Sony Ericsson HDR-CX560E User Manual [es]

Page 1
4-271-155-33(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Digital HD Video Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE
Page 2
Lea esto antes de empezar
Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX560VE/CX700VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
Page 3
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Page 4
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable de soporte de conexión USB (1) 
Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 11) es demasiado corto para la conexión.
Parasol (1) (sólo para HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Para instalar el parasol, consulte la página 76.
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 38)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual) (1)
Esta videocámara se suministra con una aplicación de software integrada llamada “PMB
table” (pág. 41).
Por
Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Visor (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE
)
Parasol (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ecauciones” (pág. 68).
“Pr
Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE) y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE) se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
ES
4
Page 5
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág
. 16).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 36 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 44 para guardar imágenes en dispositivos externos.
ES
5
Page 6
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p
] pueden guardarse en un soporte externo (pág. 46). Las películas grabadas con [Calidad superior
] pueden guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido o en el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
ES
6
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes de soporte)] [Formatear] el medio deseado (HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE)
.
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 7
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
64 GB
96 GB
Toma
USB
Sólo
salida
Entrada/
salida
HDR­CX560E/ CX560VE
HDR­CX690E
HDR­CX700E CX700VE
**
**
*
/
* **
Soporte de
grabación
Memoria interna + tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Memoria interna + tarjeta de memoria
El modelo con un * está equipado con GPS. El modelo con
** está equipado con un
visor.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
r de acceso (pág. 19) está encendido
dicado
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19)
án encendidos o parpadeando
est
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
(película)/ (fotografía)
ES
7
Page 8
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 2
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 10
Carga de la batería en el extranjero . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . .. . .. .. . .. .. . .. .. 14
Cambio del ajuste de idioma . . . . .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 17
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 17
Copia de películas y fotografías
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) . . . . .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 19
Grabación/reproducción
Grabación . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 20
Obtener la información de ubicación con el GPS
(HDR-CX560VE/CX700VE) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 24
Selección del modo de grabación . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Ajuste de las condiciones de grabación . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 26
Reproducción en la videocámara . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 27
Realizar una reproducción de elementos destacados . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 30
Reproducción de imágenes en un televisor .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 31
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 34
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador . .. .. .. 36
Preparación del ordenador . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 37
Si se utiliza un Macintosh . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 37
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 40
Envío de imágenes a un servicio de red .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 41
ES
8
Page 9
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . . . . .. .. 44
Guardar imágenes en un dispositivo externo . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 46
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 50
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 53
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con
una grabadora, etc. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 54
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 56
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . .. . .. . .. .. 61
Información complementaria
Solución de problemas . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 62
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar . .. .. . .. 65
Precauciones . . . .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 68
Especificaciones . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 71
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 74
Piezas y mandos . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 75
Índice . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 78
Índice de contenido
ES
9
Page 10
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Toma DC IN
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Indicador /CHG (flash/ carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a introducir el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
A la toma de corriente de
Clavija de cc
10
pared
Page 11
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca. Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
necte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Co
Introducción
A la toma de corriente de
pared
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador
(pág. 39).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
/CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso,
ES
11
Page 12
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
Adaptador de ca
Tiempo de carga
Cable USB incorporado
*
NP-FV50 (suministrada) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 65.
 
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
12
Page 13
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Introducción
ES
13
Page 14
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
14
Seleccione una zona geográfica con
3
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque
ES
/ hasta que aparezca.
/ y después toque [Sig.].
Page 15
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Introducción
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque [Configuración] [ Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
generales)] [Pitido] [Desactivar] Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
 
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX560VE/CX700VE).
(Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora] .
.
(MENU)
ES
15
Page 16
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente
-CX690E/CX700E/CX700VE).
(HDR
El indicador
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado
Pantalla de cristal líquido
Abierta
Cerrada
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará. Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.
Visor
Retraído Activar
Extraído Activar
Retraído Desactivar
Extraído Activar
Alimentación de la videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque el idioma que desee
ES
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
.
16
Page 17
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla con los siguientes iconos.
HDR-CX690E
HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 66.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 67.
Memoria interna Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
*
Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE)
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono presentado puede variar según el modelo de la videocámara.
Introducción
ES
17
Page 18
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE), seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick PRO Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
18
ES
Page 19
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Introducción
Copia de películas y fotografías (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria. HDR-CX700E/CX700VE Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria y viceversa.
Toque se indican en la pantalla de cristal líquido.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y después siga las instrucciones que
ES
19
Page 20
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-CX690E: tarjeta de memoria HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
20
ES
Page 21
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
Botón MODE
[ESPERA] [GRAB.]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].
unos 4 s después
Grabación/reproducción
ES
21
Page 22
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara]).
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas (naranja)
Marco de detección de caras (blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
ador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
l indic
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 66.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando (MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
22
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
90 grados respecto a la
videocámara
Page 23
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el
indicador del visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX560VE/ CX700VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes
.
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón PHOTO
Botón MODE
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Grabación/reproducción
ES
23
Page 24
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 67.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
.
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante deseado
.
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ (Flash)] [Flash] el ajuste
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire
Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-CX560VE/CX700VE)
Si [Ajuste GPS] (pág. 60) está ajustado en [Activar], aparece en la pantalla de cristal líquido, y la videocámara comienza a buscar los satélites GPS y obtiene la información de ubicación. La información de ubicación obtenida permite utilizar funciones como la Visualización mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la señal GPS recibida.
El tiempo de procesamiento puede disminuir si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en su ordenador (pág. 38) y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
24
ES
Page 25
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 44.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de grabación interno Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Blu-ray discos — AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Modo Grabación].
PS
Modo de grabación
FX FH/HQ/LP
*
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
Ajuste de las condiciones de grabación
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad. Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares iluminados
causará un fallo de funcionamiento de la videocámara.
Puerto de infrarrojos
Cómo usar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual y gire el dial para efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el modo de ajuste alterna entre automático y manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos hasta que aparezca la pantalla [Ajuste selector]. Gire el dial MANUAL para asignar un elemento. Puede asignar [Enfoque], [Exposición], [IRIS], [Velocidad obturador], [Desplazamiento AE] o [Desplaz. bal. blancos].
Uso de un trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado; la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm).
Ajuste del enfoque, etc., manualmente (dial MANUAL)
Para efectuar ajustes manuales con el dial MANUAL, puede asignarle un elemento de menú ([Enfoque] de forma predeterminada).
Botón MANUAL
Dial MANUAL
ES
26
Receptáculo del trípode
Page 27
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX690E: tarjeta de memoria HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación (HDR-CX560VE/CX700VE).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
2
Pulse
(Ver Imágenes).
Grabación/reproducción
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
3
Toque
 
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU Eventos
Botón [Cambio de Vista]
Botón de reproducción de elementos destacados
ES
27
Page 28
Botón Cambiar vista (HDR-CX560VE/CX700VE)
 
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
 
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
[ (películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
 
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice). Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
28
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
ES
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
Page 29
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (valor
Grabación/reproducción
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX560VE/CX700VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
*
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
(MENU) [Configuración] [
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/reproducción
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
*
ES
29
Page 30
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Anterior
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque
Selección].
