STEINEL IS D360 User Manual

0 (0)

DSTEINEL-Schnell-Service

Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz

Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de

AI. MÜLLER

Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien

Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at

PUAG AG

Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten

Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch

STEINEL U.K. LTD.

25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk

STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7

Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195 sockettool@eircom.net

FDUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2

Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20 www.duvauchel.com

VAN SPIJK AGENTUREN BV Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot

De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 www.vsa-hegema.nl

BVSA handel Bvba Hagelberg 29 · B-2440 Geel

Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be

LA. R. Tech.

19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg

Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu

ISTEINEL Italia S.r.l.

Largo Donegani 2 · I-20121 Milano

Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it

ESAET-94 S.L.

C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona)

Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com

PPRONODIS - Sol. Tec., Lda

Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 P-3770-305 Oliveira do Bairro

Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt

SKARL H STRÖM AB

Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping

Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se

BROMMANN ApS

Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg

Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk

Oy Hedtec Ab

Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki

Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus

NVilan AS

Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo

Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no

PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens

Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr

EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.

Gersan Sanayi Sitesi 659

Sokak No. 510 · TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com

ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.

Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/‹stanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com

ELNAS s.r.o.

Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo

Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 www.elnas.cz

LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków 25a · PL-55-095 Mirków

Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 www.langelukaszuk.pl

HDINOCOOP Kft

Radvány u. 24 · H-1118 Budapest

Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 www.dinocoop.hu

KVARCAS

Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas

Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt

FORTRONIC AS

Teguri 45c · EST 50113 Tartu

Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee

LOG Zabnica D.O.O.

Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica

Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si

Neco s.r.o.

Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava

Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 www.neco.sk

STEINEL Trading s.r.l.

Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro

Daljinsko Upravljanje d.o.o.

B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb

Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr

Ambergs SIA

Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga

Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv

Прoизвoдитeль:

STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния

Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197

SVETILNIKI

Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.rz

10890305 09/2009 Technische Änderungen vorbehalten.

IS D360

i

LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D

RUS

2

3

STEINEL IS D360 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

8 m

 

 

 

 

 

 

8 m

8 m

8 m

8 m

4

5

(1)

(2)

D

D Montageanleitung

Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.

Bitte machen Sie sich vor der Installation mit

dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb-

nahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.

Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Infrarot-Sensor.

Das Prinzip

Der Einbausensor für Innen und Außen in den Maßen eines Leuchtmittels. Neu entwickelt und kompromisslos auf Profibelange ausge-

richtet: IS D 360,

Einbausensor, der in alle

handelsüblichen

passt, weil er

die äußeren

des Leuchtmittels hat.

Das Gerät ist

-Sensoren ausgestattet,

die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich

Sicherheitshinweise

Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.

Bei der Installation des Einbausensors

handelt es

um eine Arbeit an der

Netzspannung

Sie muss daher durch einen

bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie

z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.

Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)

Nur Original Ersatzteile verwenden.

Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.

Gerätebeschreibung

IS D360

Abdeckblende

Decken-Einbaurahmen

Fixierfeder

Abdeckung

Dämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)

Netz-Modul

Zeiteinstellung (5 Sek. – 20 Min.)

Sensoreinheit

 

 

 

Installationshinweise

 

Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann.

Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:

L = Phase

N = Neutralleiter

PE = Schutzleiter

S1, S2: Anschlusskontakte für den Betrieb von Geräten zwischen 50 V – 240 V~.

Bei Anschlussart (1) ist eine Drahtbrücke von L nach S1 zu setzen.

Damit ist die Potentialtrennung aufgehoben.

7

Funktionen

Die Funktionseinstellung kann vor dem Aufstecken der Sensoreinheit vorgenommen werden. Möchten Sie nach dem Aufstecken der Sensoreinheit die Einstellungen erneut ändern, müssen Sie zunächst die Rastnase mit einem Schlitz-Schraubendreher betätigen und die Sensoreinheit entnehmen (s. Abb.).

Dabei schaltet der Verbraucher automatisch auf Dauerbetrieb. Beim Aufstecken der Sensoreinheit wird jedes Mal eine ca. 45 sekündige Einmessphase gestartet. Die rote LED blinkt in dieser Zeit.

Zwei Einstellmöglichkeiten stehen auf dem

Gerät zur Verfügung:

Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)

 

 

 

 

Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewe-

 

 

 

 

gungsmelders kann stufenlos von ca. 2 Lux

 

(Werkseinstellung:

bis 2000 Lux eingestellt werden. Stellschraube

 

Tageslichtbetrieb

auf

bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000

 

2000 Lux)

Lux. Stellschraube auf bedeutet Dämme-

 

 

rungsbetrieb ca. 2 Lux.

 

 

Bei der Einstellung des Bewegungsmelders

 

 

2 – 2000 Lux

 

 

für den Erfassungsbereich und für den Funk-

 

 

 

 

 

 

tionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube

 

 

auf

stehen.

Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)

(Werkseinstellung: ca. 5 Sek.)

ca. 5 Sek. – 20 Min.

Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Lampe kann stufenlos von ca. 5 sek. bis max. 20 min. eingestellt werden.

Stellschraube auf bedeutet kürzeste Zeit ca. 5 sek., Stellschraubeauf + bedeutet längste Zeit, ca. 20 min.

Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.

Dauerlichtfunktion

Wird ein Netzschalter in

Netzzuleitung

montiert, sind neben

einfachen Einund

Ausschalten folgende Funktionen möglich:

Sensorbetrieb

1)Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):

Schalter 1 x AUS und

Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.

2)Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):

Schalter 1 x AUS und Leuchte geht aus bzw. über.

Reichweiteneinstellung

 

Bei einer angenommenen

von

2,5 m beträgt die maximale Reichweite des Sensors 8 m. Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden.

Die beiliegende Abdeckblende dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen.

D

Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen.

Dauerlichtbetrieb

1) Dauerlicht einschalten:

Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).

2) Dauerlicht ausschalten:

Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.

Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht.

Die Abdeckblende kann entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt und auf die Sensorlinse gesteckt werden.

Technische Daten

Abmessungen (H x Ø):

82 x 51 mm

Leistung:

max. 1000 W (Glühlampen)*

 

max. 5 AX (Leuchtstofflampen)*

 

 

Schaltleistung:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Netzanschluss:

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Erfassungswinkel:

360° mit 180° Öffnungswinkel

 

 

Reichweite:

max. 8 m rundum

 

 

Sensorik

10 Erfassungsbereiche, 720 Schaltzonen

 

 

Zeiteinstellung:

5 sek. – 20 min.

 

 

Dämmerungseinstellung:

2 – 2000 Lux

 

 

Dauerlicht

schaltbar 4 Std.

