Telcoma Tango SW, Bleu User Manual

ISTTANGOSW V. 01.2008
TANGO SW BLEU
MANUALE D’USO RICEVITORE
I
AD AUTOAPPRENDIMENTO
NOTICE D’INSTRUCTION RECEPTEUR
F
A AUTO-MEMORISATION
MANUALDEINSTRUCCIONESRECEPTOR
E
CON AUTOAPRENDIMIENTO
OPERATINGHANDBOOK
G
B
FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER
BEDIENUNGSANLEITUNGEMPFÄNGE
D
MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT
GEBRUIKERSHANDLEIDINGONTVANGE
NL
MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE”
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
R
R
TANGO SW BLEU
ITALIANO pag. 7
I
FRANÇAIS pag. 16
F
ESPAÑOL pag. 25
E
ENGLISH pag. 34
GB
DEUTSCH pag. 43
D
NEDERLANDS pag. 52
NL
2
I F E GB D NL
12V
24V
5
L1
P1
6
P2L2
10
3
ANTENNA
11 12
1
234
5
OUT1
OUT2
L2 P2
6
Fig. 1 / Abb.1
6
1
-+
24
Vdc/ac
5
L1
P1
3
2
3
4
1
5
2
6
12
11
1
OUT1
+-
12/24
Vdc/ac
ANTENNAOUT2
Fig. 2 / Abb.2
3
I F E GB D NL
6
5
L1 L4
24 12
1
12/24
Vdc/ac
P1
432
-+
OUT1
3
2
1
P2
OUT2
7
L3L2
7
8
910
65
9
8
P4P3
12
11
ANTENNAOUT3 OUT4
Fig. 3 / Abb.3
Fig. 4 / Abb.4
4
I F E GB D NL
Fig. 5 / Abb.5
Fig. 6 / Abb.6
Fig. 7 /
5
F E GB D NL
I
1
press X4
4
new
fast flashing
press
press
2
slow flashing
5
press
3
press
old
6
new key
new
Fig. 8 / Abb.8
new
press
6
I
MODELLI
La serie T ANGO SW e la serie BLEU sono composte da:
Trasmettitori:
TANGO 2 SW Trasmettitore a 2 canali TANGO 4 SW Trasmettitore a 4 canali
BLEU 2 Trasmettitore mini a 2 canali BLEU 4 Trasmettitore mini a 4 canali
Ricevitori:
TANGO SR1 SW Ricevitore ad innesto, 1 canale per centraline Telcoma TANGO SR2 SW Ricevitore ad innesto, 2 canali per centraline Telcoma TANGO RB1 SW Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale TANGO RB2 SW Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali TANGO R4 SW Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
BLEU USARE I RICEVITORI SERIE TANGO SW
CARATTERISTICHE
I ricevitori sono del tipo ad auto apprendimento e le uscite dei ricevitori sono a relè con contatto pulito. Nei trasmettitori della serie TANGO SW il codice deve essere impostato manualmente, mediante il dip-switch a 10 vie, che si trova al suo interno (Fig.4). I trasmettitori della serie BLEU non necessitano di nessuna programmazione in quanto il codice (diverso per ogni uno) viene impostato direttamente in fabbrica durante la fase di collaudo. Per una personalizzazione del codice rifarsi al capitolo CODIFICA TRASMETTITORI BLEU.
7
I
DESCRIZIONE GENERALE
Fig. 1 Ricevitore ad innesto TANGO SR SW Fig. 2 Ricevitore mini TANGO RB SW Fig. 3 Ricevitore modulare TANGO R4 SW Fig. 4 Trasmettitori TANGO 2SW e TANGO 4 SW Fig. 5 Apertura telecomando T ANGO SW Fig. 6 Trasmettitori BLEU 2 e BLEU 4 Fig. 7 Apertura telecomando BLEU per sostituzione batteria Fig. 8 Copia tra trasmettitori della serie BLEU
1.Connettore per i collegamenti esterni
1-2 Alimentazione 3-4 Uscita relè 1 5-6 Uscita relè 2 7-8 Uscita relè 3
9-10 Uscita relè 4
11-12 Antenna
2. Ponticello per la selezione dell’alimentazione
3. Memoria
5. Pulsante P1 e led L1
6. Pulsante P2 e led L2
7. Pulsante P3 e led L3
8. Pulsante P4 e led L4
9. Connettori per l’inserimento di moduli relè.
10. Connettore antenna
8
I
DATI TECNICI RICEVIT
Alimentazione T Alimentazione T Consumo a riposo a 24 Vdc Corrente max contatti relè Tensione massima contatti relè Temperatura di funzionamento Memorizzazione codici con 24LC04 Memorizzazione codici con 24LC16
ango SR SW ango RB
DATI TECNICI TRASMETTIT
Alimentazione con batteria tipo Consumo in trasmissione Frequenza Duty cycle class Potenza irradiata Temperatura di funzionamento Numero combinazioni del codice
ORI
SWeR4SW
ORI
u.m.
