SONY ERICSSON HBH-DS980 User Manual [fr]

Page 1
Stereo Bluetooth™ Headset
HBH-DS980
English
Español Deutsch Français
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 2
English ......................................................... 3
Español ...................................................... 21
Deutsch ..................................................... 41
Français ..................................................... 60
Declaration of conformity ........................ 80
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
1
Page 3

English

Introduction.................................................. 5
Getting started ............................................. 9
Listening to music......................................11
Calling functions ....................................... 14
Troubleshooting ........................................ 18
Viewing regulatory information................ 20
Sony Ericsson HBH-DS980
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB or its local affiliated company, without any warranty. Improvements and changes to this User guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB or its local affiliated company at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: LZT 108 9295/3 R1A Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
3
Page 4
The liquid identity logo is a trademark or a registered trademark of Sony Ericsson Mobile Communications AB. Sony is a trademark or a registered trademark of Sony Corporation. Ericsson is a trademark or a registered trademark of Telefonaktiebolaget LM Ericsson. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
4
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
This product is leadfree and halogenfree.
Page 5
Introduction
The Stereo Bluetooth™ Headset HBH-DS980 lets you stay in control of your incoming and outgoing phone calls. You can enjoy stereo audio from a phone or other Bluetooth device, such as a computer or a portable music player. When you receive or make a call, the music automatically pauses and starts playing again when the call ends.
For full functionality, your phone or other device should support the following Bluetooth profiles:
Bluetooth Handsfree
Bluetooth Headset
Bluetooth Advanced Audio Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
Bluetooth PhoneBook Access
See the Bluetooth Handsfree Important Information guide for more information about safe and efficient use.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
5
Page 6
Overview
Right earpiece (removable ear cushion)
Left earpiece (removable ear cushion)
Call handling key and microphone
Cord length adjustment
Safety release
6
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 7
Keys and display
Volume down
Vo lum e u p
Menu key
Music key
Display
Previous track
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Next track
On/off key
7
Page 8
Display information
Battery status. Animated when charging
The headset is on The headset is prepared to be paired
with a phone The headset is successfully paired with
a phone or other device Incoming call
Outgoing call
Ongoing call
Missed call
Contacts menu
Contacts not available or empty
Call list menu
Call list not available or empty
Device list menu
The phone used for making calls
Voice control is activated
The microphone is muted
Connecting to a phone or other device
8
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 9
Music mode Adjusting the ringtone volume
(in standby) or the music volume (in music mode)
Adjusting the voice volume
Getting started
To charge the headset
First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset.
Pairing the headset with the phone
Before you can use the headset with your phone it has to be paired once with the phone. Follow the instructions in the phone User guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
9
Page 10
To pair the headset with the phone
1
Turn on Bluetooth in your phone.
2
Turn on Bluetooth visibility in your phone, and keep it close to the headset, 20 cm (7 inch) or less.
3
Make sure the headset is off.
4
On the headset, press and hold down the on/off key until the display shows .
5
If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 6.
6
Prepare your phone according to the phone User guide on how to pair a Bluetooth device. You may need to enter a passcode (0000). When appears, the headset is ready to use.
To turn the headset on
Press and hold down the on/off key until
Sony Ericsson appears.
To turn the headset off
Press and hold down the on/off key until
Sony Ericsson disappears.
To light up the display
Press the menu key or on/off key. The display turns off automatically.
10
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 11
To reset the headset to default settings
1
Switch the headset off.
2
Press and hold down the on/off key until the display shows .
3
Press and hold down the on/off key and the call handling key simultaneously until the headset is turned off.
Listening to music
Before you can listen to music, the headset has to be paired once with your phone. See “To pair the headset with the phone” on page 10. You can also use the headset with other devices, for example, a computer or a portable music player.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
11
Page 12
To play or stop the music
Press the music key on the headset to start or stop the music.
To skip to another music track
Select the next or previous track key.
To adjust the music volume
When you listen to music, press the volume up or down key.
Using another device as a music source
Before you can listen to music from another device, the headset has to be paired once with the device. The headset can be paired with up to ten devices. When you press the music key, the headset connects to the most recently used music device.
Note: If the last used music device is not within range, you have to select another device in the device list. See “To select another device as a music source” on page 14.
12
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 13
To pair the headset with another device
1
Turn on Bluetooth in your device.
2
Turn on Bluetooth visibility in your device, and keep it close to the headset, 20 cm (7 inch) or less.
3
In the headset, press and hold down the on/off key until the display shows . The headset is prepared to be paired.
4
Prepare your device according to the device User guide on how to pair a Bluetooth device. You may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
13
Page 14
To select another device as a music source
1
When the headset is on and paired with several devices, press and hold down the menu key until the menu icons appear.
2
Press the volume key to scroll to .
3
Press the music key to enter the device list.
4
Scroll to a device and press the music key.
Tip: To return to a previous menu level, press the menu key.
Calling functions
Your phone uses the headset for calls, even if you are listening to music from another device. You can pair and connect several phones to the headset, and receive calls from any of them.
Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres (16.5 feet) can affect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
To answer a call
Press the call handling key.
To reject a call
Press and hold down the call handling key until you hear a beep.
14
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 15
To end a call
Press the call handling key. The display shows the duration of the call. A call on hold is connected again.
To answer a second call
Press the call handling key. The ongoing call is put on hold.
To switch between two calls
Press and hold down the call handling key until you hear a beep.
To make a call using phone contacts
1
Press and hold down the menu key until the menu icons appear.
2
Press the volume key to scroll to .
3
Press the call handling key to enter your contacts.
4
Scroll the alphabetical list with the volume key, and press the call handling key to select the first letter of the contact.
5
Scroll the contacts with the volume key, and press the call handling key to select a contact.
6
If a contact has more than one number, scroll the numbers with the volume key.
7
Press the call handling key to call the number.
Tip: To return to a previous menu level, press the menu key. To select an item, you can also press the music key.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
15
Page 16
To make a call using the call list
1
Press and hold down the menu key until the menu icons appear.
2
Press the volume key to scroll to .
3
Press the call handling key to enter the call list.
4
Scroll the list with the volume key, and press the call handling key to call a number.
Tip: To return to a previous menu level, press the menu key. To select an item, you can also press the music key.
To make a call using voice commands
1
Press the call handling key.
2
After the beep: Say the name you want to call.
