Denne brukerhåndboken/användarhandbok utgis av Sony Ericsson
Mobile Communications AB, uten noen garantier. Forbedringer og
endringer i denne brukerhåndboken/användarhandboken på grunn
av typografiske feil, ufullstendig informasjon eller forbedringer av
programmer og/eller utstyr kan foretas av Sony Ericsson Mobile
Communications AB når som helst og uten varsel. Slike endringer
vil imidlertid bli tatt med i nye utgaver av denne brukerhåndboken/
användarhandbok. Med enerett.
Enkelte/Vissa av tjenestene som er omtalt i denne
brukerhåndboken/användarhandbok, støttes/stöds ikke av alle nett.
Dette gjelder også det internasjonale GSM-nødnummeret 112.
Kontakt nettoperatøren eller tjenesteleverandøren hvis du er i tvil
om du kan bruke en bestemt tjeneste.
Varemerker og logoer for Bluetooth eies av Bluetooth SIG Inc., og
all bruk av Sony Ericsson av slike merker og logoer er lisensiert.
Med Bluetooth™ stereohodetelefonen/stereoheadsetet
HBH-DS970 kan du holde kontroll på innkommende
og utgående anrop/opkald/samtal. Du kan få stereolyd
fra en telefon eller en annen Bluetooth enhet, for
eksempel en PC eller en bærbar musikkspiller. Når du
ringer ut eller mottar et anrop/opkald/samtal, stoppes
musikken automatisk, og avspillingen starter igjen når
anropet/opkaldet/samtalet avsluttes.
Telefonen eller den andre enheten må støtte/stödja
følgende Bluetooth profiler:
• Bluetooth håndfrienhet eller Bluetooth hodetelefon/
headset.
Slik lader/oplader/laddar du hodetelefonen/
headsetet
Ved første gangs bruk: Lad hodetelefonen/Oplad/
Ladda headsetet i ca. 8 timer før du tar den i bruk.
Legge til/Tilslut hodetelefonen/headsetet
i telefonen
Før du kan bruke hodetelefonen/headsetet sammen
med telefonen, må den legges til i/tilsluttes telefonen.
Følg instruksjonene i telefonens brukerhåndbok/
användarhandbok om hvordan/hur du aktiverer
Bluetooth i telefonen.
Slik legger du til/tilslutter du hodetelefonen/
headsetet i telefonen
1
Aktiver Bluetooth i telefonen.
2
Aktiver synlighet for Bluetooth i telefonen, og hold
den nær hodetelefonen/headsetet (20 cm).
3
Velg enkeltpunktmodus, og kontroller at
hodetelefonen/headsetet er av.
4
Hold nede på/av-knappen/afbryderen i 2 sekunder.
Du hører et signal, og Sony Ericsson-logoen vises
en kort stund. Displayet viser når hodetelefonen/
headsetet er klargjort/förberett for å bli lagt til i/
tilsluttet telefonen. Hvis ikke, kontroller at
hodetelefonen/headsetet er av/slukket, og hold nede
på/av-knappen/afbryderen i 5 sekunder. Du hører
et langt pip etter det første signalet.
5
Hvis telefonen støtter/stöder automatisk
sammenkobling, trykker du på Ja når Legge
til enhet?/Tilføj enhed?/Lägg till enhet? vises
i telefonen, for å fullføre prosedyren. Hvis ikke,
fortsett med neste trinn/steg.
6
Klargjør/Förbered telefonen i henhold/enligt til
instruksjonene i telefonens brukerhåndbok/
användarhandbok om hvordan/hur du legger til/
tilslutter en enhet med Bluetooth. Vær oppmerksom
på at du kanskje må angi en kode for enkelte/vissa
telefoner. Koden for hodetelefonen/headsetet
er 0000.
Merk/Bemærk/Obs: Vi anbefaler/rekommenderar en
avstand på høyst/högst 10 meter, uten mellomliggende
hindringer, for kommunikasjon med Bluetooth.
Slik slår du hodetelefonen på eller av/Sådan
tænder og slukker du headsetet
Hold nede på/av-knappen/afbryderen i 2 sekunder.
Du hører et signal. Sony Ericsson-logoen vises
en kort stund.
Slik slår du på/tændes bakgrunnslyset
Trykk på en valgfri knapp. Bakgrunnslyset slår seg av/
slukker/släcks automatisk.
