodamotoradetransmissão
(Figura15).
11.Limpeasuperfíciedemontagemdarodano
abre-valas.
12.Deslizeanovarodaparaoeixocomosemostra
naFigura15.
Importante:Asetanafacedarodadeve
estarvisíveldoladodireitodoabre-valas
edeveapontarnadireçãodosponteiros
dorelógio;casocontrário,rodearodaao
contrário.
13.Aperteosseisparafusosnarodaàmão(Figura
15).
14.Comece,lentamente,aapertarosparafusos
progredindoemredordarodaatéquetodosos
parafusosestejamapertadoscom129a155N
m.
Importante:Apertecadaparafusoapenas
atémetadeprimeiro,trabalhandonosseis
parafusose,emseguida,regressandoacada
16

Armazenamento
1.Antesdearmazenamentodelongaduração,
escoveasujidadedoacessório.
2.Veriqueoestadodacorrentedeescavação.
Ajusteatensãodacorrente;consulteAjustar
atensãodacorreiadeescavação(página14).
Substituaqualquerdentedanicado;consulte
Substituiçãodentesdeescavação(página15).
3.Lubriqueoabre-valas;consulteLubricaro
abre-valas(página13)
4.Veriqueoníveldolubricantedacaixa
dorolamento;consulteVericaronívelde
lubricantedacaixaderolamentos(página14).
5.Veriqueeapertetodosospernos,porcase
parafusos.Repareousubstituaqualquerpeça
danicadaougasta.
6.Certique-sedequetodososacopladores
hidráulicosestãoligadosparaevitara
contaminaçãodosistemahidráulico.
7.Pintetodasassuperfíciesdemetalarranhadas
oudescascadas.Oserviçodepinturaé
disponibilizadopeloServiçodeassistência
autorizado.
8.Guardeoabre-valasnumagaragemou
armazémlimpoeseco.T apeoabre-valaspara
aprotegeremantê-lolimpo.
17

Declaraçãodeincorporação
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EUAdeclaraquea(s)unidade(s)seguinte(s)
está(ão)emconformidadecomasdiretivasindicadasquandoinstalada(s)deacordocomasinstruções
fornecidasemdeterminadosmodelosT oro,comoindicadonasDeclaraçõesdeconformidaderelevantes.
ModelonºNºdesérie
22473404310000esuperiores
22474404200000esuperiores
Descriçãodoproduto
Cabeçadeabre-valasde
altobinário
Cabeçadeabre-valasde
altavelocidade
Descriçãodafactura
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
HIGHSPEEDTRENCHER
HEAD
DescriçãogeralDirectiva
Abre-valas
Abre-valas
AdocumentaçãotécnicarelevantefoicompiladacomorequeridonaParteBdoAnexoVIIde2006/42/CE.
Comprometemo-nosatransmitir,emrespostaapedidosdeautoridadesnacionais,asinformaçõesrelevantes
sobreestamaquinariaparcialmentemontada.Ométododetransmissãoseráatransmissãoeletrónica.
Amaquinarianãoserácolocadaemfuncionamentoatéquesejaincorporadaemmodelosaprovadospela
TorocomoindicadonaDeclaraçãodeconformidadeassociadaedeacordocomtodasasinstruções,quando
podeserdeclaradaemconformidadecomtodasasdiretivasrelevantes.
Certicado:
JoeHager
GestordeEngenharia
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
Janeiro29,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
2006/42/CE
2006/42/CE

Avisosobreprivacidadeparaomercadoeuropeu
AsinformaçõesqueaT ororecolhe
AToroWarrantyCompany(Toro)respeitaasuaprivacidade.Paraprocessarassuasreclamaçõeseocontactaremcasoderecolhadeprodutos,
pedimosquepartilhedeterminadasinformaçõespessoaisconnosco,sejadiretamenteouatravésdaempresaTorooudoseurepresentanteT oro.
OsistemadegarantiaToroestáalojadoemservidoresqueseencontramnosEstadosUnidosondealeidaprivacidadepodenãoprovidenciara
mesmaproteçãoqueseaplicanoseupaís.
AOPARTILHARASSUASINFORMAÇÕESPESSOAISCONNOSCO,ESTÁAAUTORIZAROPROCESSAMENTODASSUASINFORMAÇÕES
PESSOAISCONFORMEÉDESCRITONESTEA VISODEPRIVACIDADE.
AformacomoaToroutilizaasinformações
AToropodeutilizarassuasinformaçõespessoaisparaprocessarreclamaçõeseparaocontactaremcasoderecolhadeprodutosouqualqueroutrom
queindicarmos.AT oropoderá,comasnalidadesacimamencionadas,transmitirseusdadospessoaisparasuascoligadas,representaçõesououtros
parceiros.Nãoenviaremosseusdadospessoaisparaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitoderevelarinformaçõespessoaisparacumprir
asleisaplicáveisepedidosdasautoridadesdevidas,paraoperarosseussistemasdevidamenteparasuaprópriaproteçãoedeoutrosutilizadores.
Retençãodeinformaçõespessoais
Iremosmanterassuasinformaçõespessoaisenquantonecessitarmosdelasparaosnsparaosquaiselasforamoriginalmenterecolhidasoupara
outrosnslegítimos(comoconformidadecomregulamentos),ouconformesejaexigidopelaleiaplicável.
Onossocompromissocomasegurançadassuasinformaçõespessoais
Tomamosasprecauçõesrazoáveisparaprotegerasegurançadassuasinformaçõespessoais.Tambémtomamosmedidasparamanteraprecisãoeo
estadoatualizadodasinformaçõespessoais.
Acessoecorreçãodassuasinformaçõespessoais
Sepretenderreveroucorrigirassuasinformaçõespessoais,contacte-nosatravésdoendereçodee-maillegal@toro.com.
Leidoconsumidoraustraliana
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõesrelacionadascomaLeidoconsumidoraustraliananointeriordacaixaounoseurepresentante
Torolocal.
374-0282RevC