Note: To be able to use this function, you first have to activate voice control in your phone and record voice commands. For more information on voice commands, and if your phone supports it, see the phone User guide.
To transfer sound from phone to headset
During an ongoing call in your phone, press the call handling key on the headset. To transfer from headset to phone, see the phone User guide.
To turn the microphone on or off (mute)
During a call, press both volume keys simultaneously.
16
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 17
To adjust the ringtone volume
When you have no ongoing call or music playing, press the volume key up or down.
To adjust the speaker volume for calls
During a call, press the volume key up or down.
To select another phone for outgoing calls
1
When the headset is on and paired with several phones, press and hold down the menu key until the menu icons appear.
2
Press the volume key to scroll to .
3
Press the call handling key to enter the device list.
4
Scroll to a phone and press the call handling key. The phone you have selected now is the one you will use for outgoing calls. It is indicated by before the phone name in the device list.
Tip: To return to a previous menu level, press the menu key.
Note: If you pair a new phone with the headset, the new phone will automatically be the one used for outgoing calls. Incoming calls can be received from all phones paired with the headset, and which are in range.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
17
Page 18
Troubleshooting
No connection to phone or other device
Before you can use your Stereo Bluetooth Headset with your phone or other device it has to be paired once. See “To pair the headset with the phone” on page 10 or “To pair the headset with another device” on page 13.
Make sure the headset is charged and within range of the phone or other device. We recommend a maximum distance of 5 metres (16.5 feet), with no solid objects in between.
Check the Bluetooth settings in the phone or other device. For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.
Make sure your phone supports the Bluetooth Handsfree profile. See the phone User guide.
The headset does not connect to my music source
Make sure your phone or other device is paired with the headset. See “To pair the headset with the phone” on page 10, or “To pair the headset with another device” on page 13. You may have to restart the media player and select to use the headset.
Make sure your phone or device supports the Bluetooth Advanced Audio Distribution profile.
The headset tries to connect to the most recently used music device paired with the headset. Select the device to use with the headset. See “To select another device as a music source” on page 14.
18
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 19
The remote control functions do not work
Make sure your device supports the Bluetooth Advanced Audio Distribution profile.
The headset is switched off automatically
The battery is too low. You hear a low beep. Charge the battery.
When pairing for the first time, the headset switches off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times.
Unexpected behaviour
Reset the headset. See “To reset the headset to default settings” on page 11.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
19
Page 20
Viewing regulatory information
20
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 21

Español

Introducción............................................... 23
Inicio rápido ............................................... 27
Escuchar música ....................................... 30
Funciones de llamada ............................... 33
Resolución de problemas......................... 38
Ver información reguladora...................... 40
Sony Ericsson HBH-DS980
Esta guía del usuario ha sido publicada por Sony Ericsson Mobile Communications AB o su empresa local asociada, sin que se proporcione ningún tipo de garantía. Sony Ericsson Mobile Communications AB o su empresa local asociada pueden realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios necesarios en la presente guía del usuario a causa de errores tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras de los programas y los equipos. No obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de la guía. Reservados todos los derechos.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Número de publicación: LZT 108 9295/3 R1A Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en la
presente guía del usuario. Esto también se aplica al número de emergencia internacional GSM 112. Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado, póngase en contacto con su operador de red o proveedor de servicios.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
21
Page 22
El logotipo de la esfera es una marca comercial o una marca comercial registrada de Sony Ericsson Mobile Communications AB. Sony es una marca comercial o una marca comercial registrada de Sony Corporation. Ericsson es una marca comercial o marca comercial registrada de Telefonaktiebolaget LM Ericsson. La marca y logotipos Bluetooth™ son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Ericsson se realiza bajo licencia.
22
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Este producto no contiene ni plomo ni halógenos.
Page 23
Introducción
El auricular Bluetooth™ estéreo HBH-DS980 permite controlar las llamadas entrantes y salientes. Puede disfrutar del sonido estéreo de un teléfono o de otro dispositivo Bluetooth, por ejemplo un ordenador o un reproductor de música portátil. Al recibir o realizar una llamada, la música se detiene automáticamente y empieza a reproducirse de nuevo tras su finalización.
Para utilizar más funciones, el teléfono o el otro dispositivo deben ser compatibles con los siguientes perfiles Bluetooth:
Manos libres Bluetooth
Auricular Bluetooth
Distribución de audio avanzada Bluetooth
Control remoto de audio/vídeo Bluetooth
Acceso a la agenda Bluetooth
Consulte la guía Bluetooth Handsfree Important Information (Información importante sobre manos libres Bluetooth) para obtener más detalles sobre cómo utilizarlo de forma segura y eficaz.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
23
Page 24
Descripción general
Auricular derecho (almohadilla de auricular extraíble)
Auricular izquierdo (almohadilla de auricular extraíble)
Tecla de gestión de llamadas y micrófono
Ajuste de longitud del cable
Mecanismo de liberación de seguridad
24
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 25
Teclas y pantalla
/
Bajar volumen
Subir volumen
Tecla de menú
Tecla de música
Pantalla
Pista anterior
Pista siguiente
Tecla de encendido apagado
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
25
Page 26
Información en la pantalla
Estado de la batería. Con animación cuando se está cargando
El auricular está encendido El auricular está listo para asociarlo al
teléfono El auricular se ha asociado
correctamente al teléfono o a otro dispositivo
Llamada entrante Llamada saliente Llamada en curso Llamada perdida Menú de agenda Agenda no disponible o vacía Menú de lista de llamadas Lista de llamadas no disponible o vacía Menú de lista de dispositivos
El teléfono se está utilizando para realizar llamadas
El control de voz está activado El micrófono está apagado
Conexión con un teléfono u otro dispositivo
26
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 27
Modo de música Ajuste del volumen del tono de
llamada (en el modo en espera) o del volumen de la música (en el modo de música)
Ajuste del volumen de la voz
Inicio rápido
Para cargar el auricular
Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas antes de utilizar el auricular.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
27
Page 28
Asociación del auricular con el teléfono
Para poder utilizar el auricular con el teléfono, debe asociarlo con éste una vez. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.
Para asociar el auricular con el teléfono
1
Active Bluetooth en el teléfono.
2
Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono y acérquelo al auricular a una distancia de 20 cm (7 pulgadas) o menos.
3
Asegúrese de que el auricular está apagado.
4
En el auricular, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que en la pantalla aparezca
.