Slik gjenoppretter/återställer du
standardinnstillingene for hodetelefonen/
headsetet
1
Kontroller at hodetelefonen/headsetet er av/slukket,
og hold nede på/av-knappen/afbryderen i 5
sekunder. Du hører et langt pip etter det første
signalet. Hodetelefonen/Headsetet er klargjort/
förberett for å bli lagt til/tilsluttet.
2
Hold nede på/av-knappen/afbryderen og
anropshåndteringsknappen/opkaldsknappen/
samtalshanteringsknappen samtidig i 5 sekunder.
Hodetelefonen/Headsetet slår seg av/slukkes.
Trykk på musikknappen for å starte musikken igjen.
Hodetelefonen/Headsetet kobles til telefonen,
og musikkavspillingen starter.
Slik hopper du til et annet musikkspor/
nummer/låt
Velg Neste/Nästa eller Forrige/Föregående.
Slik justerer du musikkvolumet
Trykk volumknappen opp eller ned når du lytter/lyssnar
til musikk.
Bruke en annen enhet som musikkilde/
musikkälla
I enkeltpunktmodus kobles hodetelefonen bare til
telefonen. I flerpunktmodus kan du bruke
hodetelefonen/headsetet sammen med telefonen og
en annen Bluetooth enhet der musikk er lagret.
Før du kan lytte/lyssna til musikk fra en annen enhet,
må hodetelefonen/headsetet legges til/tilsluttes én gang
i enheten. Hodetelefonen/Headsetet kan legges til i/
tilsluttes opptil 10 enheter. Når du trykker på
musikknappen, kobles hodetelefonen/headsetet til den
sist brukte enheten.
Slik legger du til/tilslutter du hodetelefonen/
headsetet i en annen enhet
1
Aktiver Bluetooth i enheten.
2
Aktiver synlighet for Bluetooth i enheten, og hold
den nær hodetelefonen/headsetet (20 cm).
3
Velg flerpunktmodus, og kontroller at
hodetelefonen/headsetet er av/slukket.
4
Hold nede på/av-knappen/afbryderen i 5 sekunder.
Du hører et langt pip etter det første signalet.
Hodetelefonen/Headsetet er klargjort/förberett for
å bli lagt til/tilsluttet.
Klargjør/Förbered enheten i henhold/enligt til
instruksjonene i enhetens brukerhåndbok/
användarhandbok om hvordan/hur du legger til/
tilslutter en enhet med Bluetooth. Vær oppmerksom
på at du kanskje må angi en kode. Koden for
hodetelefonen/headsetet er 0000.
Trykk på anropshåndteringsknappen/
opkaldsknappen/samtalshanteringsknappen,
og musikkavspillingen deaktiveres.
2
Si navnet du vil ringe.
Hvis du vil bruke denne funksjonen, må du først
aktivere talestyring i telefonen og spille inn
talekommandoer. Se telefonens brukerhåndbok/
användarhandbok hvis/om du vil ha mer informasjon
om talekommandoer og vite/veta om telefonen har
støtte/stöd for dette.
Slik overfører du lyd fra telefon til hodetelefon/
headsetet
Trykk på anropshåndteringsknappen/opkaldsknappen/
samtalshanteringsknappen på hodetelefonen/headsetet
mens du har et aktivt anrop/opkald/samtal i telefonen.
Se brukerhåndboken/användarhandboken for telefonen
hvis du vil overføre fra hodetelefonen/headsetet til
telefonen.
Slik veksler du mellom to anrop/opkald/samtal
Hold nede anropshåndteringsknappen/opkaldsknappen/
samtalshanteringsknappen i 2 sekunder.
Slik ringer du det sist ringte nummeret på nytt
Trykk raskt 2 ganger på anropshåndteringsknappen/
opkaldsknappen/samtalshanteringsknappen.
• Det er for lite strøm igjen/tilbage på batteriet.
Du hører et lavt pip.
• Når du legger til/tilslutter hodetelefonen/headsetet,
slås den av/slukkes den hvis du ikke legger den til
i/slutter den til telefonen innen 10 minutter.
Batterikapasitet
Et batteri som brukes sjelden/sällan, eller et nytt batteri,
kan ha redusert kapasitet. Det kan hende det må lades/
oplades/laddas opp på nytt flere ganger.
Uventet oppførsel
Tilbakestill/Återställ hodetelefonen/headsetet
i henhold/enligt til side 10.
Данноеруководствоопубликованокомпанией Sony Ericsson
Mobile Communications AB без каких-либо обязательств.
Компания Sony Ericsson Mobile Communications AB оставляет
за собой право без дополнительного уведомления вносить
в данное руководство изменения, связанные
с совершенствованием оборудования и программного
обеспечения, а также при обнаружении неточностей и опечаток.