 

 

Schutzart (oben/unten)

IP 20

 

 

Temperaturbereich:

-20 °C bis +50 °C

 

 

* VDE geprüft

 

8

9

Betriebsstörungen

Störung

Ursache

Abhilfe

Ohne Spannung

■ Sicherung defekt, nicht

■ neue Sicherung, Netz-

 

eingeschaltet

schalter einschalten,

 

 

Leitung überprüfen mit

 

 

Spannungsprüfer

 

■ Kurzschluss

■ Anschlüsse überprüfen

Schaltet nicht ein

■ bei Tagesbetrieb,

■ neu einstellen

 

Dämmerungseinstellung

 

 

steht auf Nachtbetrieb

 

 

■ Glühlampe defekt

■ Glühlampen austauschen

 

■ Netzschalter AUS

■ einschalten

 

■ Sicherung defekt

■ neue Sicherung,

 

■ Erfassungsbereich

evtl. Anschluss überprüfen

 

■ neu justieren

 

nicht gezielt

 

Schaltet nicht aus

■ dauernde Bewegung im

■ Bereich kontrollieren

 

Erfassungsbereich

und evtl. neu justieren,

 

 

bzw. abdecken

 

■ geschaltete Leuchte be-

■ Bereich ändern

 

findet sich im Erfassungs-

bzw. abdecken

 

bereich und schaltet durch

 

 

Temperaturveränderung

 

 

neu

 

Schaltet immer EIN/AUS

■ geschaltete Leuchte

■ Bereich umstellen

 

befindet sich im

bzw. abdecken,

 

Erfassungsbereich

Abstand vergrößern

 

■ Tiere bewegen sich im

■ Bereich umstellen,

 

Erfassungsbereich

bzw. abdecken

Schaltet unerwünscht ein

■ Wind bewegt Bäume

■ Bereich umstellen

 

und Sträucher im

bzw. abdecken

 

Erfassungsbereich

 

 

■ Erfassung von Autos

■ Bereich umstellen

 

auf der Straße

bzw. abdecken

 

■ plötzliche Temperaturver-

■ Bereich verändern,

 

änderung durch Witterung

Montageort verlegen

 

(Wind, Regen, Schnee)

 

 

oder Abluft aus Ventila-

 

 

toren, offenen Fenstern

 

LED blinkt schnell

■ Überlastschutz aktiviert

■ Gerät ausschalten und

 

 

nach Abkühlung wieder

 

 

einschalten

D

Betrieb/Pflege

Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel

kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen

nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.

Konformitätserklärung

Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 06/95/EG, die EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RoHS-Richtlinie 02/95/EG.

Funktionsgarantie

Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktionsund sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Materialoder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,

Wartung oder durch Verwenden von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.

Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.

Reparaturservice:

Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.

10

11

GB Installation instructions

Dear customer,

Many thanks for the trust that you have shown in purchasing your new STEINEL infrared sensor. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.

Please familiarise yourself with these instructions

before attempting to install the sensor because prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is installed and used properly.

We hope that your new infrared sensor brings you lasting pleasure.

Principle

The built-in sensor for indoors and outdoors with the size a light bulb. Newly developed and uncompromisingly geared to professional needs: IS D 360, the built-in sensor that fits inside all commercially available fitting frames, since the external dimensions are the same as those of the light bulb. The unit is equipped with

Safety

The electrical connection lead must be dead during installation. Therefore, switch off the

power first

use a voltage tester to make

sure the wiring is off circuit.

■ Installation

the built-in sensor involves

connecting

to the mains supply. This work

must therefore be carried out by a specialist

pyro sensors that detect the invisible heat emitted from moving objects (people, animals etc.). This detected heat radiation is converted and switches on connected loads (e.g. a light). No heat radiation is detected through obstacles such as walls or panes of glass for example and consequently no switching occurs.

in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)

Only use genuine replacement parts.

Repairs may only be carried out by specialist workshops.

System components

IS D360

Ceiling fitting frameCover / cable gripMains module

Sensor unit

Installation

The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system.

The mains supply lead is a 3-core cable: L = phase

N = neutral conductor

PE = protective-earth conductor

Shroud

Securing spring

Twilight setting (2 – 2000 lux)

Time setting (5 sec. – 20 min.)

S1, S2: Connection contacts for operation of devices between 50 V – 240 V~.

With connection type (1), jumper from L to S1 must be applied.

This eliminates the electrical isolation.

Functions

GB

 

Functional configuration can be performed before fitting the sensor unit. If you wish to change the configuration again after fitting the sensor unit, the catch must first be released with a flat-bladed screwdriver and the sensor unit must be removed (see illustration).

The light fixture automatically switches to continous operation in this case. On fitting the sensor unit, an approx. 45 second measuring phase is initiated on each occasion. The red LED flashes during this period.

Two settings are available on the device:

Twilight setting (response threshold)

(factory setting: daylight operation 2000 lux)

2 – 2000 lux

The desired response threshold of the motion detector is infinitely adjustable between approx. 2 lux to 2000 lux. Adjusting screw set to means daylight operation at approx. 2000 lux. Adjusting screw set to means night-time operation at approx. 2 lux.

The adjusting screw must be set to when adjusting the detection zone and performing the function test in daylight.

Time setting (switch-off delay)

(factory setting: approx. 5 sec.)

approx. 5 sec. – 20 min.

The desired duration of illumination of the connected lamp is infinitely adjustable between approx. 5 sec. to max. 20 min.

Adjusting screw set to means the shortest time, approx. 5 sec., adjusting screw set to + means the longest time, approx. 20 min.

The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing the function test.

12

13

Manual override function

If a mains switch is installed in supply lead, the light is capable of the following functions in addition to the simple ON/OFF function:

Sensor operation

1) Switch light ON (when light OFF):

Turn switch OFF and ON once.

Light stays ON for the period selected.

2) Switch light OFF (when light ON):

Turn switch OFF and ON once.

The light goes out or switches over to sensor mode.

Important: The switch should be operated several times in rapid succession.

Manual override

1) Activate manual override:

Turn switch OFF and ON twice. The lamp is set to stay on for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).

2) Deactivate manual override:

Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.

Reach setting / adjustment

With an assumed mounting height of 2.5 m, the maximum reach of the sensor is 8 m. The detection zone can be optimally according to needs. The shroud provided can be used for masking out any number of lens segments to shorten reach as required. This pre-

vents the light from being activated unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and allows you to target danger spots. The shroud can be separated along the pre-grooved divisions in the vertical and horizontal directions and applied to the lens.

Technical specifications

Dimensions (H x Ø):

82 x 51 mm

Output:

max. 1000 W (filament bulbs)*

 

max. 5 AX (fluorescent lamps)*

 

 

Switching capacity:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Connection:

230 – 240 V/50 Hz

 

 

Angle of coverage:

360° with 180° angle of aperture

 

 

Reach:

8 m max. all round

 

 

Sensor system:

10 detection zones, 720 switching zones

 

 

Time setting:

5 sec. – 20 min.

