En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Digital HD Video
Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruçõesPT
Οδηγός ΧρήσηςGR
Kullanma KılavuzuTR
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE
Page 2
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de
poner la unidad en funcionamiento, y
consérvelo por si necesita consultarlo en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX560VE/CX700VE cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
Page 3
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
ES
3
Page 4
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 11) es demasiado corto para
la conexión.
Parasol (1) (sólo para HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Para instalar el parasol, consulte la página 76.
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Esta videocámara se suministra con una
aplicación de software integrada llamada “PMB
table” (pág. 41).
Por
Consulte la página 18 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE
)
Parasol (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ecauciones” (pág. 68).
“Pr
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE) y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) se han fabricado
con tecnología de muy alta precisión, lo que
hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
ES
4
Page 5
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág
. 16).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página 36
para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 44 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
ES
5
Page 6
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [Calidad 50p
] pueden guardarse en
un soporte externo (pág. 46). Las películas
grabadas con [Calidad superior
] pueden
guardarse en un soporte externo o en discos
Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador
en la pantalla de cristal líquido o en el visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
ES
6
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes de soporte)] [Formatear] el
medio deseado (HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE)
.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Page 7
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
64 GB
—
96 GB
Toma
USB
Sólo
salida
Entrada/
salida
HDRCX560E/
CX560VE
HDRCX690E
HDRCX700E
CX700VE
**
**
*
/
* **
Soporte de
grabación
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
Tarjeta de
memoria
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
El modelo con un * está equipado con GPS.
El modelo con
** está equipado con un
visor.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
r de acceso (pág. 19) está encendido
dicado
in
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19)
án encendidos o parpadeando
est
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a introducir el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma DC IN.
A la toma de corriente de
Clavija de cc
10
pared
Page 11
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.
Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
necte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Co
Introducción
A la toma de corriente de
pared
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador
(pág. 39).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la
carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador
convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos
dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un
cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar
la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende
por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador
cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
/CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso,
ES
11
Page 12
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 65.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
12
Page 13
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Introducción
ES
13
Page 14
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
14
Seleccione una zona geográfica con
3
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla,
toque
ES
/ hasta que aparezca.
/ y después toque [Sig.].
Page 15
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Introducción
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
[Configuración] [
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX560VE/CX700VE).
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente
-CX690E/CX700E/CX700VE).
(HDR
El indicador
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando
POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado
Pantalla de
cristal líquido
Abierta
Cerrada
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
Visor
RetraídoActivar
ExtraídoActivar
RetraídoDesactivar
ExtraídoActivar
Alimentación de la
videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
el idioma que desee
Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla
con los siguientes iconos.
HDR-CX690E
HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 66.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 67.
Memoria internaTarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
*
Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE)
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono presentado puede variar según el modelo de la videocámara.
Introducción
ES
17
Page 18
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE), seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápidaTarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
18
ES
Page 19
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Introducción
Copia de películas y fotografías (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria.
HDR-CX700E/CX700VE
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria y viceversa.
Toque
se indican en la pantalla de cristal líquido.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y después siga las instrucciones que
ES
19
Page 20
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
HDR-CX690E: tarjeta de memoria
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
20
ES
Page 21
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
Botón MODE
[ESPERA] [GRAB.]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].
unos 4 s
después
Grabación/reproducción
ES
21
Page 22
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la
videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta
automáticamente ([Detección de cara]).
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas
(naranja)
Marco de detección de caras
(blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
ador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
l indic
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 66.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
22
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
90 grados respecto a la
videocámara
Page 23
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el
indicador del visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX560VE/
CX700VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la
reproducción. Para mostrarlas, toque
reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes
.
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón PHOTO
Botón MODE
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Grabación/reproducción
ES
23
Page 24
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 67.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [Tam
.
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
dispara el flash mediante
deseado
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en el aire
Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-CX560VE/CX700VE)
Si [Ajuste GPS] (pág. 60) está ajustado en [Activar], aparece en la pantalla de cristal
líquido, y la videocámara comienza a buscar los satélites GPS y obtiene la información
de ubicación. La información de ubicación obtenida permite utilizar funciones como la
Visualización mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la señal GPS recibida.
El tiempo de procesamiento puede disminuir si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en su ordenador (pág. 38) y
conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO.,
LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
24
ES
Page 25
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando (MENU)
[Calidad img/Tamaño] [
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 44.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Blu-ray discos—
AVCHD discos——
* [PS] sólo puede ajustarse si [Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Modo Grabación].
PS
Modo de grabación
FXFH/HQ/LP
*
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
Ajuste de las
condiciones de
grabación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y
se pueden grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad.
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar
la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares iluminados
causará un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Puerto de infrarrojos
Cómo usar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de
funcionamiento manual y gire el dial para
efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el
modo de ajuste alterna entre automático y
manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos hasta que aparezca la pantalla
[Ajuste selector]. Gire el dial MANUAL
para asignar un elemento. Puede asignar
[Enfoque], [Exposición], [IRIS], [Velocidad
obturador], [Desplazamiento AE] o
[Desplaz. bal. blancos].
Uso de un trípode
Monte un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado; la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Ajuste del enfoque, etc.,
manualmente (dial MANUAL)
Para efectuar ajustes manuales con el
dial MANUAL, puede asignarle un
elemento de menú ([Enfoque] de forma
predeterminada).
Botón MANUAL
Dial MANUAL
ES
26
Receptáculo del
trípode
Page 27
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en los siguientes soportes de grabación.
HDR-CX690E: tarjeta de memoria
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su
fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación
(HDR-CX560VE/CX700VE).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
2
Pulse
(Ver Imágenes).
Grabación/reproducción
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
3
Toque
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
Botón [Cambio
de Vista]
Botón de
reproducción
de elementos
destacados
ES
27
Page 28
Botón Cambiar vista (HDR-CX560VE/CX700VE)
/: al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
/: muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
28
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
ES
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
Page 29
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (valor
Grabación/reproducción
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX560VE/CX700VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
*
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
(MENU) [Configuración] [
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/reproducción
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
*
ES
29
Page 30
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Anterior
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque
Selección].
