MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
< The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
< The apparatus should be located close enough to the AC outlet so
that you can easily reach the power cord plug at any time.
< The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
< If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive
heat.
< Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or head-phones can cause hearing loss.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
2
Contents
Before use
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to
get the best performance from this unit.
Before use ....................................................3
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid
locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or
moisture.
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank the cord.
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this
might damage the finish. Use a clean, dry or slightly damp cloth.
< Keep this manual in a safe place for future reference.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or
use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid
completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may
damage the surface of the unit.
ENGLISH
3
Connection
T-R650
A
RL
TUNER
(LINE IN)
Amplifier (A-R650)
B
REMOTE
CONTROL
C
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before
making connections.
< Read the instructions of each component you
intend to use with this unit.
A
LINE OUT jacks
These jacks transmit an analog 2-channel audio signal. Connect
these jacks to the TUNER jacks of the amplifier (A-R650) with a
stereo RCA pin cable.
Make sure to connect the cable as follows:
white plug q white jack (L: left channel)
red plug q red jack (R: right channel)
White (L)
Red (R)
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise,
avoid bundling the signal interconnection cables together with
the AC power cord or speaker cables.
White (L)
Red (R)
B
REMOTE CONTROL jack
If you have TEAC A-R650, connect this jack to the A-R650’s
remote control jack wi†h remote control connection cord.
Convenient system control operations are available.
< When you tune in a station, the input selector of the A-R650 is
set to “TUNER” automatically.
When you want to use the remote control functions, connect
the REMOTE CONTROL jack of each component by a remote
control connection cord.
< You can use the remote control unit UR-431 (provided for
A-R650). Aim the remote control unit at the A-R650 to operate
this unit.
Note:
The remote control unit is not provided for this unit.
C
AC power cord
After all other connections are complete, connect the plug to the
AC wall socket.
< Be sure to connect the power cord to an AC outlet which
supplies the correct voltage.
< Hold the power plug when plugging or unplugging the power
cord.
4
Connecting Antennas
AM Indoor Loop Antenna
The high-performance AM loop antenna provided with this unit is
sufficient for good reception in most areas.
To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in
the antenna base.
Connect the loop antenna‘s wires to the AM antenna terminals.
< Make sure to connect the black wire to the GND terminal.
Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame, etc.,
in the direction which gives the best reception. Keep all other
wires such as power cords, speaker wires or interconnected wires
as far away as possible from the antenna.
FM Indoor Antenna
Connect the lead-type FM antenna to the FM 75Ω socket, extend
the lead and tune in your favourite station (see page 8).
Adjust the antenna in a suitable location like a window frame or
wall which gives the best reception and then fix the antenna in
that position with thumbtacks or the like.
ENGLISH
AM Outdoor Antenna
If the AM loop antenna provided does not deliver sufficient reception
(often due to being too far from the transmitter or in a concrete
building, etc.), it may be necessary to use an outdoor AM antenna.
AM Outdoor
Antenna
Make sure to connect
the black wire to the
GND terminal.
FM Outdoor Antenna
In an area where FM signals are weak, it will be necessary to use
an outdoor FM antenna. Generally, a 3-element antenna will be
sufficient; if you live in an area where the FM signals are particularly
weak, it may be necessary to use one with 5 or more elements.
< Disconnect the FM indoor antenna when using an outdoor
antenna.
Use either a high quality commercially available AM antenna or,
if not available, an insulated wire more than 5 m long, strip one
end, and connect this to the terminal as shown.
The antenna wire should be strung outdoors or indoors near a
window. For better reception, connect the GND terminal to a
reliable ground.
< Even when using an outdoor AM antenna, do not disconnect the
AM loop antenna.
5
Parts Identification
A
BCD
a
M
E
J
b
KL
A
STANDBY/ON
Press this button to turn the unit on or put in the standby mode.
The standby indicator lights red when the unit is in the standby
mode. When the unit is turned on, it goes out.
M
N
GF
H
I
c
B
TIMER
d
Press this button to turn on or off the timer function.
K
H
DC
C
DAILY
L
G
J
B
Press this button to set the timer.
On the remote control, press and hold the TIME ADJ button for
more than 2 seconds.
