TC-Helicon VoiceLive Play GTX Getting Started User Manual [en, de, es, fr, it]

1 DANS L’EMBALLAGE:
A -VOICELIVE PLAY GTX, B - ALIMENTATION, C - CABLE USB, D - CE MANUEL ET UN AUTOCOLLANT
4 LA LED D’ENTRÉE S’ALLUME T-ELLE? 5 UTILISEZ LE BOUTON DE GAIN DU MICRO POUR REGLER CORRECTEMENT LE NIVEAU
VERT JAUNE ROUGE POUR LES MICROS A CONDENSATEURS OU LE MP-75 VOIR LES FAQ AU DOS DE LA PAGE
7 STEREO OU MONO, VOIR FAQ AU DOS
8 amusez vous!
TOUT EN CHANTANT, UTILISEZ LES BOUTONS DE CONTROLE OU INTERRUPTEURS AU PIED POUR CHANGER DE PRESETS.
FR
9 CHAQUE PRESET A UN SON DE BASE ET UN EFFET ADDITIONNEL QUE VOUS
POUVEZ ACTIVER GRACE A L’INTERRUPTEUR “HIT”
10 A - APPUYEZ SUR “FAVORITE” POUR AJOUTER VOTRE PRESET AU GENRE FAVORI
B - APPUYEZ SUR “GENRE” POUR ACCEDER AU MENU GENRE ICI VOUS POUVEZ TRIER PAR sTYLE MUSICAL, PAR EFFET OU PAR FAVORI.
11 A - UTILISEZ LA TOUCHE “EFFECT” POUR EDITER VOTRE PRESET. VOUS POUVEZ ALORS MODIFIER VOTRE SON COMME VOUS LE DESIREZ
B - UTLISEZ LES FLECHES GAUCHE ET DROITE POUR NAVIGUER DANS LES EFFETS C - UTILISEZ LES TOUCHES -- POUR SELECTIONNER CE QUE VOUS VOULEZ CHANGER.
FR
12 SAUVEGARDEZ MOI!
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STORE DEUX FOIS POUR SAUVEGARDER VOTRE PRESET MODIFIE.
13 A) Appuyez sur la touche MIX pour accéder à l’écran de Mix et contrôler l’équilibre de niveau
entre la voix et la guitare. B) Maintenez l’interrupteur enfoncé pour entrer en mode Talk/accordeur guitare
14 AVEC UNE GUITARE OU UN CLAVIER BRANCHÉ, VOICELIVE PLAY GTX TROUVERA
AUTOMATIQUEMENT LA TONALITE DANS LAQUELLE VOUS JOUEZ.
15 APPROCHEZ VOICELIVE PLAY GTX PRÈS D’UNE SOURCE SONORE FORTE ET LES
MICROS D’AMBIANCE POUR RONT DÈTERMINER LA TONALITE DE LA MUSIQUE QUE VOUS JOUEZ.
FR
16 POUR TELECHARGER VOICESUPPORT RENDEZ VOUS SUR:
WWW.TC-HELICON.COM/SUPPORT
17 BESOIN D’AIDE SUPPLEMENTAIRE? SLECTIONNEZ VOTRE PRODUIT
1 Elementos incluidos: A - Voicelive Play gtx, B - Fuente de alimentación,
C - Cable USB, D - Este manual y una pegatina
4 ¿Está iluminado el piloto Input? 5 Use el mando MIC GAIN para ajustar el nivel correcto
GREEN = VERDE, YELLOW = AMARILLO, RED = ROJO ¿Micro condensador o MP-75? Vea las Preguntas frecuentes detrás
ESP
11 a - Usa il tasto [EFFECT] per modificare il preset.
Da qui potrai regolare e ottimizzare la sonorità nel modo che più preferisci! b - Usa i tasti-freccia Left e Right per muoverti attraverso gli effetti. c - Usa i tasti [BUTTON GRAPHIC] per selezionare ciò che intendi modificare.
12 Salva!
Premi due volte il tasto Store per salvare le modifiche apportate al preset.
ITA
13 A - Premi il tasto [MIX] per accedere alla schermata Mix, quindi controlla il
bilanciamento tra i segnali di voce e chitarra. B - Tieni premuto il pulsante Hit per accedere alla modalità Talk/Guitar-Tuner
14 Con una chitarra o una tastiera collegata, VoiceLive GTX è in grado di ‘capire’ automaticamente
in quale tonalità si sta suonando!