[
Toque [Guardar escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos
destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
30
ES
Page 31
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Grabación/reproducción
Cambie la entrada del televisor a
1
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
2
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 12).
Reproduzca una película o una
3
foto en la videocámar
a (pág. 27).
ES
31
Page 32
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
[
deseado
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Componente] el ajuste
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar.
32
ES
Page 33
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
[Calidad img/Tamaño] [
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
(MENU)
Modo
.
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor/
Videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
“Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores
que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos Sony compatibles
con Photo TV HD mediante un cable
* o un cable de AV de componente**,
HDMI
es posible disfrutar de un mundo
completamente nuevo con fotografías de
una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al seleccionar [
con el botón de cambio de tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
FOTO]
Grabación/reproducción
ES
33
Page 34
Operaciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Para poder borrar películas y
fotografías, primero debe desprotegerlas.
La película de demostración de
la videocámara está protegida
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Si borra películas o fotografías incluidas en
escenarios guardados, también se borrarán los
.
escenarios
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte de grabación y recuperar todo el espacio
grabable en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
Pulse (Ver Imágenes)
1
(pág. 27).
en la
3
Para seleccionar películas y
eliminarlas,
toque
[Múltiples
imágenes] [PELÍCULA]/
[FOTO]/[PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste/] está
ajustado en [
en lugar de .
Calidad STD], aparece
4
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
para
2
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
ES
34
Page 35
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
.
para
Operaciones avanzadas
ES
35
Page 36
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la
videocámara a un ordenador
Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows)
El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a
sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.
Ver
Calendario
Guardar en un
Enviar
disco
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Facilidad de envío cuando se encuentra fuera de su casa (Windows, Macintosh)
Con PMB Portable, que se entrega preinstalado en la videocámara, puede conectar la
videocámara a un ordenador para reproducir o enviar las imágenes a través de Internet
cuando esté lejos de casa.
ES
36
Page 37
Preparación del
ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o
bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
FX o FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
superior para procesamiento de películas PS.)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD).)
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
PMB/PMB Portable/Music Transfer
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD podrían ser
necesarios hasta un máximo de 50 GB para
crear discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed
USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
Macintosh
SO
PMB Portable: Mac OS X
Music Transfer: Mac OS X
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior
para usar la función de creación de discos, etc.
3
*
No compatible con Starter (Edition).
4
*
Se recomienda un procesador más rápido.
5
*
Equipo Macintosh con procesador Intel.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
(v10.4-v10.6)
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para importar las películas y
fotografías al ordenador, diríjase a Apple
Inc.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
37
Page 38
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Instale en su equipo la versión de “PMB”
suministrada con su videocámara, aunque ya
tenga instalada otra versión.
Si la versión de “PMB” instalada en el
equipo es más reciente que la suministrada
con la videocámara, aparecerá un mensaje
para advertírselo. En ese caso, suspenda la
instalación.
La nueva versión no incluye la función de
creación de discos de datos. Para crear un disco
de datos, use un software en su equipo.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
*.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie
a
y haga clic en [Siguiente ]
[Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Puede que también se le pida instalar
otras aplicaciones incluidas en el disco. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
indicaciones indicadas en ella.
Cuando se le indique que debe reiniciar
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
Conecte la videocámara al ordenador
cuando así se le indique.
Conecte la videocámara al
ordenador con el cable USB
incorporado y toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
38
ES
Page 39
Cuando finalice la instalación,
quite el CD-ROM del ordenador.
Para iniciar el software, haga clic en
(icono de PMB) que aparece en el
escritorio del ordenador.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo. (El ordenador debe estar
conectado a Internet para poder instalarlo).
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
No se puede garantizar el funcionamiento
de la lectura de los datos de vídeo de la
videocámara o de su escritura en ella con un
software que no sea el “PMB” suministrado. Si
desea información sobre la compatibilidad del
software que utiliza, consulte a su fabricante.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, puede que el icono
no aparezca en el escritorio del ordenador. En
ese caso, puede desconectar la videocámara
del ordenador sin realizar los procedimientos
explicados más arriba.
Notas
No formatee el soporte de grabación interno de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la
videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos AVCHD creados con el
software “PMB” en reproductores o grabadoras
de DVD, ya que estos dispositivos no admiten
la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda
extraer el disco de dichos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
un soporte DVD que contenga imágenes
con formato AVCHD no debe utilizarse en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que estos dispositivos de DVD no
puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el
ordenador, use el software “PMB” suministrado
o el software “PMB Portable” preinstalado.
No modifique los archivos ni las carpetas
de la videocámara desde el ordenador. De
lo contrario, es posible que los archivos de
imágenes resulten dañados o que no se puedan
reproducir.
No se garantiza el funcionamiento de la
videocámara si manipula los datos de la
videocámara en el ordenador.
La videocámara divide automáticamente el
archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB
o más y guarda las partes como archivos
independientes. En un ordenador los archivos
de imagen se mostrarán como archivos
independientes, pero la función de importación
de la videocámara o el software “PMB” los
ejecutarán correctamente, así como la función
de reproducción del software “PMB Portable”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
39
Page 40
Use el software suministrado “PMB” para
importar películas largas o imágenes editadas
desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza
otro software, puede que las imágenes no se
importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 34 para
eliminar los archivos de imagen.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PMB”.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono
de acceso directo “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Se iniciará el software PMB.
2
Haga doble clic en el icono del
acceso directo “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para
aprender a usar “PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [
elemento que desee.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio del ordenador. De esta forma podrá
iniciar la función (aplicación) que desee,
seleccionándola en una lista de funciones de
“PMB”.
PMB] el
40
ES
Page 41
Envío de imágenes a
un servicio de red
La videocámara se suministra con el
software de aplicación “PMB Portable”
preinstalado. El software “PMB Portable” le
permite hacer lo siguiente:
Enviar fácilmente imágenes a servicios de red
como blogs.
Enviar imágenes desde un ordenador conectado
a la red mientras se encuentra fuera de casa.
Registrarse en servicios de red (como blogs)
para utilizarlos a menudo.