5
Si su teléfono admite auto pairing, indíquelo así cuando en el teléfono se le pregunte si desea agregar dispositivo para finalizar con el procedimiento. En caso contrario, continúe en el paso 6.
6
Prepare el teléfono siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del teléfono sobre cómo asociar dispositivos Bluetooth. Es posible que tenga que introducir el código de acceso (0000). Cuando aparezca , el auricular estará listo para usar.
28
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 29
Para encender el auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado hasta que aparezca Sony Ericsson.
Para apagar el auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado hasta que desaparezca Sony Ericsson.
Para apagar la pantalla
Pulse la tecla de menú o la de encendido/apagado. La pantalla se apaga automáticamente.
Para restablecer los ajustes predeterminados del auricular
1
Apague el auricular.
2
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que en la pantalla aparezca .
3
Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla de encendido y apagado y la de gestión de llamadas hasta que el auricular se apague.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
29
Page 30
Escuchar música
Antes de poder escuchar música, es necesario asociar una vez el auricular con el teléfono. Véase “Para asociar el auricular con el teléfono” en la página 28. También puede utilizar el auricular con otros dispositivos, como un ordenador o un reproductor de música portátil.
30
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 31
Para iniciar o detener la música
Pulse la tecla de música en el auricular para que la música empiece o deje de sonar.
Para saltar a otra pista
Seleccione la tecla de pista siguiente o anterior.
Para ajustar el volumen de la música
Mientras escucha música, pulse la tecla de subir o bajar el volumen.
Utilizar otro dispositivo como fuente de música
Para poder escuchar música de otro dispositivo, deberá asociar el auricular con éste. El auricular se puede asociar con un máximo de diez dispositivos. Cuando se pulsa la tecla de música, el auricular se conecta al último dispositivo de música utilizado.
Nota: Si éste no está accesible, deberá seleccionar otro en la lista de dispositivos. Véase “Utilizar otro dispositivo como fuente de música” en la página 33.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
31
Page 32
Para asociar el auricular con otro dispositivo
1
Active Bluetooth en el dispositivo.
2
Active la visibilidad Bluetooth en el dispositivo y acérquelo al auricular a una distancia de 20 cm (7 pulgadas) o menos.
3
En el auricular, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que en la pantalla aparezca
. El auricular está listo para asociarlo.
4
Prepare el dispositivo siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del dispositivo sobre cómo asociar dispositivos Bluetooth. Es posible que tenga que introducir el código de acceso. El código de acceso del auricular es 0000.
32
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 33
Utilizar otro dispositivo como fuente de música
1
Si el auricular está encendido y asociado con varios dispositivos, mantenga pulsada la tecla de menú hasta que aparezca el icono de menú.
2
Pulse la tecla de volumen para desplazarse hasta
.
3
Pulse la tecla de música para introducir la lista de dispositivos.
4
Desplácese hasta un dispositivo y pulse la tecla de música.
Consejo: Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla de menú.
Funciones de llamada
El teléfono utiliza el auricular para las llamadas, incluso si está escuchando música de otro dispositivo. El auricular se puede asociar y conectar con varios teléfonos, y recibir llamadas de cualquiera de ellos.
Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 metros (16,5 pies) pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con la que sostiene el teléfono.
Para responder a una llamada
Pulse la tecla de gestión de llamadas.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
33
Page 34
Para rechazar una llamada
Mantenga pulsada la tecla de gestión de llamadas hasta que oiga un pitido.
Para finalizar una llamada
Pulse la tecla de gestión de llamadas. En la pantalla aparece la duración de la llamada. Se vuelve a conectar una llamada en espera.
Para responder a una segunda llamada
Pulse la tecla de gestión de llamadas. La llamada en curso se pondrá en espera.
Para alternar entre dos llamadas
Mantenga pulsada la tecla de gestión de llamadas hasta que oiga un pitido.
Para realizar llamadas utilizando la agenda del teléfono
1
Mantenga pulsada la tecla de menú hasta que aparezca el icono de menú.
2
Pulse la tecla de volumen para desplazarse hasta
.
3
Pulse la tecla de gestión de llamadas para introducir la agenda.
4
Desplácese por la lista alfabética con la tecla de volumen y pulse la tecla de gestión de llamadas para seleccionar la primera letra del contacto.
5
Desplácese por la agenda con la tecla de volumen y pulse la tecla de gestión de llamadas para seleccionar un contacto.
34
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 35
6
Si éste tiene más de un número, desplácese por ellos con la tecla de volumen.
7
Pulse la tecla de gestión de llamadas para marcar el número.
Consejo: Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla de menú. Para seleccionar un elemento, también puede pulsar la tecla de música.
Para realizar llamadas utilizando la lista de llamadas
1
Mantenga pulsada la tecla de menú hasta que aparezca el icono de menú.
2
Pulse la tecla de volumen para desplazarse hasta
.
3
Pulse la tecla de gestión de llamadas para introducir la lista de llamadas.
4
Desplácese por la lista con la tecla de volumen y pulse la tecla de gestión de llamadas para marcar un número.
Consejo: Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla de menú. Para seleccionar un elemento, también puede pulsar la tecla de música.
Para realizar llamadas mediante comandos de voz
1
Pulse la tecla de gestión de llamadas.
2
Después del pitido: Diga el nombre del contacto al que desea llamar.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
35
Page 36
Nota: Para poder utilizar esta función, primero tiene que activar el control de voz del teléfono y grabar los comandos de voz. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la Guía del usuario del teléfono.
Para transferir sonido desde el teléfono al auricular
Si recibe una llamada en el teléfono, pulse la tecla de gestión de llamadas en el auricular. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la Guía del usuario del teléfono.
Para encender o apagar el micrófono (silencio)
Durante una llamada, pulse simultáneamente los dos botones de volumen.
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Cuando no tenga ninguna llamada en curso ni esté reproduciendo música, pulse la tecla de subir o bajar el volumen.
Para ajustar el volumen del altavoz para las llamadas
Durante una llamada, pulse la tecla de subir o bajar el volumen.
36
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 37
Para seleccionar otro teléfono para las llamadas salientes
1
Si el auricular está encendido y asociado con varios teléfonos, mantenga pulsada la tecla de menú hasta que aparezca el icono de menú.
2
Pulse la tecla de volumen para desplazarse hasta
.
3
Pulse la tecla de gestión de llamadas para introducir la lista de dispositivos.