 

 

Twilight setting:

2 – 2000 lux

 

 

Manual override:

4 hrs. selectable

 

 

Enclosure (top/bottom):

IP 20

 

 

Temperature range:

-20 °C to +50 °C

 

 

*VDE tested

 

Troubleshooting

Malfunction

Cause

Remedy

Without power

■ Fuse faulty,

■ New fuse, switch ON

 

not switched ON

mains switch, check lead

 

 

with a voltage detector

 

■ Short circuit

■ Check connections

 

 

 

Does not switch ON

■ Twilight setting in

■ Adjust setting

 

night-time mode during

 

 

daytime operation

 

 

■ Bulb faulty

■ Replace light bulbs

 

■ Power switch OFF

■ Switch ON

 

■ Fuse faulty

■ New fuse, check

 

■ Detection zone not targeted

connection if necessary

 

■ Re-adjust

 

 

 

Does not switch OFF

■ Continued movement in

■ Check zone and re-adjust

 

the detection zone

or shroud if necessary

 

■ Light is in detection zone

■ Change zone, or apply

 

and keeps switching ON

shroud

 

as a result of temperature

 

 

change

 

Keeps switching ON/OFF

■ Lamp being operated

■ Adjust zone, shroud or

 

in the detection zone

increase distance

 

■ Animals moving in the

■ Adjust zone, or apply

 

detection zone

shroud

 

 

 

Switches ON when it

■ Wind moves trees and

■ Adjust zone or

should not

bushes in the detection

apply shroud

 

zone

 

 

■ Cars in the street are

■ Adjust zone or

 

being detected

apply shroud

 

■ Sudden change in temp-

■ Adjust zone, change

 

erature due to weather

installation site

 

(wind, rain, snow) or air

 

 

expelled from fans, open

 

 

windows

 

 

 

 

LED flashes rapidly

■ Overload protection

■ Switch OFF unit and

 

activated

switch ON again after

 

 

cooling down

GB

14

15

Operation / Maintenance

The infrared sensor is suitable for switching on light automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind,

snow, rain or hail may cause the light to come on when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).

Declaration of conformity

This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC as well as RoHS Directive 02/95/EC.

Functional warranty

This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of the defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts or damage and defects caused by improper treatment, maintenance or the use of non-genuine parts.

Further consequential damage to other objects shall be excluded.

Claims under the warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre).

Repair Service:

Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.

F Instructions de montage

Cher client,

Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce détecteur infrarouge. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.

Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une

Le principe

F

installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable.

Nous souhaitons que votre nouveau détecteur infrarouge vous apporte entière satisfaction.

Le détecteur à

pour l'intérieur et l'extérieur,

de la taille d'une

. De conception nouvelle

et répondant sans concessions aux attentes des

professionnels

D 360 est un détecteur à encas-

trer qui loge

tous les cadres à encastrer cou-

rants, car il a

extérieures d'une am-

poule. L'appareil

muni de détecteurs pyroélec-

triques qui détectent le rayonnement de chaleur

invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.

Consignes de sécurité

Pendant le montage, les conducteurs à raccorder

donc être effectuée par un professionnel confor-

doivent être

tension. Il faut donc d'abord

mément à la norme (F- NF C-15100, D- VDE

couper le courant et s'assurer de l'absence de

0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)

courant à l'aide d'un testeur de tension.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.

L'installation

détecteur à encastrer implique

Les réparations ne doivent être effectuées que

une intervention sur le réseau électrique et doit

par des ateliers spécialisés.

Description l'appareil

IS D 360

Cadre à encastrer pour plafond

Cache / dispositif de protection contre les tractions

Module secteur

Conseils d'installation

Unité de détecteurCache enfichable

Ressort de blocage

Réglage de crépuscularité (2 – 2 000 lux)

Temporisation (5 s – 20 min)

Il faut monter l'appareil doit être installé à 50 cm au moins de toute lampe car la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur.

La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :

L

=

phase

N

=

neutre

PE =

terre

S1, S2 : Contacts de raccordement pour le fonctionnement d'appareils entre 50 V – 240 V~.

Si le branchement est de type (1), il faut poser un fil de liaison entre L et S1.

La coupure de potentiel est alors supprimée.

16

17

Fonctions

Le réglage des fonctions peut être effectué avant de brancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branché l'unité de détecteur, vous souhaitez modifier les réglages, vous devez d'abord actionner le cran avec un tournevis plat et retirer l'unité de détecteur (voir l'illustration).

Le consommateur passe automatiquement en fonctionnement permanent. Une phase d'étalonnage d'environ 45 s démarre à chaque fois qu'on branche l'unité de détecteur. Pendant ce temps, la DEL rouge clignote.

L'appareil a deux possibilités de réglage :

Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)

2 – 2000 lux

(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2 000 lux)

Le seuil de réaction du détecteur est réglable en continu d'env. 2 à 2 000 lux. Lorsque la vis de réglage est sur , l'appareil est en fonctionnement diurne, soit env. 2 000 lux. Lorsque la vis de réglage est sur , l'appareil est en fonctionnement nocturne, soit env. 2 lux.

Lors du réglage de la zone de détection du détecteur de mouvement et du test de fonctionnement en plein jour, il faut mettre la vis de réglage sur .

Minuterie réglable (temporisation de l'extinction)

(réglage effectué en usine : env. 5 sec)

env. 5 s – 20 min

La durée d'éclairage souhaitée est réglable en continu d'environ 5 s à 20 min au max..

La temporisation est à son minimum (env. 5 s) quand la vis de réglage est sur , à son maximum (env. 20 min) quand la vis est sur +.

Lors du réglage de la zone de détection du détecteur de mouvement et du test de fonctionnement, nous recommandons de mettre la vis de réglage sur - (minimum).

Fonction éclairage permanent

Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, dispose des fonctions suivantes :

Fonctionnement avec détecteur

 

1) Allumer la lumière (si la lampe est

ARRÊT) :

Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.

La lampe reste allumée pendant la durée

.

2) Éteindre la lumière

 

(si la lampe est sur MARCHE) :

 

Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.

La lampe s'éteint ou bien repasse en

détection.

Réglage de la portée / Ajustage

Important : Il faut actionner l’interrupteur rapidement plusieurs fois successives.

Éclairage permanent

1)Activer l'éclairage permanent :

Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.

La lampe est mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DEL rouge derrière la lentille s'allume). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).

2)Éteindre l'éclairage permanent :

Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.

F

Pour une hauteur d'installation supposée de 2,5 m,

la portée maximale du détecteur est

m. La zone

de détection peut être optimisée en fonction des

besoins. Le cache enfichable fourni

recouvrir

autant de segments de lentille que l'on

ou

bien à limiter individuellement la portée

peut

ainsi éviter les déclenchements intempestifs dus notamment à des voitures ou à des passants ou assurer une surveillance ciblée des endroits à risques. Le cache enfichable peut être séparé à l'horizontale ou à la verticale le long des sectionnements prérainurés et enfiché sur la lentille de détection.