Haga clic en el botón [Ayuda] de la
parte superior derecha de la pantalla del
ordenador una vez iniciado el software
“PMB Portable” para consultar información
sobre su uso.
Iniciar “PMB Portable” (Windows)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados
al ordenador.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Seleccione el idioma que desee y
después haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de
región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage
Si utiliza Windows XP/Windows
Vista: Se muestra el asistente para
reproducción automática.
*.
ES
41
Page 42
Iniciar “PMB Portable” (Macintosh)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando el equipo reconoce la
videocámara, aparece el icono
[PMBPORTABLE] en la pantalla del
equipo.
Haga clic en “PMBP_Mac” en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de
región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
Notas
Cuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de
que la videocámara esté conectada a la red.
ju
ste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 60).
A
Si el software “PMB Portable” no se inicia,
ajuste [Ajuste conexión USB] en [Mass Storage]
ág
. 60) e intente volver a realizar la conexión.
(p
Si no aparece el asistente de reproducción
automática al utilizar Windows XP o Windows
Vista, haga clic en [Inicio] [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]) [PMBPORTABLE] y
después haga doble clic en [PMBP_Win.exe].
Si “Device Stage” no se inicia en Windows 7,
haga clic en [Inicio] y después haga doble clic
en el icono de esta videocámara el icono del
soporte donde están grabadas las imágenes que
desea [APPLICATION] [PMBP_MTP.
exe].
Si utiliza Windows 7, puede aparecer la ventana
de inicio de Device Stage (que no contiene la
información del dispositivo en concreto), según
la configuración del ordenador. En ese caso,
siga las instrucciones de la pantalla y descargue
la información más reciente sobre el sistema.
Si utiliza Windows 7, el [Ajuste conexión USB]
(modo de transferencia de USB) se cambiará a
[Mass Storage] automáticamente cuando inicie
“PMB Portable”.
Cuando envíe imágenes a través de Internet,
como en el caso de la videocámara, puede que
los archivos de la memoria caché se queden
almacenados en el ordenador utilizado, según
el proveedor de servicios al que envíe las
imágenes.
Si sucede algún problema con el software
“PMB Portable” o si borra el software por
equivocación, puede descargar el programa de
instalación de “PMB Portable” desde la Web
para repararlo.
42
ES
Page 43
Notas respecto a “PMB Portable”
Puede descargar las direcciones URL
de algunos sitios web desde un servidor
administrado por Sony (denominado en
adelante el “servidor Sony”) mediante
“PMB Portable”.
Debe aceptar lo siguiente para poder
utilizar el servicio de carga de imágenes
(denominado en adelante “el servicio”)
suministrado por diversos sitios web,
incluidos los que utilizan “PMB Portable”.
En algunos sitios web, para usar el
servicio puede tener que registrarse y
abonar una cantidad de dinero. Respete
las condiciones de utilización del servicio
estipuladas por el sitio web.
El servicio puede ser suspendido
o modificado sin previo aviso del
organizador del sitio web. En este
caso y en otros, Sony no aceptará
responsabilidad alguna por pérdidas,
daños y perjuicios o problemas entre
usted y una tercera parte causados por el
uso del servicio.
El servidor de Sony le redirigirá a los
sitios web. No obstante, es posible que no
pueda acceder a dichos sitios por motivos
como, por ejemplo, el mantenimiento del
servidor.
Si Sony decide interrumpir el
funcionamiento del servidor, lo
anunciará previamente en el sitio web de
Sony, etc.
La información como la dirección URL
del sitio al que se le redirige desde el
servidor Sony puede registrarse con
objeto de mejorar los productos y
servicios que ofrezca Sony en el futuro.
No obstante, no se registrarán datos
personales.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
43
Page 44
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externosCable de conexiónPágina
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
46
DVDirect Express Grabadora
de DVD
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect
Express
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD) o con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable USB
incorporado del
DVDirect Express
Cable USB
incorporado
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la
videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de
demostración, no podrá recuperarla.
ES
44
50
53
54
Page 45
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 25.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony
Blu-ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
45
Page 46
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
ág. 12).
(p
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite
importar en un ordenador las imágenes
guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 49)
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
46
ES
Page 47
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este
tipo.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo y toque [Copiar.] en la
pantalla de la videocámara.
HDR-CX690E:
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria (insertada en
la videocámara) y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE:
Las películas y fotografías almacenadas
en uno de los soportes de grabación
de la videocámara seleccionados en
[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla de visualización
de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como, por
ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla
de visualización de eventos.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
47
Page 48
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el
soporte de grabación (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE), los métodos de
selección de imágenes y el tipo
de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
/
48
ES
Page 49
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y repr
odúzcala (pág. 27).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
. 31).
(pág
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
T
oque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
cop
iado.].
T
oque
.
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
49
Page 50
Creación de un disco
con la grabadora de
DVD DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco en una grabadora
de DVD DVDirect Express (se vende por
separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 12).
2
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este
tipo.
3
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
4
Pulse (DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
HDR-CX690E
Las películas almacenadas en la tarjeta de
memoria (insertada en la videocámara) y
que todavía no se hayan guardado en un
disco, pueden guardarse en este momento
en el disco.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE
Las películas almacenadas en uno de los
soportes de grabación de la videocámara
seleccionados en [Selección soporte] y
que todavía no se hayan guardado en un
disco, pueden guardarse en este momento
en el disco.
Si tiene películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardarán
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Si el disco no tiene capacidad para todos
los archivos que desea copiar, sustituya el
disco de la grabadora de DVD con otro
nuevo y repita la operación.
5
Cuando finalice la operación,
toque (se
abre la bandeja) quite el disco
toque en la pantalla de
la videocámara.
50
ES
Page 51
6
Toque y desconecte el
cable USB.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen
Para crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC.
GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene la
película o películas que desea
guardar (HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE) y toque [Sig.].
Toque la película que desea
copiar en el disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
en la
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación,
toque [Salir.]
en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Antes de eliminar las películas de la videocámara,
reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente.
Si aparece en la pantalla [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.], inserte otro disco en la grabadora
de DVD y ejecute otra vez la operación DISC
BURN.
