IS 240 DUO
110017792 08/2011_B Technische Änderungen vorbehalten.
D Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
F Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l'uso
E Instrucciones de montaje
S Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FIN Käyttöohje
N Bruksanvisning
|
D |
Sicherheitshinweise |
|
y Vor allen Arbeiten am Bewe- |
Daher als Erstes Strom ab- |
||
|
gungsmelder die Span- |
schalten und Spannungs- |
|
|
nungszufuhr unterbrechen! |
freiheit mit einem Span- |
|
y Bei der Montage muss die |
nungsprüfer überprüfen. |
||
|
anzuschließende elektrische |
y Bei der Installation des |
|
|
Leitung spannungsfrei sein. |
Sensors handelt es sich um |
|
GB |
Safety instructions |
|
y Disconnect the power supply |
free.Therefore, switch off the |
||
|
before any work on the |
power first and check free- |
|
|
motion detector! |
dom from voltage with a vol- |
|
y During installation, the |
tage detector. |
||
|
electric power cable to be |
y Installation of the sensor |
|
|
connected must be voltage- |
involves work on the mains |
|
|
|
|
|
|
F |
Consignes de sécurité |
|
|
|
|
|
yAvant toute intervention sur le détecteur de mouvement, couper l'alimentation électrique !
yPendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
yL'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique
|
NL |
|
et doit donc être effectuée |
|
Veiligheidsvoorschriften |
||
y Altijd bij werkzaamheden |
spanningsvrij zijn.Daarom |
||
|
aan de bewegingsmelder |
EERST de stroom uitschake- |
|
|
de spanningstoevoer |
len en met een spannings- |
|
|
onderbreken! |
tester de spanningsloosheid |
|
y Bij de montage moet de aan |
testen. |
||
|
te sluiten elektrische leiding |
y Bij de installatie van de |
|
|
|
|
|
|
I |
Avvertenze sulla sicurezza |
|
|
|
|
|
yPrima di ogni intervento sull’apparecchio bisogna staccarlo dall’alimentazione di tensione.
yDurante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò prima di tutto disinserite
la corrente e con un indicatore di tensione accertatevi che non ci sia presenza di tensione.
y L’installazione del sensore è
E Indicaciones para la seguridad
y¡Antes de realizar todo tipo de trabajos en el detector de movimientos desconecte la alimentación de tensión!
yAl efectuar el montaje debe hallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
yLa instalación del aparato es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto
2
eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werden.
( D -VDE 0100, A -ÖVE- EN 1, CH -SEV 1000)
power supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with regulations.
correctement et conformément à la norme NF C- 15100.
sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig volgens NEN 1010 worden uitgevoerd. (België : (AREI) NBN 15-101)
un lavoro nell’ambito della tensione di rete. Per questo motivo deve essere eseguita a regola d’arte, secondo VDE 0100. ( D - VDE 0100,
A - ÖVE-EN 1,
CH - SEV 1000).
profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país.
|
S |
|
Säkerhetsanvisningar |
||
y Innan arbete påbörjas med |
y |
Kontrollera spänningslöshet |
|||
|
rörelsevakten måste spänn- |
|
med en spänningsprovare. |
||
|
ningsförsörjningen kopplas |
y |
Eftersom sensorn installeras |
||
|
bort! |
|
|
till nätspänningen måste |
DK Sikkerhedshenvisninger
yStrømtilførslen skal afbrydes inden alt arbejde på bevægelsessensoren!
yVed montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og kontrollér med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
yVed montering af sensoren er der tale om arbejde med
FIN Turvaohjeet
arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande föreskrifter.