[
Toque [Guardar escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos
destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
30
ES
Page 31
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Grabación/reproducción
Cambie la entrada del televisor a
1
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
2
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 12).
Reproduzca una película o una
3
foto en la videocámar
a (pág. 27).
ES
31
Page 32
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, toque [ deseado
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Componente] el ajuste
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar.
32
ES
Page 33
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [Calidad img/Tamaño] [ panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
(MENU)
Modo
.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor/ Vid­eograba­dora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
“Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable
* o un cable de AV de componente**,
HDMI es posible disfrutar de un mundo completamente nuevo con fotografías de una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al seleccionar [ con el botón de cambio de tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
FOTO]
Grabación/reproducción
ES
33
Page 34
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Para poder borrar películas y fotografías, primero debe desprotegerlas.
La película de demostración de la videocámara está protegida (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Si borra películas o fotografías incluidas en escenarios guardados, también se borrarán los
.
escenarios
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen seleccionándola en la pantalla del índice de eventos, puede borrarla mediante pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
Pulse (Ver Imágenes)
1
(pág. 27).
en la
3
Para seleccionar películas y eliminarlas,
toque
[Múltiples
imágenes] [ PELÍCULA]/ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
en lugar de .
Calidad STD], aparece
4
Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
para
2
Toque (MENU) [Editar/ Copiar] [Borrar].
ES
34
Page 35
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .
.
para
Operaciones avanzadas
ES
35
Page 36
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador
Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows)
El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.
Ver
Calendario
Guardar en un
Enviar
disco
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Facilidad de envío cuando se encuentra fuera de su casa (Windows, Macintosh)
Con PMB Portable, que se entrega preinstalado en la videocámara, puede conectar la videocámara a un ordenador para reproducir o enviar las imágenes a través de Internet cuando esté lejos de casa.
ES
36
Page 37
Preparación del ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema informático
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superior para el procesamiento de películas FX o FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superior para procesamiento de películas PS.) No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear un vídeo DVD convirtiendo una calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).) Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
PMB/PMB Portable/Music Transfer (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD podrían ser necesarios hasta un máximo de 50 GB para crear discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
Macintosh
SO
PMB Portable: Mac OS X Music Transfer: Mac OS X (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior para usar la función de creación de discos, etc.
3
*
No compatible con Starter (Edition).
4
*
Se recomienda un procesador más rápido.
5
*
Equipo Macintosh con procesador Intel.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
(v10.4-v10.6)
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para importar las películas y fotografías al ordenador, diríjase a Apple Inc.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
37
Page 38
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.
Notas
Instale en su equipo la versión de “PMB” suministrada con su videocámara, aunque ya tenga instalada otra versión.
Si la versión de “PMB” instalada en el equipo es más reciente que la suministrada con la videocámara, aparecerá un mensaje para advertírselo. En ese caso, suspenda la instalación.
La nueva versión no incluye la función de creación de discos de datos. Para crear un disco de datos, use un software en su equipo.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
*.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y continúe en la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta los términos, cambie
a
y haga clic en [Siguiente ] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del ordenador para continuar con la instalación.
Puede que también se le pida instalar
otras aplicaciones incluidas en el disco. Si aparece la pantalla de instalación, siga las indicaciones indicadas en ella.
Cuando se le indique que debe reiniciar el ordenador, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
Conecte la videocámara al ordenador cuando así se le indique.
Conecte la videocámara al
ordenador con el cable USB incorporado y toque [Conexión USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
38
ES
Page 39
Cuando finalice la instalación,
quite el CD-ROM del ordenador.
Para iniciar el software, haga clic en
(icono de PMB) que aparece en el
escritorio del ordenador.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debe estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todavía no está instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre los programas necesarios de la pantalla de instalación y siga el procedimiento explicado para instalarlo. (El ordenador debe estar conectado a Internet para poder instalarlo). Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP como respuesta al mensaje que aparece cuando se intentan iniciar estas funciones.
No se puede garantizar el funcionamiento de la lectura de los datos de vídeo de la videocámara o de su escritura en ella con un software que no sea el “PMB” suministrado. Si desea información sobre la compatibilidad del software que utiliza, consulte a su fabricante.
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En ese caso, puede desconectar la videocámara del ordenador sin realizar los procedimientos explicados más arriba.
Notas
No formatee el soporte de grabación interno de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos AVCHD creados con el software “PMB” en reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no admiten la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda extraer el disco de dichos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, un soporte DVD que contenga imágenes con formato AVCHD no debe utilizarse en reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el ordenador, use el software “PMB” suministrado o el software “PMB Portable” preinstalado. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. De lo contrario, es posible que los archivos de imágenes resulten dañados o que no se puedan reproducir.
No se garantiza el funcionamiento de la videocámara si manipula los datos de la videocámara en el ordenador.
La videocámara divide automáticamente el archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB o más y guarda las partes como archivos independientes. En un ordenador los archivos de imagen se mostrarán como archivos independientes, pero la función de importación de la videocámara o el software “PMB” los ejecutarán correctamente, así como la función de reproducción del software “PMB Portable”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
39
Page 40
Use el software suministrado “PMB” para
importar películas largas o imágenes editadas desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza otro software, puede que las imágenes no se importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 34 para eliminar los archivos de imagen.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PMB”.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB” de la pantalla del ordenador.
Se iniciará el software PMB.
2
Haga doble clic en el icono del acceso directo “Ayuda de PMB” de la pantalla del ordenador para aprender a usar “PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [ elemento que desee.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el escritorio del ordenador. De esta forma podrá iniciar la función (aplicación) que desee, seleccionándola en una lista de funciones de “PMB”.
PMB] el
40
ES
Page 41
Envío de imágenes a un servicio de red
La videocámara se suministra con el software de aplicación “PMB Portable” preinstalado. El software “PMB Portable” le permite hacer lo siguiente:
Enviar fácilmente imágenes a servicios de red
como blogs.
Enviar imágenes desde un ordenador conectado a la red mientras se encuentra fuera de casa.
Registrarse en servicios de red (como blogs) para utilizarlos a menudo.
Haga clic en el botón [Ayuda] de la parte superior derecha de la pantalla del ordenador una vez iniciado el software “PMB Portable” para consultar información sobre su uso.
Iniciar “PMB Portable” (Windows)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque [
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
Seleccione el idioma que desee y
después haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana Device Stage Si utiliza Windows XP/Windows Vista: Se muestra el asistente para reproducción automática.
*.
ES
41
Page 42
Iniciar “PMB Portable” (Macintosh)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando el equipo reconoce la videocámara, aparece el icono [PMBPORTABLE] en la pantalla del equipo.