D
TIME ADJ
Press this button to adjust the clock.
E
Display
e
F
TUNING MODE
Press this button to change the tuning mode.
G
FM MODE
In FM mode, use this button to select stereo or monaural.
H
BAND
Press this button to select FM or AM.
I
TUNING/SELECT
Turn this knob to tune in a station, to select a preset station, or to
UR-431
Remote control unit provided with A-R650
select a menu item.
6
J
RDS
Press this button to select the RDS mode.
K
FILE
Use this button to assign names to the preset stations.
L
MEMORY
Press this button to store preset stations into memory.
Basic operations
How to turn the unit on or off
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on.
M
ENTER
Press this button to enter your selection.
N
Remote sensor
When using the remote control unit, point it towards the remote
sensor.
Remote control unit (provided with A-R650)
a
ON
Press this button to turn the unit on.
b
STANDBY
Press this button to turn the unit standby mode.
c
(Manual tuning UP DOWN button (AM/FM))
Use this button to tune in a station and select the preset number
for the station at manual preset.
standby indicator
The standby indicator goes out.
Dimmer
Each time you press the DIMMER button, the display changes as
follows:
ENGLISH
d
(Preset tuning UP DOWN button (AM/FM))
Use this button to select the preset number for the station.
e
DIMMER
Press this button to dim the display.
Note:
The remote control unit is not provided for this unit.
Normal q Dimmed q Display off
This function is available only when the REMOTE CONTROL
jack of the T-R650 and the A-R650 are connected with a
remote control connection cord.
7
Listening to FM/AM
1
Select FM or AM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Select the desired tuning mode.
Each time the TUNING MODE button is pressed, the tuning mode
changes as follows:
3
Select the station you want to listen to.
Manual tuning mode
Turn the TUNING/SELECT knob until the station you want to
listen to is found.
The frequency changes by a fixed step (FM: 50 kHz steps, AM: 9
kHz steps).
Auto tuning mode
Turn the TUNING/SELECT knob to begin auto tuning.
When a station is found, the unit tunes in the station
automatically. Repeat this step until the station you want to
listen to is found.
Manual tune
Auto tune
Preset tune
FM <
FM
Manual tune
108.00MHz
<
Auto tune
108.00MHz
FM <
Preset tune
CH01 108.00MHz
>
>
>
< Press the ENTER button to stop the auto tuning. (on the front
panel of the unit)
< Use the TUNING button (
unit.
Preset tuning mode
See page 9 to 13.
) when using the remote control
FM Mode
Pressing the FM MODE button alternates between Stereo mode
and Mono mode.
Stereo:
FM stereo broadcasts are received in stereo and “Stereo” is
displayed.
Mono:
Select this mode when the signal is weak. Reception will be
forced monaural, reducing unwanted noise.
8
Preset Tuning 1
Manual Preset
You can store up to 30 FM and 30 AM stations.
1
Select AM or FM by pressing the BAND button repeatedly.
4
Within 4 seconds, select the preset number for this station.
Turn the TUNING/SELECT knob.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
2
Tune in the station you want to store.
See the previous pages for the procedure of tuning.
3
Press the MEMORY button.
5
Within 4 seconds, press the MEMORY button.
The station is stored.
2
< To store more stations, repeat steps
to 5.
Presetting Automatically
1
Select FM or AM by pressing the BAND button repeatedly.
ENGLISH
FM 10:00 Stereo
CH-- 108.00MHz
< If you do not operate within 4 seconds after pressing the
MEMORY button, presetting will be cancelled.
2
Press and hold the MEMORY button for more than 2
seconds.
Up to 30 of the best received stations in your area will be stored
automatically.
9
Preset Tuning 2
How to select preset stations (FM/AM)
1
Select AM or FM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Select the preset tuning mode.
Press the TUNING MODE button repeatedly until “Preset tune” is
displayed.
You can assign names to the preset stations. (Up to 4 characters)
When the FILE button is pressed, the assiggned name is displayed
instead of the clock. Press the FILE button again to return to the
nomal display (clock).
Assigning the Names to the Preset Stations
1
Select a preset channel you want to assign the name in the
“Preset tune“ mode.