Caractéristiques techniques

Dimensions (H x Ø) :

82 x 51 mm

Puissance :

max. 1 000 W (lampes à incandescence) *

 

max. 5 AX (tubes fluorescents) *

 

 

Puissance commandée :

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Alimentation :

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Angle de détection :

360° avec ouverture angulaire de 180°

 

 

Portée :

max. 8 m dans toutes les directions

 

 

Système de détection :

10 zones de détection, 720 zones de commutation

 

 

Temporisation :

5 s – 20 min

 

 

Réglage de crépuscularité :

2 – 2000 lux

 

 

Éclairage permanent :

commutable 4 h

 

 

Indice de protection (haut/bas) :

IP 20

 

 

Intervalle de température :

-20 °C à +50 °C

 

 

* homologué VDE

 

18

19

Dysfonctionnements

Problème

Cause

Remède

N'est pas sous tension

Fusible défectueux, appareil

Changer le fusible défectueux,

 

hors circuit

mettre l'interrupteur en circuit,

 

 

vérifier le câble à l'aide d'un

 

 

testeur de tension

 

Court-circuit

Vérifier le branchement

L'appareil ne s'allume pas

Pendant la journée, le réglage

Régler à nouveau

 

de crépuscularité est en posi-

 

 

tion nocturne

 

 

Ampoule défectueuse

Changer les lampes à

 

Interrupteur en position

incandescence

 

Mettre en circuit

 

ARRÊT

 

 

Fusible défectueux

Changer le fusible, éventuelle-

 

Réglage incorrect de la zone

ment vérifier le branchement

 

Régler à nouveau

 

de détection

 

Ne s'éteint pas

Mouvement continu dans la

 

zone de détection

 

La lampe raccordée se trouve

 

dans la zone de détection

 

et se rallume sous l'effet des

 

variations de température.

Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nouveau ou la masquer.

Modifier la zone ou la masquer

L'appareil s'allume et s'éteint

La lampe raccordée se trouve

Modifier la zone ou la mas-

continuellement

dans la zone de détection

quer, augmenter la distance

 

Des animaux se déplacent

Modifier la zone ou la

 

dans la zone de détection

masquer

Allumage intempestif

Le vent agite des arbres et

Modifier la zone ou la

 

des arbustes dans la zone de

masquer

 

détection

 

 

Détection de voitures passant

Modifier la zone ou la

 

sur la chaussée

masquer

 

Variations subites de tempé-

Modifier la zone, monter

 

rature dues aux intempéries

l'appareil à un autre endroit

 

(vent, pluie, neige) ou à des

 

 

courants d'air provenant de

 

 

ventilateurs ou de fenêtres

 

 

ouvertes

 

La DEL clignote rapidement

La protection contre la

Éteindre l'appareil et le

 

surcharge est activée

rallumer après l'avoir laissé

 

 

refroidir

Utilisation/entretien

Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commutation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou-

Déclaration de conformité

Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 04/108/CE ainsi qu'à la directive RoHS 02/95/CE.

Service après-vente et garantie

Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus

à une manipulation ou maintenance incorrectes ou à l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.

vement. Les fortes rafales de vent, la neige ou la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).

La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné à la station de service aprèsvente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.

Service de réparation :

Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.

F

20

21

NL Montage/aansluiting

Geachte klant,

Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra- rood-sensor in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.

Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-

Het principe

zing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infrarood-sensor.

De inbouwsensor binnen en buiten in de afmetingen van een gloeilamp. Nieuw ontwikkeld en compromisloos op professionele belangen afgestemd: IS D 360, de inbouwsensor die in alle gangbare inbouwramen past, omdat hij de buitenafmetingen van een gloeilamp heeft. Het apparaat is uitgerust met pyro-sen- soren, die de onzichtbare warmtestraling van

Veiligheidsvoorschriften

■ Bij de montage

de elektrische kabel

die u wilt aansluiten zonder spanning zijn.

Daarom eerst

stroom uitschakelen en

op spanningsloosheid testen met een span-

ningstester.

 

■ Bij de installatie

de inbouwsensor werkt

u met netspanning. Dit moet door een vakman en volgens de geldende installatievoor-

bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.) meten. Deze geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet, waarna een aangesloten verbruiker (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen zoals muren of ramen wordt geen warmtestraling herkend en er volgt dan ook geen schakeling.

schriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd. ( -NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101, D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000).

Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

Reparaties mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.

Beschrijving van het apparaat

IS D 360

Plafond-inbouwraamKap / trekontlastingNetmodule

Sensorunit

Afdekkap

Fixeerveer

Instelling van de schemerschakelaar (2 – 2000 lux)

Tijdsinstelling (5 sec. – 20 min.)

Installatie-instructies

De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan activeren.

De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:

L = stroomdraad N = nuldraad PE = aardedraad

S1, S2: Aansluitcontacten voor werking van apparaten tussen 50 V – 240 V~.

Bij aansluitwijze (1) is een draadbrug van L naar S1 nodig.

Hierdoor wordtmee is de potentiaalscheiding opgeheven.

22

Functies

De functie-instelling kan voor het opsteken van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u na het opsteken van de sensorunit de instellingen opnieuw wilt veranderen, moet u eerst het bokkeerlipje met een schroevendraaier indrukken en de sensorunit uitnemen (zie afb.).

Hierbij schakelt de verbruiker automatisch over op continue werking. Bij het opsteken van de sensorunit wordt elke keer een ca. 45 seconden durende ijkfase gestart. Gedurende deze tijd knippert de rode LED.

Het apparaat kent twee instelmogelijkheden:

NL

Schemerinstelling (drempelwaarde)

(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)

2 – 2000 lux

De gewenste drempelwaarde van de bewegingsmelder kan traploos van ca. 2 lux tot 2000 lux worden ingesteld. Stelschroef op betekent daglichtstand ca. 2000 lux. Stelschroef op betekent schemerstand ca. 2 lux.

Bij de instelling van de bewegingsmelder voor het registratiebereik en voor de functietest bij daglicht moet de stelschroef op staan.

Tijdsinstelling (uitschakelvertraging)

(instelling af fabriek: ca. 5 sec.)

ca. 5 sec. – 20 min.

De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max. 20 min. worden ingesteld.

Stelschroef op betekent kortste tijd ca. 5 sec., stelschroef op + betekent langste tijd,

ca. 20 min.

Bij de instelling van de bewegingsmelder voor het registratiebereik en voor de functietest wordt geadviseerd om de kortste tijd in te stellen.

23

Permanente verlichting

Als er een netschakelaar in de

gemon-

teerd wordt, zijn naast het

- en

uitschakelen ook de volgende

mogelijk:

Sensormodus

 

1) Licht inschakelen (indien

UIT):

Schakelaar 1 x UIT en AAN.