4
Desplácese hasta un teléfono y pulse la tecla de gestión de llamadas. El teléfono que haya seleccionado será el que se utilizará para realizar llamadas. En la lista de dispositivos, se distingue gracias al símbolo situado junto al nombre del teléfono.
Consejo: Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla de menú.
Nota: Si asocia el auricular con un nuevo teléfono, éste empezará a utilizarse automáticamente para realizar llamadas. Las llamadas entrantes se pueden recibir de cualquier teléfono asociado con el auricular, siempre y cuando tengan cobertura.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
37
Page 38
Resolución de problemas
No hay conexión con el teléfono u otro dispositivo
Antes de utilizar el auricular Bluetooth estéreo con el teléfono u otro dispositivo, debe asociarlos una vez. Véase “Para asociar el auricular con el teléfono” en la página 28 o “Para asociar el auricular con otro dispositivo” en la página 32.
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono o dispositivo. Se recomienda una distancia máxima de 5 metros (16,5 pies) sin que haya ningún objeto sólido en medio.
Compruebe que la configuración de Bluetooth en el teléfono o el otro dispositivo. Para obtener más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout.
Compruebe que el teléfono es compatible con el perfil Manos libres de Bluetooth. Consulte la Guía del usuario del teléfono.
El auricular no conecta con mi fuente de música
Cerciórese de que el teléfono o demás dispositivos están asociados con el auricular. Véase “Para asociar el auricular con el teléfono” en la página 28, o “Para asociar el auricular con otro dispositivo” en la página 32. Es posible que tenga que reiniciar el reproductor multimedia y seleccionar el uso del auricular.
38
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 39
Compruebe que el teléfono o el dispositivo son compatibles con el perfil de Distribución de audio avanzada de Bluetooth.
El auricular intenta conectarse con el dispositivo de música asociado con el teléfono que se ha utilizado más recientemente. Seleccione el dispositivo que desea utilizar con el auricular. Véase “Utilizar otro dispositivo como fuente de música” en la página 33.
Las funciones de control remoto no funcionan
Compruebe que el dispositivo es compatible con el perfil de Distribución de audio avanzada de Bluetooth.
El auricular se apaga solo
La batería tiene poca carga. Oirá un ligero pitido. Cargue la batería.
Cuando se asocia por primera vez el auricular, éste se apaga si se tarda en asociar un teléfono más de 10 minutos.
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener una capacidad reducida. Es posible que deba recargarla varias veces.
Comportamiento imprevisto
Reinicie el auricular. Véase “Para restablecer los ajustes predeterminados del auricular” en la página 29.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
39
Page 40
Ver información reguladora
40
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 41

Deutsch

Einführung ................................................. 43
Erste Schritte ............................................. 47
Musik hören ............................................... 49
Anruffunktionen......................................... 52
Fehlerbeseitigung...................................... 57
Position des Zulassungsvermerks .......... 59
Sony Ericsson HBH-DS980
Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB oder einer regionalen Tochtergesellschaft ohne jegliche Gewährleistung veröffentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können von Sony Ericsson Mobile Communications AB oder einer regionalen Tochtergesellschaft jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Alle Rechte vorbehalten.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publikationsnummer: LZT 108 9295/3 R1A Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Dienste werden nicht in allen Netzen unterstützt. Dies gilt auch für die internationale GSM-Notrufnummer 112. Setzen Sie sich mit dem Netzbetreiber in Verbindung, wenn Sie Informationen zur Verfügbarkeit bestimmter Dienste benötigen.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
41
Page 42
Das Logo ist eine Marke oder eingetragene Marke von Sony Ericsson Mobile Communications AB. Sony ist eine Marke oder eingetragene Marke der Sony Corporation. Ericsson ist eine Marke oder eingetragene Marke von Telefonaktiebolaget LM Ericsson. Die Marke Bluetooth und die entsprechenden Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch Sony Ericsson erfolgt unter Lizenz.
42
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Dieses Produkt enthält weder Blei noch Halogene.
Page 43
Einführung
Mit dem Bluetooth™-Stereoheadset HBH-DS980 können Sie nicht nur ankommende und abgehende Anrufe verwalten, sondern auch Musik aus dem Telefon oder einem anderen Bluetooth Gerät (z. B. Computer oder portabler Player) in Stereoqualität genießen. Wenn Sie einen Anruf erhalten oder tätigen, wird die Musikwiedergabe automatisch unterbrochen und nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Das Telefon bzw. das andere Gerät muss folgende Bluetooth-Profile unterstützen, damit alle Funktionen verfügbar sind:
Bluetooth Handsfree.
Bluetooth Headset
Bluetooth Advanced Audio Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
Bluetooth PhoneBook Access
Die Broschüre mit wichtigen Informationen zu Bluetooth-Headsets enthält weitere Details zum sicheren und effizienten Einsatz.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
43
Page 44
Übersicht
Rechter Ohrstecker (Polster abnehmbar)
Linker Ohrstecker (Polster abnehmbar)
Anruftaste und Mikrofon
Kabellängen einstellung
Sicherheitsauslösung
44
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 45
Tasten und Display
Lautstärke verringern
Menütaste
Display
Lautstärke erhöhen
Musiktaste
Vo r h e r i g e r Titel
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Nächster Titel
Ein/Aus-Taste
45
Page 46
Informationen auf dem Display
Akkustatus. Beim Laden animiert Headset eingeschaltet
Headset kann mit Telefon gekoppelt werden
Headset wurde mit Telefon oder anderem Gerät gekoppelt
Ankommender Anruf Abgehender Anruf Aktiver Anruf Unbeantworteter Anruf Kontakte Kontakte nicht verfügbar oder leer Anrufliste Anrufliste nicht verfügbar oder leer Geräteliste
Telefon wird zum Tätigen von Anrufen verwendet
Sprachsteuerung aktiviert Mikrofon stumm geschaltet
Verbindung zu Telefon oder anderem Gerät wird hergestellt
Musikmodus
46
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 47
Ruftonlautstärke (Standby-Modus) oder Musiklautstärke (bei Musikwiedergabe) einstellen
Sprachlautstärke einstellen
Erste Schritte
So laden Sie das Headset:
Erstbenutzung: Laden Sie das Headset ca. 8 Stunden, bevor Sie es benutzen.
Headset mit dem Telefon koppeln
Damit Sie das Headset mit einem Telefon nutzen können, muss es mit diesem gekoppelt werden. Führen Sie die in der Telefon-Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum Aktivieren von Bluetooth aus.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
47
Page 48
So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:
1
Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.