netspænding. Dette arbejde bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. ( D -VDE 0100, A -ÖVE-EN 1, CH -SEV
1000)
y Katkaise virta, ennen kuin |
y Asennettavassa sähköjoh- |
y Tunnistin liitetään verkko- |
||
suoritat infrapunatunnisti- |
dossa ei saa asennuksen |
jännitteeseen. Liitännän |
||
melle mitään toimenpiteitä! |
yhteydessä olla jännitettä. |
saa suorittaa alan ammatti- |
||
|
|
|
Katkaise ensin virta ja |
lainen asennusta koskevi- |
|
|
|
tarkista jännitteettömyys |
en määräysten mukaisesti. |
|
|
|
jännitteenkoettimella. |
|
|
|
|
|
|
N |
|
Sikkerhetsinformasjon |
|
|
y Slå av strømmen før |
y På grunn av at bevegelses- |
|
||
arbeidet igangsettes! |
detektoren skal monteres til |
|
||
y Kontroller om spenningen |
nettspenningen må arbeidet |
|
||
er borte med en spennings- |
utføres fagmessig og i hen- |
|
||
tester. |
|
hold til gjeldende forskrifter. |
|
3
D Montageanleitung |
Installation IS 240 DUO |
|
y Wandbefestigung
Achtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung: Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt
werden. Beachten Sie bitte, dass der Bewegungsmelder mit einem 10 A-Lei- tungsschutzschalter abgesichert werden muss. Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Die Montagehöhe sollte ca. 2 m betragen. Mit einem Schraubendreher die Befestigungsschraube 5 entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben, die Montageplatte 1 nach unten schieben und abziehen. Die innere Verdrahtung zur Lüsterklemme nicht lösen, sondern die gesamte Klemme durch leichtes Ziehen herausnehmen. Die beiliegenden Gummistopfen in die Montageplatte einsetzen. Die Montageplatte an die Wand halten und die Bohrlöcher anzeichnen; auf die Leitungs-
4
führung in der Wand achten, Löcher bohren; Dübel setzen. Um einen Schaltvorgang durchführen zu können, muß der Netzanschluss durch ein mindestens zweipoliges Kabel hineinund durch ein zweites Kabel zum Verbraucher hinausgeführt werden. Die zwei Gummistopfen können dafür mit einem Schraubendreher durchgestoßen werden. Für eine Auf-Putz-Ver- drahtung sind zwei Laschen unten an der Wandbefestigung vorgesehen. Diese können leicht abgeknickt werden. Wenn die Kabel durchgeführt sind, kann die Montageplatte angeschraubt werden.
yAnschluss der Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-poligen Kabel.
L = stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
N = Nullleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Die Lüsterklemmen sind für die Netzzuleitung. Der stromführende Leiter (L)
1)Netzzuleitung
2)Verbraucherzuleitung
3)Schutzleiter
4)Laschen für Zuleitung Aufputz
kommt von oben in die erste (siehe Pfeil) und der Nullleiter (N) kommt in die zweite Klemme. Ist der grün/gelbe Schutzleiter vorhanden, klemmen Sie diesen in die dafür vorgesehene untere Klemme.
yAnschluss der Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzuleitung (z. B. zur Leuchte) besteht ebenfalls aus einem 2- bis 3-poligen Kabel. Der Anschluss erfolgt an den Klemmen N und L’. Der stromführende Leiter des Verbrauchers (schwarzes oder braunes Kabel) wird in die mit L’ gekennzeichnete Klemme montiert. Der Nullleiter (blaues Kabel) wird in die mit N gekennzeichnete Klemme mit einem Nullleiter der Netzzuleitung verbunden. Der evtl. vorhandene grün/gelbe Schutzleiter wird in die untere Klemme montiert. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum EINund AUSSchalten montiert sein.
5
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, |
Ob Haustür, Garage, Ter- |
ser Infrarot-Bewegungs- |
|
Alarm und vieles mehr. Für |
rasse oder Carport, ob |
melder schnell montiert |
|
Ihren Komfort, zu Ihrer |
Treppenhaus, Lagerraum |
und betriebsbereit. |
|
Sicherheit. |
oder Keller, überall ist die- |
|
|
Der IS 240 DUO ist mit zwei |
tronisch umgesetzt und ein |
auch keine Schaltung. Mit |
|
120h-Pyro-Sensoren aus- |
angeschlossener Verbrau- |
Hilfe der zwei Pyro-Senso- |
|
gestattet, die die unsicht- |
cher (z. B. eine Leuchte) |
ren wird ein Erfassungs- |
|
bare Wärmestrahlung von |
wird eingeschaltet. Durch |
winkel von 240h mit einem |
|
sich bewegenden Körpern |
Hindernisse, wie z. B. Mau- |
Öffnungswinkel von 180h |
|
(Menschen, Tieren, etc.) |
ern oder Glasscheiben, |
erreicht. |
|
erfassen. Diese so erfasste |
wird keine Wärmestrahlung |
|
|
Wärmestrahlung wird elek- |
erkannt, es erfolgt also |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Erfassungsbereich |
Reichweite max. 12 m |
ca. 200 m2 |
|
ca.55mm |
6 |
max. 12 m |
ca.12m |
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert bzw. ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht behindern.