< Or you can assign the name to the current tuned station, and
preset it into the memory.
2
Hold down the FILE button for more than 1.5 seconds.
FM <
Preset tune
>
CH01 108.00MHz
3
Select a preset channel by turning the TUNING/SELECT
knob.
The selected preset channel is tuned in.
FM ---- 03:01
CH09 92.50MHz
“----” appears, and the first “-” flashes on the display.
3
Select a character using the TUNING/SELECT button.
Available characters:
10
Preset Tuning 1 (Remote Control)
4
Press the ENTER button.
The next “-” flashes.
Up to 4 characters can be used per station.
3
Repeat steps
5
Press the MEMORY button.
4
to input characters.
and
Manual Preset
You can store up to 30 FM and 30 AM stations.
1
Select AM or FM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Press the or button to select the station you want
to store.
ENGLISH
FM BBC- 03:01
CH__ 92.50MHz
“CH__” flashes.
6
Select a preset channel to store the station using the
TUNING/SELECT knob.
7
Press the MEMORY button.
3
Press the MEMORY button.
FM 10:00 Stereo
CH-- 108.00MHz
The assigned name is kept in memory.
If the old name is in memory, it will be overwritten.
< If you do not operate within 4 seconds after pressing the
MEMORY button, presetting will be cancelled.
continue to next page q
11
Preset Tuning 2 (Remote Control)
4
Within 4 seconds, press the or button to select the
preset number for this station.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
You can also use the numeric buttons.
< When you use the numeric buttons, press the TUNER button of
the remote control first.
Presetting Automatically
1
Select FM or AM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Press and hold the MEMORY button for more than 2
seconds.
For instance, to select preset number 25, first press the TUNER
button, and then press “2” and “5”.
To select numbers less than 10, press “0” and then the number. As
an example, to select number 5, press “0” and “5”. (Optionally, you
may press just the number “5” and then wait a few seconds.)
5
Within 4 seconds, press the MEMORY button.
Up to 30 of the best received stations in your area will be stored
automatically.
The station is stored.
< To store more stations, repeat steps
12
2
to 5.
RDS 1
How to select preset stations
1
Select AM or FM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Select a preset channel by the numeric buttons.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows
stations to send additional information along with the regular radio
programme signal.
RDS works on the FM waveband in Europe only.
1
Tune in an FM station (see page 8).
2
Press the RDS MODE button.
Each time the RDS MODE button is pressed, the RDS mode is
changed as follows:
PS (PROGRAM SERVICE)
When you select PROGRAM SERVICE, “PROGRAM SERVICE” will
blink for about 3 seconds and then the programme service
name or a station’s name will be displayed. If there is no
programme service data, the frequency will be displayed.
ENGLISH
The selected preset channel is tuned in.
For instance, to select preset number 25, first press the TUNER
button, and then press “2” and “5”.
To select numbers less than 10, press “0” and then the number. As
an example, to select number 5, press “0” and “5”. (Optionally, you
may press just the number “5” and then wait a few seconds.)
PTY (PROGRAM TYPE)
When you select PROGRAM TYPE, “PROGRAM TYPE” will blink
for about 3 seconds and then the programme type will be
displayed.
RT (RADIO TEXT)
When you select RADIO TEXT, “RADIO TEXT” will blink for about
3 seconds and then the news of stations composed of up to 64
symbols will be displayed.
If there is no radio text data, RDS mode will be automatically
switched to PROGRAM SERVICE mode.
TA (TRAFFIC ANNOUNCE)
When you select TRAFFIC ANNOUNCE, “TRAFFIC ANNOUNCE”
will blink for 3 seconds and then the unit searches for a traffic
announcement.
< When a traffic programme is found, the TRAFFIC ANNOUNCE
mode is switched to PROGRAM SERVICE mode.
If the station currently selected is transmitting a traffic program
signal, the RDS mode will be switched to PROGRAM SERVICE
mode without searching for a traffic program.
CT (CLOCK TIME)
Displays the information about times provided from the station.
When you select CLOCK TIME, “CLOCK TIME” will blink for about
3 seconds and then the clock time will be displayed.
13
RDS 2
PTY Search
The clock setting of this unit is automatically adjusted
according to the CLOCK TIME (CT) data.