2
Aktivieren Sie im Telefon die Bluetooth-Sichtbarkeit und bringen Sie es in eine Entfernung von maximal 20 cm (7 Zoll) zum Headset.
3
Das Headset muss ausgeschaltet sein.
4
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste am Headset, bis auf dem Display angezeigt wird.
5
Wenn das Telefon das automatische Koppeln unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage „Gerät hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie andernfalls mit Schritt 6 fort.
6
Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth-Geräts vor. Sie müssen ggf. ein Kennwort eingeben (0000). Wenn angezeigt wird, kann das Headset benutzt werden.
So schalten Sie das Headset ein:
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis
Sony Ericsson angezeigt wird.
So schalten Sie das Headset aus:
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis
Sony Ericsson ausgeblendet wird.
So aktivieren Sie die Displaybeleuchtung:
Drücken Sie die Menütaste oder die Ein/Aus-Taste. Die Displaybeleuchtung erlischt automatisch.
48
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 49
So stellen Sie die Headset­Standardeinstellungen wieder her:
1
Schalten Sie das Headset aus.
2
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis auf dem Display angezeigt wird.
3
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste und die Anruftaste gleichzeitig, bis das Headset ausgeschaltet wird.
Musik hören
Damit Sie Musik hören können, muss das Headset mit dem Telefon gekoppelt werden. Weitere Informationen finden Sie unter „So koppeln Sie das Headset mit dem
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
49
Page 50
Telefon:“ auf Seite 48. Sie können das Headset auch mit anderen Geräten einsetzen, z. B. einem Computer oder einem Musikplayer.
So spielen Sie Musik ab oder stoppen die Wiedergabe:
Drücken Sie die Musiktaste am Headset, um die Musikwiedergabe zu starten bzw. anzuhalten.
So gelangen Sie zu einem anderen Titel:
Verwenden Sie die Taste für den nächsten bzw. vorherigen Titel.
So stellen Sie die Musiklautstärke ein:
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ oder „Lautstärke verringern“, während Sie Musik hören.
Anderes Gerät als Musikquelle
Bevor Sie Musik von einem anderen Gerät anhören können, muss das Headset mit dem Gerät gekoppelt werden. Das Headset kann mit bis zu 10 Geräten gekoppelt werden. Wenn Sie die Musiktaste drücken, stellt das Headset eine Verbindung zu dem zuletzt verwendeten Musikgerät her.
Hinweis: Befindet sich das zuletzt verwendete Musikgerät nicht in Reichweite, müssen Sie ein anderes Gerät in der Geräteliste auswählen. Weitere Informationen finden Sie unter „So wählen Sie ein anderes Gerät als Musikquelle:“ auf Seite 52.
50
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 51
So koppeln Sie das Headset mit einem anderen Gerät:
1
Aktivieren Sie Bluetooth im Gerät.
2
Aktivieren Sie im Gerät die Bluetooth-Sichtbarkeit und bringen Sie es in eine Entfernung von maximal 20 cm (7 Zoll) zum Headset.
3
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste am Headset, bis auf dem Display angezeigt wird. Das Headset wird auf die Koppelung vorbereitet.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
51
Page 52
4
Bereiten Sie das Gerät mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth-Geräts vor. Sie müssen ggf. ein Kennwort eingeben (0000). Die Kennung des Headsets lautet 0000.
So wählen Sie ein anderes Gerät als Musikquelle:
1
Wenn das Headset eingeschaltet ist und mit mehreren Geräten gekoppelt wurde, drücken und halten Sie die Menütaste, bis die Menüsymbole angezeigt werden.
2
Drücken Sie die Lautstärketaste, um zu zu blättern.
3
Drücken Sie die Musiktaste, um die Geräteliste zu öffnen.
4
Blättern Sie zu einem Gerät und drücken Sie die Musiktaste.
Tipp: Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsthöheren Menüebene zu gelangen.
Anruffunktionen
Das Telefon verwendet das Headset für Anrufe, auch wenn Sie Musik von einem anderen Gerät anhören. Sie können mehrere Telefone mit dem Headset koppeln und Anrufe von allen gekoppelten Telefonen empfangen.
52
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 53
Hinweis: Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m (16,5 Fuß) können die Klangqualität beeinträchtigen. Optimale Resultate erzielen Sie, indem Sie das Headset auf derselben Körperseite wie das Telefon tragen.
So nehmen Sie einen Anruf an:
Drücken Sie die Anruftaste.
So weisen Sie einen Anruf ab:
Drücken und halten Sie die Anruftaste, bis Sie einen Signalton hören.
So beenden Sie einen Anruf:
Drücken Sie die Anruftaste. Das Display zeigt die Dauer des Anrufs. Ein Anruf auf Halteposition wird wieder zum aktiven Anruf.
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an:
Drücken Sie die Anruftaste. Der aktive Anruf wird auf Halteposition gesetzt.
So wechseln Sie zwischen beiden Anrufen:
Drücken und halten Sie die Anruftaste, bis Sie einen Signalton hören.
So tätigen Sie Anrufe unter Verwendung der Telefonkontakte:
1
Drücken und halten Sie die Menütaste, bis die Menüsymbole angezeigt werden.
2
Drücken Sie die Lautstärketaste, um zu zu blättern.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
53
Page 54
3
Drücken Sie die Anruftaste, um in die Kontaktliste zu gelangen.
4
Blättern Sie mit der Lautstärketaste im Alphabet und drücken Sie die Anruftaste, um den ersten Buchstaben im Namen des gesuchten Kontakts auszuwählen.
5
Blättern Sie mit der Lautstärketaste in den Kontakten und wählen Sie den gewünschten Kontakt mit der Anruftaste aus.
6
Wenn für den Kontakt mehrere Nummern gespeichert wurden, blättern Sie mit der Lautstärketaste zur gewünschten Rufnummer.
7
Drücken Sie die Anruftaste, um die betreffende Nummer zu wählen.
Tipp: Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsthöheren Menüebene zu gelangen. Sie können auch die Musiktaste drücken, um einen Eintrag zu wählen.
So tätigen Sie Anrufe über die Anrufliste:
1
Drücken und halten Sie die Menütaste, bis die Menüsymbole angezeigt werden.
2
Drücken Sie die Lautstärketaste, um zu zu blättern.
3
Drücken Sie die Anruftaste, um die Anrufliste zu öffnen.