Funktion
Nachdem der Bewegungs- |
festigt ist, kann die Anlage |
stehen nach Abziehen |
melder angeschlossen und |
eingeschaltet werden. Zwei |
der Ringblende 2 auf dem |
mit dem Wandhalter be- |
Einschaltmöglichkeiten |
Gerät zur Verfügung. |
|
Ausschaltverzögerung |
Zeit, ca. 15 min. (Bei Auslie- |
|
(Zeiteinstellung) |
ferung ist der IS 240 DUO |
|
Die gewünschte Leucht- |
werkseitig auf kürzeste Zeit |
|
dauer der Lampe kann stu- |
eingestellt.) Bei der Einstel- |
|
fenlos von ca. 10 sek. bis |
lung des Bewegungsmel- |
|
max. 15 min. eingestellt |
ders für den Erfassungs- |
|
werden. Stellschraube |
bereich und für den Funk- |
|
Linksanschlag 1 bedeutet |
tionstest wird empfohlen, |
|
kürzeste Zeit ca. 10 sek., |
die kürzeste Zeit einzustel- |
|
Stellschraube Rechtsan- |
len. |
|
schlag 6 bedeutet längste |
|
ca. 10 sek.-max. 15 min. |
|
|
|
|
|
|
Dämmerungseinstellung |
(Bei Auslieferung ist der |
|
||
|
||
|
Die gewünschte Ansprech- |
IS 240 DUO werkseitig auf |
|
schwelle des Bewegungs- |
Tageslichtbetrieb einge- |
|
melders kann stufenlos von |
stellt.) Bei der Einstellung |
|
ca. 2 Lux bis 2000 Lux |
des Bewegungsmelders für |
|
eingestellt werden. Stell- |
den Erfassungsbereich und |
|
schraube Linksanschlag 1 |
für den Funktionstest bei |
|
bedeutet Tageslichtbetrieb |
Tageslicht muss die Stell- |
|
ca. 2000 Lux. Stell- |
schraube auf Linksan- |
|
schraube Rechtsanschlag 6 |
schlag stehen. |
|
bedeutet Dämmerungsbe- |
|
|
trieb ca. 2 Lux. |
|
|
|
|
Reichweiteneinstellung/Justierung
Bei einer angenommenen |
Sensorgehäuses 3 um |
gen. Die Ringblende 2 ist |
Montagehöhe von 2 m |
± 80h ist darüber hinaus |
danach wieder aufzustek- |
beträgt die maximale Reich- |
eine Feinabstimmung mög- |
ken,wodurch die Abdeck- |
weite des Sensors 12 m. |
lich. Die Abdeckblenden 6 |
blenden 6 fest verankert |
Je nach Bedarf kann der |
können entlang der vorge- |
werden. Somit werden Fehl- |
Erfassungsbereich optimal |
nuteten Einteilungen in der |
schaltungen durch z. B. |
eingestellt werden. Die bei- |
Senkrechten und Waage- |
Autos, Passanten etc. aus- |
liegenden Abdeckblenden |
rechten getrennt oder mit |
geschlossen oder Gefahren- |
6 dienen dazu, beliebig |
einer Schere geschnitten |
stellen gezielt überwacht. |
viele Linsensegmente abzu- |
werden. Nach Abziehen |
|
decken, bzw. die Reich- |
der Ringblende 2 sind |
|
weite individuell zu verkür- |
diese im oberen Bereich |
|
zen. Durch Drehen des |
der Sensorlinse einzuhän- |
7 |
|
|
Reichweiteneinstellung/Justierung |
Anschlussbeispiele |
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter |
2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter |
3 |
6 |
2 |
Reichweiteneinstellung/Beispiele
3. Anschluss über Serienschalter |
4. Anschluss über einen Wechselschalter |
|
für Handund Automatik-Betrieb |
für Dauerlichtund Automatik-Betrieb |
|
|
|
Stellung I: Automatik-Betrieb |
|
|
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuch- |
|
|
tung |
|
|
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist |
|
|
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb |
|
|
zwischen Stellung I und Stellung II. |
1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen |
|
|
2) |
Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten) |
|
3) |
Anschlussklemmen des IS 240 DUO |
|
4) |
Hausinterner Schalter |
|
5) |
Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik |
|
6) |
Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht |
Betrieb/Pflege
Der Bewegungsmelder eignet sich zur Schaltung von Licht und Alarm. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungs-
einflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von
Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse 4 kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8 |
9 |
Betriebsstörungen
Störung |
Ursache |
Abhilfe |
Ohne Spannung |
y Sicherung defekt, nicht |
y neue Sicherung, Netz- |
|
eingeschaltet |
schalter einschalten, |
|
|
Leitung überprüfen mit |
|
|
Spannungsprüfer |
|
y Kurzschluss |
y Anschlüsse überprüfen |
Schaltet nicht ein |
y bei Tagesbetrieb, |
y neu einstellen |
|
Dämmerungseinstellung |
|
|
steht auf Nachtbetrieb |
|
|
y Glühlampe defekt |
y Glühlampen austauschen |
|
y Netzschalter AUS |
y einschalten |
|
y Sicherung defekt |
y neue Sicherung, evtl. |
|
|
Anschluss überprüfen |
|
y Erfassungsbereich nicht |
y neu justieren |
|
gezielt |
|
Schaltet nicht aus |
y dauernde Bewegung im |
y Bereich kontrollieren und |
|
Erfassungsbereich |
evtl. neu justieren, bzw. |
|
|
abdecken |
|
y geschaltete Leuchte |
y Bereich ändern bzw. |
|
befindet sich im Erfas- |
abdecken |
|
sungsbereich und schal- |
|
|
tet durch Temperaturver- |
|
|
änderung neu |
|
|
y durch den hausinternen |
y Serienschalter auf |
|
Serienschalter auf |
Automatik |
|
Dauerbetrieb |
|
Schaltet immer EIN/AUS |
y geschaltete Leuchte |
y Bereich umstellen bzw. |
|
befindet sich im Erfas- |
abdecken, Abstand |
|
sungsbereich |
vergrößern |
|
y Tiere bewegen sich im |
y Bereich umstellen, |
|
Erfassungsbereich |
bzw. abdecken |
Schaltet unerwünscht ein |
y Wind bewegt Bäume und |
y Bereich umstellen bzw. |
|
Sträucher im Erfas- |
abdecken |
|
sungsbereich |
|
|
y Erfassung von Autos auf |
y Bereich umstellen bzw. |
|
der Straße |
abdecken |
|
y plötzliche Temperatur- |
y Bereich verändern, |
|
veränderung durch |
Montageort verlegen |
|
Witterung (Wind, Regen, |
|
|
Schnee) oder Abluft aus |
|
|
Ventilatoren, offenen |
|
|
Fenstern |
|
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
-Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T): |
90 x 60 x 100 mm |
Leistung: |
|
|
Glühlampen, |
|
max. 1000 W bei 230 V AC |
|
Leuchtstoffröhre, max. 500 W |
|
bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC |
|
6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF |
|
bei 230 V AC *1) |
Netzanschluss: |
230 – 240 V, 50 Hz |
Erfassungswinkel: |
240h mit 180h Öffnungswinkel |
Schwenkbereich des Sensors: |
Feinabstimmung ± 80h |
Reichweite: |
max. 12 m (elektronisch stabilisiert) |
Zeiteinstellung: |
10 sek. – 15 min. |
Dämmerungseinstellung: |
2–2000 Lux |
|
|
Schutzart: |
IP 54 |
|
|
*1) Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
10 |
11 |
GB Installation instructions
12
Installation IS 240 DUO
yWall mounting
Warning: installation involves a mains connection. With 230 V, a risk of electrocution exists! Therefore, switch off the power first and check freedom from voltage with a voltage tester. Installation of the sensor involves work on the mains power supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with regulations. Please note that the motion detector must be protected by a 10 A circuit breaker. The installation site should be at least 50 cm from a light, since the latter's heat radiation could result in false triggering of the sensor. The installation height should be approx. 2 m.
