Sony Ericsson HDR-CX550E User Manual [es]

HDR-CX550E/CX550VE/
ES/PT/GR/TR
XR550E/XR550VE
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
4-170-539-32(1)
ES
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Printed in Japan
Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu
2010 Sony Corporation
PT
GR
TR
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
ES
2
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX550VE, HDR-XR550VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia inalámbrico
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
PT
GR
TR
ES
3
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable de USB (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
recauciones” (pág. 66).
“P
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el despegue o aterrizaje de un avión (HDR-CX550VE/XR550VE).
Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Pantalla de cristal líquido
ES
4
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 16).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla con la videocámara antes del primer uso. Al inicializar la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) en los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas de calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray
.
Disc
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una
ra
badora de DVD/HDD (pág. 47).
g
No se puede crear un disco AVCHD a partir de los datos de imagen grabados con
[Mostrar otros] [ MODO
(MENU) GRAB.] (en la categoría
ajustado en [HD FX]. Guárdelos
TOMA])
[AJUSTES
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
g. 43, 45).
(pá
ES
5
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido y el visor.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en algún soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando [Mostrar otros] (en la categoría soporte que desee
ES
[FORMAT.SOPORTE]
(MENU)
[GEST.SOPORTE]) el
[SÍ] [SÍ] .
6
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR­CX550E/CX550VE) y el disco duro (HDR­XR550E/XR550VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
HDR­CX550E/ HDR­CX550VE*
HDR­XR550E/ HDR­XR550VE*
Soporte de
grabación
Memoria interna + tarjeta de memoria
Disco duro interno + tarjeta de memoria
Capacidad
soporte de
grabación
interno
64 GB Entrada/
240 GB
del
Toma
USB
salida
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
ador de acceso (pág. 19) está encendido
dic
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19)
tán encendidos o parpadeando
es
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido (HDR-XR550E/XR550VE).
Acerca del sensor de caídas (HDR­XR550E/XR550VE)
La videocámara tiene integrada una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno contra los golpes producidos durante las caídas. Cuando se produce una caída, o en una situación sin gravedad, puede que la videocámara también grabe el ruido de bloqueo producido por esta función. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradamente, puede que se desactive la grabación/reproducción.
(película)/ (fotografía)
Nota sobre el uso de la videocámara a mucha altitud (HDR-XR550E/XR550VE)
No encienda la videocámara en una zona donde
la presión atmosférica sea baja, donde la altitud sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el disco duro interno de la videocámara podría sufrir daños.
ES
7
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabar películas y fotografías (pág. 20)
Grabación de películas pág. 21
Cambiar el soporte de grabación Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 23
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 26 Reproducción de imágenes en un televisor pág. 29
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 34 Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
ág. 45
p G
uardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 47
Eliminación de películas y fotografías (pág. 32)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado del soporte.
ES
8
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Secuencia de operaciones. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 8
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 11
Carga de la batería en el extranjero . .
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . .
Cambio del ajuste de idioma . .
Paso 3: Preparación del soporte de grabación ..
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .. Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 19
Grabación/reproducción
Grabación . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 20
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS
(HDR-CX550VE/XR550VE) .. Ajustes según las condiciones de grabación . . Reproducción en la videocámara .. Reproducción de imágenes en un televisor . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 24
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 32
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenador
Si se utiliza un Macintosh . . Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .. Selección del método para crear un disco (ordenador) .. Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) .. Importación de películas y fotografías en un ordenador . . Creación de un disco AVCHD ..
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador . .
Creación de un disco Blu-ray .. Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . .
Copiar un disco . .
Edición de películas . .
Captura de fotografías de una película . .
(Windows) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 34
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 35
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 42
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 44
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 44
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 13
. .. . .. .. . .. .. . .. .. 14
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 16
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 17
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 25
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 26
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 29
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 37
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 38
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 40
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 41
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 42
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 43
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 43
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 44
Índice de contenido
ES
9
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 45
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 47
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 54
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . .
. .. . .. .. . . 62
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 63
Precauciones . . Especificaciones ..
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 66
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 73
Piezas y mandos . .
Índice .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 77
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 74
10
ES
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX550E/CX550VE
Batería
Toma DC IN
Adaptador
de ca
HDR-XR550E/XR550VE
Clavija de cc
Cable de alimentación
Indicador (flash/carga)
A la toma de corriente de pared
/CHG
Introducción
Batería
Adaptador
de ca
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de alimentación
Indicador carga)
A la toma de corriente de pared
/CHG (flash/
ES
11
12
ES
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a introducir el visor.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 70.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador
de acceso (pág. 19) estén apagados.
El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación de la batería se desconecta automáticamente para ahorrar energía si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Introducción
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
13
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
/ y, a continuación,
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. muestra en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS. AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550VE/XR550VE).
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[REPRODUCCIÓN])
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado Alimentación de
Pantalla de
Visor
la videocámara
cristal líquido
Abierta Retraído Encendida
Extraído Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extraído Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará. Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.
Introducción
ES
15
16
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA .
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
] el idioma deseado
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara. Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
*
Memoria interna
*
Disco duro interno
Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Introducción
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
ES
17
18
ES
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono presentado puede variar en cada modelo.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ. DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD.
Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos son compatibles con el sistema de archivos exFAT compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
*. Confirme de antemano que el equipo conectado es
Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de
medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Indicador de acceso
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch. base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, tocando
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  [TARJ.DE MEMORIA]  [SÍ]  [SÍ]  .
(MENU) [Mostrar otros]
Introducción
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
 