If you tune in an RDS station broadcasting incorrect CT data,
the clock might be wrongly adjusted, and that may eventually
affect the timer operation.
When you do not want the clock of this unit to be set according
to the CT data, turn off the auto clock adjustment.
< No matter which RDS mode is selected, the unit receives CT
data and adjusts the clock.
To turn off the auto clock adjustment, press and hold the
RDS MODE button for more than 8 seconds.
< To turn on the auto clock adjustment again, press and hold
the RDS MODE button for more than 8 seconds.
< When the auto clock adjustment is turned off, CLOCK TIME
is not displayed.
You can search for stations by programme type.
1
Select FM by pressing the BAND button repeatedly.
2
Press the RDS MODE button for more than 2 seconds.
3
Select the desired programme type (PTY).
Turn the TUNING/SELECT knob to select an item
14
Select your desired one from among 31 kinds of PTY programmes.
The programme type will blink.
4
Press the ENTER button.
Searching starts.
< When the broadcast whose programme type you have selected
is found, searching stops and the programme type will be
displayed.
< If the broadcast of selected programme type is not found during
PTY Search, it will stop at the beginning frequency.
< If you want to stop searching, press the RDS MODE button.
31 kind of PTY programmes:
News:
brief announcements, events, public opinion, reports, actual
situations.
Current Affairs:
a kind of suggestion including practical announcements other
than news, documents, discussion, analysis and so on.
Information:
daily information or reference such as weather forecast, consumer
guide, medical assistance and so on.
Sport:
sports related programmes.
Education:
educational and cultural information.
Drama:
all kinds of radio concert and serial drama.
Cultures:
all aspects of national or local culture including religious events,
philosophy, social science, language, theatre, and so on.
Science:
programmes on natural science and technology.
Varied Speech:
popular programmes such as quiz, entertainment, private
interview, comedy, satire and so on.
Phone In:
programme in which the public expresses its view by phone.
Travel & Touring:
travel reports.
Leisure & Hobby:
programmes concerning recreational activities.
Jazz Music:
jazz music.
Country Music:
country music.
National Music:
national music.
Oldies Music:
music from the so-called golden age of popular music.
Folk Music:
folk music.
Documentary:
documentaries.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
a programme notifying an emergency or a natural disaster.
ENGLISH
Pop Music:
programme on commercial, practical and popular songs, and sale
volume of discs, etc.
Rock Music:
practical modern music generally composed and played by
young musicians.
Easy Listening:
popular music usually lasting for less than 5 minutes.
Light Classics M:
classical music, instrumental music, chorus, and light music
favoured by non-professionals.
Serious Classics:
orchestra including great operas, symphony, chamber music and
so on.
Other Music:
other music styles (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
Weather & Meter:
weather reports, forecast.
Finance:
financial reports, commerce, trading.
Children’s Progs:
children’s programmes.
Social Affairs:
social affairs.
Religion:
religious programmes.
15
Setting the Clock
Setting the Daily Timer 1
< The unit uses the 24-hour clock.
1
Press the TIME ADJ button.
C-time 00:00:00
CH12 108.00MHz
The hour value flashes.
2
Turn the TUNING/SELECT knob to set the current hour, and
press the ENTER button.
This function is available only when REMOTE CONTROL jacks of
the T-R650 and the A-R650 are connected with a remote control
connection cord.
< Adjust the clock before setting the timer.
1
Press the DAILY button.
On time 00:00:00
CH12 108.00MHz
“On time” appears on the display, and the hour value flashes.
< When you use the remote control, press the TIME ADJ
button for 2 or more seconds.
C-time 10:00:00
CH12 108.00MHz
The hour is set, and the minute value flashes.
3
Turn the TUNING/SELECT knob to set the current minute,
and press the ENTER button.
2
Turn the TUNING/SELECT knob to set the start time (hour),
and press the ENTER button.
The clock starts from 00 second.
16
On time 07:00:00
CH12 108.00MHz
The hour is set, and the minute value flashes.
3
Turn the TUNING/SELECT knob to set the start time
(minutes), and press the ENTER button.