Unscrew the fastening screw 5 counterclockwise with a screwdriver, slide down the mounting plate 1 and remove it. Do not undo the internal wiring to the terminal block, but extract the block by pulling it gently.
Insert the rubber plugs into the mounting plate. Hold the mounting plate against the wall and mark the drill holes (paying attention to the wiring arrangement in the wall), drill the holes and insert the dowels.
In order to be able to perform a switching operation, a power supply lead with at least two phases must run to the unit and a second
lead out to the consumer. The two rubber plugs can be pierced for this purpose with a screwdriver. Two lugs are provided on the bottom of the wall fastener for surface wiring. These can be snapped off easily. After passing the wiring through, the mounting plate can be screwed in place.
yConnection of the mains lead
The mains lead consists of a 2-3 phase cable.
L =phase conductor (usually black or brown)
N =neutral conductor (usually blue)
PE =protective-earth conductor, if present (green/yellow)
If in doubt, the cable must be identified with a voltage tester. Switch off the current again. The wire terminals are for the mains lead. The phase conductor (L) is connected from above to
the first terminal (see arrow) and the neutral conductor
(N) to the second terminal. If the green/yellow protec- tive-earth conductor is present, connect this to the bottom terminal provided.
yConnection of the service lead
The service lead (e.g. light) likewise consists of a 2-3 phase cable which is connected to terminals N and L'.
1)Supply lead
2)Service lead
3)Protective-earth conductor
4)Lugs for surface-routed supply lead
The phase conductor of the consumer (black or brown cable) is connected to the terminal marked L'. The neutral conductor (blue cable) is clamped to the terminal marked N together with the mains lead neutral conductor. Connect any green/yellow protectiveearth conductor to the lower terminal.
Important: Getting the cable connections crossed will produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this case, the individual wires must be re-identified and reconnected. A mains switch for ON and OFF switching can of course be installed in the mains lead.
13
Principle
Lights, alarms, and many other things triggered by movement - for your convenience and safety.
The IS 240 DUO motion sensor is equipped with two 120° pyro sensors which detect the invisible heat emitted by moving objects (pedestrians, animals etc.).
Area monitored approx. 200 m2
Whether a house door, garage, patio or carport, stairs, a storeroom or cellar are involved, this infrared
The heat thus detected is electronically converted and switches on connected consumers (e.g. a light). No heat radiation is detected through obstacles, such as walls or
motion detector is rapidly installed and ready for operation anywhere.
glass and no switching therefore occurs. The two pyro sensors have a detection angle of 240° with an opening angle of 180°.
Reach max. 12 m
approxca.5m . 5 m |
14 |
max. 12 m |
ca.12m |
Important: the safest motion detection is obtained when the device is mounted and aligned laterally to the walking direction and no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct the view.
Function
After the motion detector has been connected and fastened to its wall mount,
caapprox. 10 .sek10 sec.-max- max. 15. min.