 

De lamp blijft gedurende de

tijd aan.

2) Licht uitschakelen (indien

AAN):

Schakelaar 1 x UIT en AAN.

 

De lamp gaat uit resp. schakelt over sensormodus.

Belangrijk: Het meermalig indrukken van de schakelaar dient snel na elkaar te gebeuren.

Permanente verlichting

1)Permanente verlichting inschakelen:

Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang op permanente verlichting gezet (rode LED achter de lens is aan). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).

2)Permanente verlichting uitschakelen:

Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.

Reikwijdte-instelling/afstelling

Bij een montagehoogte van m bedraagt de maximale reikwijdte van de sensor 8 m. Afhan-

kelijk van de behoefte kan het

 

optimaal worden ingesteld.

meegeleverde

afdekplaatje dient voor het afdekken van een willekeurig aantal lenssegmenten resp. voor het individueel verkorten van reikwijdte.

Op deze manier worden foutieve schakelingen door bijv. auto's, voetgangers etc. uitgesloten of risicoplekken doelgericht bewaakt. Het afdekplaatje kan langs de inkepingen verticaal en horizontaal worden afgebroken of doorgeknipt. Daarna wordt het eenvoudig op de sensorlens gestoken.

Technische gegevens

Afmetingen (H x Ø):

82 x 51 mm

Vermogen:

max. 1000 W (gloeilampen)*

 

max. 5 AX (TL-lampen)*

 

 

Schakelvermogen:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Stroomtoevoer:

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Registratiehoek:

360° met 180° openingshoek

 

 

Reikwijdte:

max. 8 m rondom

 

 

Sensor:

10 registratiebereiken, 720 schakelzones

 

 

Tijdsinstelling:

5 sec. – 20 min.

 

 

Schemerinstelling:

2 – 2000 lux

 

 

Permanente verlichting:

instelbaar 4 uur

 

 

Bescherming (boven/onder):

IP 20

 

 

Temperatuurbereik:

-20 °C tot +50 °C

 

 

* VDE-getest

 

Storingen

Storing

Oorzaak

Oplossing

Zonder spanning

■ Zekering defect, niet inge-

■ Nieuwe zekering, netscha-

 

schakeld

kelaar inschakelen, kabel

 

 

controleren met span-

 

 

ningstester

 

■ Kortsluiting

■ Aansluitingen controleren

Schakelt niet in

■ Bij daglicht, instelling van

■ Opnieuw instellen

 

de schemerschakelaar

 

 

staat op nachtstand

 

 

■ Gloeilamp defect

■ Gloeilampen vervangen

 

■ Netschakelaar UIT

■ Inschakelen

 

■ Zekering defect

■ Nieuwe zekering, evt.

 

■ Registratiebereik niet

aansluiting controleren

 

■ Opnieuw afstellen

 

gericht ingesteld

 

Schakelt niet uit

■ Permanente beweging in

■ Bereik controleren en

 

het registratiebereik

evt. opnieuw instellen

 

 

resp. afdekken

 

■ Aangesloten lamp bevindt

■ Bereik veranderen resp.

 

zich in het registratiebereik

afdekken

 

en schakelt door tempera-

 

 

tuurverandering

 

Schakelt steeds AAN/UIT

■ Aangesloten lamp bevindt

■ Bereik veranderen

 

zich binnen het registratie-

resp. afdekken,

 

bereik

afstand vergroten

 

■ Binnen het registratiebereik

■ Bereik veranderen

 

houden zich bewegende

resp. afdekken

 

dieren op

 

Schakelt ongewenst aan

■ Wind beweegt bomen en

■ Bereik veranderen

 

struiken in het registratie-

resp. afdekken

 

bereik

 

 

■ Registratie van auto's op

■ Bereik veranderen

 

straat

resp. afdekken

 

■ Plotselinge verandering van

■ Bereik veranderen,

 

temperatuur door het weer

andere montageplek

 

(wind, regen, sneeuw) of

kiezen

 

afvoerlucht van ventilatoren,

 

 

open ramen

 

LED knippert snel

■ Overbelastingsbeveiliging

■ Apparaat uitschakelen

 

geactiveerd

en na afkoelingsfase weer

 

 

inschakelen

NL

24

25

Gebruik/onderhoud

De infrarood-sensor is ontwikkeld voor het automatisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstallaties, omdat de hiervoor voorgeschreven sabotagebeveiliging ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,

regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.

Conformiteitsverklaring

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG en de RoHS-richtlijn 2002/95/EG.

Functiegarantie

Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik, onderhoud of gebruik van vreemde onderdelen ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.

De garantie wordt alleen verleend als het nietgedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel), goed verpakt aan het desbetreffende service-adres wordt gestuurd.

Reparatie-service:

Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde service-adres op te sturen.

26

I Istruzioni per il montaggio

Gentili Clienti,

La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato acquistando il nuovo sensore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato

di alta qualità che è stato costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.

Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di

montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.

Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del nuovo sensore a raggi infrarossi.

Il principio

Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le

dimensioni di

lampadina. Di nuovo sviluppo e

orientato senza

alle esigenze di livello

professionale:

360, il sensore da incasso adat-

to a tutti i telai

incasso comunemente reperibili

in commercio

ha le dimensioni esterne di

una lampadina

è dotato di pirosen-

sori che rilevano

radiazione termica di

Avvertenze sulla sicurezza

In fase di montaggio la linea elettrica deve essere scollegata.

Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione.

Per l'installazione del sensore da incasso

si deve lavorare sull'allacciamento alla rete. Essa

deve pertanto

effettuata da un esperto

corpi in movimento (persone, animali, ecc.). La radiazione termica che viene in tal modo registrata viene convertita in elettricità provocando l'accensione di un'utenza collegata (per es. una lampada).

In caso di presenza di ostacoli, come per es. muri o lastre di vetro, la radiazione termica non viene

rilevata e pertanto non avviene nessuna accensione.

con rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)

Utilizzate solo pezzi originali.

Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da persone specializzate.

Descrizione

IS D 360

 

Calotta di copertura

Telaio per incasso nel soffitto

Molla di fissaggio

Protezione

della trazione

Regolazione crepuscolare (2 – 2000 Lux)

Modulo rete

 

Regolazione del periodo di accensione

Unità sensore

 

(5 sec. – 20 min.)

Indicazioni per l'installazione

Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'intervento del sistema.

Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. L = fase

N = filo neutro

PE = conduttore di protezione

S1, S2: Contatti di allacciamento per il funzionamento di apparecchi tra 50 V – 240 V~.

Nel tipo di allacciamento (1) si deve effettuare un cavallottamento (ponte di fil di ferro) da L a S1.

In tal modo la disinserzione potenziale viene eliminata.