5
Turn the TUNING/SELECT knob to set the stop time
(minutes), and press the ENTER button.
ENGLISH
Off time00:00:00
CH12 108.00MHz
The on-time is set. “Off time” appears on the display, and the hour
value flashes.
4
Turn the TUNING/SELECT knob to set the stop time (hour),
and press the ENTER button.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
Now the timer setting is stored in memory.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
The hour is set, and the minute value flashes.
17
Setting the Daily Timer 2
To turn on the timer
1
Press the TIMER button repeatedly until “Timer On” is
displayed.
The timer indicator (
Timer On
) is appeard right side on the display.
Timer indicator
Sleep timer
This function is available only when the REMOTE CONTROL
jack of the T-R650 and the A-R650 are connected with a
remote control connection cord.
The power can be switched off after a specified amount of time.
Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the
display.
2
On A-R650, select “TUNER” by tuning the INPUT SELECTROR
(or pressing one of the TUNER button of remote control
unit of A-R50).
3
Press the STANDBY/ON button of the remote control unit
of A-R650 to turn all the units standby.
< When the timer is turned on and the source is AM or FM, the
timer indicator lights up on the display of this unit.
< When the on-time comes, all the units connected by remote
control cords turn on together. On this unit the last station is
turned in, and on the A-R650, the last source is selected.
< When the off-time comes, all the units connected by remote
control cords turn into standby.
< After setting timer, it is possible to turn on or turn off the timer
when in the standby mode by pressing timer button.
To turn off the timer
Press the TIMER button repeatedly until “Timer Off” is
displayed.
Timer indicator (
) is disappeard on the display.
. . . . . . .
9080
OFF (Normal display)
SL: 90 (80, 70 60, 50, 40, 30, 20 or 10)
The power will be switched off 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or
10) minutes later.
Normal display
The sleep timer is off.
< If you want to check the remaining time, press the SLEEP button
once. The remaining time will be displayed for 2.5 seconds, and
return to the normal display.
10
18
Troubleshooting
If you experience any problems with the unit, please take a
moment to look through this chart and see if you can solve the
problem yourself before you call your dealer or a TEAC service
centre.
No power
eCheck the connection to the AC power supply. Check and make
sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the
switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet
by plugging another item such as a lamp or fan.
No sound
eCheck the connection to the amplifier.
eCheck the operation of the amplifier.
Cannot listen to any station, or signal is too weak.
eMake sure the antenna is properly connected.
eTune in the station properly.
eInstall the antenna again after relocating it to a better reception
position.
eAn external antenna may be required.
To reset your unit to the factory default
If your unit is not working properly, it might help to reset it to the
factory default.
This will clear your settings (including pass keys) and other user
settings (preset stations etc.).
Hold on TIMER button and Band button for a few second.
ENGLISH
T-R650 will be factory default setting.
Sound is noisy.
ePlace the antenna as far away from a TV or a CD player as
possible.
eIf a TV or a CD player is near the unit, turn it off.
Though the broadcast is stereo, it sounds monaural.
ePress the FM MODE button.
If normal operation cannot be recovered, unplug the power
cord from the outlet and plug it again.
19
Specifications
FM Tuner
Tuning range ..................87.50 - 108.00 MHz (50 kHz steps)
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used batteries, please take them
to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
AM Tuner
Tuning range .......................522 - 1,629 kHz (9 kHz steps)
Power Requirement ..............................AC 230 V, 50 Hz
Power Consumption ........................9 W (Standby: 0.5W)
Dimensions (W x H x D) ...................... 435 x 85 x 295 mm
Weight (Net) ..............................................3.2 kg
Operating temperature ............................+5˚C - +35˚C
Operating humidity .................5% - 85% (no condensation)
Storage temperature .............................. –20˚C - +55˚C
Accessories
AM Loop Antenna x 1
FM Lead-type Antenna x 1
Stereo RCA cable x 1
Remote control connection cord x 1
Owner’s Manual (this document) x 1
Warranty Card
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
These symbols are only valid in the European Union. If
you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom right two symbol
examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
< Design and specifications are subject to change without notice.
< Weight and dimensions are approximate.
< Illustrations may differ slightly from production models.