Haga clic en “PMBP_Mac” en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
Notas
Cuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de que la videocámara esté conectada a la red.
ju
ste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 60).
A
Si el software “PMB Portable” no se inicia, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Mass Storage]
ág
. 60) e intente volver a realizar la conexión.
(p
Si no aparece el asistente de reproducción automática al utilizar Windows XP o Windows Vista, haga clic en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) [PMBPORTABLE] y después haga doble clic en [PMBP_Win.exe].
Si “Device Stage” no se inicia en Windows 7, haga clic en [Inicio] y después haga doble clic en el icono de esta videocámara el icono del soporte donde están grabadas las imágenes que desea [APPLICATION] [PMBP_MTP. exe].
Si utiliza Windows 7, puede aparecer la ventana de inicio de Device Stage (que no contiene la información del dispositivo en concreto), según la configuración del ordenador. En ese caso, siga las instrucciones de la pantalla y descargue la información más reciente sobre el sistema.
Si utiliza Windows 7, el [Ajuste conexión USB] (modo de transferencia de USB) se cambiará a [Mass Storage] automáticamente cuando inicie “PMB Portable”.
Cuando envíe imágenes a través de Internet, como en el caso de la videocámara, puede que los archivos de la memoria caché se queden almacenados en el ordenador utilizado, según el proveedor de servicios al que envíe las imágenes.
Si sucede algún problema con el software “PMB Portable” o si borra el software por equivocación, puede descargar el programa de instalación de “PMB Portable” desde la Web para repararlo.
42
ES
Page 43
Notas respecto a “PMB Portable”
Puede descargar las direcciones URL de algunos sitios web desde un servidor administrado por Sony (denominado en adelante el “servidor Sony”) mediante “PMB Portable”. Debe aceptar lo siguiente para poder utilizar el servicio de carga de imágenes (denominado en adelante “el servicio”) suministrado por diversos sitios web, incluidos los que utilizan “PMB Portable”.
En algunos sitios web, para usar el servicio puede tener que registrarse y abonar una cantidad de dinero. Respete las condiciones de utilización del servicio estipuladas por el sitio web.
El servicio puede ser suspendido o modificado sin previo aviso del organizador del sitio web. En este caso y en otros, Sony no aceptará responsabilidad alguna por pérdidas, daños y perjuicios o problemas entre usted y una tercera parte causados por el uso del servicio.
El servidor de Sony le redirigirá a los sitios web. No obstante, es posible que no pueda acceder a dichos sitios por motivos como, por ejemplo, el mantenimiento del servidor.
Si Sony decide interrumpir el funcionamiento del servidor, lo anunciará previamente en el sitio web de Sony, etc.
La información como la dirección URL del sitio al que se le redirige desde el servidor Sony puede registrarse con objeto de mejorar los productos y servicios que ofrezca Sony en el futuro. No obstante, no se registrarán datos personales.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
43
Page 44
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte externo
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD).
Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado)
46
DVDirect Express Grabadora de DVD
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect Express
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Grabadora de disco duro, etc.
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable USB incorporado del DVDirect Express
Cable USB incorporado
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla.
ES
44
50
53
54
Page 45
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 25.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
45
Page 46
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado
ág. 12).
(p
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara (pág. 49)
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo.
46
ES
Page 47
4
Conecte el cable adaptador de USB a la toma (USB) de la videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
5
Conecte el dispositivo de soporte externo y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX690E:
Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE:
Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque (MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla de visualización de eventos.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
47
Page 48
Para desconectar el dispositivo de soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000 El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el soporte de grabación (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE), los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
/
48
ES
Page 49
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y repr
odúzcala (pág. 27).
También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara
. 31).
(pág Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].
Para ejecutar [Copia directa] manualmente
Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo. T
oque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
cop
iado.].
T
oque
.
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
49
Page 50
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco en una grabadora de DVD DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
DVD-R de 12 cm
 
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 12).
2
Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
3
Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
4
Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD.
HDR-CX690E
Las películas almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE
Las películas almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco.
Si tiene películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales en función de la calidad de la imagen.
Si el disco no tiene capacidad para todos los archivos que desea copiar, sustituya el disco de la grabadora de DVD con otro nuevo y repita la operación.
5
Cuando finalice la operación, toque (se abre la bandeja) quite el disco toque en la pantalla de la videocámara.
50
ES
Page 51
6
Toque y desconecte el cable USB.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:
Para copiar una imagen
Para crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC. GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene la película o películas que desea guardar (HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE) y toque [Sig.].
Toque la película que desea
copiar en el disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
en la
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación,
toque [Salir.]
en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
Antes de eliminar las películas de la videocámara,
reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente. Si aparece en la pantalla [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de DVD y ejecute otra vez la operación DISC BURN.
Sugerencias
El tiempo que tarda en crearse un disco en el que se copian películas hasta el límite de su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas.
para
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
51
Page 52
Reproducción de un disco en la grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág.
12).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
visor (pág. 31).
tele
Inserte un disco grabado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla del videocámara y quite el disco cuando se abra la bandeja.
Toque
y desconecte el
cable USB.
52
ES
Page 53
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de alta definición (HD), como una grabadora Sony de DVD. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 12).
Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque [
3
Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
4
Grabe las películas en el dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Guardar imágenes en un dispositivo externo
2
Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB incorporado.
ES
53
Page 54
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de Sony DVD, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas, o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 12).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
(rojo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separ
Con este cable se obtienen imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
ado)
54
ES
Page 55
1
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora, los datos de la cámara y las coordenadas (HDR-CX560VE/CX700VE), toque (MENU) [Configuración] [ reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
.
(Ajustes
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
55
Page 56
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 57
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 57
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 58
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 59
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 59
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 59
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque
ES
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
56
Page 57
Listas de menús
Modo toma
Película .......................................Graba películas.
Foto ..............................................Captura fotografías.
GRAB. lenta uniform .............. Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Grabación golf ......................... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos ............. Ajusta el balance cromático en función del brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt. ... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual..........Ajusta el brillo de las imágenes en función del motivo que se toca en la
Enfoque puntual ...........Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoque ............................Enfoca manualmente.
IRIS ...................................... Enfoca nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfoca mejor la
Velocidad obturador .... Ajusta la velocidad del obturador. Cuando se toma un motivo en
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
Desplaz. bal. blancos ...Permite ajustar el balance de blancos.
Low Lux .............................Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena ...........Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
Efecto cine ...............Ajusta el color de la película para captar una atmósfera semejante a la de
Fundido ....................Aumenta o desvanece gradualmente escenas.
Contador
automát ............................ Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
Tele macro .......................Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot ..............Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas.
SteadyShot .............. Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital ...................Ajusta el nivel máximo del zoom digital por encima del nivel de zoom.
Objetivo conver ............. Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
graban como una película y fotografías.
pantalla.
imagen completa.
movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo aparece con un movimiento fluido.
si el motivo es blanco o el contraste es brillante, o bien toque tenue.
por ejemplo, vista nocturna o playa.
una película.
modo de grabación de fotografías.
separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
si el motivo es negro o la iluminación es
Personalización de la videocámara
ES
57
Page 58
Contraluz automática
.... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Ajuste selector................Asigna una función al dial MANUAL.