15 Colloca VoiceLive Play GTX vicino ad una fonte musicale con livello adeguatamente elevato: i
microfoni RoomSense acquisiranno le informazioni di tonalità dalla musica in esecuzione. Per configurare il RoomSense o il MIDI, leggi le FAQ sul retro.
7 ¿Stereo o mono? Vea las Preguntas frecuentes detrás
Conecte el Voicelive Play gtx a su sistema P.A., o use unos auriculares
8 ¡A DIVERTIRSE!
Mientras canta, use el mando o los pedales para ir pasando de un preset a otro.
9 Cada preset le ofrece un sonido base y un efecto adicional
que puede activar con el botón “Hit”
10 Pulse “GENRE” para acceder al menú GENRE.
Allí podrá ordenar los presets en base al estilo musical, efecto o Favoritos. Pulse “FAVORITE” para añadir su preset al grupo de favoritos
11 A - Use el botón “EFFECT” para editar su preset.
A partir de allí, podrá retocar su sonido de la forma que quiera! B - Use los cursores izquierdo y derecho para desplazarse de un efecto a otro. C - Use los botones “ “ para elegir lo que quiera modificar.
12 ¡NO LO PIERDA!
Pulse dos veces el botón Store para almacenar el preset editado.
16 Informazioni Firmware dei preset
Per scaricare l’applicazione VoiceSupport accedi a: www.tc-helicon.com/voicesupport
17 Ti serve ulteriore aiuto?
Seleziona il tuo prodotto Visita: www.tc-helicon.com/support
1 Im Lieferumfang enthalten: [A] VoiceLive Play gtx, [B] Netzteil,
[C] USB-Kabel [D] Dieses Handbuch und ein Sticker.
4 Leuchtet die IN-Leuchtdiode auf? 5 Stell mit dem Eingangspegelregler den Pegel ein. Die LED sollte grün leuchten,
gelegentliches Gelb ist OK; rot = zu laut! Kondensatormikro oder MP-75? Lies die FAQ auf der Rückseite dieser Anleitung.
7 Lies die FAQ auf der Rückseite dieser Anleitung.
Schließe das VoiceLive Play gtx an deine PA-Anlage an oder verwende einen Kopfhörer.
ESP
ITA
DE
13 A - Pulse el botón Mix para acceder a la pantalla del mismo nombre en la que
podrá controlar el balance de la voz y su guitarra B - Mantenga pulsado el botón Hit para acceder al modo Talk/Guitar-Tuner
14 ¡Cuando tenga una guitarra o teclado conectado, el VoiceLive Play GTX
detectará de forma automática en qué tono está tocando!
15 Coloque el Voicelive Play gtx cerca de una señal musical potente y los micros
Roomsense detectarán la información de clave de esa música. Para saber cómo configurar este Roomsense vea las Preguntas frecuentes detrás.
ESP
16 Para descargarse la aplicación Voicesupport vaya a la página
web: www.tc-Helicon.com/voicesupport
17 ¿Necesita más información?
Elija su producto Visite la web: www.tc-helicon.com/support
8 Und nun - amüsier dich!
Singe und schalte gleichzeitig mit dem Drehregler in der Mitte oder den Fußtastern zwischen den Presets um.
9 Jedes Preset hat einen Basis-Sound und einen zusätzlichen Effekt,
den du mit dem - Hit“-Taster aktivieren kannst.
DE DE
10 Drück die “Favorite“-Taste, um das Preset der Favorite-Kategorie zuzuweisen.
Drück die “Genre“-Taste, um das Genre-Menü zu öffnen. Hier kannst du nach den Kriterien Stil, Effekt und Favorit sortieren.
11 [A] - Drücken die “Effect“-Taste, um dein Preset zu bearbeiten. Hier kannst du deinen Sound so
richtig in die Mangel nehmen! [B] - Mit den beiden Pfeiltasten schaltest du zwischen den Effekten um. [C] - Mit den drei Tasten rechts kannst du Parameter zum Bearbeiten auswählen.
12 “Save me!“ - Drücke zwei Mal die “Store“-Taste, um das geänderte Preset zu speichern. 13 [A] - Drücke die Mix“-Taste, um die Mix-Anzeige aufzurufen und das Pegelverhältnis zwischen
Stimme und Gitarre einzustellen. [B] - Drücke und halte die HIT-Taste, um in den Talk-/Guitar-Tuner-Modus zu schalten.