4
Blättern Sie mit der Lautstärketaste in der Liste und drücken Sie die Anruftaste, um eine Rufnummer zu wählen.
54
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 55
Tipp: Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsthöheren Menüebene zu gelangen. Sie können auch die Musiktaste drücken, um einen Eintrag zu wählen.
So tätigen Sie Anrufe sprachgesteuert:
1
Drücken Sie die Anruftaste.
2
Nach dem Signalton: Sagen Sie den anzurufenden Namen.
Hinweis: Damit Sie diese Funktion verwenden können, müssen Sie zunächst die Sprachsteuerung im Telefon aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
So übertragen Sie den Ton vom Telefon zum Headset:
Drücken Sie die Anruftaste am Headset, während Sie ein Gespräch mit dem Telefon führen. Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben.
So schalten Sie das Mikrofon ein oder aus:
Drücken Sie während eines Anrufs beide Lautstärketasten gleichzeitig.
So stellen Sie die Ruftonlautstärke ein:
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ oder „Lautstärke verringern“, wenn kein aktiver Anruf vorliegt und keine Musik abgespielt wird.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
55
Page 56
So stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers für Anrufe ein:
Drücken Sie während eines Anrufs „Lautstärke erhöhen“ oder „Lautstärke verringern“.
So wählen Sie ein anderes Telefon für abgehende Anrufe:
1
Wenn das Headset eingeschaltet ist und mit mehreren Telefonen gekoppelt wurde, drücken und halten Sie die Menütaste, bis die Menüsymbole angezeigt werden.
2
Drücken Sie die Lautstärketaste, um zu zu blättern.
3
Drücken Sie die Anruftaste, um die Geräteliste zu öffnen.
4
Blättern Sie zu einem Telefon und drücken Sie die Anruftaste. Das gewählte Telefon wird dann für abgehende Anrufe verwendet. Dem Telefonnamen wird in der Geräteliste vorangestellt.
Tipp: Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsthöheren Menüebene zu gelangen.
Hinweis: Wenn Sie ein neues Telefon mit dem Headset koppeln, wird automatisch dieses neue Telefon für abgehende Anrufe verwendet. Ankommende Anrufe werden über alle mit dem Headset gekoppelten Telefone empfangen, die sich in Reichweite befinden.
56
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 57
Fehlerbeseitigung
Keine Verbindung zu Telefon oder anderem Gerät
Bevor Sie das Bluetooth-Stereoheadset mit dem Telefon oder einem anderen Gerät benutzen können, muss es gekoppelt werden. Weitere Informationen finden Sie unter „So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:“ auf Seite 48 bzw. „So koppeln Sie das Headset mit einem anderen Gerät:“ auf Seite 51.
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons bzw. des anderen Geräts befindet. Wir empfehlen eine maximale Distanz von 5 m (16,5 Fuß) ohne Festkörper in der Sichtlinie zwischen den Geräten.
Überprüfen Sie die Bluetooth-Einstellungen im Telefon bzw. im anderen Gerät. Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout
Das Telefon muss das Profil „Bluetooth Handsfree“ unterstützen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.
Das Headset stellt keine Verbindung zu meiner Musikquelle her
Das Telefon bzw. das andere Gerät muss mit dem Headset gekoppelt sein. Weitere Informationen finden Sie unter „So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:“ auf Seite 48 bzw. „So koppeln Sie
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
57
Page 58
das Headset mit einem anderen Gerät:“ auf Seite 51. Sie müssen den Player im Gerät ggf. neu starten und dann das Headset auswählen.
Überprüfen Sie, ob das Telefon oder Gerät das Profil „Bluetooth Advanced Audio Distribution“ unterstützt.
Das Headset versucht zunächst, eine Verbindung zu dem Musikgerät herzustellen, das zuletzt mit dem Headset gekoppelt wurde. Wählen Sie das mit dem Headset zu verwendende Gerät. Weitere Informationen finden Sie unter „So wählen Sie ein anderes Gerät als Musikquelle:“ auf Seite 52.
Fernbedienungsfunktionen arbeiten nicht
Überprüfen Sie, ob das Gerät das Profil „Bluetooth Advanced Audio Distribution“ unterstützt.
Headset wird automatisch ausgeschaltet
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Sie hören einen tiefen Signalton. Laden Sie den Akku.
Beim erstmaligen Koppeln wird das Headset automatisch ausgeschaltet, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit einem Telefon koppeln.
Akkukapazität
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- und entladen werden.
58
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 59
Unerwartetes Verhalten
Setzen Sie das Headset zurück Weitere Informationen finden Sie unter „So stellen Sie die Headset-Standardeinstellungen wieder her:“ auf Seite 49.
Position des Zulassungsvermerks
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
59
Page 60

Français

Introduction................................................ 62
Mise en route ............................................. 66
Ecoute de la musique................................ 68
Fonctions d’appel...................................... 71
Dépannage ................................................. 76
Consultation des informations
réglementaires ........................................... 79
Sony Ericsson HBH-DS980
Ce Guide d’utilisation est publié par Sony Ericsson Mobile Communications AB ou sa filiale locale sans aucune garantie. Sony Ericsson Mobile Communications AB ou sa filiale locale peuvent procéder en tout temps et sans préavis à toute amélioration et à toute modification à la suite d’une erreur typographique, d’une erreur dans l’information présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel. De telles modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce Guide d’utilisation. Tous droits réservés.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Numéro de publication : LZT 108 9295/2 R1A Certains services mentionnés dans ce Guide d’utilisation ne sont
pas pris en charge par tous les réseaux. Cela s’applique aussi au numéro 112 d’appel d’urgence international pour les GSM. Si vous ne pouvez pas utiliser un service déterminé, renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau ou de votre fournisseur de services.
60
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 61
Le logo d’identification représentant du liquide est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Ericsson Mobile Communications AB. Sony est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Corporation. Ericsson est une marque commerciale ou une marque déposée de Telefonaktiebolaget LM Ericsson. Les logos et la marque Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont toujours utilisés sous licence par Sony Ericsson.
Ce produit est exempt de plomb et d’halogène.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
61
Page 62
Introduction
Les écouteurs stéréo Bluetooth™ HBH-DS980 vous permettent de gérer les appels téléphoniques entrants et sortants. Vous pouvez écouter du son stéréo à partir d’un téléphone ou d’un autre périphérique Bluetooth tel qu’un ordinateur ou un lecteur audio portable. Lorsque vous recevez ou émettez un appel, la musique s’arrête automatiquement et reprend une fois l’appel terminé.