Luz NIGHTSHOT ............. Emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot.
(Cara)
Detección de cara ......... Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras.
Captador de sonrisas ... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris ....Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
(Flash)
Flash ................................... Establece cómo se activa el flash.
Nivel de flash ..................Ajusta el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ...........Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr. .....Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Modo audio ..................... Ajusta el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
Nivel referencia mic ......Ajusta el volumen del micrófono.
(Asistencia de toma)
E
nfoque amplificado*1 .... Amplía la imagen que se encuentra en el centro de la pantalla
aproximadamente al doble de su tamaño.
Guía encuadre ................ Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o
vertical.
Ajuste pantalla ............... Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la
1
.............................. Muestra en la pantalla un patrón de cebra para que le sirva de guía para
Cebra*
Atenuación*
1
pantalla de cristal líquido.
ajustar el brillo.
................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
realzado.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el indicador del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación ............. Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se
Imág. p. segundo ............Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ .................. Ajusta la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con
x.v.Color .............................. Captura una gama más amplia de colores.
Tam imagen ...................... Ajusta el tamaño de las fotografías.
mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen.
calidad de imagen de definición estándar (STD).
58
ES
Page 59
Función reproducc.
Visualización eventos ............ Muestra la pantalla de visualización de eventos.
Visualización mapas*
Película Selección ...................Inicia una reproducción de elementos destacados.
Escenario .............................Comienza a reproducir un escenario de elementos destacados que se había
2
........... Muestra la pantalla de visualización de mapas.
guardado.
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Elimina películas o fotografías.
Proteger .....................................Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
3
...................................... HDR-CX560E/CX560VE:
Copiar*
Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la tarjeta de memoria insertada. HDR-CX700E/CX700VE: Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la tarjeta de memoria insertada y viceversa.
Copia directa ............................ Copia las imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en
una tarjeta de memoria a un soporte externo.
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte*
Info soporte ..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación
Número Archivo ............ Define cómo se asigna el número de archivo.
(Ajustes reproducción)
Código datos ..................Ajusta la fecha y la hora.
Ajustes de volumen......A
Desc música*
Vaciar música*
(Conexión)
Tipo de TV ........................ Con
Componente ...................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
CTRL. POR HDMI ............ Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la
Conexión USB ................. Selecciona el tipo de soporte de la videocámara que se utilizará cuando
3
...... Establece el tipo de soporte que se utilizará para grabar películas o
fotografías (pág. 17).
de memoria.
ter
no o de una tarjeta de memoria (pág. 64).
in
1
................. Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la función de
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 29).
reproducción de elementos destacados.
1
..............Borra archivos de música.
vierte la señal en función del televisor conectado (pág. 31).
ante la toma de entrada de componente (pág. 32).
medi
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por separado).
ésta se conecte a un dispositivo externo mediante USB.
Personalización de la videocámara
ES
59
Page 60
Ajuste conexión USB .... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un
ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN .............. Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una
conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco .............. Permite guardar imágenes en discos con sólo pulsar un botón.
(Ajustes generales)
Pitido .................................Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD .......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación* Ajuste GPS*
2
................ Muestra la ubicación actual en un mapa.
2
.................... Activa o desactiva la recepción de la señal de GPS.
Indicador grabación ..... Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no.
Mando a distancia ........Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
bia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 13).
Apagado auto ................C
Encendido con LCD*
Language Setting .........A
am
4
... Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
ju
sta el idioma de la pantalla (pág. 16).
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra información de la batería.
Modo demostración ....Establece si aparece o no la demostración.
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Ajusta la [Format fecha y hora], [Hora verano] o el [Fecha y hora]
Configuración área ....... A
Aj. reloj automático*
Aj. área automático*
1
*
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
2
*
HDR-CX560VE/CX700VE
3
*
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE
4
*
HDR-CX560E/CX560VE
. 14).
(pág
ju
sta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
2
... Establece si la videocámara ajusta o no el reloj automáticamente
obteniendo la hora de GPS.
2
... Establece si la videocámara compensa o no la diferencia de hora
automáticamente obteniendo la información de ubicación actual de GPS.
60
ES
Page 61
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador. La Guía práctica de “Handycam” se ha diseñado para leerla cuando se necesite más información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador Windows, introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB(E:)](CD- ROM) exe].
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
2
Haga clic en [Guía práctica].
* [install.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los detalles del software “PMB” suministrado
ág
. 38).
(p
Personalización de la videocámara
3
Haga clic en el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara [Instalación] y siga las instrucciones de la pantalla para instalar Guía práctica de “Handycam”.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
ES
61
Page 62
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (pág. 62 a 64) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 77) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No percibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
ES
62
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 61) para informarse sobre los síntomas
ocámara y “Ayuda de PMB” (pág. 40)
de la vide para informarse sobre la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10). Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
a mural (pág. 12).
om
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin f
uncio con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
nar, presione RESET (pág. 77)
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
Vuelva a encender la videocámara.
Car
gue la batería (pág. 10).
Page 63
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
enes que no necesite (pág. 34).
ág
El número total de escenas de película o
fotografías ha sobrepasado la capacidad de g
ación de la videocámara (pág. 66).
rab Elimine las imágenes que no necesite (p
. 34).
ág
Se detiene la grabación.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de “PMB” (p
ág. 37).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara en este orden. Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y otro cable USB (que está conectado al puerto USB de la videocámara), desconecte el que no esté conectado a un ordenador.
Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido o el visor (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE), compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V
) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
tador de ca a la videocámara (pág. 10).
ap
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 62.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
Información complementaria
ES
63
Page 64
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 18). Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte, elimine las imágenes inn
arias (pág. 34) o formatee la tarjeta de
eces memoria. El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando [Configuración] [
(MENU)
(Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria en la videocámara (pág
. 59).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 18).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite ( No se pueden grabar fotografías durante el
pág. 34).
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.
Cuando [ [Calidad superior
Modo Grabación] está ajustado en
] o [Calidad 50p ], no se pueden capturar fotografías mientras se graban películas. Además, si [
Imág. p. segundo] está ajustada en [25p], no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentra en el modo de espera de grabación de películas.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Utilice el
flash.
La videocámara se encuentra en una posición inestable. Sujete la videocámara firmemente con las dos manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
ES
64
Page 65
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar.
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX560E/CX560VE
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
Calidad de imagen
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70 260 270 130 135 NP-FV100 515 535 255 265
grabación continuo
HD STD HD STD
125 130 60 65
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Batería Tiempo de
Calidad de imagen
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70 260
NP-FV100 515
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta Abajo: Cuando se graba con el visor sin abrir la pantalla de cristal líquido
grabación continuo
HD STD HD STD
125 135
280
555
Tiempo de
grabación típico
(unidad: minutos)
Tiempo de
grabación típico
130 14060656570
270
130 140
255 275
135 145
265 290
290 535
580
Los tiempos de grabación se miden cuando la
videocámara graba películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y [ Grabación] está ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo cuando se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara a una temperatura de 25
C a 30C.