InformaçãosobreoavisodaProposta65daCalifórnia
Queavisoéeste?
Podeverumprodutoàvendaquetemoseguinteaviso:
AVISO:Cancroedanosreprodutivos–www.p65Warnings.ca.gov.
OqueéaProp65?
AProp65aplica-seaqualquerempresaaoperarnaCalifórnia,quevendaprodutosnaCalifórniaouquefabriqueprodutosquepossamservendidosou
trazidosparaaCalifórnia.PrevêqueoGovernadordaCalifórniadevemanterepublicarumalistadequímicosconhecidosquepodemprovocarcancro,
defeitosdenascençae/ououtrosproblemasreprodutivos.Alista,atualizadaanualmente,incluicentenasdequímicosqueseencontramemmuitositens
dodiaadia.OobjetivodaProp65éinformaropúblicosobreaexposiçãoaestesprodutosquímicos.
AProp65nãoproíbeavendadosprodutosquecontêmestesprodutosquímicos,masrequerquetenhamavisosemqualquerproduto,embalagem
oupanetocomoproduto.Alémdisso,umavisodaProp65nãosignicaqueumprodutoestáemviolaçãodequaisquernormasouexigênciasde
segurançadoproduto.Naverdade,ogovernodaCalifórniaclaricouqueumavisoProp65“nãoéomesmoqueumadecisãoregulamentadadequeum
produtoé‘seguro’ou‘inseguro’”.Muitosdestesquímicostêmsidoutilizadosemprodutosnodia-a-diaduranteanossemlhesseremdocumentados
perigos.Paramaisinformações,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UmavisoProp65signicaqueumaempresa(1)avaliouaexposiçãoeconcluiuqueexcedeo“semnívelderisconãosignicativo”ou(2)quedecidiu
fornecerumavisobaseadonoseuentendimentodapresençadeumprodutoquímicolistadosemtentaravaliaraexposição.
Estaleiaplica-seemtodoolado?
OsavisosProp65sãoexigidosapenassobaleicaliforniana.EstesavisossãovistosportodaaCalifórnianosmaisdiversoslocais,incluindo,masnão
limitadoa,restaurantes,supermercados,hotéis,escolasehospitaisenumaextensavariedadedeprodutos.Alémdisso,algunsrevendedoresde
encomendasonlineeporcorrespondênciafornecemavisosdaProp65nosseuswebsitesouemcatálogos.
.
ComoéqueosavisosdaCalifórniasecomparamaoslimitesfederais?
AsnormasProp65sãogeralmentemaisrigorosasdoqueasnormasfederaiseinternacionais.Existemváriassubstânciasqueexigemumaviso
daProp65emníveisquesãomuitoinferioresaoslimitesdeaçãofederais.Porexemplo,anormaProp65paraavisosparachumboéde0,5
g/dia,oqueestábemabaixodasnormasfederaiseinternacionais.
Porqueéquenemtodososprodutossimilarespossuemoaviso?
•OsprodutosvendidosnaCalifórniaexigemrotulagemdaProp65,enquantoprodutossimilaresvendidosnoutrosladosnão.
•UmaempresaenvolvidanumaaçãojudicialProp65,paraalcançarumacordo,podeterdeutilizarosavisosdaProp65nosseusprodutos,mas
outrasempresasquefabricamprodutossimilarespodemnãotertalrequisito.
•AaplicaçãodaProp65éinconsistente.
•Asempresaspodemoptarpornãoforneceravisosporqueconcluemquenãosãoobrigadasafazê-lodeacordocomaProp65.Afaltadeavisos
paraumprodutonãosignicaqueoprodutoestejalivredosprodutosquímicoslistadosemníveissimilares.
PorqueéqueaToroincluiesteaviso?
ATorodecidiuforneceraosconsumidoresamaiorinformaçãopossívelparaqueelespossamtomardecisõesinformadassobreosprodutosque
comprameusam.AT oroforneceavisosemcertoscasoscombasenoseuconhecimentodapresençadeumoumaisprodutosquímicoslistados
semavaliaroníveldeexposição,poisnemtodososprodutosquímicoslistadosfornecemrequisitosdelimitedeexposição.Emboraaexposiçãodos
produtosToropossaserinsignicanteoudentrodointervalo“risconãosignicativo”,porcautela,aTorooptouporfornecerosavisosdaProp65.
Alémdisso,seaToronãoforneceressesavisos,podeserprocessadapeloEstadodaCalifórniaouporpartesprivadasqueprocuramaplicaraProp
65,assimcomoestarsujeitaasançõessubstanciais.
RevA