20
Sommaire
Avant utilisation
Merci d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention
pour obtenir les meilleures performances possibles de cet
appareil.
Avant utilisation .............................................21
< La tension d’alimentation de l’appareil doit être celle indiquée à
l’arrière de l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
< Choisissez avec soin l’endroit où vous placerez votre appareil.
Évitez de le placer directement au soleil ou près d’une source de
chaleur. Évitez aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la
poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur/récepteur.
< N’ouvrez pas le coffret car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants chimiques
cela pourrait endommager la finition de l’appareil. Utilisez un
chiffon propre et sec ou légèrement humidifié.
< Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour référence
ultérieure.
FRANÇAIS
ATTENTION
< N'exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu'un vase, sur
l'appareil.
< N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou similaire.
< L'appareil tire un courant de veille nominal de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON est à l'arrêt.
< L'appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que
vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon
d'alimentation.
< La fiche d'alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit
donc toujours rester accessible.
< Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées
au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de
remplacement doit être le même ou l'équivalent.
< Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut
causer une perte auditive.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez une solution de nettoyage neutre diluée. Veillez
à ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais de
diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant d’endommager
la surface de l’appareil.
21
Branchements
T-R650
A
RL
TUNER
(LINE IN)
Amplificateur (A-R650)
ATTENTION :
< Mettez hors tension tous les appareils avant de faire les
raccordements.
< Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des éléments
que vous souhaitez utiliser avec cet appareil.
REMOTE
CONTROL
B
C
< Lorsque vous vous calez sur une station, le sélecteur d’entrée de
l’A-R650 se règle automatiquement sur “TUNER”.
Si vous souhaitez utiliser les fonctions de commande à distance
(télécommande), raccordez la prise REMOTE CONTROL de
chaque élément à l’aide d’un cordon de télécommande .
Prises LINE OUT
A
Ces prises transmettent le signal audio analogique à 2 canaux.
Connectez ces prises aux prises TUNER de l’amplificateur
(A-R650) au moyen d’un câble stéréo à fiches RCA (Cinch).
Veillez à brancher :
la fiche blanche q la prise blanche (L : canal gauche)
la fiche rouge q la prise rouge (R : canal droit)
Blanc (L)
Rouge (R)
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles
de signal avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles
d’enceinte.
Prise REMOTE CONTROL
B
Si vous avez un A-R650 TEAC, connectez cette prise à la prise
REMOTE CONTROL de l’A-R650 au moyen d’un cordon de
connexion de télécommande. Vous avez alors accès aux
fonctions suivantes de commande pratique du système :
Blanc (L)
Rouge (R)
< Vous pouvez utiliser la télécommande UR-431 (fournie avec
l’A-R650). Dirigez la télécommande vers l’A-R650 pour faire
fonctionner cet appareil.
Note :
La télécommande n’est pas fournie avec cet appareil.
C
Cordon d’alimentation secteur
Une fois tous les autres branchements terminés, connectez la
fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
< Veillez à brancher le cordon d’alimentation à une prise secteur
fournissant la tension de courant correcte.
< Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
22
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM intérieure
L’antenne cadre AM à haute performance fournie pour l’appareil est
suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions.
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base
de l’antenne.
Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises d’antenne
AM.
< Assurez-vous de connecter le fil noir au bornier GND.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez-la à un
encadrement de fenêtre, etc. et orientez-la dans la direction qui
donne la meilleure réception. Éloignez autant que possible de
l’antenne tous les autres fils tels que cordons secteur, câbles
d’enceinte ou d’interconnexion (modulation).
L’antenne filaire doit être tendue à l’extérieur ou à l’intérieur près
d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez le bornier
GND à une terre fiable.
< Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne
déconnectez pas l’antenne cadre.
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75Ω, déployez la et
calez vous sur votre station préférée (voir page 26).
Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un
encadrement de fenêtre ou mur qui offre la meilleure réception
puis fixez-la en utilisant des punaises ou des accessoires
similaires.
FRANÇAIS
Antenne AM extérieure
Si l’antenne cadre fournie ne permet pas une réception satisfaisante
(souvent en raison de l’éloignement de l’émetteur, ou dans un
immeuble en béton, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser une
antenne AM extérieure.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire
d’utiliser une antenne extérieure. En général une antenne à 3
éléments suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont
particulièrement faibles il peut être nécessaire d’utiliser une antenne
à 5 éléments ou plus.