10
El tiempo de grabación y reproducción será más breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede ser más breve en determinadas condiciones de uso de la videocámara.
C. Se recomiendan de
Modo
].
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX560E/CX560VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen HD STD NP-FV50
(suministrada) NP-FV70 440 465 NP-FV100 870 925
215 225
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen HD STD NP-FV50
(suministrada) NP-FV70 440
NP-FV100 870
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta Abajo: Cuando se reproduce con el visor sin abrir la pantalla de cristal líquido
215 240
490
980
225 255
465 525
925
1045
Información complementaria
ES
65
Page 66
Tiempo previsto de grabación de películas
Soporte de grabación interno
HDR-CX560E/CX560VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX560E HDR-CX560VE
]
5 h 15 m
(5 h 15 m)
6 h 15 m
(6 h 15 m)
8 h 25 m
(8 h 25 m)
14 h 55 m
(11 h 20 m)
25 h 45 m
(21 h 10 m)
26 h 40 m
(21 h 45 m)
Calidad 50p ]
[
[Calidad superior
]
[Alta calidad
[Estándar
[
Larga duración
(5,1canales)
[
Larga duración
(2 canales)
]
]
*
]
*
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX560E HDR-CX560VE
15 h 25 m
[Estándar (5,1canales)
[Estándar (2 canales)
ES
]
(14 h 15 m)
*
15 h 55 m
]
*
(14 h 35 m)
66
5 h 10 m
(5 h 10 m)
6 h 10 m
(6 h 10 m)
8 h 20 m
(8 h 20 m)
14 h 40 m
(11 h 10 m)
25 h 25 m
(20 h 50 m)
26 h 20 m
(21 h 30 m)
15 h 15 m
(14 h 0 m)
15 h 40 m
(14 h 25 m)
HDR-CX700E/CX700VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX700E HDR-CX700VE
Calidad 50p ]
[
[Calidad superior
]
[Alta calidad
]
[Estándar ]
[Larga duración ] (5,1canales)
*
[Larga duración ] (2 canales)
*
7 h 55 m
(7 h 55 m)
9 h 20 m
(9 h 20 m)
12 h 45 m
(12 h 45 m)
22 h 25 m
(17 h 0 m)
38 h 40 m
(31 h 45 m)
40 h 5 m
(32 h 45 m)
7 h 50 m
(7 h 50 m)
9 h 15 m
(9 h 15 m)
12 h 35 m
(12 h 35 m)
22 h 15 m
(16 h 50 m)
38 h 20 m
(31 h 30 m)
39 h 45 m
(32 h 30 m)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX700E HDR-CX700VE
[Estándar (5,1canales)
]
*
[Estándar ] (2 canales)
* Se puede modificar el formato de grabación del
*
sonido [Modo audio] (pág. 58).
Notas
Los números entre ( ) corresponden al tiempo de grabación mínimo.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD) y 9.999 escenas con calidad estándar (STD). El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas. Para poder grabar hasta el tiempo de grabación máximo indicado la tabla deberá eliminar la película de demostración de la videocámara (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
23 h 10 m
(21 h 20 m)
23 h 55 m
(21 h 55 m)
23 h 0 m
(21 h 10 m)
23 h 40 m
(21 h 45 m)
Page 67
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen en función de la escena que se graba. Esta tecnología produce fluctuaciones del tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y en movimiento rápido se graban con una velocidad en bits más alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
5,1
canales
*
45
(35)90(75)
2
canales
*
105
(80)
180
(150)
190
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
745
(610)
770
(630)
Calidad de imagen estándar (STD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
5,1
canales
*
2
25
(20)50(50)
25
(25)55(50)
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
445
(410)
460
(420)
canales*
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido [Modo audio] (pág. 58).
Notas
El tiempo restante de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y el motivo, así como de [
Imág. p. segundo] (pág. 58).
[
Los números entre ( ) corresponden al tiempo de grabación mínimo.
Modo Grabación] y
Número previsto de fotos que pueden grabarse
Soporte de grabación interno (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
Tarjeta de memoria
12.3M
2 GB 360 4 GB 720 8 GB 1450 16 GB 2900 32 GB 5900
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador encendido.
El número mostrado de fotos que pueden grabarse en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número exacto de fotos que pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
uido dura
líq El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de las condiciones de grabación.
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
nte la grabación (pág. 74).
Notas
(fotografía) está
Información complementaria
ES
67
Page 68
Precauciones
Sugerencias
También puede grabar fotografías en tarjetas de memoria de una capacidad menor de 1 GB.
En la lista siguiente se indican la velocidad en bits, los píxeles y el formato de cada modo de grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD): PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9 FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9 FH: Aprox. 17 Mbps (media) 1.920 1.080
píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
Calidad de imagen estándar (STD): HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 720 576
píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y el formato.
Modo de grabación de fotografías:
4.672 2.628 puntos/16:9
3.504 2.628 puntos/4:3
2.112 1.584 puntos/4:3 640 480 puntos/4:3
Grabación dual:
4.672 2.628 puntos/16:9
3.504 2.628 puntos/4:3
Captura de fotografías de una película:
1.920 1.080 puntos/16:9 640 360 puntos/16:9 640 480 puntos/4:3
ES
68
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emp
eraturas superiores a 60
t ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la pantalla de cristal líquido, el visor (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE) o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
C, como, por
Page 69
Mantenga la videocámara apagada cuando no
la utilice.
No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia
con huellas dactilares o polvo, se recomienda limpiarla con un paño suave.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Información complementaria
ES
69
Page 70
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado, y manténgala con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas o ejecute [Formatear], puede que los datos almacenados en el soporte de grabación interno no se borren por completo. Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [Vaciar] (consulte “Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”” en la página 61) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En este caso, sustitúyala por una pila de litio de Sony CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión.