Sugerencias
El tiempo que tarda en crearse un disco en
el que se copian películas hasta el límite de
su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es
posible que tarde más tiempo en función del
modo de grabación y del número de escenas.
para
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
51
Page 52
Reproducción de un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
12).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
visor (pág. 31).
tele
Inserte un disco grabado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla del
videocámara y quite el disco
cuando se abra la bandeja.
Toque
y desconecte el
cable USB.
52
ES
Page 53
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 12).
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
4
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación,
toque en la
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Guardar imágenes en un dispositivo externo
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB incorporado.
ES
53
Page 54
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
(rojo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separ
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
ado)
54
ES
Page 55
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación y, a
continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora,
los datos de la cámara y las coordenadas
(HDR-CX560VE/CX700VE), toque
(MENU) [Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
.
(Ajustes
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
55
Page 56
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 57
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 57
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 58
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 59
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 59
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 59
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
ES
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
56
Page 57
Listas de menús
Modo toma
Película .......................................Graba películas.
IRIS ...................................... Enfoca nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfoca mejor la
Velocidad obturador .... Ajusta la velocidad del obturador. Cuando se toma un motivo en
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
Desplaz. bal. blancos ...Permite ajustar el balance de blancos.
Low Lux .............................Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena ...........Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
Efecto cine ...............Ajusta el color de la película para captar una atmósfera semejante a la de
Fundido ....................Aumenta o desvanece gradualmente escenas.
Contador
automát ............................ Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
Tele macro .......................Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot ..............Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas.
SteadyShot .............. Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital ...................Ajusta el nivel máximo del zoom digital por encima del nivel de zoom.
Objetivo conver ............. Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
graban como una película y fotografías.
pantalla.
imagen completa.
movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen
aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo
aparece con un movimiento fluido.
si el motivo es blanco o el contraste
es brillante, o bien toque
tenue.
por ejemplo, vista nocturna o playa.
una película.
modo de grabación de fotografías.
separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo
instalado.
si el motivo es negro o la iluminación es
Personalización de la videocámara
ES
57
Page 58
Contraluz automática
.... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Ajuste selector................Asigna una función al dial MANUAL.
Luz NIGHTSHOT ............. Emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot.
(Cara)
Detección de cara ......... Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras.
Captador de sonrisas ... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris ....Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
(Flash)
Flash ................................... Establece cómo se activa el flash.
Nivel de flash ..................Ajusta el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ...........Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr. .....Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Modo audio ..................... Ajusta el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
Nivel referencia mic ......Ajusta el volumen del micrófono.
(Asistencia de toma)
E
nfoque amplificado*1 .... Amplía la imagen que se encuentra en el centro de la pantalla
aproximadamente al doble de su tamaño.
Guía encuadre ................ Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o
vertical.
Ajuste pantalla ............... Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la
1
.............................. Muestra en la pantalla un patrón de cebra para que le sirva de guía para
Cebra*
Atenuación*
1
pantalla de cristal líquido.
ajustar el brillo.
................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
realzado.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el indicador del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación ............. Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se
Imág. p. segundo ............Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ .................. Ajusta la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con
x.v.Color .............................. Captura una gama más amplia de colores.
Tam imagen ...................... Ajusta el tamaño de las fotografías.
mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen.
calidad de imagen de definición estándar (STD).
58
ES
Page 59
Función reproducc.
Visualización eventos ............ Muestra la pantalla de visualización de eventos.
Visualización mapas*
Película Selección ...................Inicia una reproducción de elementos destacados.
Escenario .............................Comienza a reproducir un escenario de elementos destacados que se había
2
........... Muestra la pantalla de visualización de mapas.
guardado.
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Elimina películas o fotografías.
Proteger .....................................Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la
tarjeta de memoria insertada.
HDR-CX700E/CX700VE:
Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la
tarjeta de memoria insertada y viceversa.
Copia directa ............................ Copia las imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en
una tarjeta de memoria a un soporte externo.
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte*
Info soporte ..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación
Número Archivo ............ Define cómo se asigna el número de archivo.
(Ajustes reproducción)
Código datos ..................Ajusta la fecha y la hora.
Ajustes de volumen......A
Desc música*
Vaciar música*
(Conexión)
Tipo de TV ........................ Con
Componente ...................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
CTRL. POR HDMI ............ Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la
Conexión USB ................. Selecciona el tipo de soporte de la videocámara que se utilizará cuando
3
...... Establece el tipo de soporte que se utilizará para grabar películas o
fotografías (pág. 17).
de memoria.
ter
no o de una tarjeta de memoria (pág. 64).
in
1
................. Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la función de
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 29).
reproducción de elementos destacados.
1
..............Borra archivos de música.
vierte la señal en función del televisor conectado (pág. 31).
ante la toma de entrada de componente (pág. 32).
medi
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync
con el cable HDMI (se vende por separado).
ésta se conecte a un dispositivo externo mediante USB.
Personalización de la videocámara
ES
59
Page 60
Ajuste conexión USB .... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un
ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN .............. Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una
conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco .............. Permite guardar imágenes en discos con sólo pulsar un botón.
(Ajustes generales)
Pitido .................................Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD .......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*
Ajuste GPS*
2
................ Muestra la ubicación actual en un mapa.
2
.................... Activa o desactiva la recepción de la señal de GPS.
Indicador grabación ..... Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no.
Mando a distancia ........Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
bia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 13).
Apagado auto ................C
Encendido con LCD*
Language Setting .........A
am
4
... Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
ju
sta el idioma de la pantalla (pág. 16).
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra información de la batería.
Modo demostración ....Establece si aparece o no la demostración.
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Ajusta la [Format fecha y hora], [Hora verano] o el [Fecha y hora]
Configuración área ....... A
Aj. reloj automático*
Aj. área automático*
1
*
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
2
*
HDR-CX560VE/CX700VE
3
*
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE
4
*
HDR-CX560E/CX560VE
. 14).
(pág
ju
sta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
2
... Establece si la videocámara ajusta o no el reloj automáticamente
obteniendo la hora de GPS.
2
... Establece si la videocámara compensa o no la diferencia de hora
automáticamente obteniendo la información de ubicación actual de GPS.