2 - 2000 lux
the system can be switched |
decorative ring 2. |
on. Two setting options are |
|
available after removing the |
|
Switch-off delay |
|
(time setting) |
|
The desired period of oper- |
stop position 6, this means |
ation of the light can be |
the longest time of approx. |
adjusted continuously from |
15 min. (factory setting is at |
approx. 10 sec. to a max. |
min.). The shortest time set- |
of 15 min. When the adjust- |
ting is recommended when |
ment screw is at the left |
adjusting the detection zone |
stop position 1, this means |
and performing a functional |
the shortest time of approx. |
test. |
10 sec. When the adjust- |
|
ment screw is at the right |
|
Twilight setting |
|
The desired motion detector |
(Factory setting is daytime |
response threshold can be |
operation.) The adjustment |
adjusted continuously from |
screw must be at the left |
approx. 2 lux to 2000 lux. |
stop position when setting |
When the adjustment screw |
the detection zone and for |
is at the left stop position 1, |
the functional test in |
this means daytime opera- |
daylight. |
tion of approx. 2000 lux. |
|
When the adjustment screw |
|
is at the right stop position |
|
6, this means twilight |
|
operation of approx. 2 lux. |
|
Reach setting/adjustment
Assuming an installation |
also possible by turning the |
is subsequently to be reap- |
height of 2 m, the maximum |
sensor housing 3 by ± 80°. |
plied and the shrouds 6 are |
reach of the sensor is 12 m. |
The shrouds 6 can be |
fixed firmly in place. False |
Optimum adjustment of the |
divided vertically or horizon- |
switching by cars and |
detection zone is possible |
tally along the grooved divi- |
pedestrians, etc. is there- |
according to needs. The |
sions, or cut with scissors |
fore ruled out, or risk areas |
shrouds 6 provided serve |
6. After removing the deco- |
deliberately monitored. |
to cover any desired num- |
rative ring 2, the shrouds |
|
ber of lens segments and |
are to be suspended on the |
|
individually reduce the |
upper part of the sensor |
|
reach. Fine adjustment is |
lens. The decorative ring 2 |
|
|
|
15 |
Reach setting/adjustment |
Wiring examples |
1. Fixture without neutral conductor |
2. Fixture with neutral conductor |
3 |
6 |
2 |
Reach setting/examples
3. Connection via series switch for |
4. Connection to double-throw switch for |
manual and automatic operation |
permanent light and automatic operation |
|
Setting I: automatic operation |
|
Setting II: manual operation for |
|
permanent light |
|
Important: the unit cannot be switched off, |
|
only optional operation between settings I |
|
and II. |
1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications) 3) IS 240 DUO connection terminals
4) indoor switch
5) indoor series switch, manual, automatic
6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light
Maintenance/care
The motion sensor is suitable for automatic switching of lights or alarms. The unit is not suitable for special burglary alarm systems, since it lacks the sabotage protection prescribed for
this purpose. Weather can affect operation of the sensor. Strong gusts of wind, snow, rain and hail can cause switching errors, since the sudden temperature changes cannot be distinguished from
heat sources. The detection lens 4 can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
16 |
17 |
Troubleshooting
Malfunction |
Cause |
Remedy |
IS 240 DUO without power |
y Fuse has blown; not |
y Replace fuse, switch on |
|
switched on |
mains switch, check |
|
y Short-circuit |
wiring with voltage tester |
|
y Check connections |
|
IS 240 DUO does |
y Twilight setting in night- |
y Adjust setting |
not switch on |
time mode during |
|
|
daytime operation |
|
|
y Bulb burned out |
y Replace light bulb |
|
y Power switch off |
y Switch on |
|
y Fuse blown |
y Replace fuse, check |
|
|
connection if necessary |
|
y Detection zone not |
y Readjust |
|
correctly adjusted |
|
IS 240 DUO does not switch off
yContinued movement within the detection zone
ySwitched on light is within detection zone and switches on again as a result of temperature change
ySet to continuous operation by indoor series switch
yCheck zone and readjust if necessary or apply shroud
yReadjust zone or apply shroud
ySeries switch to automatic
IS 240 DUO keeps |
y Switched on light is |
y Adjust detection zone or |
switching ON/OFF |
within detection zone |
apply shrouds, increase |
|
|
distance |
|
y Animals moving in |
y Adjust zone or apply |
|
detection zone |
shrouds |
IS 240 DUO switches |
y Wind is moving trees |
y Adjust zone or apply |
on when it should not |
and bushes in the |
shrouds |
|
detection zone |
|
yCars in the street are detected
ySudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or exhaust air from fans or open windows
yAdjust zone or apply shrouds
yAdjust detection zone or install in a different place
Declaration of conformity
This product complies with
-Low Voltage Directive 2006/95/EC
-EMC Directive 2004/108/EC
Technical specifications
Dimensions (H x W x D): |
90 x 60 x 100 mm |
Output: |
|
|
Filament bulbs, |
|
1000 W max., operating on 230 V AC |
|
Fluorescent lamp, 500 W max., |
|
at cos ϕ = 0.5, inductive load at 230 V AC |
|
6 x 58 W each max., |
|
C ≤ 132 µF operating on 230 V AC *1) |
Connection: |
230–240 V, 50 Hz |
|
|
Angle of coverage: |
240° (with 180° angle of aperture) |
Pivoting range of the sensor: |
Fine adjustment ± 80° |
Reach: |
max. 12 m (electronically stabilised) |
|
|
Time setting: |
10 sec. – 15 min. |
|
|
Twilight setting: |
2 – 2000 lux |
Enclosure: |
IP 54 |
|
|
*1) Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected ballasts below the value specified).