1 Nella scatola: a - VoiceLive Play gtx, b - Alimentatore, C - Cavo USB
d - Il presente manuale e un adesivo
4 Il LED d’ingresso si illumina? 5 Usa la manopola Mic Gain per impostare correttamente il livello.
Green = Verde Yellow = Giallo Red = Rosso Microfono a condensatore o MP-75?Leggi le FAQ sul retro.
ITA
7 Stereo o mono? Leggi le FAQ sul retro.
Collega VoiceLive Play gtx al tuo sistema P.A., oppure usa le cuffie.
8 Divertiamoci un po’!
Cantando nel microfono, usa la manopola Control o i pulsanti per scorrere e testare i preset.
9 Ciascun preset possiede una sonorità di base ed un effetto ag
giuntivo attivabile premendo il pulsante “Hit”.
10 a - Premi [FAVORITE] per aggiungere il preset al genere preferito.
b - Premi [GENRE] per accedere al relativo menu. Qui, è possibile scegliere in base allo stile musicale, all’effetto o al Favorite.
14 W enn du eine Gitarre oder ein Keyboard anschließt, erkennt das VoiceLive Play GTX
automatisch, in welcher Tonart du spielst!
15 Stell das VoiceLive Play gtx in der Nähe einer Schallquelle auf. Die RoomSense-Mikros
erkennen, was du spielst. Infos zur Konfiguration von RoomSense findest du auf der Rückseite dieser Anleitung.
16 Hier kannst du die Software VoiceSupport herunterladen:
www.tc-helicon.com/voicesupport
17 Noch Fragen? Wähle dein Produkt aus.
Besuche: www.tc-helicon.com/voicesupport
1
4 5
7
8
JP
9
10
11
12
JP
13
14 15
16 17
JP
Frequently Asked
MP-75
Modern Performance Microphone with Mic
COntrol
With these available accessories, you can control all sorts of features via the mic button and footswitches!
Switch 3
Questions
How Do I select an MP-75 or Condenser Mic?
Press Setup and use the Left or Right arrows to get to the Input screen. Press the Soft button next to Input and use the Control Knob to select your mic.
How do I switch between Mono and Stereo?
Hit Setup and use the Left and Right arrows to get to the Output screen. Press the Soft button next to Output and use the Control Knob to change the output setting.
How do I change my guitar sound?
Press Effects and navigate to the Guitar page. From there, you can choose all sorts of different guitar effects and amp types. There are options for both electric and acoustic guitar, so try em all!
ENGLISH
Comment sélectionner un MP-75 ou un micro à condensateur?
Appuyez sur Setup et utilisez les èches gauche/droite pour accéder
au menu Input. Appuyez sur la touche adjacente à Input et utilisez le bouton de contrôle pour sélectionner le micro.
Comment commuter entre mono et stereo?
Appuyez sur Setup et utilisez les èches gauche/droite pour ac­céder à l’écran Output. Appuyez sur la touche adjacente à Output
et utilisez le bouton de Contrôle pour changer le réglage de sortie.
COMMENT MODIFIER LE SON DE LA GUITARE?
Appuyez sur Effects et naviguez jusqu’à la page Guitar. Ici, vous pouvez choisir toutes sortes d’effets et types d’amplis pour gui­tare. Vous disposez d’options pour guitare électrique et acoustique;
essayez les donc toutes!
Français
HOW DO I MAKE LOOPS?
Find a preset you like. Simultaneously hold the Up and Down footswitches for 1 second to enter Loop mode. The display will show the remapped foot­switch layout. Tap the Record/Play footswitch on the downbeat and record a short phrase. Tap it again to loop that phrase. Tap yet again to overdub on top of your 1st phrase. Press and hold the footswitch to Undo/Redo. The middle footswitch is for stopping playback and clearing. You can use the Exit
footswitch to go and nd other presets while the loop plays or records.
CAN I MAKE MY VOCAL ECHO LAND ON SONG BEATS?
Yes! Hold the Up footswitch and the Hit button for 1 second to enter Tap Tempo mode. Tap the Hit footswitch on a couple of song beats. You can also use the Up and Down footswitches to trim the BPM (beats-per-minute) to an exact number. The Tap Tempo screen will disappear automatically.
Comment créer des Loops?