60
ES
Page 61
Cómo obtener
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo
en la pantalla de un ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” se ha diseñado
para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador
Windows, introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB(E:)](CD- ROM)
exe].
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
2
Haga clic en [Guía práctica].
* [install.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los
detalles del software “PMB” suministrado
ág
. 38).
(p
Personalización de la videocámara
3
Haga clic en el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara [Instalación]
y siga las instrucciones de la
pantalla para instalar Guía
práctica de “Handycam”.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
ES
61
Page 62
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 62 a 64) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 77) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
de la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No percibirá
una compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
ES
62
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 61) para informarse sobre los síntomas
ocámara y “Ayuda de PMB” (pág. 40)
de la vide
para informarse sobre la conexión de la
videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
a mural (pág. 12).
om
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin f
uncio
con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
nar, presione RESET (pág. 77)
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
Vuelva a encender la videocámara.
Car
gue la batería (pág. 10).
Page 63
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
enes que no necesite (pág. 34).
ág
El número total de escenas de película o
fotografías ha sobrepasado la capacidad
de g
ación de la videocámara (pág. 66).
rab
Elimine las imágenes que no necesite
(p
. 34).
ág
Se detiene la grabación.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante
un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PMB” (p
ág. 37).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara en este
orden.
Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y otro
cable USB (que está conectado al puerto USB
de la videocámara), desconecte el que no esté
conectado a un ordenador.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE), compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V
) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
tador de ca a la videocámara (pág. 10).
ap
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 62.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada. Cambie
la batería o colóquela en un lugar fresco.
Información complementaria
ES
63
Page 64
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 18).
Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte, elimine las imágenes
inn
arias (pág. 34) o formatee la tarjeta de
eces
memoria.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos, tocando
[Configuración] [
(MENU)
(Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria en la videocámara
(pág
. 59).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 18).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (
No se pueden grabar fotografías durante el
pág. 34).
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Cuando [
[Calidad superior
Modo Grabación] está ajustado en
] o [Calidad 50p ],
no se pueden capturar fotografías mientras
se graban películas. Además, si [
Imág.
p. segundo] está ajustada en [25p], no podrá
grabar fotografías mientras la videocámara se
encuentra en el modo de espera de grabación
de películas.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Utilice el
flash.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujete la videocámara firmemente con
las dos manos. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de sacudidas de
la cámara no desaparecerá.
ES
64
Page 65
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX560E/CX560VE
(unidad: minutos)
BateríaTiempo de
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70260270130135
NP-FV100515535255265
grabación continuo
HD STDHD STD
1251306065
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
BateríaTiempo de
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70260
NP-FV100515
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta
Abajo: Cuando se graba con el visor sin abrir la
pantalla de cristal líquido
grabación continuo
HD STDHD STD
125
135
280
555
Tiempo de
grabación típico
(unidad: minutos)
Tiempo de
grabación típico
130
14060656570
270
130
140
255
275
135
145
265
290
290
535
580
Los tiempos de grabación se miden cuando la
videocámara graba películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) y [
Grabación] está ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
cuando se realizan muchas operaciones de
inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara
a una temperatura de 25
C a 30C.
10
El tiempo de grabación y reproducción será más
breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de
uso de la videocámara.
C. Se recomiendan de
Modo
].
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX560E/CX560VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagenHDSTD
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70440465
NP-FV100870925
215225
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagenHDSTD
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70440
NP-FV100870
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta
Abajo: Cuando se reproduce con el visor sin
abrir la pantalla de cristal líquido
215
240
490
980
225
255
465
525
925
1045
Información complementaria
ES
65
Page 66
Tiempo previsto de grabación de
películas
Soporte de grabación interno
HDR-CX560E/CX560VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabaciónTiempo de grabación
HDR-CX560E HDR-CX560VE
]
5 h 15 m
(5 h 15 m)
6 h 15 m
(6 h 15 m)
8 h 25 m
(8 h 25 m)
14 h 55 m
(11 h 20 m)
25 h 45 m
(21 h 10 m)
26 h 40 m
(21 h 45 m)
Calidad 50p ]
[
[Calidad superior
]
[Alta calidad
[Estándar
[
Larga duración
(5,1canales)
[
Larga duración
(2 canales)
]
]
*
]
*
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabaciónTiempo de grabación
HDR-CX560EHDR-CX560VE
15 h 25 m
[Estándar
(5,1canales)
[Estándar
(2 canales)
ES
]
(14 h 15 m)
*
15 h 55 m
]
*
(14 h 35 m)
66
5 h 10 m
(5 h 10 m)
6 h 10 m
(6 h 10 m)
8 h 20 m
(8 h 20 m)
14 h 40 m
(11 h 10 m)
25 h 25 m
(20 h 50 m)
26 h 20 m
(21 h 30 m)
15 h 15 m
(14 h 0 m)
15 h 40 m
(14 h 25 m)
HDR-CX700E/CX700VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabaciónTiempo de grabación
HDR-CX700E HDR-CX700VE
Calidad 50p ]
[
[Calidad superior
]
[Alta calidad
]
[Estándar]
[Larga duración ]
(5,1canales)
*
[Larga duración ]
(2 canales)
*
7 h 55 m
(7 h 55 m)
9 h 20 m
(9 h 20 m)
12 h 45 m
(12 h 45 m)
22 h 25 m
(17 h 0 m)
38 h 40 m
(31 h 45 m)
40 h 5 m
(32 h 45 m)
7 h 50 m
(7 h 50 m)
9 h 15 m
(9 h 15 m)
12 h 35 m
(12 h 35 m)
22 h 15 m
(16 h 50 m)
38 h 20 m
(31 h 30 m)
39 h 45 m
(32 h 30 m)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabaciónTiempo de grabación
HDR-CX700E HDR-CX700VE
[Estándar
(5,1canales)
]
*
[Estándar]
(2 canales)
* Se puede modificar el formato de grabación del
*
sonido [Modo audio] (pág. 58).
Notas
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de unas 13 horas.