27

I

Funzioni

La regolazione delle funzioni può essere effettuata prima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopo l'applicazione dell'unità sensore desiderate modificare nuovamente le impostazioni, dovete dapprima premere il nasello con un cacciavite a punta piatta e rimuovere l'unità sensore (vedi figura).

Con tale operazione l'utenza passa automaticamente al funzionamento continuo. Nell'applicazione dell'u- nità sensore viene avviata ogni volta una fase di taratura della durata di ca. 45 secondi. Durante questo periodo il LED rosso lampeggia.

Su questo apparecchio vi sono a disposizione due possibilità d'impostazione:

Regolazione crepuscolare

(soglia d'intervento)

2 – 2000 Lux

(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)

La soglia d'intervento del segnalatore di movimento desiderata può essere impostata a regolazione continua da ca. 2 Lux a 2000 Lux. Vite di regolazione su significa funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux. Vite di regolazione su significa funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.

Nell'impostazione del segnalatore di movimento per il campo di rilevamento e per il test di funzionamento con luce diurna la vite di regolazione deve trovarsi su.

Regolazione del periodo di accensione (ritardo dello spegnimento)

(Impostazione da parte del costruttore: ca. 5 sec.)

ca. 5 sec. – 20 min.

La durata del periodo di illuminazione desiderata per la lampada allacciata può essere impostata a regolazione continua tra ca. 5 sec. e max. 20 min.

Vite di regolazione su significa durata minima, ca. 5 sec., vite di regolazione su + significa durata massima, ca. 20 min.

Nell'impostazione del segnalatore di movimento per il campo di rilevamento e per il test di funzionamento si consiglia di impostare la durata minima.

Funzionamento con luce continua

Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici

di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:

Importante: si consiglia di azionare ripetutamente l'interruttore premendolo rapidamente una volta dietro l'altra.

Funzionamento del sensore

1) Accendere la luce (se la lampada è in OFF):

Interruttore 1 x OFF e ON.

La lampada rimane accesa per il periodo .

2) Spegnere la luce (se la lampada è in ON):

Interruttore 1 x OFF e ON.

La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.

Impostazione del campo d'azione/Regolazione

Funzionamento a luce continua 1) Accensione della luce continua:

Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illumina dietro la lente). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).

2) Disattivazione della funzione luce continua:

Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.

I

Supponendo un'altezza di montaggio di

m il

raggio d'azione massimo del sensore è di

m.

A seconda delle necessità è possibile regolare il campo di rilevamento in modo ottimale. calotta di copertura fornita in dotazione serve a coprire una quantità qualsiasi di segmenti di lente e pertanto ad accorciare individualmente il raggio d'azione. In tal

modo è possibile escludere interventi a sproposito a causa per .es. di auto, passanti, ecc. o controllare in modo mirato punti pericolosi. La calotta di copertura può venire separata lungo le scanalature divisorie predisposte in verticale e in orizzontale e venire applicata sulla lente del sensore.

Dati tecnici

Dimensioni (A x Ø):

82 x 51 mm

Potenza:

max. 1000 W (lampadine)*

 

max. 5 AX (lampade fluorescenti)*

 

 

Carico:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Allacciamento alla rete:

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Angolo di rilevamento:

360° con angolo di apertura 180°

 

 

Raggio d'azione:

max. 8 m

 

 

Sistema sensore:

10 campi di rilevamento, 720 zone di commutazione

 

 

Regolazione tempo:

5 sec – 20 min

 

 

Regolazione crepuscolare:

2 – 2000 lux

 

 

Luce continua:

commutabile 4 ore

 

 

Grado di protezione (in alto/in basso):

IP 20

 

 

Campo di temperatura:

-20 °C a +50 °C

 

 

* certificato dal VDE

 

28

29

Disturbi di funzionamento

Disturbo

Causa

Rimedi

Senza tensione

fusibile guasto, non acceso

nuovo fusibile, accendete

 

 

l'interruttore, controllate la

 

 

linea con un voltametro

 

corto circuito

controllate gli allacciamenti

Non si accende

nel funzionamento con luce

effettuate una nuova imposta-

 

diurna la regolazione di luce

zione

 

crepuscolare è impostata su

 

 

funzionamento di notte

 

 

lampadina guasta

sostituite le lampadine

 

interruttore spento

accendete

 

fusibile guasto

sostituite il fusibile, controllate

 

campo di rilevamento non

eventualmente l'allacciamento

 

effettuate una nuova regola-

 

mirato

zione

Non si spegne

movimento continuo nel cam-

controllate il campo ed even-

 

po di rilevamento

tualmente effettuate una nuova

 

 

regolazione o applicate la co-

 

 

pertura

 

la lampada attivata si trova

modificate o coprite il campo

 

nel campo di rilevamento e si

 

 

riaccende ogni volta che si

 

 

verifica un cambiamento di

 

 

temperatura

 

L'apparecchio si accende e si

la lampada allacciata si trova

modificate ossia coprite il

spegne continuamente

all'interno del campo di rileva-

campo, aumentate la distanza

 

mento

 

 

vi sono animali che si muovo-

modificate ossia coprite il

 

no nel campo di rilevamento

campo

L'apparecchio si accende

il vento muove alberi e cespu-

modificate ossia coprite il

involontariamente

gli nel campo di rilevamento

campo

 

rilevamento della presenza di

modificate ossia coprite il

 

automobili sulla strada

campo

 

improvviso sbalzo di tempera-

modificate il campo, spostate

 

tura dovuto alle condizioni

il punto d'installazione

 

atmosferiche (vento, pioggia,

 

 

neve) o ad aria di scarico pro-

 

 

veniente da ventilatori, finestre

 

 

aperte

 

Il LED lampeggia rapidamente

protezione contro i sovracca-

spegnete l'apparecchio e riac-

 

richi attivata

cendetelo quando si è raffred-

 

 

dato

Funzionamento/Cura

Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensione automatica della luce. L'apparecchio non è predisposto per speciali allarmi antifurto, in quanto manca la sicurezza contro il sabotaggio prescritta in tali casi. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore di movimento. In caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o gran-

Dichiarazione di conformità

Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 06/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 04/108/CE nonché alla direttiva

Garanzia di funzionamento

Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a

nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. In caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di danni e difetti che si presentano a causa di un trattamento o una manutenzione inadeguati o dell'utilizzo di pezzi non originali, non viene prestata alcuna garanzia. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei.

dine si può verificare un intervento a sproposito, in quanto l'apparecchio non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non provengono da fonti di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rilevamento fosse sporca, pulitela con un panno umido (senza utilizzare detergenti).

I

02/95/CE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene rispedito al centro di assistenza competente non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con indicazione della data dell'acquisto e con il timbro del rivenditore).

Centro assistenza tecnica:

Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia,

il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.

30

31

E Instrucciones de montaje

Apreciado cliente:

Muchas gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar este nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.

Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo.

El concepto

Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.

Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.