V
mA
MHz
m
W
°C
u.m.
Vdc/Vac Vdc/Vac
mA
A
Vac
°C
Tango SW
12 (GP23A)
10
433,920
2
100
-20+55 1024
24
12/24
40
0,5
24
-20+55 255
1023
BLEU
6(2xCR2016)*
10
433,920
2
60
-20+55 1024
*
ATTENZIONE: Batteria al Litio.Pericolo in caso di inversione della pola­rità; sostituire la batteria con una di uguali caratteristiche. Smaltire le batterie come raccomandato dal produttore.
9
I
PROGRAMMAZIONE STANDARD
Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile seguire passo per passo le seguenti istruzioni:
1.
Operazioni preliminari
- Impostare nei telecomandi TANGO SW un codice a piacere; nella serie BLEUil codiceè giàpreimpostato infabbrica.
- Collegare sul ricevitore un’antenna accordata al morsetto relativo all’antenna, in alternativa, diminuendo le caratteristiche del ricevitore, puòessere collegatouno spezzonedi filolung 20cm.
- Una volta inserito il ricevitore nella centralina oppure effettuato i collegamentinecessari nellamorsettiera, darealimentazione.
- Appena viene data l’alimentazione il ricevitore compie un test interno accendendoper 3secondi illed L2.
2. Autoapprendimento
- Premere per un’attimo il tasto P1, il led relativo emetterà una serie di 5 lampeggi.
- Entro questo periodo trasmettere con il teleco­mando che si vuole utilizzare.
- L’accensione fissa del led per circa 3 secondi indica che il codice è stato appreso con successo.
-
Il led riprende a lampeggiare aspettando un nuovo telecomando d memorizzare, se dopo altri 5 lampeggi non ne riceve nessuno ricevitore esce automaticamente dalla fase di programmazione.
o trasmettitore e ricevitore sono già funzionanti!
Il nostr
- Seguire la stessa procedura anche per gli altri tasti P.
1
P1L1
,il
3. Significato dei lampeggi dei led
- L2 acceso per 3 secondi: è appena stata data alimentazione al ricevitore.
- Breve lampeggio di un led: è stato trasmesso con un telecomando correttamente memorizzato, e si attiva il rispettivo relè.
10
I
- Lampeggio contemporaneo di tutti i led: In fase di programmazione indica che stiamo memorizzando un trasmettitore già abilitato.
- Lampeggio alternato dei led: In fase di programmazione indica che la memoria è piena.
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
È possibile cambiare il modo di funzionamento nelle uscite relè dei rice­vitori, in modo da renderli versatili a più impieghi.
ttenzione! Non eseguire le opzioni riportate in questo capitolo nel
A pulsante P1 del ricevitoreTANGO SR SW .
1. Uscita passo-passo.
- In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P anzichè una vol ­ta sola come descritto nel capitolo “Programma­zione Standard”.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 2 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco­mando.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L indica che l’apprendi­mento è avvenuto con successo. In questo momento l’uscita relativa al tasto P è diventata passo-passo. L’uscita non ha ritenuta magneti­ca, pertanto se manca l’alimentazione ed il relé era attivato, questo si disattiva.
2. Uscita timer.
- In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 3 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco­mando.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L indica che l’apprendimento è avvenuto con suc -
P2
(P3 - L3) (P4 - L4)
P2
(P3 - L3) (P4 - L4)
2
L2
3
L2
11
I
cesso. In questo momento l’uscita relativa al tasto P è diventata timer. Il tempo del timer non è regolabile ma è fissato in circa 30 secondi.
3. Cancellazione codice.
Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla memoria del ricevitore.
- In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P .
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 4 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con il teleco­mando che si vuole cancellare. L’accensione fissa per qualche istante del led L indica che la cancel­lazione è avvenuta con successo.
4. Cancellazione di tutti i codici (r eset)
Eseguendo il reset, si cancella completamente la memoria del ricevi ­tore.
- Premere per almeno 10 secondi il tasto P1 oppure P2 finchè i led dei pulsanti non si accendono contemporaneamente. Dopo alcuni secondi tutti i led si spengono indi­cando l’avvenuta cancellazione.
- Rifare la procedura di apprendimento .