70
ES
Page 71
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/formato original) STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
by Digital 2 canales/5,1 canales
Dol Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2.0 Compatible con Exif Ver.2.3 Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna HDR-CX560E/CX560VE: 64 HDR-CX700E/CX700VE: 96 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porcion para la gestion del sistema o para archivos de aplicacion. A continuacion se muestra la capacidad que puede utilizar el usuario. HDR-CX560E: aproximadamente 63,9 GB HDR-CX560VE: aproximadamente 63,1 GB HDR-CX700E: aproximadamente 96,0 GB HDR-CX700VE:
pr
oximadamente 95,2 GB
a
Visor: Visor electrónico: color (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,2 mm
(tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (fotografía, 16:9): Máx. 12,3
megas (4 672 Total: Aprox. 6 648 000 píxeles Efectivos (película, 16:9) Aprox. 6 140 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): Aprox. 6 140 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): Aprox. 4 600 000 píxeles
GB
2 628) píxeles*
2
*
:
1
Objetivo: Objetivo G
(Óptico)*
10 120
(Digital)
2
, 14 (Extensión)*3,
Diámetro del filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=3,8 mm ~ 38,0 Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas Para fotografías: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
mm
2
*
: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación],
[Int
erior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K) Iluminación mínima 11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de o
uración de 1/50 segundos)
bt
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocidad de obturación 1/25 segundos)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en
[Activar])
1
*
La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
2
*
[ SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
3
*
[ SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
(HDR-CX560E/CX560VE: sólo salida) Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5
mm)
oma de entrada MIC: minitoma estéreo
T
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
Información complementaria
ES
71
Page 72
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
ga USB: cc de 5 V 500 mA
Car Consumo medio de potencia:
HDR-CX560E/CX560VE: HD: 3,0 W S
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE: Durante la grabación con la cámara, con brillo normal del visor: HD: 2,8 Durante la grabación con la cámara, con brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HD: 3,0 W S Temperatura de funcionamiento: 0 Temperatura de almacenamiento: –20
+60 Dimensiones (aprox.):
HDR-CX560E/CX560VE:
62 mm
las partes salientes
62 mm
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
62 mm
incluidas las partes salientes
92 mm × 76,5 mm × 174 mm (a/h/l) incluidos
el parasol suministrado y las partes salientes
y con la batería recargable suministrada
instalada Peso (aprox.)
HDR-CX560E/CX560VE:
385 g unidad principal solamente
435 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
395 g unidad principal solamente
490 g incluidos el parasol y la batería
recargable suministrados
TD: 2,9 W
W S
TD: 2,7 W
TD: 2,9 W
C a 40 C
C
67 mm 126 mm (a/h/l) incluidas
67 mm 133,5 mm (a/h/l)
72,5 mm 139 mm (a/h/l)
C a
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20
C
+60 Dimensiones (aprox.): 48 mm
C a
29 mm 81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
prox.): 170 g excluido el cable de
Peso (a
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V Tensión de salida: cc de 6,8 V Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,1 A Capacidad
Típ
ica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh) Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
72
ES
Page 73
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “
“ Duo”, “ Stick PRO-HG Duo”, “ “MagicGate”, “ Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation. Blu-ray Disc
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “
” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
es una marca comercial
y Blu-ray son marcas
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de
”,
MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos.
Disfrute todavía más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para la PlayStation 3 desde PlayStation Store (donde esté disponible).
La aplicación en la PlayStation cuenta PlayStation
Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation
Store esté disponible.
y
3 requiere una
Información complementaria
ES
73
Page 74
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla
Central
Izquierda Derecha
Parte inferior
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU Grabación con disparador
automático Estado de triangulación
de GPS
Modo panorámico
ES
74
Fundido [Detección de cara]
ajustado en [Desactivar] [Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar] Enfoque manual
Selección escena
Balance blancos SteadyShot desactivado Desplaz. bal. blancos Tele macro x.v.Color Objetivo conver Cebra Atenuación
Efecto cine Destino Inteligente Auto (detección
de caras/detección de escenas/detección de sacudidas de la cámara)
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAB.]
Estado de la grabación
Presentación de diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
50i
60min
0:00:00
00Min
9999 9999
100/112
velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/ HQ/LP)
Carga restante de la batería
Soporte de grabación/ reproducción/edición
Contador (horas:minutos: segundos)
Tiempo de grabación restante previsto
Tamaño de fotografía
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía
Carpeta de reproducción Película o fotografía actual
en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas
Page 75
Piezas y mandos
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Reducc. ruido viento Micróf. zoom integr. Modo audio Visual. nivel aud. Low Lux Medidor/Enfoq punt./
Medición puntual/ Exposición
EV Desplazamiento AE
Velocidad obturador IRIS Inteligente Auto Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de datos
Imagen protegida Flash/
Reduc. ojos rojos
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede activar o desactivar mediante el interruptor POWER de la videocámara.
Flash
Referencia rápida
ES
75
Page 76
Objetivo (objetivo G)
Instalación del parasol (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Alinee el parasol y la videocámara correctamente y después gire el anillo de sujeción del parasol en la dirección de la flecha.
Cuando monte el parasol, alinee correctamente la sección de apertura del parasol con la sección de disparo del flash de la videocámara.
Anillo de sujeción
Para quitar el parasol
Para quitar el parasol, gire el anillo de sujeción del parasol en la dirección opuesta a la flecha.
Quite el parasol cuando grabe películas
con la función NightShot. De no hacerlo, se reflejará la sombra del parasol y se grabará en las películas. Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.
Toma DC IN (10)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (60)
El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja.
Botón MANUAL (26)
Dial MANUAL (26)
ES
76
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Altavoz
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Page 77
Botón (Ver Imágenes) (27)
Botón NIGHTSHOT (26)
Botón POWER (14)
Toma (USB) (47, 50)
Toma HDMI OUT (31)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (19)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(21)
Botón MODE (21)
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Ocular (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
(23)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) (23)
Batería (10)
Botón START/STOP (21)
Indicador /CHG (flash/carga) (10)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Conector remoto de A/V (31)
Toma (auriculares)
Correa de sujeción (20)
Cable USB incorporado (11)
Receptáculo del trípode (26)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Referencia rápida
ES
77
Page 78
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora ........14
Ajuste del reloj ............................14
Ajustes de soporte .......................17
B
Batería ..........................................10
Borrar ........................................... 34
C
Cable de conexión de A/V...32, 54
Cable USB ..............................50, 53
Cable USB incorporado .........4, 11
Carga de la batería ......................10
Carga de la batería en el
extranjero .....................................13
Código datos ...............................15
Conexión .....................................31
Copiar ..........................................19
Cuidados ......................................68
D
Dial MANUAL ............................26
DVDirect Express .......................50
E
Elementos suministrados ............4
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara ...14
Equipo ..........................................37
Especificaciones ..........................71
F
Fecha/hora ...................................15
Fotografías .............................23, 30
G
GPS ...............................................24
Grabación ....................................20
Grabadora de discos ...................54
Grabadora de DVD ..............50, 53
Guardar imágenes en un
soporte externo ........................... 46
Guía práctica de “Handycam” ... 61
I
Indicadores de advertencia .......63
Indicadores de la pantalla ..........74
Índice de eventos ........................ 27
Instalar .........................................38
L
Language Setting ........................16
M
Macintosh ....................................37
Mantenimiento ........................... 68
“Memory Stick” ...........................18
“Memory Stick PRO-HG
Duo” .............................................18
“Memory Stick PRO Duo”......... 18
Menús ...........................................57
Miniatura .....................................34
N
NightShot .....................................26
P
Películas .................................21, 29
PMB (Picture Motion
Browser) .......................................40
Precauciones ................................68
PS ..................................................25
R
Reparación ...................................62
Reproducción ..............................27
Reproducción de elementos
destacados....................................30
RESET ..........................................77
S
Selección soporte ........................17
Sistema informático ...................37
Software .......................................38
Solución problem .......................62
Soporte de grabación .................17
Soporte externo ..........................46
T
Tarjeta de memoria ....................18
Televisor .......................................31
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que
se pueden grabar .........................65
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................65
Toma de corriente de pared ......10
Totalmente cargada ....................10
Trípode ...................................26, 77
V
VBR ..............................................66
Visualización de
autodiagnóstico...........................63
Visualización eventos .................27
W
Windows ......................................37
Encontrará las listas de menús en las páginas de la 57 a la 60.