Trouver un preset qui vous plaît. Maintenez simultanément les interrupteurs
Up et Down enfoncés pendant une seconde pour entrer en mode Loop. L’écran afchera la nouvelle conguration des fonctions des interrupteurs. Tapez l’interrupteur Record/Play sur le temps et enregistrez une courte phrase.
Tapez à nouveau pour lire cette phrase en boucle. Tapez encore une fois pour
ajouter une partie à votre phrase initiale. Maintenez enfoncé l’interrupteur pour Défaire/Refaire. L’interrupteur médian sert à arrêter le Playback et à effacer. Vous pouvez utiliser l’interrupteur Exit pour trouver d’autres pre-
sets pendant que la loop enregistre ou joue.
Comment synchroniser l’echo au tempo?
Maintenez les switchs Up et Hit enfoncés pendant 1 seconde pour entrer en
mode Tap tempo. Puis tapez l’interrupteur Hit sur quelques temps de la chan­son. Vous pouvez aussi utiliser les èches haut et bas pour ajuster les BPM (battements par minute) à une valeur exacte. L’écran de Tap tempo disparaî-
tra automatiquement.
Extra
Stuff
HOW DO I SET HARMONY & HARDTUNE KEY WHILE STANDING?
Press the Setup button then use the Left or Right arrows to locate the Up/ Dn Function control. Turn the Control Knob and change it to “Set Key”. Press Exit. Now you can hold the Up and Down footswitches to enter Key Set mode. Set your key and scale with the footswitches then let the screen exit automatically.
CAN I ACCESS MORE EFFECT PARAMETERS?
Some of the effects like Delay, Harmony and Guitar have an extra page of
stuff you can control. Hold any of the buttons when you’re in the effect’s editing screen to access the extra controls. If nothing happens, there aren’t
any extra settings for that particular effect or style. Press Back to return to the original edit page.
Comment régler la tonalité des harmonies ou de hardtune en restant debout?
Appuyez sur la touche Setup et utilisez les èches Gauche/droite pour
localiser le contrôle de la Fonction UP/Dn. Tournez le bouton de Contrôle et réglez sur “Set Key”. Appuyez sur Exit. Vous pouvez alors maintenir les interrupteurs UP et Down enfoncés pour entrer en mode Set Key. Ajustez votre tonalité avec les interrupteurs puis laissez l’écran sortir automatique­ment.
PUIS-JE ACCEDER A DAVANTAGE DE PARAMETRES D’EFFETS?
Certains effets comme Delay, HArmony et Guitar comportent une page
supplémentaire que vous pouvez contrôler. Lorsque vous êtes dans l’écran d’édition de l’effet, maintenez appuyée n’importe quelle touche
pour accéder aux réglages supplémentaires. Si rien ne se passe, c’est qu’il n’y
a pas de réglages additionnels pour cet effet ou style particulier. Appuyez sur Back pour revenir à la page précédente.
3 button footswitch for direct loop Control
WHAT DOES ROOMSENSE DO FOR ME?
VoiceLive Play has stereo condenser mics built into the sides of the case, which we call “RoomSense”. There are three features that you can select by pressing Setup and adjusting the RoomSense parameter:
Ambient: Mixes the ambient sound of the room into your head­phones and USB output. Set RoomSense level in the Mix screen.
Ambient/Auto: Any music that RoomSense can hear is used to set Harmony and HardTune key automatically. Simply plug in your guitar/MIDI cable or put the unit near a music source in your room.
Vocal: RoomSense replaces the XLR mic in. This is great for audi­tioning presets and practicing without using a handheld mic. This feature only works with the headphone and USB outputs.
Note: RoomSense is not available when a device is connected to the Aux input.
A QUOI sert ROOMSENSE?
VoiceLive Play intègre dans les parties latérales de son boitier des micro­phones à condensateur stéréo, que nous appelont “Roomsense”. Vous pouvez sélectionner une fonction parmi trois en appuyant sur SETUP et en ajustant
le paramètre Roomsense:
Ambient: le son ambiant est mixé dans votre casque et dans la sortie USB.
Réglez le niveau de roomsense sur l’écran de MIX
Ambient/Auto: Toute musique captée par roomsense est utilisée pour régler automatiquement la tonalité des harmonies et de Hardtune. Connectez
simplement votre cable guitare/MIDI ou posez l’unité près d’une source
musicale dans la piéce.