CODIFICA TRASMETTITORI BLEU
I trasmettitori della serie BLEU hanno già un codice impostato in fabbri­ca in fase di collaudo.
PL
P1
(P2)
4
10 sec.
12
I
Copia di un codice di un trasmettitore in uno della serie BLEU (fig.8)
In questa procedura è importante mantenere premuto il tasto di (2°ch) dalpunto 1al punto 4compresi.
Portare in programmazione il TX NUOVO tenendo premuto il tastino di
(1).
(2). (3).
(4). (5).
-
(6).
Ripetere le operazioniper ogni canaleda duplicare.
4
(2°ch)e premendo4 volte quellodi (1°ch).
DESTRA SINISTRA
Illed delTX NUOVOlampeggia lentamente. Avvicinare il TX da copiare (vecchio) come indicato in figura e trasmettere il
canaleda copiare. Illed delTX NUOVOlampeggia veloce. Rilasciareil tastonelTX NUOVO. Nel TXNUOVO premere il tasto alquale vogliamo assegnareil nuovocodice,
rilasciaresolo dopoche il ledsi èacceso.
ANTENNA
Per migliorare la ricezione e la portata dei telecomandi, si consiglia l’in ­stallazione di un’apposita antenna. Per sfruttare appieno le sue prestazioni, l’antenna va fissata nel punto più alto possibile su supporti metallici di un certo sviluppo, come gron ­daie, ringhiere, etc, ma non a loro ridosso. Come cavo di collegamento tra l’antenna e ricevitore, si consiglia un ca­vo impedenza caratteristica di 50 ohm (es. RG58). Tale cavo è bene che non superi i 10 metri di lunghezza.
DESTRA
13
I
RACCOMANDAZIONI FINALI
1. Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver tolto l’alimentazione.
2. In caso di installazioni all’esterno, il ricevitore va adeguatamente pro­tetto in funzioni alle reali condizioni ambientali.
3. La richiesta di memorie del tipo 24LC04 o 24LC16 deve essere sempre fatta specificando chiaramente per ricevitori serie TANGO SW.
4. In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria con una di uguali caratteristiche.
** La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a di ­fetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ripa­rare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la ri ­parazione o la sostituzione.
14
I
DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ CE
Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&T
Con la presente TELCOMA Srl dichiara che il prodotto T (varianti: T
ANGO 2 SW) e BLEU 4 (varianti: BLEU 2) sono conformi ai requisiti essenziali ed altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Il prodotto è destinato ad essere usato nei paesi: Italia, Spagna, F Olanda, Austria, Irlanda, Gran Bretagna, P Lussemburgo
, Grecia, F
inlandia, Nor
TE)
vegia.
ortogallo
, Germania, Belgio,
ANGO 4 SW
rancia,
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta conteneresostanze inquinanti.Non disperderenell'ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi allenorme dilegge vigentia livellolocale.
15
I
F
MODELES
La série TANGO SW et la série BLEU sont composées de:
Emetteurs:
TANGO 2 SW : Emetteur à 2 canaux TANGO 4 SW : Emetteur à 4 canaux
BLEU 2 Emetteurs mini à 2 canaux BLEU 4 Emetteurs mini à 4 canaux
Récepteurs:
TANGO SR1 SW : Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale
TANGO SR2 SW : Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale
TANGO RB1 SW : Mini récepteur à serre-câble, 1 canal TANGO RB2 SW : Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux TANGO R4 SW : Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
BLEU Utiliser les récepteurs série TANGO SW
Telcoma
Telcoma
CARACTERISTIQUES
Les récepteurs sont du type à auto-mémorisation et les sorties des récep­teurs sont à relais à contact net. Sur les émetteurs de la série TANGO SW le code doit être enregistré manuellement, à l'aide du dip-switch à 10 voies qu'ils contiennent (Fig.4). Les émetteurs de la série BLEU n'ont besoin d'aucune programmation dans la mesure où le code (différent pour chacun d'eux) est directement enregistré à l'usine en phase d'essai. Se référer au chapitre CODAGE EMETTEURS BLEU pour personnaliser le code.