Все эти изменения будут внесены в новую редакцию
руководства. С сохранением всех прав.
Номер публикации: LZT 108 8379/1 R1A
Некоторые из услуг, рассматриваемых в данном руководстве,
предоставляются не всеми сетями. Это также относится
икмеждународному номеру вызова службы экстренной
помощи системы GSM (112). Дополнительную информацию об
использовании конкретных услуг можно получить у поставщика
услуг или оператора сотовой сети.
Наименование и логотип Bluetooth принадлежат корпорации
Bluetooth SIG и используются корпорацией Sony Ericsson
в соответствии с лицензионным соглашением.
телефонные вызовы, а также прослушивать музыку
из телефона или другого устройства Bluetooth,
например, из компь ют ер а или музыкального
проигрывателя. При поступлении и при посылке
вызова воспроизведение музыки
приостанавливается; по окончании вызова
воспроизведение автоматически продолжается.
Телефон (или другое устройство) должен
поддерживать следующие профили Bluetooth:
Для работы минигарнитуры с телефоном
ее необходимо добавить в список устройств
втелефоне (эта операция выполняется только один
раз). Инструкции по включению функции Bluetooth
приведены в рук оводстве по эксплуатации
телефона.
Значение кода доступа минигарнитуры 0000.
Примечание. Для обеспечения надежного
соединения Bluetooth рекомендуется, чтобы
устройства находились на расстоянии не более
10 м и между ними не было препятствий.
Для включения и выключения
минигарнитуры
Нажмите кнопку включения и удер живай т е ее
нажатой в течение 2 секунд. После звукового
сигнала на дисплее кратковременно отображается
логотип Sony Ericsson.
Для прослушивания музыки минигарнитуру
необходимо добавить в список устройств
втелефоне (эта операция выполняется только
один раз, см. инструкции на ст р. 25).
Использование другого устройства для
воспроизведения музыки
В одноточечном режиме возможно подключение
минигарнитуры только к телефону.
В многоточечном режиме минигарнитуру
можно подключить к телефону и еще к одному
устройству Bluetooth, в котором сохранены
музыкальные файлы.
Для прослушивания музыки из другого
устройства минигарнитуру необходимо
добавить в список устройств в этом устройстве.
Минигарнитура может быть добавлена
в 10 уст ройств. При
нажатии кнопки музыкального
проигрывателя минигарнитура подключается
к устройству, которое использовалось последним.
Нажмите кнопку включения и удер живай т е
ее нажатой в течение 5 секунд. После первого
сигнала подается длинный звуковой сигнал.
Минигарнитура готова к добавлению в список
устройств.
5
Подготовьте устройство в соответствии
с инструкциями по добавлению устройства
Bluetooth, приведенными в руководстве
по эксплуатации устройства. В некоторых
устройствах требуется ввести код доступа
Bluetooth. Значение кода доступа
минигарнитуры 0000.
Функции обработки вызовов
Минигарнитуру можно использовать для
телефонных разговоров также и во время
прослушивания музыки из другого устройства
в многоточечном режиме.
Для ответа на вызов
Нажмитекнопкууправления
вызовом.
Воспроизведение музыки приостанавливается
на время телефонного разговора.
Для отклонения вызова
Нажмите кнопку управления вызовом
иудерживайте ее нажатой в течение 2 секунд.
Нажмите кнопку управления вызовом. На дисплее
отображается продолжительность разговора.
Воспроизведение музыки продолжается.
Для посылки вызова голосовой командой
1
Нажмите кнопку управления вызовом –
воспроизведение музыки буде т остановлено.
2
Произнесите имя абонента, которого вы хотите
вызвать.
Для использования этой функции необходимо
предварительно включить функцию управления
голосом и записать голо совые команды в телефоне.
Дополнительная информация о голосовых командах
(а также о том, поддерживает ли телефон такие
кома нд ы) приведена в руководстве по эксплуатации
телефона.
Для переключения звукового сигнала
с телефона на минигарнитуру
время телефонного разговора нажмите кнопку
Во
управления вызовом в минигарнитуре. Инструкции
по переводу вызова из минигарнитуры в телефон
приведены в рук оводстве по эксплуатации
телефона.
Для переключения между двумя вызовами
Нажмите кнопку управления вызовом и
уде рж ивайт е ее нажатой в течение 2 секунд.
связи
рекомендуется, чтобы устройства находились на
расстоянии не более 10 м и между ними не было
препятствий.