Vocal: Roomsense remplace l’entrée Mic XLR. Cette fonction est idéale pour auditionner des presets ou s’exercer sans utiliser de micro. Elle ne fonc­tionne qu’avec les sorties casque et USB. Note: Roomsense n’est pas dis­ponible si une source est connectée à l’entrée AUX.
¿Cómo selecciono un MP-75 o micro con­densador?
Pulse Setup y use los cursores izquierdo o derecho para acceder a la pantalla Input. Pulse el botón de software que está al lado de Input y use el mando Control para elegir su micro.
¿Cómo cambio entre Mono y Stereo?
Pulse Setup y use los cursores izquierdo o derecho para acceder a la pantalla Output. Pulse el botón de software que está al lado de Output y use el mando Control para cambiar el ajuste de salida.
¿Puedo cancelar las voces en una canción ya mezclada?
Pulse Setup y use los cursores izquierdo o derecho para acceder a la pantalla Output. Pulse el botón de software que está al lado de Vocal Cancel y use el mando Control para activar esta función.
ESPAÑOL
¡Esta opción resulta perfecta para cantar en plan karaoke!
Come si seleziona il microfono (MP-75 o condensatore)?
Premi Setup e usa i tasti-freccia Left o Right per accedere alla schermata Input. Premi il tasto Soft corrispondente al parametro Input (nel display) e usa la manopola Control per selezionare il tipo di microfono.
Come si alternano le modalità Mono e Stereo?
Premi Setup e usa i tasti-freccia Left o Right per accedere alla schermata Output. Premi il tasto Soft corrispondente al parametro Output e usa la ma-
nopola Control per cambiare l’impostazione d’uscita.
¿Cómo puedo cambiar el sonido de mi guitarra?
Pulse Effects y desplácese hasta la página Guitar. Desde allí podrá elegir
todo tipo de distintos efectos y amplicadores de guitarra. Dispone de
opciones tanto para guitarra eléctrica como para acústica, así que ¡pruébelos todos!
ITALIANO
¿Cómo puedo crear bucle?
Localice un preset que le guste. Mantenga pulsados a la vez durante 1 segundo los pedales arriba y abajo para acceder al modo Loop. En pantalla aparecerá la nueva distribución de los pedales. Pulse el pedal Record/Play al principio de un compás y grabe una pequeña frase musical. Púlselo de nuevo para crear un bucle de dicha frase. Púlselo nuevamente para realizar un sobredoblaje encima de la primera frase. Mantenga pulsado este pedal para una función Undo/Redo. El pedal central le permite detener la reproducción y borrar los datos. Puede usar el pedal Edit para volver y localizar otros presets durante la grabación o reproducción del bucle.
¿Puedo hacer que el eco vocal esté sincronizado con el ritmo de la canción?
¡Sí! Mantenga pulsado el pedal arriba y pulse el botón Hit durante 1 segundo para acceder al modo Tap Tempo. Pulse el pedal Hit sincronizado con el ritmo de la canción. También puede usar los pedales arriba y abajo para ajustar el BPM (tiem­pos por minuto) a un valor exacto. La pantalla de marcación de tempo desa parecerá automáticamente.
Come si creano i loop?
Scegli il preset che intendi utilizzare. Accedi alla modalità Loop tenendo premuti simultaneamente per 1 secondo entrambi i pulsanti Up e Down (ovvero i footswitch Su/ Giù). Il display mostrerà il layout rimappato dei pulsanti. Batti col piede sul pulsante Record/Play sul battere del tempo e registra una breve frase; batti di nuovo sul pul­sante per mettere in loop la frase. Batti ancora sul pulsante per sovrapporre una nuova
frase a quella già registrata. Tieni premuto il pulsante per effettuare l’Undo/Redo. Il pulsante centrale è utile per interrompere l’esecuzione e cancellare. Per cercare un
altro preset mentre il loop è in esecuzione o in registrazione, usa il pulsante Exit.
È possibile cadenzare le ripetizioni dell’effetto eco secondo il tempo del brano musicale?
Certo! Tieni premuti il pulsante Up e il tasto Hit per 1 secondo per accedere alla moda­lità Tap Tempo. Batti sul pulsante Hit seguendo il tempo del brano per un paio di sud­divisioni. È possibile agire sui pulsanti Up e Down per impostare con precisione il valore
BPM (Beats-Per-Minute). La schermata Tap Tempo scomparirà automaticamente.