16
F
DESCRIPTION GENERALE
Fig. 1 Récepteur embrochable TANGO SR SW Fig. 2 Mini récepteur TANGO RB SW Fig. 3 Récepteur modulaire TANGO R4 SW Fig. 4 Emetteurs TANGO 2 SW et TANGO 4 SW Fig. 5 Ouverture radiocommande TANGO SW Fig. 6 Emetteurs BLEU2 et BLEU 4 Fig. 7 Ouverture de la télécommande radio BLEU pour remplacer la
batterie
Fig. 8
Copie entre émetteurs de la série BLEU
1. Connecteur pour raccordements extérieurs 1-2 Alimentation 3-4 Sortie relais 1 5-6 Sortie relais 2 7-8 Sortie relais 3
9-10 Sortie relais 4
11-12 Antenne
2. Cavalier pour la sélection de l’alimentation
3. Mémoire
5. Bouton-poussoir P1 et led L1
6. Bouton-poussoir P2 et led L2
7. Bouton-poussoir P3 et led L3
8. Bouton-poussoir P4 et led L4
9. Connecteurs pour l’introduction de modules relais
10. Connecteur antenne
17
F
DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS
Alimentation T Alimentation T Consommation au repos à 24 Vdc Courant max contacts relais Tension max contacts relais Température de fonctionnement Mémorisation codes avec 24LC04 Mémorisation codes avec 24LC16
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS
Alimentation avec batterie Consommation en émission Fréquence Duty cycle class Puissance irradiée Température de fonctionnement Nombre de combinaisons de code
*
ité. R caractéristiques. Eliminer les batteries conformément aux indications du producteur
ango SR SW ango RB SW et R4 SW
u.m.
V
mA
MHz
m
W
°C
Attention: Batteries au Lithium. Danger en cas d'inversion de la polar
emplacer la batterie existante par une autre présentant les mêmes
.
u.m.
Vdc/Vac Vdc/Vac
Tango SW
12 (GP23A)
10
433,920
2
100
-20+55 1024
mA
A
Vac
°C
6(2xCR2016)*
-
24
12/24
20
0,5
24
-20+55 255
1023
BLEU
10
433,920
2
60
-20+55 1024
18
F
PROGRAMMATION STANDARD
Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de suiv­re pas à pas les instructions suivantes.
1. Opérations préliminaires
- Il est possible de modifier le mode de fonctionnement des sorties relais des récepteurs de manière à en multiplier les fonctions.
- Connecter sur le récepteur une antenne accordée à la borne corre­spondant à l’antenne. Il est également possible, en diminuant les car ­actéristiques du récepteur, de connecter un morceau de fil d’une longueur d’environ 20 cm.
- Alimenter l’appareil lorsque le récepteur a été introduit dans la cen­trale ou que les connexions nécessaires ont été effectuées dans le serre-câble.
- Le récepteur effectue, dès qu’il est alimenté, un test interne en allumant pendant 3 secondes le led L2.
2. Auto-mémorisation
- Le fait d’appuyer un instant sur la touche P1 amène le led correspon­dant à émettre une série de 5 clignotements.
- Emettre durant cette phase avec la télécom­mande radio que l’on désire utiliser.
- L’allumage fixe pendant environ 3 secondes indique que le code a été bien appris.
- Immédiatement après le led se remettra à clignoter en attendant de mémoriser une nouvelle télécommande; si après 5 autres clignote­ments il n’en reçoit aucune, le récepteur sortira automatiquement de la programmation.
Nos émetteurs et récepteurs sont déjà opérationnels!
- Suivre la même procédure pour les autres touches P.
3. Signification des clignotements des led
- L2 allumé pendant 3 secondes: dès que le récepteur est alimenté.
- Bref clignotement d’un led: La transmission a été effectuée avec une radiocommande correctement mémorisée, le relais correspondant est activé.
1
P1L1
19
F
- Clignotement simultané de tous les led: Cela indique, en phase de pro­grammation, que nous sommes en train de mémoriser un émetteur déjà habilité.
- Clignotement alterné des led: Cela indique, en phase de programma­tion, que la mémoire est pleine.
PROGRAMMATION AVANCEE
Il est possible de modifier le mode de fonctionnement des sorties relais des récepteurs de manière à en multiplier les fonctions.
ttention: Ne pas effectuer les options reportées dans ce chapitre sur
A le bouton-poussoir P1 du récepteur T
1. Sortie pas à pas.
- En phase de programmation appuyer deux fois sur la touche P2 à la place d’une, comme indiqué au paragraphe 2 du chapitre “Programmation standard”.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de deux clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécommande radio.
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémorisation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue pas à pas. La sortie n’a pas de tenue magnétique et donc le relais, s’il est activé, sera désactivé en cas de coupure de courant.
2. Sortie timer.
- En phase de programmation appuyer trois fois sur la touche P2.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de trois clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécom­mande radio .
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémorisation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue timer. Le temps
ANGO SR SW.
P2
(P3 - L3) (P4 - L4)
P2
(P3 - L3) (P4 - L4)
2
L2
3
L2
20
Loading...
+ 44 hidden pages