Para poder grabar hasta el tiempo de grabación
máximo indicado la tabla deberá eliminar la
película de demostración de la videocámara
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
23 h 10 m
(21 h 20 m)
23 h 55 m
(21 h 55 m)
23 h 0 m
(21 h 10 m)
23 h 40 m
(21 h 45 m)
Page 67
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen
en función de la escena que se graba. Esta
tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
rápido se graban con una velocidad en bits más
alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
5,1
canales
*
45
(35)90(75)
2
canales
*
105
(80)
180
(150)
190
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
745
(610)
770
(630)
Calidad de imagen estándar (STD)
(unidad: minutos)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
5,1
canales
*
2
25
(20)50(50)
25
(25)55(50)
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
445
(410)
460
(420)
canales*
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido [Modo audio] (pág. 58).
Notas
El tiempo restante de grabación puede variar
en función de las condiciones de grabación y el
motivo, así como de [
Imág. p. segundo] (pág. 58).
[
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Modo Grabación] y
Número previsto de fotos que
pueden grabarse
Soporte de grabación interno (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
Tarjeta de memoria
12.3M
2 GB360
4 GB720
8 GB1450
16 GB2900
32 GB5900
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
encendido.
El número mostrado de fotos que pueden
grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número exacto de fotos que
pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
uido dura
líq
El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de
las condiciones de grabación.
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
nte la grabación (pág. 74).
Notas
(fotografía) está
Información complementaria
ES
67
Page 68
Precauciones
Sugerencias
También puede grabar fotografías en tarjetas de
memoria de una capacidad menor de 1 GB.
En la lista siguiente se indican la velocidad en
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emp
eraturas superiores a 60
t
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla de cristal líquido, el visor (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) o el objetivo
pueden quedar expuestos a la luz solar
directa. Esto dañaría el interior del visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) o la
pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
C, como, por
Page 69
Mantenga la videocámara apagada cuando no
la utilice.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia
con huellas dactilares o polvo, se recomienda
limpiarla con un paño suave.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros
ajustes aunque esté apagada. La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras la
videocámara está conectada a la toma de corriente
de pared mediante el adaptador de ca o cuando
la batería está instalada. La batería recargable
se descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de cargar la batería recargable
preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada,
el funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Información complementaria
ES
69
Page 70
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado,
y manténgala con la pantalla de cristal líquido
cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o
el traspaso de la videocámara (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [Formatear], puede que los datos
almacenados en el soporte de grabación interno
no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [Vaciar] (consulte “Cómo
obtener información detallada de la Guía práctica
de “Handycam”” en la página 61) para impedir
la recuperación de los datos. Asimismo, cuando
se disponga a deshacerse de la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
70
ES
Page 71
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/formato
original)
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
by Digital 2 canales/5,1 canales
Dol
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2.0
Compatible con Exif Ver.2.3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna
HDR-CX560E/CX560VE: 64
HDR-CX700E/CX700VE: 96 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porcion para la gestion
del sistema o para archivos de aplicacion.
A continuacion se muestra la capacidad que
puede utilizar el usuario.
HDR-CX560E:
aproximadamente 63,9 GB
HDR-CX560VE:
aproximadamente 63,1 GB
HDR-CX700E:
aproximadamente 96,0 GB
HDR-CX700VE:
pr
oximadamente 95,2 GB
a
Visor: Visor electrónico: color (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,2 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 16:9):
Máx. 12,3
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=3,8 mm ~ 38,0
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas
Para fotografías: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
mm
2
*
: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación],
[Int
erior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de o
uración de 1/50 segundos)
bt
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocidad de obturación 1/25 segundos)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en
[Activar])
1
*
La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
2
*
[SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
3
*
[SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
(HDR-CX560E/CX560VE: sólo salida)
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5
mm)
oma de entrada MIC: minitoma estéreo
T
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
Información complementaria
ES
71
Page 72
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
ga USB: cc de 5 V 500 mA
Car
Consumo medio de potencia:
HDR-CX560E/CX560VE:
HD: 3,0 W S
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal del visor:
HD: 2,8
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HD: 3,0 W S
Temperatura de funcionamiento: 0
Temperatura de almacenamiento: –20
+60
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX560E/CX560VE:
62 mm
las partes salientes
62 mm
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
62 mm
incluidas las partes salientes
92 mm × 76,5 mm × 174 mm (a/h/l) incluidos
el parasol suministrado y las partes salientes
y con la batería recargable suministrada
instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX560E/CX560VE:
385 g unidad principal solamente
435 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
395 g unidad principal solamente
490 g incluidos el parasol y la batería
recargable suministrados
TD: 2,9 W
W S
TD: 2,7 W
TD: 2,9 W
C a 40 C
C
67 mm 126 mm (a/h/l) incluidas
67 mm 133,5 mm (a/h/l)
72,5 mm 139 mm (a/h/l)
C a
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C
+60
Dimensiones (aprox.): 48 mm
C a
29 mm 81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
prox.): 170 g excluido el cable de
Peso (a
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típ
ica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
72
ES
Page 73
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
es una marca comercial
y Blu-ray son marcas
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
”,
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además,
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Disfrute todavía más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para la PlayStation 3
desde PlayStation Store (donde esté disponible).
La aplicación en la PlayStation
cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación.
Podrá acceder a ella en las zonas donde la
PlayStation
de caras/detección de
escenas/detección de
sacudidas de la cámara)
Central
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Derecha
IndicadorSignificado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
50i
60min
0:00:00
00Min
9999
9999
100/112
velocidad de fotogramas
(50p/50i/25p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP)
Carga restante de la
batería
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (horas:minutos:
segundos)
Tiempo de grabación
restante previsto
Tamaño de fotografía
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Page 75
Piezas y mandos
Parte inferior
IndicadorSignificado
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Reducc. ruido viento
Micróf. zoom integr.
Modo audio
Visual. nivel aud.
Low Lux
Medidor/Enfoq punt./
Medición puntual/
Exposición
EVDesplazamiento AE
Velocidad obturador
IRIS
Inteligente Auto
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash/
Reduc. ojos rojos
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios
opcionales, como una luz de vídeo, un flash o
un micrófono. El accesorio se puede activar o
desactivar mediante el interruptor POWER de
la videocámara.