¿Cómo puedo ajustar la clave Harmony y HardTune con los pedales?
Pulse el botón Setup y use los cursores izquierdo y derecho para llegar hasta el control Up/Dn Function. Gire el mando Control y cambie su valor a “Set Key”. Pulse Exit. Ahora no tiene más que mantener pulsados los pedales arriba y abajo para acceder al modo Key Set. Ajuste su clave y escala con los pedales y deje después que la unidad salga de la pantalla automáticamente.
¿PUEDO ACCEDER A MÁS PARÁMETROS DE EFECTOS?
Algunos de los efectos como Delay, Harmony y Guitar tienen una página con opciones extra que puede controlar. Mantenga pulsado cualquiera de los botones cuando esté en la pantalla de edición del efecto para acceder a esos controles ex-
tra. Si no ocurre nada al hacerlo, eso signicará que no dispone de ajustes extra
para ese efecto o estilo en concreto. Pulse Back cuando quiera volver a la página de edición original.
Come si imposta la tonalità (Key) delle funzioni HARMONY & HARDTUNE rimanendo in posizione eretta?
Premi il tasto Setup e usa i tasti-freccia Left o Right per localizzare il controllo
Up/Dn Function; ruota la manopola Control e seleziona “Set Key”. Premi Exit. Ora è possibile tenere premuti i pulsanti Up e Down per accedere alla modalità
Key Set. Imposta la tonalità e la scala usando i pulsanti e quindi lascia che il sistema esca automaticamente dalla schermata.
È possibile accedere ad ulteriori parametri degli effetti?
Alcuni effetti (come Delay, Harmony e Guitar) possiedono pagine extra con para-
metri che è possibile regolare. Dalla pagina di editing degli effetti, tieni premuto
un tasto qualsiasi per accedere ai parametri di controllo extra. Se non accade
nulla, signica che quel particolare preset o stile non possiede parametri extra.
Premi Back per ritornare alla pagina edit originale.
¿Para qué sirve el Roomsense?
El VoiceLive Play dispone de micros de condensador stereo colocados en los laterales de la carcasa, a los que llamamos “RoomSense”. Hay tres funciones que puede elegir pulsando Setup y ajustando el parámetro RoomSense:
Ambient: Esto mezcla el sonido de ambiente de la sala en sus auriculares y en la salida USB. Ajuste el nivel RoomSense level en la pantalla Mix.
Ambient/Auto: Cualquier señal musical que pueda ser detectada por los micrófonos RoomSense será usada para ajustar automáticamente la clave de los efectos Harmony y HardTune. Simplemente conecte su cable de guitarra/ MIDI o coloque la unidad cerca de una fuente de sonido que haya en la sala.
Vocal: Los micros RoomSense sustituyen a la entrada de micro XLR. Esto está muy bien para probar presets y para ensayar sin tener que usar un micro manual. Esta opción solo funciona con las salidas de auriculares y USB.
A cosa può servirmi il RoomSense??
VoiceLive Play GTX include dei microfoni a condensatore stereo integrati sui lati
dell’unità, che noi chiamiamo “RoomSense”. Sono disponibili tre funzionalità che
possono essere selezionate premendo Setup e regolando il parametro RoomSense: Ambient: il suono d’ambiente della stanza viene ripreso e mixato in cufa e nell’u-
scita USB. Imposta il livello RoomSense nella pagina Mix. Ambient/Auto: la musica ripresa dal RoomSense può essere impiegata per impo-
stare automaticamente la tonalità degli effetti Harmony e HardTune. È sufcien­te collegare la chitarra/cavo midi, oppure collocare l’unità vicino al dispositivo-
sorgente musicale.
Vocal: il RoomSense sostituisce l’ingresso Mic XLR. Questa modalità è eccellente per ascoltare i preset e fare pratica senza l’uso di un microfono a mano. Questa modalità funziona solo con l’uscita cufe e l’uscita USB.
Nota: il RoomSense non è disponibile quando un dispositivo risulta collegato all’in-
gresso Aux.
Wo gebe ich das verwendete Mikro (MP-75 oder Kondensatormikro) an?
Drücke die „Setup“-Taste und wähle dann mit Hilfe der beiden Pfeiltasten (tundu) die „Input“-Seite aus. Drücke die Taste neben dem Wort „Input“ in der Anzeige und wähle dann mit dem Drehregler das Mikro aus, das du verwendest..