78
ES
Page 79
ES
79
Referencia rápida
Page 80
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
 
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C co
mo, por exemplo, à luz solar directa ou
60 dentro de um automóvel estacionado ao sol. Não proceda à incineração nem queime.
 
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente concebido para utilização apenas com esta câmara de vídeo e não deve ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Sony Corporation declara que esta Câmara de Vídeo digital HD HDR-CX560VE/ CX700VE está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
PT
2
Page 81
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
PT
PT
3
Page 82
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo A/V componente (1)  Cabo de ligação A/V (1)  Cabo de suporte de ligação USB (1) 
Utilize este cabo quando o cabo USB incorporado da câmara de vídeo (p. 11) for demasiado curto para a ligação.
Pára-sol (1) (Apenas para HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Para instalar o pára-sol, consulte a página 76.
Telecomando sem fios (1)
Uma pilha de lítio tipo botão está já instalada. Retire a folha isoladora antes de utilizar o telecomando sem fios.
Bateria recarregável NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 38)
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
 
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Esta câmara de vídeo tem uma aplicação
de software integrada, denominada “PMB
table” (p. 41).
Por
Consulte a página 18 para saber que cartão de memória pode utilizar com esta câmara de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem as tampas de tomadas, para agarrar na câmara de vídeo.
Visor (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Pára-sol (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Ecrã LCD Bateria
Cabo USB Incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de salpicos nem água. Consulte “Precauções”
68).
(p.
PT
4
Page 83
Opções de menu, painel LCD, visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) e objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução. O ecrã LCD e o visor (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE) foram fabricados com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99 % dos pixels são para utilização efectiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD, do visor (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) ou da objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
ídeo (p
. 16).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar o cartão de memória com a câmara de vídeo antes da primeira utilização, formatar o cartão de memória irá apagar todos os dados guardados no mesmo e estes não poderão ser recuperados. Guarde os dados importantes no seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam, dependendo do país/região. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade com as regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente as imagens gravadas na câmara de vídeo com outros dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem (STD) normal, gravados em cartões de memória SD, não podem ser reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.
PT
5
Page 84
Suportes DVD gravados com qualidade de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem ser reproduzidos com dispositivos que são compatíveis com a norma AVCHD. Não pode reproduzir discos gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) com leitores/gravadores DVD, uma vez que não são compatíveis com o formato AVCHD. Se introduzir um disco gravado com o formato AVCHD (qualidade de imagem de alta definição (HD)) num leitor/gravador DVD, pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde num suporte externo, periodicamente, todas as imagens gravadas. Para guardar imagens no computador, consulte a página 36 e para guardar imagens em dispositivos externos, consulte a página 44.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as imagens podem ser guardadas, dependem do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[ as imagens foram gravadas. Os filmes gravados com [Qualidade 50p utilizando suportes externos (p. 46). Os filmes gravados com [Mais alta qualid guardados em suportes externos ou em discos Blu-ray.
] podem ser guardados
] podem ser
Notas acerca da bateria/transformador de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o transformador de CA depois de desligar a câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/ temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado baixa, não poderá gravar ou reproduzir na câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações, serem activadas as funções de protecção da câmara. Neste caso, aparece um indicador no ecrã LCD ou no visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Quando a câmara está ligada ao computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da câmara de vídeo utilizando um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento, utilizando cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros dispositivos através de uma ligação USB e a alimentação da câmara de vídeo está ligada, não feche o painel LCD. Os dados de imagem que foram gravados, podem ser perdidos.
Se não conseguir gravar/reproduzir imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte de gravação. Não é possível guardar nem gravar imagens. Nesse caso, guarde primeiro as suas imagens num suporte externo e, de seguida, execute [Formatar] tocando em
[Definição] [ [Formatar] o suporte pretendido (HDR-
CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
.
(Definições Suporte)]
(MENU)
PT
6
Page 85
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
genuínos.
Os acessórios da Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) e o cartão de memória denominam-se “suportes de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD) denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da sua câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta série são as seguintes.
Capacidade
do suporte
de gravação
interno
64 GB
96 GB
Apenas saída
Entrada/ saída
HDR­CX560E/ CX560VE
HDR­CX690E
HDR­CX700E CX700VE
Suporte de
gravação
Memória interna + cartão de
*
memória
Cartão de
**
memória
Memória interna +
**/
cartão de
* **
memória
O modelo com * está equipado com GPS. O modelo com
** está equipado com visor.
Notas sobre a utilização
Não utilize quaisquer dos seguintes. Caso
contrário, o suporte de gravação poderá ser danificado, pode perder ou não conseguir reproduzir as imagens gravadas, ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
o de acesso (p. 19) aceso ou a piscar
uminos
l
remover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 21) ou o indicador luminoso de acesso (p. 19) estão acesos ou a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo (vendida separadamente), não choque a câmara de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
Tomada
USB
PT
7
Page 86
Índice
Ler primeiro .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 10
Carregar a bateria no estrangeiro . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 13
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 14
Alterar as definições de idioma .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 16
Passo 3: Preparar o suporte de gravação . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 17
Para verificar as definições do suporte de gravação . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 17
Copiar filmes e fotografias (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) .. . .. 19
Gravar/Reproduzir
Gravar . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 20
Obter informação de localização utilizando o GPS (HDR-CX560VE/
CX700VE) .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 24
Seleccionar o modo de gravação . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 25
Ajustar às condições de disparo . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 26
Reproduzir na câmara de vídeo . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 27
Efectuar Reprodução de destaque .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 30
Reproduzir imagens num televisor . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 31
Operações avançadas
Apagar filmes e fotografias . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 34
Guardar filmes e fotografias com um computador
Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador . .. .. .. .. . .. . 36
Preparar um computador . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 37
Quando utilizar um Macintosh . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 37
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 40
Carregar imagens para um serviço de rede . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 41
PT
8
Page 87
Guardar imagens com um dispositivo externo
Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo . . .. .. . 44
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 46
Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 49
Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um
gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 52
Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
gravador, etc. . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 53
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 56
Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” . . . . . .. .. .. .. . .. . .. . 61
Informações adicionais
Resolução de problemas . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 62
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar . . .. .. . . 65
Precauções . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 68
Especificações . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 71
Referência rápida
Indicadores no ecrã . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 74
Peças e controlos . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 75
Índice . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 78
Índice
PT
9
Page 88
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
Bateria
Tomada DC IN
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
Indicador luminoso /CHG (flash/carga)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD após reposicionar o
1
visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso carga) apaga-se.