< Débranchez l’antenne FM intérieure lorsque vous utilisez une
antenne extérieure.
Utilisez une antenne de haute qualité en vente dans le commerce,
ou sinon un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une extrémité
et raccordé à la prise comme indiqué.
23
Identification des parties
A
BCD
a
M
E
J
b
KL
A
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en service ou en
veille (Standby).
Le voyant Standby est allumé en rouge quand l’appareil est en
veille. Quand l’appareil est en service, le voyant est éteint.
M
N
GF
H
I
c
K
H
DC
d
L
G
J
B
TIMER
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la minuterie.
C
DAILY
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche TIME ADJ et
maintenez-la pressée plus de 2 secondes.
B
D
TIME ADJ
Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge.
E
e
Afficheur
F
TUNING MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de syntonisation.
G
FM MODE
En mode FM, cette touche sert à choisir entre stéréo et mono.
24
UR-431
Télécommande fournie avec l’A-R650
H
BAND
Appuyez sur cette touche pour sélectionner FM ou AM.
I
TUNING/SELECT
Ce bouton vous permet de trouver une station de radio ou de
sélectionner une station préréglée ou un élément de menu.
J
RDS
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode RDS.
K
FILE
Cette touche sert à assigner des noms aux stations préréglées.
L
MEMORY
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les stations préréglées.
M
ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider votre sélection.
Fonctionnement de base
Comment allumer ou éteindre l'appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en marche l’appareil.
Indicateur Veille/On
N
Capteur de télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande.
Boîtier de télécommande (fourni avec l’A-R650)
a
ON
Appuyez sur ce commutateur pour allumer l’appareil.
b
STANDBY
Appuyez sur ce commutateur pour faire passer l’appareil en
mode de veille (standby).
c
touches HAUT/BAS de syntonisation manuelle
Utilisez ces touches pour trouver une station et sélectionner le
numéro de mémoire (preset) de la station en préréglage manuel.
d
touches HAUT/BAS de syntonisation de
préréglage
Utilisez ces touches pour sélectionner le numéro de mémoire
(preset) pour la station.
Quand l’appareil est en service, le voyant est éteint.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, l’affichage
change comme suit:
Normal q Assombri q Affichage hors service
Cette fonction est disponible uniquement quand les prises
REMOTE CONTROL du T-R650 et A-R650 sont connectées
avec un cordon de connexion de télécommande. Utilisez la
télécommande fournie avec le A-R650.
FRANÇAIS
e
DIMMER
Utilisez cette touche pour atténuer l’afficheur.
Note :
Le boîtier de télécommande n’est pas fourni avec cet appareil.
25
Écoute d’une émission FM/AM
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez le mode de syntonisation souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNING MODE, le
mode de syntonisation change comme suit :
3
Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter.
Mode de syntonisation manuelle
Tournez le bouton TUNING/SELECT jusqu’à ce que vous trouviez
la station de votre choix.
La fréquence change par intervalles fixes (FM : intervalle de
50 kHz, AM : intervalle de 9 kHz).
Mode de syntonisation automatique
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour lancer le réglage
automatique de fréquence.
Dès qu’une station est trouvée, l’appareil se cale
automatiquement sur la station. Répétez cette étape jusqu’à ce
que vous ayez trouvé la station souhaitée.
Syntonisation manuelle
FM <
Syntonisation automatique
FM
Manual tune
108.00MHz
<
Auto tune
108.00MHz
Sélection d’un préréglage
FM <
Preset tune
CH01 108.00MHz
>
>
>
< Appuyez sur la touche ENTER pour arrêter la syntonisation
automatique. (sur le panneau frontal du T-R650)
< Servez-vous du bouton TUNING (
télécommande
Mode de syntonisation de préréglage (preset)
Voir les pages 27 à 31.
) si vous employez la
Mode FM
Appuyer sur la touche FM MODE permet d’alterner entre le mode
Stéréo et le mode Mono.
Stéréo :
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et “Stereo” est
affiché.