Wie schalte ich zwischen Mono und Stereo um?
Drücke die „Setup“-Taste und wähle dann mit Hilfe der beiden Pfeiltas­ten (tundu) die „Output“-Seite aus. Drücke die Taste neben dem Wort „Output“ in der Anzeige und wähle dann mit dem Drehregler die gewünschte Einstellung.
Wie kann ich meinen Gitarrensound ändern?
Drücke die Taste „Effect“ und schalte zum Register „Guitar“ um. Dort hast du Zugriff auf verschiedenste Gitarreneffekte und Verstärkertypen. Es gibt hier Varianten für elektrische und akustische Gitarren – probier sie einfach alle aus!
DEUTSCH
Wie produziere ich Loops?
Such ein Preset aus, das dir gefällt. Halte die beiden Pfeil-Fußtaster (pq) eine Se­kunde lang gleichzeitig gedrückt, um den Loop-Modus zu aktivieren. Das Display zeigt dann die neuen Funktionen der Fußtaster in diesem Modus an. Tippe auf der „Eins“ den Aufnahme-/Wiedergabe-Fußtaster an und nimm eine kurze Phrase auf. Tippe ihn erneut an, um die aufgenommene Phrase als Loop wiedergeben zu lassen. Tippe ihn noch einmal an, um eine weitere Spur über die erste Phrase aufzunehmen (Overdub). Drücke und halte den Fußtaster, um den letzte Schritt rückgängig zu machen (Undo) oder erneut auszuführen (Redo). Mit dem mittleren Fußtaster beendest du die Wie­dergabe oder löschst die Aufnahme. Wenn du auf den Exit-Fußtaster tippst, kannst du ein anderes Preset auswählen, ohne die Wiedergabe (oder Aufnahme) der Loop zu unterbrechen.
Kann ich die Echos zum Songtempo synchronisieren?
Kein Problem! Halte den #-Fußtaster und den „Hit“-Fußtaster eine Sekunde lang gleich­zeitig gedrückt, um den Tap-Modus zu aktivieren. Jetzt tippst du den „Hit“-Fußtaster ein paar Mal im Songtempo. Du kannst auch mit den beiden Pfeil-Fußtastern (pq) das Tempo ganz genau in BPM (Zählzeiten pro Minute) angeben. Die Tap Tempo-Anzeige verschwindet automatisch wieder.
Wie stelle ich die Tonart für Harmoniestimmen und HardTune ein, wenn ich im Stehen spiele?
Drücke die „Setup“-Taste und wähle dann mit Hilfe der beiden Pfeiltasten (tundu) die Funktion „Up/Dn Function“ aus. Stell sie mit dem Drehregler auf „Set Key“ ein. Drücke den Exit-Fußtaster. Jetzt kannst du die beiden Pfeil-Fußtaster (pq) verwen­den, um in den Key-Set-Modus zu wechseln und die Tonart festzulegen. Stell mit den beiden Fußtastern Grundton und Tonleiter ein. Der Key-Set-Modus wird dann automa­tisch wieder beendet.
Kann ich weitere Effektparameter ändern?
Bei manchen Effekten – wie Delay, Harmony und Guitar – gibt es eine weitere Anzeige­seite mit Parametern, die du einstellen kannst. Wenn du gerade die Einstellungen eines Effekts bearbeitest und auf weitere Effektparameter zugreifen willst, hältst du eine beliebige Taste gedrückt. Wenn dann nichts passiert, gibt es für diesen Effekt oder Stil keine weiteren Parameter. Mit „Back“ wechselst du zur ursprünglichen Effektpa­rameter-Seite zurück.
Was bringt mir RoomSense?