• Проверьте или установитепараметры Bluetooth
в телефоне или другом устройстве.
Дополнительную информацию о функции
Bluetooth и процедуре сопряжения можно найти
по адресу
www.sonyericsson.com/learnabout.
Не работает функция повторного набора
номера
Использование функции повторного набора номера
невозможно, если список вызовов в телефоне пуст.
Не удается подключить минигарнитуру
к устройству для воспроизведения музыки
• Убеди тесь в том, что устройство доступно
и поддерживает расширенный профиль передачи
звука Bluetooth. Минигарнитура пытается
установить соединение с устройством, которо е
использовалось для воспроизведения музыки
последним. Возможно, требуется перезапустить
мультимедийный проигрыватель в устройстве.
Новый либо долгое время не работавший
аккумулятор может иметь сниженную емкость.
Вэтом случае требуется выполнить несколько
циклов зарядки-разрядки аккумулятора.
Отклонения от нормальной работы
Выполните восстановление настроек
минигарнитуры (см. стр.27).
Sony Ericsson Mobile Communications AB julkaisee tämän
käyttöoppaan sitoumuksetta. Sony Ericsson Mobile
Communications AB voi tehdä tähän käyttöoppaaseen
painovirheiden, epätäsmällisten tietojen tai laitteeseen ja/tai sen
ohjelmistoon tehtyjen parannusten edellyttämiä korjauksia ja
muutoksia ilman eri ilmoitusta. Mahdolliset muutokset sisällytetään
tämän käyttöoppaan uusiin painoksiin. Kaikki oikeudet pidätetään.
Saapuvia ja lähteviä puheluita voi hallita Stereo
Bluetooth™ -kuulokelaitteen HBH-DS970 avulla.
Kuulokelaitteella voit kuunnella stereoääntä niin
puhelimesta kuin muistakin Bluetooth-laitteista,
kuten tietokoneesta tai kannettavasta soittimesta.
Kun vastaanotat tai soitat puhelun, musiikki keskeytyy
automaattisesti. Toisto jatkuu, kun puhelu on päättynyt.
Puhelimen tai muun laitteen täytyy tukea seuraavia
Bluetooth-profiileja:
Ennen kuulokelaitteen käyttämistä puhelimen
yhteydessä kuuloke on lisättävä kerran puhelimen
luetteloon. Ota puhelimen Bluetooth-ominaisuus
käyttöön noudattamalla puhelimen käyttöoppaassa
olevia ohjeita.
Ota Bluetooth-näkyvyys käyttöön puhelimessa
ja pidä puhelinta kuulokelaitteen lähellä (20 cm:n
etäisyydellä).
3
Valitse yksipistetila ja varmista, ettei
kuulokelaitteessa ole virta kytkettynä.
4
Pidä virtapainiketta painettuna kaksi sekuntia.
Laite antaa äänimerkin, ja Sony Ericsson -logo tulee
hetkeksi näkyviin. Näytössä ilmoitetaan, kun
kuulokelaite on valmis lisättäväksi puhelimeen.
Jos näin ei tapahdu, varmista, ettei kuulokelaitteessa
ole virta kytkettynä, ja paina virtapainiketta viisi
sekuntia. Ensimmäisen äänimerkin jälkeen kuuluu
toinen, pitkä äänimerkki.
5
Jos puhelin tukee automaattista pariliitoksen
muodostamista, suorita toimenpide loppuun
painamalla YES, kun puhelin pyytää vahvistusta
laitteen lisäämiselle. Jatka muussa tapauksessa
seuraavasta kohdasta.
6
Valmistele puhelin noudattamalla sen
käyttöoppaassa olevia ohjeita Bluetooth-laitteen
lisäämisestä. Jotkin puhelimet edellyttävät
salasanan antamista. Kuulokelaitteen salasana
on 0000.
Huomautus: Bluetooth-tietoliikenteen
käyttöetäisyydeksi suositellaan enintään kymmentä
metriä. Viestivien laitteiden välissä ei myöskään saa
olla kiinteitä esineitä.
Kuulokelaitteen ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä
Pidä virtapainiketta painettuna kaksi sekuntia.
Laite antaa äänimerkin, ja Sony Ericsson -logo tulee
hetkeksi näkyviin.
Taustavalon ottaminen käyttöön
Paina mitä tahansa painiketta. Taustavalo syttyy
automaattisesti.