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, votre téléphone ou autre dispositif doit prendre en charge les profils Bluetooth suivants :
Mains libres Bluetooth
Ecouteurs Bluetooth
Bluetooth Advanced Audio Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
Bluetooth PhoneBook Access
Reportez-vous au guide Informations importantes sur le Mains libres Bluetooth pour obtenir plus d’informations sur une utilisation sûre et efficace.
62
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 63
Présentation
Ecouteur droit (mousse amovible)
Ecouteur gauche (mousse amovible)
Touche de gestion des appels et microphone
Réglage de la longueur du cordon
Connecteur de sécurité
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
63
Page 64
Touches et affichage
Diminution du volume
Touche Menu
Affichage
Augmentation du volume
Touche Musique
Plage précédente
64
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Plage suivante
Touche marche/ arrêt
Page 65
Informations relatives à l’affichage
Etat de la batterie. Le témoin s’anime pendant la charge
Les écouteurs sont sous tension Vous pouvez jumeler les écouteurs
avec un téléphone Les écouteurs ont été correctement ajoutés à un téléphone ou à un autre
périphérique Appel entrant Appel sortant Appel en cours Appel en absence Menu Contacts Contacts non disponible ou vide Menu de la liste d’appels Liste d’appels non disponible ou vide Menu de la liste des périphériques Le téléphone utilisé émet un appel La commande vocale est activée Le microphone est désactivé
Connexion à un téléphone ou à un autre périphérique en cours
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
65
Page 66
Mode musique Réglage du volume de la sonnerie
(en mode veille) ou du volume de la musique (en mode musique)
Réglage du volume vocal
Mise en route
Pour charger les écouteurs
Première utilisation : Chargez les écouteurs pendant 8 heures environ avant de les utiliser.
Jumelage des écouteurs avec le téléphone
Avant d’utiliser les écouteurs avec votre téléphone, vous devez les jumeler avec celui-ci. Suivez les instructions du Guide d’utilisation du téléphone pour activer Bluetooth sur votre téléphone.
66
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 67
Pour jumeler les écouteurs avec le téléphone
1
Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2
Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone et gardez-le à proximité des écouteurs (20 cm, 7 pouces).
3
Assurez-vous que les oreillettes sont hors tension.
4
Sur les oreillettes, maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce que apparaisse.
5
Si votre téléphone prend en charge le jumelage automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter périphérique ? apparaît sur l’appareil pour clôturer la procédure. Sinon, passez à l’étape 6.
6
Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives au jumelage d’un périphérique Bluetooth. Il est possible que vous deviez introduire le code d’accès (0000). Lorsque apparaît, les oreillettes sont prêtes à l’emploi.
Pour mettre les écouteurs sous tension
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce que Sony Ericsson apparaisse.
Pour mettre les écouteurs hors tension
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce que Sony Ericsson disparaisse.
Pour allumer l’affichage
Appuyez sur la touche Menu ou sur la touche marche/arrêt. L’affichage se désactive automatiquement.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
67
Page 68
Pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs
1
Mettez les écouteurs hors tension.
2
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce que apparaisse.
3
Maintenez enfoncées simultanément la touche marche/arrêt et la touche de gestion des appels jusqu’à ce que les écouteurs s’éteignent.
Ecoute de la musique
Pour pouvoir écouter de la musique, vous devez jumeler les écouteurs avec votre téléphone. Reportez-vous à la section « Pour jumeler les écouteurs avec le
68
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 69
téléphone », page 67. Vous pouvez également utiliser les écouteurs avec d’autres périphériques, tels qu’un ordinateur ou un lecteur de musique portable.
Pour lire ou arrêter la lecture de la musique
Appuyez sur la touche Musique des écouteurs pour démarrer ou arrêter la lecture de la musique.
Pour accéder à une autre plage musicale
Sélectionnez la touche de la plage suivante ou précédente.
Pour régler le volume de la musique
Lorsque vous écoutez la musique, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume.
Utilisation d’un autre périphérique comme source
Pour pouvoir écouter de la musique à partir d’un autre périphérique, vous devez jumeler les écouteurs avec ce dernier. Les écouteurs peuvent être jumelés avec dix périphériques maximum. Lorsque vous appuyez sur la touche Musique, les écouteurs se connectent au périphérique audio que vous avez utilisé en dernier.
Remarque : Si le dernier périphérique audio utilisé n’est pas à portée du téléphone, vous devez en sélectionner un autre dans la liste des périphériques. Reportez-vous à la section « Pour sélectionner un autre périphérique comme source », page 71.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
69
Page 70
Pour jumeler les écouteurs avec un autre périphérique
1
Activez Bluetooth sur votre périphérique.
2
Activez la visibilité Bluetooth sur votre périphérique et gardez-le à proximité des écouteurs (20 cm, 7 pouces).
3
Sur les oreillettes, maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce que apparaisse. Vous pouvez jumeler les écouteurs.
4
Préparez votre périphérique conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives au jumelage d’un périphérique Bluetooth. Il est possible que vous deviez introduire le code d’accès. Le code d’accès des écouteurs est 0000.
70
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 71
Pour sélectionner un autre périphérique comme source
1
Lorsque les écouteurs sont sous tension et jumelés avec plusieurs appareils, maintenez la touche Menu enfoncée jusqu’à ce que les icônes de menu apparaissent.
2
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour accéder à .
3
Appuyez sur la touche Musique pour accéder à la liste des périphériques.
4
Faites défiler jusqu’à un périphérique et appuyez sur la touche Musique.
Conseil : Pour revenir à un niveau de menu précédent, appuyez sur la touche Menu.
Fonctions d’appel
Votre téléphone utilise les écouteurs pour les appels, même si vous écoutez la musique d’un autre périphérique. Vous pouvez jumeler et connecter plusieurs téléphones aux écouteurs, ainsi que recevoir des appels à partir de ceux-ci.
Remarque : Les objets, les murs et l’éloignement de plus de 5 m (16,5 pieds) peuvent influencer le son. Pour des performances optimales, portez les écouteurs du même côté du corps que le téléphone.
Pour répondre à un appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
71
Page 72
Pour rejeter un appel
Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Pour mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels. La durée de l’appel apparaît sur l’affichage. Un appel en absence est rétabli.