Functional warranty
This STEINEL product has |
This warranty shall not |
Repair Service: |
|||
been manufactured with |
cover damage to wearing |
Our Customer Service |
|||
great care, and its operation |
parts or damage and faults |
Department will repair faults |
|||
and safety have been tested |
caused by incorrect opera- |
not covered by warranty or |
|||
in conformity with the current |
tion or maintenance. |
after the warranty period. |
|||
regulations. Production is |
Breakage due to a fall is |
Please send the product |
|||
also submitted to final |
also not covered. |
well packed to your nearest |
|||
random-sample testing. |
|
Service Centre. |
|||
STEINEL undertakes the |
Further consequential dam- |
|
|||
guarantee for perfect condi- |
age to external items is |
|
|||
tion and function. |
excluded. |
|
|||
The warranty period is 36 |
Claims under warranty shall |
|
|||
months, starting on the date |
only be accepted if the |
|
|||
of sale to the user. We |
product is sent fully assem- |
|
|||
undertake to remedy faults |
bled and well packed com- |
|
|||
caused by material or manu- |
plete with sales slip or |
|
|||
facturing defects. This war- |
invoice (date of purchase |
|
|||
ranty undertaking shall be |
and dealer's stamp) to the |
|
|||
performed by the repair or |
appropriate Service Centre |
|
|||
replacement of the defective |
or handed in to the dealer |
|
|||
parts, at our own discretion. |
within the first 6 months. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
F Instructions de montage
20
Installation IS 240 DUO
y Montage mural
Attention : le montage comprend le raccordement au secteur. La tension de 230 V peut être mortelle ! Il faut donc d'a- bord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Note: le détecteur de mouvement doit être protégé par un disjoncteur de protection de ligne 10 A.
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. La hauteur de montage doit se situer à environ 2 m.
À l’aide d’un tournevis, desserrer la vis de fixation 5 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pousser la plaque de montage 1 vers le bas et la retirer. Ne pas débrancher le câble intérieur au niveau du domino mais enlever le domino entier en le tirant légèrement. Placer les joints caoutchouc fournis dans la plaque de montage. Maintenir la plaque de montage au mur et marquer l'emplacement des trous en faisant attention à la position des câbles dans le mur, percer les trous, mettre les chevilles en place.
Pour que la commutation soit
possible, le détecteur doit être alimenté par un câble secteur au moins bipolaire et être relié au consommateur par un autre câble. On peut percer les deux joints caoutchouc avec un tournevis pour y faire passer les câbles. Afin de permettre le câblage en saillie, la fixation murale présente en bas deux languettes faciles à casser. Après avoir passé les câbles, visser la plaque de montage
yBranchement du câble secteur
La conduite secteur est composée d'un câble à 2-3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension puis les remettre hors tension. Les dominos sont destinés à la conduite secteur. Le conducteur de phase (L) se branche par le haut dans la première borne (cf. flèche) et le conducteur de neutre (N) dans la deuxième borne. S'il existe un conducteur de terre vert/jaune, le brancher dans la borne inférieure prévue à cet effet.
1)Conduite secteur
2)Conduite consommateur
3)Terre
4)Languettes pour conduite en saillie
yBranchement de l'appareil à connecter
Le branchement des appareils (p.ex. lampe) s'effectue également avec un câble à 2-3 conducteurs. Le branchement se fait aux bornes N et L'. Le conducteur de phase de l'appareil à connecter (câble noir ou marron) doit être raccordé
àla borne L'. Le conducteur de neutre (câble bleu) doit être raccordé à un conducteur de neutre de la conduite secteur dans la borne N. Le conducteur de terre éventuel (vert/jaune) doit être raccordé
àla borne inférieure.