PT
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
Ficha CC
À tomada de parede
/CHG (flash/
10
Page 89
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Carregar a bateria utilizando o computador
Este método é útil quando o transformador de CA não está disponível.
Desligue a câmara de vídeo e instale a bateria na câmara de vídeo. Ligue a c
Quando a bateria está totalmente carregada, desligue a câmara de vídeo a partir do
O funcionamento com todos os computadores não é garantido.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, a bateria do computador portátil irá continuar a gastar a sua carga. Não deixe a câmara de vídeo ligada a um computador desta forma.
O carregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou através de um hub USB, não é garantido. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente, dependendo do dispositivo USB que é utilizado com o computador.
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando um carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido separadamente) para carregar a câmara de vídeo.
O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O indicador luminoso estiver demasiado fraca. Nesse caso, carregue a bateria utilizando o transformador de CA fornecido.
âmara de vídeo a um computador ligado através do cabo USB incorporado.
À tomada de parede
computador (p. 39).
Notas
Sugestões
/CHG (flash/carga) pode não acender-se quando a carga restante da bateria
Preparativos
PT
11
Page 90
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria
Transformador de CA
Tempo de carga
Cabo USB Incorporado
*
NP-FV50 (fornecido) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25
C.
e 30
* Os tempos de carregamento são medidos sem utilizar o cabo de suporte de ligação USB.
Sugestões
Consulte página 65 sobre o tempo de gravação e reprodução.
 
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria ().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria” (p. 10). Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
PT
12
Page 91
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 21) e o indicador luminoso de acesso (p. 19)
estão desligados.
O indicador luminoso
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Ao colocar uma luz de vídeo (vendida separadamente), recomenda-se que utilize uma bateria NP-FV70 ou NP-FV100.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo. Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Preparativos
PT
13
Page 92
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione o idioma pretendido, de seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
em [Próx.].
Para definir novamente a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [ (Definições
Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não aparecer no ecrã, toque em
PT
/ até a opção aparecer.
14
/ , de seguida, toque
Page 93
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
O relógio começa a funcionar.
/ para definir o valor, de
.
Preparativos
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [
.
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
Assim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da área] definidos para [Ligado]. O relógio pode não ser automaticamente acertado para a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Neste caso, defina [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da área] para [Deslig] (HDR-CX560VE/CX700VE).
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/Hora]
(MENU) [Definição]
PT
15
Page 94
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. Se o visor estiver extraído, recolha-o conforme indicado na ilustração abaixo (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE).
O indic
ador luminoso
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo
desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, premindo POWER.
Quando [Ligação Pelo LCD] está definido para [Deslig], desligue a câmara de vídeo, premindo POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
Sobre ligar e desligar a câmara de vídeo utilizando o ecrã LCD ou o visor (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE)
A alimentação da câmara de vídeo é ligada ou desligada consoante o estado do ecrã LCD ou do visor.
Estado
Ecrã LCD Visor
Aberto
Fechado
Notas
Mesmo que o ecrã LCD esteja fechado, se o visor estiver extraído, a câmara de vídeo não está desligada. Ao desligar a alimentação da câmara de vídeo, certifique-se de que o visor está recolhido para a posição original.
Recolhido Ligado
Extraído Ligado
Recolhido Desligado
Extraído Ligado
Alimentação da câmara de vídeo
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma. Toque em um idioma pretendido
PT
(MENU) [Definição] [ (Definições Gerais)] [Language Setting]
.
16
Page 95
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia, dependendo da câmara de vídeo. Os ícones seguintes são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
HDR-CX690E
HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 66 para o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 67 para o número de fotografias que é possível gravar.
Memória interna Cartão de memória
Cartão de memória
*
Seleccionar suporte de gravação (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Toque em (MENU) [Definição] [ (Definições Suporte)]
[Selecção de Suporte].
Aparece o ecrã [Selecção de Suporte].
Toque no suporte de gravação pretendido e, de seguida, toque em
.
Tanto os filmes como as fotografias são gravados no suporte seleccionado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte do suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de
O ícone apresentado pode variar, dependendo do modelo.
gravação
Preparativos
PT
17
Page 96
Introduzir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memória (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Class 4 ou mais rápido
Cartão de memória SDXC
O funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de “Memory Stick” ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
“Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e cartões SD até 64 GB foram verificados para funcionarem com a câmara de vídeo.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV, que não suportam o sistema de ficheiros exFAT*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme antecipadamente que o equipamento de ligação está a suportar o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos. * exFAT é um sistema de ficheiro usado para os cartões de memória SDXC.
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD
18
PT
Page 97
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
direcção com ilustrado até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto cortado.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for apresentado, formate o cartão de memória.
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção errada, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Preparativos
Copiar filmes e fotografias (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE Pode copiar filmes e fotografias a partir do suporte de gravação interno para o cartão de memória. HDR-CX700E/CX700VE Pode copiar filmes e fotografias para trás e para a frente entre o suporte de gravação interno e o cartão de memória.
Toque em aparecem no ecrã.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar], de seguida, siga as instruções que
PT
19
Page 98
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados nos suportes seguintes. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD). HDR-CX690E: Cartão de memória HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Suporte de gravação interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo é ligada.
20
PT
Page 99
Gravar filmes
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma fotografia
Botão START/STOP
Botão MODE
[ESPERA] [GRAVAR]
Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Para apresentar novamente opções no ecrã LCD
Toque em qualquer parte do ecrã excepto nos botões no ecrã LCD, para que possa utilizar as opções. Pode alterar as definições utilizando o menu [Visualizar Definições].
cerca de
4 seg. depois
Gravar/Reproduzir
Para captar sorrisos
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um sorriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso). Quando a câmara de vídeo detecta rostos durante a gravação de filmes, a qualidade de imagem é automaticamente ajustada ([Detecção de Cara]).
PT
21
Page 100
Captar uma fotografia
Moldura de Detecção de Sorriso (Cor-de-laranja)
Moldura de Detecção de Cara (Branca)
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações, nem retire a bateria ou transformador de CA.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Consulte a página 66 sobre o tempo de gravação de filmes.
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual
r luminoso de acesso (p. 19) está aceso ou a piscar
dicado
Rec).
SteadyShot] está definido para [Activa] na predefinição.
[
Pode definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo.
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em [Definição] [
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
(Definições Suporte)] [Informação Suporte].
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina [Guia Enquadrado] para [Ligado] e grave imagens, utilizando a moldura exterior, que aparece no ecrã, como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
Ao efectuar uma gravação apenas com o visor, extraia o visor e feche o painel LCD. Se o indicador no
90 graus em relação à
mara de vídeo
visor surgir desfocado, ajuste a patilha na lateral do visor (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
PT
22
Loading...