26
Mono :
Sélectionnez ce mode quand le signal est faible. La réception est
forcée en son mono, mais les parasites indésirables sont réduits.
Sélection d’un préréglage 1
Préréglage manuel
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30
stations AM.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Syntonisez la station que vous souhaitez mémoriser.
Reportez-vous à la page précédente pour la procédure de
syntonisation.
4
Dans les 4 secondes, sélectionnez le numéro de préréglage
(preset) pour cette station.
Tournez le bouton TUNING/SELECT.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
5
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
3
Appuyez sur le bouton MEMORY.
FM 10:00 Stereo
CH-- 108.00MHz
< Si vous ne faites rien dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
la touche MEMORY, le préréglage sera annulé.
La station est mémorisée.
< Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
2
à 5.
Préréglage automatique
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Maintenez pressée la touche MEMORY pendant plus de 2
secondes.
FRANÇAIS
Un maximum de 30 stations parmi les mieux captées dans votre
région sont mémorisées automatiquement.
27
Sélection d’un préréglage 2
Comment sélectionner les stations (FM/AM)
préréglées
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez le mode de syntonisation de préréglage.
Appuyez répétitivement sur la touche TUNING MODE jusqu’à ce
que “Preset tune” apparaisse.
Vous pouvez affecter des noms aux stations préréglées. (4 caractères
maximum)
Quand vous appuyez sur les touches FILES, les noms affectés sont
affichés à la place de l'horloge. Appuyez de nouveau sur la touche
FILE pour retourner à l'affichage normal (horloge).
Asignación de nombres a las presintonías
1
Sélectionnez le canal préréglé auquel vous souhaitez
affecter le nom en mode “Preset tune“
< Ou vous pouvez affecter le nom à la station actuellement
syntoniser et la prérégler en mémoire.
2
Mantenga pulsado FILE más de 1,5 segundos.
3
Sélectionnez un canal préréglé (preset) en tournant le
bouton TUNING/SELECT.
Le canal préréglé sélectionné est syntonisé.
FM ---- 03:01
CH09 92.50MHz
“----” apparaît et le premier “-” clignote sur l'affichage.
3
Seleccione un carácter con el botón TUNING/SELECT.
Caracteres disponibles:
28
4
Pulse el botón ENTER.
Le “-” suivant clignote.
Se pueden usar 4 caracteres por emisora.
Repita los pasos
5
Pulse el botón MEMORY.
3
y 4 para introducir los caracteres.
Sélection d’un préréglage 1 (télécommande)
Préréglage manuel
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30
stations AM.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la
station que vous voulez mémoriser.
FM BBC- 03:01
CH__ 92.50MHz
“CH__” clignote.
6
Sélectionner un canal préréglé pour mémoriser la station
en utilisant le bouton TUNING/SELECT.
7
Appuyez sur le bouton MEMORY.
3
Appuyez sur la touche MEMORY.
FRANÇAIS
Le nom affecter est conservé en mémoire.
L'ancien nom qui se trouve en mémoire est remplacé par le
nouveau.
FM 10:00 Stereo
CH-- 108.00MHz
< Si vous ne faites rien dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
la touche MEMORY, le préréglage sera annulé.
Suite à la prochaine page q
29
Sélection d’un préréglage 2 (télécommande)
4
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche ou afin
de sélectionner le numéro de preset pour cette station.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
Vous pouvez aussi employer les touches numériques.
< Quand vous utilisez les touches numériques, appuyez d’abord sur
la touche TUNER de la télécommande.
Préréglage automatique
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Maintenez pressée la touche MEMORY pendant plus de 2
secondes.
Par exemple, pour sélectionner le preset numéro 25, appuyez
d’abord sur la touche TUNER, puis sur “2” et “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10, appuyez sur “0”
puis sur le numéro. Par exemple, pour sélectionner le preset
numéro 5, appuyez sur “0” puis sur “5” (sinon, vous pouvez juste
appuyer sur le numéro “5” et attendre quelques secondes).
5
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
La station est mémorisée.
Un maximum de 30 stations parmi les mieux captées dans votre
région sont mémorisées automatiquement.
< Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
30
2
à 5.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.