Un sensor montado para interiores y exteriores en el tamaño de bombilla. De nuevo desarrollo y orientado sin compromiso a las necesidades de los profesionales: IS D 360, el sensor que puede montarse en cualquier marco de montaje habitual gracias a que tiene las dimensiones externas de una bombilla. Este aparato va equipado con sensores piroeléctri-

Indicaciones de seguridad

■ Para el montaje, el cable eléctrico a enchu-

far deberá

sin tensión. Por tanto, des-

conecte primero la corriente y compruebe

que no hay tensión utilizando un comproba-

dor de tensión

 

■ La instalación

sensor supone un trabajo

en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla

un especialista

acuerdo con las normati-

cos que registran la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación.

vas de instalación específicas de cada país. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)

¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!

¡Las reparaciones deben ser realizadas sólo por empresas especializadas!

Descripción del aparato

IS D 360

Cubierta

Marco de montaje para techos

Resorte de fijación

Tapa / Descarga de tracción

Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)

Módulo de

Temporización (5 seg. – 20 min.)

Unidad del sensor

 

 

 

Indicaciones de instalación

 

El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor.

El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:

L = Fase

N = Conductor neutro PE = Toma de tierra

S1, S2: Contactos de conexión para aparatos entre 50 V – 240 V~.

Con tipo de conexión (1) se ha de colocar un puente de hilo de L hacia S1

Con ello queda anulada la separación de potencial.

32

Funciones

Las funciones pueden regularse antes de conectar la unidad del sensor. Para cambiar las regulaciones de la unidad del sensor después de conectarlo, accione primero la lengüeta de encastre con un destornillador de boca plana y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).

En este proceso el receptor conmuta automáticamente al modo de funcionamiento permanente. Al conectar la unidad del sensor se iniciará una fase de medición de 45 segundos aproximadamente. Durante este periodo el LED rojo se enciende intermitentemente.

El aparato permite cambiar dos regulaciones:

E

Regulación crepuscular (umbral de respuesta)

 

 

 

El umbral de respuesta deseado del detector

 

 

 

de movimiento puede regularse continuamente

 

 

(regulación de fábrica:

desde 2 Lux hasta 2000 Lux. El ajuste

equi-

 

 

funcionamiento a la luz

vale a un funcionamiento a la luz del día de

 

 

del día 2000 Lux)

aprox. 2000 Lux, y el ajuste equivale a un

 

 

 

funcionamiento crepuscular de aprox. 2 Lux.

 

 

 

Para la regulación del campo de detección del

 

 

 

 

2 – 2000 Lux

 

 

 

detector de movimiento y para la prueba de

 

 

 

 

 

 

funcionamiento a la luz del día, el tornillo de

 

 

 

 

 

 

ajuste debe hallarse en .

 

 

 

 

Temporización (retardo de desconexión)

 

 

 

 

 

El período de alumbrado deseado de la lám-

 

 

 

 

 

 

para conectada puede regularse continuamen-

 

 

(regulación de fábrica:

te desde aprox. 5 seg. hasta 20 min. como

 

 

aprox. 5 seg.)

máximo.

 

 

 

 

El ajuste significa la duración mínima, aprox.

 

 

 

5 seg., y el ajuste + significa la duración máxi-

 

 

 

 

aprox. 5 seg. – 20 min.

 

ma, aprox. 20 min.

 

 

 

Para la regulación del campo de detección y

 

 

 

 

 

 

para la prueba de funcionamiento del detector

 

 

 

de movimiento se recomienda ajustar el tiempo

 

 

 

mínimo.

 

33

Función de alumbrado permanente

 

Si se monta un interruptor en el cable

Importante: La activación repetida del inte-

mentación de red, además de la simple

rruptor debe realizarse en una sucesión rápida.

de encendido y apagado puede disponerse

 

las siguientes funciones:

 

Funcionamiento de sensor

1) Conectar la luz (si la lámpara está OFF):

Pulse el interruptor OFF y ON una vez La lámpara queda encendida durante po definido.

2) Desconectar la luz (si la lámpara está ON):

Pulse el interruptor OFF y ON una vez

La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.

Regulación del alcance / ajuste

Alumbrado permanente

1)Conectar alumbrado permanente:

Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.

La lámpara se enciende de modo permanente por un período de 4 horas ( el LED rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).

2)Desconectar alumbrado permanente:

Pulse el interruptor OFF y ON una vez.

La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.

Partiendo del supuesto de una altura de

taje de 2,5 m, el alcance de detección máximo del sensor es de 8 m. Según la necesidad puede optimizar el campo de detección.

La cubierta adjunta sirve para cubrir tantos segmentos individuales de lentes como se desee, o bien para acortar individualmente

alcance de detección. De este modo se evitan conmutaciones de fallo debido p. ej. el paso de vehículos, transeúntes, etc. o para controlar de forma directa los puntos de riesgo. La cubierta puede cortarse por la división preranurada en sentido horizontal o vertical para colocarla sobre la lente del sensor.

Datos técnicos

Dimensiones (alt x Ø):

82 x 51 mm

Potencia:

máx. 1000 W (bombillas)*

 

máx. 5 AX (lámparas fluorescentes)*

 

 

Potencia de ruptura:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Tensión de alimentación:

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Ángulo de detección:

360° con ángulo de apertura de 180°

 

 

Alcance:

máx. 8 m de radio

 

 

Análisis sensorio:

10 campos de detección, 720 zonas de conmutación

 

 

Temporización:

5 seg. – 20 min.

 

 

Regulación crepuscular:

2 – 2000 Lux

 

 

Alumbrado permanente:

conmutable, 4 horas

 

 

Indice de protección (superior/inferior):

IP 20

 

 

Campos de temperatura :

-20 °C hasta +50 °C

 

 

* Homologado VDE

 

 

34

Fallos de funcionamiento

Fallo

Causa

Solución

No tiene tensión

■ Fusible defectuoso, inte-

■ Cambiar fusible, poner inte-

 

rruptor en OFF

rruptor en ON, comprobar

 

 

la línea de alimentación con

 

 

un comprobador de tensión

 

■ Cortocircuito

■ Comprobar conexiones

 

 

 

No se enciende

■ En funcionamiento a la luz

■ Volver a ajustar

 

del día, regulación crepus-

 

 

cular ajustada para funcio-

 

 

namiento nocturno

 

 

■ Bombilla defectuosa

■ Cambiar bombilla

 

■ Interruptor en OFF

■ Conectar

 

■ Fusible defectuoso

■ Cambiar fusible y dado el

 

■ Campo de detección sin

caso comprobar conexión

 

■ Volver a regulara

 

regulación selectiva

 

No se apaga

■ Movimiento permanente

 

en el campo de detección

 

■ La lámpara conectada

 

se halla en el campo de

 

detección y se vuelve a

 

conectar cuando cambia

 

la temperatura

Controlar el campo de detección y dado el caso regular de nuevo o bien cubrir partes del sensor

Reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor

Se enciende y apaga

■ La lámpara conectada

continuamente

se halla en el campo de

 

detección

 

■ Animales en movimiento

 

en el campo de detección

Reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia

Reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor

Se enciende inoportunamente ■ El viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección

■ Detección de automóviles en la calle

■ Cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas

Reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor

Reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor

Modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje

El LED se enciende intermi-

■ Protección contra sobre-

■ Desconectar aparato, dejar

tentemente de forma rápida

cargas activada

enfriar y volver a conectar

 

 

 

35

E

Funcionamiento/Cuidados

El sensor infrarrojo sirve para encender la luz automáticamente. No es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones meteorológicas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve,

la lluvia y el granizo pueden provocar una activación, al no ser posible distinguirse entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucio.