Flash
Referencia rápida
ES
75
Page 76
Objetivo (objetivo G)
Instalación del parasol (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Alinee el parasol y la videocámara
correctamente y después gire el anillo de
sujeción del parasol en la dirección de la
flecha.
Cuando monte el parasol, alinee
correctamente la sección de apertura del
parasol con la sección de disparo del flash
de la videocámara.
Anillo de sujeción
Para quitar el parasol
Para quitar el parasol, gire el anillo de sujeción
del parasol en la dirección opuesta a la flecha.
Quite el parasol cuando grabe películas
con la función NightShot. De no hacerlo,
se reflejará la sombra del parasol y se
grabará en las películas. Cuando utilice
la videocámara con el mando a distancia
suministrado, quite el parasol.
Toma DC IN (10)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (60)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Botón MANUAL (26)
Dial MANUAL (26)
ES
76
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Page 77
Botón (Ver Imágenes) (27)
Botón NIGHTSHOT (26)
Botón POWER (14)
Toma (USB) (47, 50)
Toma HDMI OUT (31)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
57 a la 60.
78
ES
Page 79
ES
79
Referencia rápida
Page 80
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-o para
referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada,
a mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C co
mo, por exemplo, à luz solar directa ou
60
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede
de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a
energia (tomada de corrente eléctrica)
é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligado à tomada de
parede através do Transformador de CA.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente
concebido para utilização apenas com esta
câmara de vídeo e não deve ser utilizado
com outro equipamento eléctrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Sony Corporation declara que esta Câmara
de Vídeo digital HD HDR-CX560VE/
CX700VE está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE. Para mais informacoes, por
favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
PT
2
Page 81
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço
e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente
a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
PT
PT
3
Page 82
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo A/V componente (1)
Cabo de ligação A/V (1)
Cabo de suporte de ligação USB (1)
Utilize este cabo quando o cabo USB
incorporado da câmara de vídeo (p. 11) for
demasiado curto para a ligação.
Pára-sol (1) (Apenas para HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Para instalar o pára-sol, consulte a página 76.
Telecomando sem fios (1)
Uma pilha de lítio tipo botão está já instalada.
Retire a folha isoladora antes de utilizar o
telecomando sem fios.
Consulte a página 18 para saber que cartão
de memória pode utilizar com esta câmara de
vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
de vídeo.
Visor (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Pára-sol (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Ecrã LCDBateria
Cabo USB Incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem água. Consulte “Precauções”
68).
(p.
PT
4
Page 83
Opções de menu, painel LCD, visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE) foram fabricados com
tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99 % dos pixels são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD, do visor (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) ou da objectiva
à luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
ídeo (p
. 16).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar
o cartão de memória com a câmara de vídeo
antes da primeira utilização, formatar o
cartão de memória irá apagar todos os dados
guardados no mesmo e estes não poderão ser
recuperados. Guarde os dados importantes no
seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com as regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem (STD)
normal, gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
PT
5
Page 84
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem
ser reproduzidos com dispositivos que são
compatíveis com a norma AVCHD. Não pode
reproduzir discos gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) com
leitores/gravadores DVD, uma vez que não
são compatíveis com o formato AVCHD. Se
introduzir um disco gravado com o formato
AVCHD (qualidade de imagem de alta
definição (HD)) num leitor/gravador DVD,
pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas
as imagens gravadas. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 36 e para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 44.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, dependem do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 50p
utilizando suportes externos (p. 46). Os filmes
gravados com [Mais alta qualid
guardados em suportes externos ou em discos
Blu-ray.
] podem ser guardados
] podem ser
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir
na câmara de vídeo, pelo facto de, nestas
situações, serem activadas as funções de
protecção da câmara. Neste caso, aparece
um indicador no ecrã LCD ou no visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Quando a câmara está ligada ao
computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros
dispositivos através de uma ligação USB e a
alimentação da câmara de vídeo está ligada, não
feche o painel LCD. Os dados de imagem que
foram gravados, podem ser perdidos.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte de
gravação. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Nesse caso, guarde primeiro as suas
imagens num suporte externo e, de seguida,
execute [Formatar] tocando em
Os acessórios da Sony originais podem não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e
apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de
vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou
simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) e o
cartão de memória denominam-se “suportes de
gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da sua
câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta
série são as seguintes.
Capacidade
do suporte
de gravação
interno
64 GB
—
96 GB
Apenas
saída
Entrada/
saída
HDRCX560E/
CX560VE
HDRCX690E
HDRCX700E
CX700VE
Suporte de
gravação
Memória
interna +
cartão de
*
memória
Cartão de
**
memória
Memória
interna +
**/
cartão de
* **
memória
O modelo com * está equipado com GPS.
O modelo com
** está equipado com visor.
Notas sobre a utilização
Não utilize quaisquer dos seguintes. Caso
contrário, o suporte de gravação poderá ser
danificado, pode perder ou não conseguir
reproduzir as imagens gravadas, ou poderão
ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
o de acesso (p. 19) aceso ou a piscar
uminos
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 21) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 19) estão acesos ou
a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo
(vendida separadamente), não choque a câmara
de vídeo contra um objecto.
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD após reposicionar o
1
visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso
carga) apaga-se.
PT
Alinhe a marca na ficha de CC
com a marca na tomada DC IN.
Ficha CC
À tomada de parede
/CHG (flash/
10
Page 89
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Carregar a bateria utilizando o computador
Este método é útil quando o transformador de CA não está disponível.
Desligue a câmara de vídeo e instale a bateria na câmara de vídeo.
Ligue a c
Quando a bateria está totalmente carregada, desligue a câmara de vídeo a partir do
O funcionamento com todos os computadores não é garantido.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, a
bateria do computador portátil irá continuar a gastar a sua carga. Não deixe a câmara de vídeo ligada a
um computador desta forma.
O carregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou
através de um hub USB, não é garantido. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente,
dependendo do dispositivo USB que é utilizado com o computador.
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando um
carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não
pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido
separadamente) para carregar a câmara de vídeo.