Pour répondre à un deuxième appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels. L’appel en cours est mis en attente.
Pour passer d’un appel à l’autre
Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Pour émettre un appel à l’aide des contacts du téléphone
1
Maintenez enfoncée la touche Menu jusqu’à ce que les icônes de menu apparaissent.
2
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour accéder à .
3
Appuyez sur la touche de gestion des appels pour accéder à vos contacts.
4
Faites défiler la liste triée par ordre alphabétique à l’aide de la touche de réglage du volume, et appuyez sur la touche de gestion des appels pour sélectionner la première lettre du contact.
72
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 73
5
Faites défiler les contacts à l’aide de la touche de réglage du volume, et appuyez sur la touche de gestion des appels pour sélectionner un contact.
6
Si un contact possède plusieurs numéros, faites défiler les numéros à l’aide de la touche de réglage du volume.
7
Appuyez sur la touche de gestion des appels pour composer le numéro.
Conseil : Pour revenir à un niveau de menu précédent, appuyez sur la touche Menu. Pour sélectionner un élément, vous pouvez également appuyer sur la touche Musique.
Pour émettre un appel à l’aide de la liste d’appels
1
Maintenez enfoncée la touche Menu jusqu’à ce que les icônes de menu apparaissent.
2
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour accéder à .
3
Appuyez sur la touche de gestion des appels pour accéder à la liste d’appels.
4
Faites défiler la liste à l’aide de la touche de réglage du volume, et appuyez sur la touche de gestion des appels pour composer un numéro.
Conseil : Pour revenir à un niveau de menu précédent, appuyez sur la touche Menu. Pour sélectionner un élément, vous pouvez également appuyer sur la touche Musique.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
73
Page 74
Pour émettre un appel à l’aide des commandes vocales
1
Appuyez sur la touche de gestion des appels.
2
Après le bip : Prononcez le nom de la personne que vous souhaitez appeler.
Remarque : Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez activer la commande vocale sur votre téléphone et enregistrer des commandes vocales. Pour plus d’informations sur les commandes vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en charge, reportez-vous au Guide d’utilisation du téléphone.
Pour transférer le son du téléphone aux écouteurs
Pendant un appel sur votre téléphone, appuyez sur la touche de gestion des appels des écouteurs. Pour transférer un appel des écouteurs au téléphone, reportez-vous au Guide d’utilisation du téléphone.
Pour activer/désactiver le microphone (silencieux)
Pendant un appel, appuyez sur les deux touches de réglage du volume simultanément.
Pour régler le volume de la sonnerie
En l’absence d’appel ou de musique, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume.
74
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 75
Pour régler le volume du haut-parleur pour les appels
Pendant un appel, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume.
Pour sélectionner un autre numéro de téléphone pour les appels sortants
1
Lorsque les écouteurs sont sous tension et jumelés avec plusieurs téléphones, maintenez la touche Menu enfoncée jusqu’à ce que les icônes de menu apparaissent.
2
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour accéder à .
3
Appuyez sur la touche de gestion des appels pour accéder à la liste des périphériques.
4
Faites défiler jusqu’à un téléphone et appuyez sur la touche de gestion des appels. Le téléphone actuellement sélectionné est celui que vous utiliserez pour les appels sortants. Il est identifié par
avant le nom du téléphone dans la liste des
périphériques.
Conseil : Pour revenir à un niveau de menu précédent, appuyez sur la touche Menu.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
75
Page 76
Remarque : Si vous jumelez un nouveau téléphone avec les écouteurs, il est automatiquement défini comme celui à utiliser pour les appels sortants. Les écouteurs peuvent recevoir les appels entrants de tous les téléphones jumelés se trouvant à leur portée.
Dépannage
Absence de connexion avec le téléphone ou un autre périphérique
Avant d’utiliser vos écouteurs stéréo Bluetooth avec votre téléphone ou un autre périphérique, vous devez les jumeler. Reportez-vous à la section « Pour jumeler les écouteurs avec le téléphone », page 67 ou « Pour jumeler les écouteurs avec un autre périphérique », page 70.
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés et à portée du téléphone ou de l’autre périphérique. Il est conseillé d’observer une distance inférieure à 5 mètres (16,5 pieds), sans aucun obstacle physique.
Vérifiez les paramètres Bluetooth du téléphone ou de l’autre dispositif. Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout.
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge le profil Mains libres Bluetooth. Reportez-vous au Guide d’utilisation de téléphone.
76
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 77
Les écouteurs ne se connectent pas à la source musicale
Assurez-vous que votre téléphone ou l’autre dispositif est jumelé avec les écouteurs. Reportez­vous à la section « Pour jumeler les écouteurs avec le téléphone », page 67 ou « Pour jumeler les écouteurs avec un autre périphérique », page 70. Il se peut que vous deviez redémarrer le lecteur média et sélectionner l’utilisation des écouteurs.
Assurez-vous que votre téléphone ou votre périphérique prend en charge le profil Bluetooth Advanced Audio Distribution.
Les écouteurs tentent de se connecter au dernier périphérique audio jumelé avec les écouteurs. Sélectionnez le périphérique à utiliser avec les écouteurs. Reportez-vous à la section « Pour sélectionner un autre périphérique comme source », page 71.
Les fonctions de la télécommande ne fonctionnent pas
Assurez-vous que votre périphérique prend en charge le profil Bluetooth Advanced Audio Distribution.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
77
Page 78
Les écouteurs se mettent automatiquement hors tension
La batterie est trop faible. Vous entendez un faible bip. Rechargez la batterie.
La première fois que vous effectuez le jumelage, les écouteurs se mettent hors tension si vous ne les jumelez pas avec le téléphone dans les 10 minutes.
Capacité de la batterie
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois.
Comportement inattendu
Réinitialisez les écouteurs. Reportez-vous à la section « Pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs », page 68.
78
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 79
Consultation des informations réglementaires
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
79
Page 80

Declaration of conformity

We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002008
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 60950, EN 301 489-7 and EN 301 489-17, following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive
99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, June 2007
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive (99/5/EC). Cumplimos con los requisitos de la directiva R&TTE (99/5/EC). Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte (99/5/EG) werden erfüllt. Nous nous conformons aux exigences de la Directive R&TTE (99/5/CE).
80
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Page 81
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
81
Page 82
www.sonyericsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden
LZT 108 9295/3 R1A
Printed in xxx
This is the Internet version of the User’s guide. © Print only for private use.
Loading...