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]), y siga las indicaciones de la pantalla.
ES
19
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado.
Botón MODE
20
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido
unos 3 s después
ES
21
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
dicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
l in
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad.
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque (MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
[GEST.SOPORTE]).
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
90 grados respecto
a la videocámara
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
ES
22
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX550VE/ XR550VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque REPROD.] (en la categoría deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Parpadea  Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
ES
23
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar cuántas fotografías se pueden grabar (pág. 73).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría
.
que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas
Motivo
(polvo, polen, etc.) en el aire
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS (HDR­CX550VE/XR550VE)
Si se ajusta el selector GPS (pág. 75) en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de la ubicación actual de los satélites GPS. La información de la ubicación actual permite utilizar funciones como el Índice de mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de
un avión.
El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
ide
ocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 35) y
v conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
ES
24
Ajustes según las condiciones de grabación
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad. Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares luminosos
podría causar fallos de funcionamiento.
Ajuste manual del enfoque, etc. (dial MANUAL)
Es conveniente efectuar los ajustes manuales con el dial MANUAL, asignando un elemento de menú ([ENFOQUE] de forma predeterminada) al dial MANUAL.
Cómo usar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual y gire el dial para efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el modo de funcionamiento alterna entre automático y manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos hasta que aparezca la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial MANUAL para asignar el elemento. Puede asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [IRIS], [VELOC.OBTUR.], [DESPL.AE] o [CAMBIO WB].
Grabación/reproducción
Uso de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado; la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm).
Receptáculo del trípode
Botón MANUAL
Dial MANUAL
ES
25
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14).
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Toque
3
película. Toque fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
o () la película que desee () para reproducir una
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
26
ES
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
 
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)
/ ].
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Grabación/reproducción
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque
Si toca velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque [VISUAL INDEX] (en la categoría
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros]
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
ES
27
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca [AJUSTES REPROD.] (en la categoría deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste
(MENU) [Mostrar otros]
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque  realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla.
una presentación de diapositivas
Siguiente OPTION MENU
(carpeta de
28
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes (de alta definición (HD) o de definición estándar (STD)) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 13).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar la toma de entrada del televisor y después toque .
Se muestra el método de conexión.
 
Si toca [SUGEREN.], puede ver sugerencias para la conexión o el cambio de configuración de la videocámara.
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Toma HDMI OUT
Conector
remoto de A/V
Grabación/reproducción
Toque
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
[SÍ].
ES
29
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara (pág.
26).
Tipos de cables de conexión entre la videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo) (blanco)
(rojo)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
30
ES
Loading...
+ 285 hidden pages