O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O indicador luminoso
estiver demasiado fraca. Nesse caso, carregue a bateria utilizando o transformador de CA fornecido.
âmara de vídeo a um computador ligado através do cabo USB incorporado.
À tomada de parede
computador (p. 39).
Notas
Sugestões
/CHG (flash/carga) pode não acender-se quando a carga restante da bateria
Preparativos
PT
11
Page 90
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25
C.
e 30
* Os tempos de carregamento são medidos sem utilizar o cabo de suporte de ligação USB.
Sugestões
Consulte página 65 sobre o tempo de gravação e reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria
().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria” (p. 10). Mesmo que a bateria
esteja colocada, não fica descarregada.
PT
12
Page 91
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 21) e o indicador luminoso de acesso (p. 19)
estão desligados.
O indicador luminoso
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Ao colocar uma luz de vídeo (vendida separadamente), recomenda-se que utilize uma bateria NP-FV70
ou NP-FV100.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por
curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA
fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de
50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Preparativos
PT
13
Page 92
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione o idioma pretendido, de seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
em [Próx.].
Para definir novamente a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [ (Definições
Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não aparecer no ecrã,
toque em
PT
/ até a opção aparecer.
14
/, de seguida, toque
Page 93
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
O relógio começa a funcionar.
/ para definir o valor, de
.
Preparativos
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e hora, toque em
(MENU) [Definição] [
.
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
Assim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio] e
[Ajuste auto da área] definidos para [Ligado]. O relógio pode não ser automaticamente acertado para
a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Neste caso, defina
[Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da área] para [Deslig] (HDR-CX560VE/CX700VE).
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/Hora]
(MENU) [Definição]
PT
15
Page 94
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD.
Se o visor estiver extraído, recolha-o conforme indicado na ilustração abaixo (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE).
O indic
ador luminoso
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo
desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, premindo POWER.
Quando [Ligação Pelo LCD] está definido para [Deslig], desligue a câmara de vídeo, premindo POWER
(HDR-CX560E/CX560VE).
Sobre ligar e desligar a câmara de vídeo utilizando o ecrã LCD ou o visor (HDRCX690E/CX700E/CX700VE)
A alimentação da câmara de vídeo é ligada ou desligada consoante o estado do ecrã LCD ou
do visor.
Estado
Ecrã LCDVisor
Aberto
Fechado
Notas
Mesmo que o ecrã LCD esteja fechado, se o visor estiver extraído, a câmara de vídeo não está desligada.
Ao desligar a alimentação da câmara de vídeo, certifique-se de que o visor está recolhido para a posição
original.
RecolhidoLigado
ExtraídoLigado
RecolhidoDesligado
ExtraídoLigado
Alimentação da
câmara de vídeo
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
um idioma pretendido
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia, dependendo da câmara de vídeo. Os
ícones seguintes são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
HDR-CX690E
HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 66 para o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 67 para o número de fotografias que é possível gravar.
Memória internaCartão de memória
Cartão de memória
*
Seleccionar suporte de gravação (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Toque em (MENU) [Definição] [ (Definições Suporte)]
[Selecção de Suporte].
Aparece o ecrã [Selecção de Suporte].
Toque no suporte de gravação pretendido e, de seguida, toque em
.
Tanto os filmes como as fotografias são gravados no suporte seleccionado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte
do suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de
O ícone apresentado pode variar, dependendo do modelo.
gravação
Preparativos
PT
17
Page 96
Introduzir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão
de memória (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
Cartão de memória
SDXC
O funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de “Memory
Stick” ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
“Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e cartões SD até 64 GB foram verificados para funcionarem com a
câmara de vídeo.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados para ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos AV, que não suportam o sistema de ficheiros exFAT*, ligando a câmara de
vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme antecipadamente que o equipamento de ligação está
a suportar o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã
de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiro usado para os cartões de memória SDXC.
“Memory Stick PRO
Duo”
Cartão SD
18
PT
Page 97
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
direcção com ilustrado até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto cortado.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir
um cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
apresentado, formate o cartão de memória.
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção errada, o
cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Preparativos
Copiar filmes e fotografias (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE
Pode copiar filmes e fotografias a partir do suporte de gravação interno para o cartão de memória.
HDR-CX700E/CX700VE
Pode copiar filmes e fotografias para trás e para a frente entre o suporte de gravação interno e
o cartão de memória.
Toque em
aparecem no ecrã.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar], de seguida, siga as instruções que
PT
19
Page 98
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados nos suportes seguintes. Os filmes são
gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
HDR-CX690E: Cartão de memória
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Suporte de gravação interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo é ligada.
20
PT
Page 99
Gravar filmes
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma fotografia
Botão START/STOP
Botão MODE
[ESPERA] [GRAVAR]
Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Para apresentar novamente opções no ecrã LCD
Toque em qualquer parte do ecrã excepto nos botões no ecrã LCD, para que possa utilizar as
opções. Pode alterar as definições utilizando o menu [Visualizar Definições].
cerca de
4 seg. depois
Gravar/Reproduzir
Para captar sorrisos
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo
detecta um sorriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso). Quando a
câmara de vídeo detecta rostos durante a gravação de filmes, a qualidade de imagem é
automaticamente ajustada ([Detecção de Cara]).
PT
21
Page 100
Captar uma fotografia
Moldura de Detecção de
Sorriso (Cor-de-laranja)
Moldura de Detecção de Cara
(Branca)
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou transformador de CA.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Consulte a página 66 sobre o tempo de gravação de filmes.
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual
r luminoso de acesso (p. 19) está aceso ou a piscar
dicado
Rec).
SteadyShot] está definido para [Activa] na predefinição.
[
Pode definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo.
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Definição] [
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
(Definições Suporte)] [Informação Suporte].
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
[Guia Enquadrado] para [Ligado] e grave imagens, utilizando a moldura exterior, que aparece no ecrã,
como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
Ao efectuar uma gravação apenas com o visor, extraia o visor e feche o painel LCD. Se o indicador no
90 graus em relação à
câ
mara de vídeo
visor surgir desfocado, ajuste a patilha na lateral do visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
PT
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.