Declaración de conformidad

Este producto cumple con la directiva

RoHS (limitación de sustancias peligrosas)

para baja tensión 06/95/CE, la directiva

02/95/CE.

CEM 04/108/CE así como la directiva

 

Garantía de funcionamiento

Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados o por el uso de piezas no originales. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.

Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.

Servicio de reparación:

Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.

P Instruções de montagem

Estimado cliente,

agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o seu novo sensor de infravermelhos da STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.

Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções, Só uma instalação e colocação em

O princípio

funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.

Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo sensor de infravermelhos.

O sensor encastrável para o interior e exterior com dimensões idênticas às duma lâmpada. Concepção nova e adaptação perfeita às necessidades dos utilizadores profissionais: IS D 360, o sensor encas-

trável que cabe

todos os frisos de instalação

convencionais

tem as mesas dimensões

exteriores duma

. O aparelho está equipa-

do com sensores pireléctricos que detectam a

radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação térmica registada é transformada por via electrónica e liga um consumidor que esteja conectado (p. ex. um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a detecção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação.

Considerações em matéria de segurança

Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec-

tar deve estar

de tensão. Para tal, desligar

primeiro a corrente e verificar se não há tensão,

usando um

de tensão.

A instalação

sensor encastrável consiste es-

sencialmente

lidar com tensão de rede. Por

esse motivo,

de ser realizada por um profis-

sional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)

Use unicamente peças de reposição originais.

Quaisquer reparações só devem ser realizadas por oficinas especializadas.

Descrição

IS D 360

Friso de instalação no tecto

Cobertura de tracçãoMódulo alimentador de rede

Unidade sensórica

Instruções de instalação

Pala

Mola de fixação

Regulação crepuscular (2 – 2000 lux)Ajuste do tempo (5 seg. – 20 min.)

O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a activação errada do sensor.

O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:

L

=

fase

N

=

condutor neutro

PE =

condutor terra

 

S1, S2: contactos de ligação para trabalhar com aparelhos entre 50 V – 240 V~.

No caso do tipo de conexão (1) é preciso pontear com um arame de L para S1.

Assim, é anulado o corte de potencial.

P

36

37

Funções

O ajuste das funções pode ser realizado antes de colocar a unidade sensórica. Se depois de colocar a unidade sensórica quiser modificar mais uma vez os ajustes, afaste primeiro a patilha de fixação com uma chave de fendas e retire a unidade sensórica (v. fig.).

O consumidor passa automaticamente para funcionamento permanente. Cada vez que se coloca a unidade sensórica, é iniciada uma fase de medição de referência de aprox. 45 segundos. Entretanto, o LED vermelho está intermitente.

Existem duas possibilidades de ajuste do aparelho:

Regulação crepuscular (limiar de resposta)

(Regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux)

2 – 2000 Lux

O limiar de resposta desejado do detector de movimentos pode ser ajustado continuamente de aprox. 2 a 2000 lux. Estando o parafuso de ajuste em : regime diurno de aprox. 2000 lux. Estando o parafuso de ajuste em : regime nocturno de aprox. 2 lux.

Para regular o detector de movimentos no que se refere à área de detecção e proceder ao teste de funcionamento à luz do dia, o parafuso de ajuste tem de estar em .

Ajuste do tempo (retardamento na desoperação)

(Regulação de fábrica: aprox. 5 seg.)

aprox. 5 seg. – 20 min.

A duração desejada da luz da lâmpada conectada pode ser ajustada progressivamente entre aprox. 5 seg. e, no máx., 20 min.

Parafuso em significa tempo mais curto, aprox. 5 seg.; parafuso em + significa tempo mais longo, aprox. 20 min.

Ao realizar o ajuste do detector de movimentos no que se refere à área de detecção e ao teste de funcionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.

Função de iluminação permanente

Se for montado um interruptor de corrente no cabo

proveniente da rede, além das meras

de li-

gar e desligar da lâmpada conectada,

são

Funcionamento do sensor

1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):

Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.

 

A lâmpada fica acesa durante o tempo

.

2) Desligar a luz (estando a lâmpada

 

Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.

 

A lâmpada desliga-se ou passa para

-

mento de sensor.

 

Regulação do alcance / Ajuste

Assumindo uma altura de montagem de m, o alcance máximo do sensor comporta 8 m. Consoante

a necessidade, a área de detecção pode

ajusta-

da com precisão. A pala fornecida juntamente

serve para cobrir o número de segmentos

lente

necessários para reduzir o alcance conforme se

possíveis as funções seguidamente enunciadas: Importante: A activação repetida do interruptor deve efectuar-se com intervalos mínimos

Funcionamento de luz permanente 1) Ligar a luz permanente:

Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é ligada por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho por detrás da lente acende). A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de sensor (LED vermelho apaga)

2) Desligar a luz permanente:

Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desligase ou passa para o funcionamento de sensor.

deseja. Deste modo, podem evitar-se activações erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou então monitorar pontos de perigo específicos. A pala pode ser separada pelas divisões pré-marcadas na vertical e na horizontal e depois colocada na lente do sensor.

P

Dados técnicos

Dimensões (alt. x Ø):

82 x 51 mm

Potência:

máx. 1000 W (lâmpadas incandescentes)*

 

máx. 5 AX (lâmpadas fluorescentes)*

 

 

Potência:

50 – 240 V~ / 5 A

 

 

Ligação à rede:

230 – 240 V, 50 Hz

 

 

Ângulo de detecção:

360° com ângulo de abertura de 180°

 

 

Alcance:

máx. num raio de 8 m

 

 

Sistema sensórico:

10 áreas de detecção, 720 zonas de comutação

 

 

Ajuste do tempo:

5 seg. – 20 min.

 

 

Regulação crepuscular:

2 – 2000 Lux

 

 

Luz permanente:

comutável, 4 horas

 

 

Grau de protecção (cima/baixo):

IP 20

 

 

Margem de temperatura:

-20 °C até +50 °C

 

 

* homologação VDE

 

38

39

Loading...
+ 44 hidden pages