Important : une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
21
Le principe
Pour votre confort et votre |
pour la porte d'entrée, le |
cave, ce détecteur de mou- |
|
sécurité, le mouvement allu- |
garage, la terrasse ou l'abri |
vement est rapidement |
|
me la lumière, commande |
à voiture, dans la cage |
installé et prêt à fonctionner. |
|
une alarme, etc. Que ce soit |
d'escalier, l'entrepôt ou la |
|
|
L'IS 240 DUO est muni de |
ment de chaleur capté est |
rayonnement de chaleur et |
|
deux détecteurs pyroélec- |
ensuite traité par un système |
empêchent toute commuta- |
|
triques de 120° qui détectent |
électronique qui met en mar- |
tion. Les deux détecteurs |
|
le rayonnement de chaleur |
che l'appareil raccordé (p.ex. |
pyroélectriques couvrent un |
|
invisible émis par les corps |
une lampe). Les obstacles |
angle de détection de 240° |
|
en mouvement (personnes, |
comme les murs ou les vitres |
avec une ouverture angulaire |
|
animaux, etc.). Ce rayonne- |
s'opposent à la détection du |
de 180°. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone de détection : |
Portée : max. 12 m |
environ 200 m2 |
|
envca.5. m5 m |
22 |
max. 12 m |
ca.12m |
Important : la détection des mouvements est la plus fiable quand l'appareil est monté ou orienté perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée.
Fonctionnement
Après avoir branché et monté le détecteur à l'aide de sa fixation murale, vous
env. 10 s à max. 15 min
2 - 2 000 lux
pouvez mettre l'installation en service. Après avoir retiré l'anneau de protection 2
Temporisation de l'extinction (minuterie)
La durée d'éclairage souhaitée est réglable en continu d'environ 10 s à 15 min maxi. La temporisation est à son minimum (env. 10 s, réglage effectué en usine) quand la vis de réglage est en butée à gauche 1, à son maximum (env. 15 min)
Réglage de crépuscularité
Le seuil de réaction du détecteur est réglable en continu d'env. 2 à 2 000 lux. Lorsque la vis de réglage est en butée à gauche 1, l'appareil est en fonctionnement diurne, soit
env. 2 000 lux (réglage effectué en usine). Lorsque la vis de réglage est en butée à droite 6, l'appareil est en
de l'appareil, vous disposez de deux possibilités de réglage.
quand la vis est en butée à droite 6. Lors du réglage de la zone de détection du détecteur de mouvement et du test de fonctionnement, nous recommandons de mettre la vis de réglage en butée à gauche (minimum).
fonctionnement crépusculaire, soit env. 2 lux.
Lors du réglage de la zone de détection du détecteur de mouvement et du test de fonctionnement en plein jour, il faut mettre la vis de réglage en butée à gauche.
Réglage de la portée/ajustage
Quand il est monté à une hauteur de 2 m, le détecteur a une portée maximum de 12 m. Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Les caches enfichables fournis 6 permettent de masquer le nombre voulu de segments de lentille ou de réduire la portée en fonction des besoins. On peut affiner
le réglage en tournant le boîtier du détecteur 3 de
± 80°. On peut casser les caches 6 selon les découpages prévus tant dans le sens horizontal que vertical ou les découper à l'aide d'une paire de ciseaux 6. On les accroche ensuite dans la partie supérieure de la lentille du détecteur après avoir retiré l'anneau de protection 2. On remet ensuite
l'anneau de protection 2 en place afin de fixer les caches enfichables 6. On peut ainsi éviter les déclenchements intempestifs dus notamment à des voitures ou à des passants ou assurer une surveillance ciblée des endroits à risques.
23
Réglage de la portée/ajustage |
Exemples de branchement |
1. Lampe sans conducteur de neutre |
2. Lampe avec conducteur de neutre |
3 |
6 |
2 |
Réglage de la portée/exemples
3. Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
4. Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un éclairage permanent ou une commande automatique
Position I: commande automatique Position II: commande manuelle,
éclairage permanent
Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la commande entre la position I ou II est possible.
1)Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W
2)Consommateur, éclairage max. 1 000 W (cf. caractéristiques techniques)
3)Bornes de l'IS 240 DUO
4)Interrupteur de l'habitation
5)Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou automatique
6)Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique ou un éclairage permanent
Utilisation/entretien
Le détecteur de mouvement est indiqué pour la commutation automatique de l'é- clairage et de l'alarme. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalis-
me. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distin-
guer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille 4 se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
24 |
25 |