In den Seitenwänden des VoiceLive Play sind Stereo-Kondensatormikrofone eingebaut. Wir nennen das „RoomSense“. Wenn du die „Setup“-Taste drückst, kannst du mit dem Parameter „RoomSense“ eine von drei Funktionen auswählen: „Ambient:“Das von den Mikrofonen erfasste Signal wird über deinen Kopfhörer und über die USB-Schnittstelle ausgegeben. Den Pegel für den Raumanteil (RoomSense) stellst du auf der Mix-Seite ein. „Ambient/Auto“:Die Tonart der von RoomSense erfassten Musik wird automatisch zur Steuerung von Harmoniestimmen und HardTune-Effekt verwendet. Schließe einfach deine Gitarre oder dein MIDI-Instrument an das VoiceLive Play GTX an oder stell einen Zuspieler in der Nähe des VoiceLive Play GTX auf. „Vocal“:Die RoomSense-Mikros ersetzen den XLR-Mikrofoneingang – ein tolles Fea­ture, wenn du gerade kein Mikrofon zur Verfügung hast oder Presets ausprobieren willst, ohne das Mikro in der Hand zu halten. Dieses Feature funktioniert nur mit dem Kopfhörerausgang und der USB-Schnittstelle. Anmerkung: Du kannst RoomSense nicht verwenden, wenn du ein Gerät an den Aux-Eingang ange­schlossen hast.
JAPANESE
Important Safety Instructions
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in ac-
cordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampli­fiers) that produce heat.
9 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Prod. No. E60527111
Warning!
• Toreducetheriskoffireorelectricalshock,donot
expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
• Donotinstallinaconfinedspace.
Service
• Allservicemustbeperformedbyqualifiedpersonnel.
Caution:
You are cautioned that any change or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
EMC/EMI
Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywith
the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotection
against harmful interference in residential installations.
Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradio
frequency energy and – if not installed and used in accordance with the instructions – may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer­ence to radio or television reception – which can be determined by turning the equipment off and on –, the user is encouraged to try correcting the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentand
the receiver.
• Connecttheequipmenttoanoutletonacircuitdifferent
from the one to which the receiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechni-
cian for help.
For the customers in Canada:
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Achtung!
• UmdieGefahreinesFeuersodereineselektrischen Schlageszuvermeiden,dürfenSiediesesGerät
keinem tropfendem Wasser oder Spritzwasser aus­setzen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behältnisse–wiebeispielsweiseVasen–aufdiesem Gerätab.
• MontierenSiedasGerätnichtineinemvollständig geschlossenenBehälteroderGehäuse.
Wartung
• AlleWartungsarbeitenmüssenvoneinemhierfür
qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Achtung:
ÄnderungenandiesemGerät,dieimRahmendieserAn-
leitung nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können
dasErlöschenderBetriebserlaubnisfürdiesesGerät
zur Folge haben.
FolgenSiebeimAuswechselnderBatteriedenAn-
weisungen zur Handhabung von Batterien in dieser Bedienungsanleitung.
¡Precaución!
• Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléc-
tricas, no permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras y asegúrese de no colocar sobre él ningún objeto que contenga líquidos, como un jarrón, para evitar que se pueda derramar.
• Noinstaleesteaparatodentrodeunespacioconfi-
nado, como encastrado en una librería.
Reparaciones
• Cualquierreparacióndebeserrealizadaúnicamente
por personal de un servicio técnico oficial.
Atención:
Le advertimos que cualquier cambio o modificación que
no aparezca aprobada expresamente en este manual puede anular su autorización a utilizar este aparato.
Alahoradesustituirlapila,sigacuidadosamentelas
instrucciones sobre manejo de la misma que aparecen en este manual.
Attenzione!
• Perridurreilrischiodiincendiooscossaelettrica,non
esporre questo dispositivo allo sgocciolamento o agli schizzi di alcun liquido. Non posizionare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri.
• Noninstallareinunospazioristretto.
Assistenza
• Ogniinterventotecnicodeveessereeffettuatosoloda
personale qualificato.
Cautela:
Si avverte che qualsiasi cambiamento e modifica non
espressamente approvata in questo manuale può an­nullare la vostra autorità di utilizzo del dispositivo.
Per sostituire la batteria, seguire attentamente le proce-
dure fornite all’interno di questo manuale.
Attention Danger!
• Pourévitertoutrisqued’électrocutionoud’incendie,
ne pas exposer cet appareil à quelque source liquide (goûtes d’eau, projections liquides,etc.) et veillez à ne poser aucun objet contenant un liquide sur l’appareil.
• Donotinstallinaconfinedspace.
Service
• Confieztouteslesopérationsdemaintenanceàun
personnel qualifié.
Attention:
Toutemodificationapportéeàl’appareiletquin’estpas
expressément préconisée dans ce manuel invalide votre droit à utiliser cet appareil.
Lors du remplacement de la pile, suivez attentivement les
instructions spécifiées dans ce manuel.
Loading...