Kuulokelaitteen oletusasetusten
palauttaminen
1
Varmista, ettei kuulokelaitteessa ole virta
kytkettynä, ja paina virtapainiketta viisi sekuntia.
Ensimmäisen äänimerkin jälkeen kuuluu toinen,
pitkä äänimerkki. Kuulokelaite valmistellaan
lisäämistä varten.
2
Pidä virtapainiketta ja puhelun käsittelypainiketta
samanaikaisesti painettuna viisi sekuntia.
Kuulokelaitteen virta katkaistaan.
Pidä musiikkipainiketta painettuna. Musiikin
toistaminen lopetetaan.
2
Musiikkipainikkeella voit aloittaa musiikin
toistamisen uudelleen. Kuulokelaite muodostaa
yhteyden puhelimeen ja ryhtyy toistamaan
musiikkia.
Siirtyminen tiettyyn musiikkiraitaan
Valitse Seuraava tai Edellinen.
Musiikin äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina äänenvoimakkuuden painiketta ylös- tai alaspäin,
kun kuuntelet musiikkia.
Muun laitteen käyttäminen musiikkilähteenä
Yksipistetilassa kuulokelaite muodostaa yhteyden vain
käyttäjän omaan puhelimeen. Monipistetilassa voit
käyttää kuulokelaitetta yhdessä puhelimen ja jonkin
muun sellaisen Bluetooth-laitteen kanssa, johon on
tallennettu musiikkia.
Ennen kuin jonkin muun laitteen musiikkia voi
kuunnella, kuulokelaite täytyy lisätä kerran kyseisen
laitteen luetteloon. Kuulokelaitteen voi lisätä enintään
kymmenen laitteen luetteloon. Kun musiikkipainiketta
painetaan, kuulokelaite muodostaa yhteyden viimeksi
käytettyyn laitteeseen.
Valmistele laite noudattamalla sen käyttöoppaassa
olevia Bluetooth-laitteen lisäämistä koskevia
ohjeita. Jotkin puhelimet edellyttävät salasanan
antamista. Kuulokelaitteen salasana on 0000.
Soittamistoiminnot
Puhelin käyttää kuulokelaitetta puheluissa, vaikka laite
olisi monipistetilassa ja käyttäjä kuuntelisi musiikkia
jostakin toisesta laitteesta.
Puheluun vastaaminen
Paina puhelun käsittelypainiketta. Musiikin toistaminen
keskeytetään puhelun ajaksi.
Puhelun hylkääminen
Pidä puhelun käsittelypainiketta painettuna kaksi
sekuntia.
Puhelun päättäminen
Paina puhelun käsittelypainiketta. Puhelun kesto näkyy
näytössä ja musiikin toisto jatkuu.
Soittaminen äänikomentojen avulla
1
Mykistä musiikki painamalla puhelun
käsittelypainiketta.
2
Sano sen henkilön nimi, jolle haluat soittaa.
Ennen kuin tätä toimintoa voi käyttää, äänikomennot
täytyy ottaa käyttöön ja tallentaa puhelimeen.
Lisätietoja puhelimen tukemista äänikomennoista on
puhelimen käyttöohjeessa.
Paina kuulokelaitteen käsittelypainiketta, kun puhelu on
meneillään puhelimessa. Ohjeet äänen siirtämisestä
kuulokelaitteesta puhelimeen ovat puhelimen
käyttöoppaassa.
Siirtyminen puhelusta toiseen
Pidä puhelun käsittelypainiketta painettuna kaksi
sekuntia.
Soittaminen uudelleen viimeksi valittuun
numeroon
Paina puhelun käsittelypainiketta nopeasti kaksi kertaa.
Mikrofonin ottaminen käyttöön ja poistaminen
käytöstä (mykistäminen)
Paina molempia äänenvoimakkuuspainikkeita
puhelun aikana.
Soittoäänen voimakkuuden säätäminen
Paina äänenvoimakkuuspainiketta ylös- tai alaspäin,
kun puhelu tai musiikin toistaminen ei ole meneillään.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
puheluita varten
Paina äänenvoimakkuuspainiketta ylös- tai alaspäin
puhelun aikana.
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002005
to which this declaration relates is in conformity with
the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions
of Radio Equipment and Telecommunication
Equipment directive 1999/5/EC with requirements
covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage
directive 73/23/EEC.
Lund, March 2006
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
Vi oppfyller R&TTE-direktivet.
ИзделиеудовлетворяеттребованиямДирективы R&TTE.
Noudatamme radio- ja teleliikenteen R&TTE-direktiiviä.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.