Sony STR-DN1080 Users guide [fr, de]

Accessoires fournis : Accesorios suministrados: Mitgeliefertes Zubehör:
Autres accessoires nécessaires (non fournis) : También necesitará (no suministrado): Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert):
MULTI CHANNEL AV RECEIVER
Guide de démarrage Guía de inicio Einführungsanleitung
STR-DN1080
Installation et raccordement des enceintes
1
Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canaux Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration
Instalación y conexión de los altavoces Installieren und Anschließen der Lautsprecher
TOP MIDDLE L
TOP MIDDLE R
FR
ES
DE
4-686-525-21(1)
Microphone de calibrage (1)
Micrófono de calibración (1) Einmessmikrofon (1)
Antenne fil FM (1) Antena FM de cable (1) UKW-Kabelantenne (1)
Télécommande (1) Mando a distancia (1) Fernbedienung (1)
Piles R03 (tailleAAA) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2) R03-Batterien (Größe AAA) (2)
Piles Pilas Batterien
Insérez deux piles R03 (tailleAAA) dans la télécommande.
Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) en el mando a distancia.
Legen Sie zwei R03­Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ein.
Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel
Câbles HDMI* Cables HDMI* HDMI-Kabel*
Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel
*1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet.
1
Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet.
*
1
Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet.
*
2
Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion.
*
2
Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión.
*
2
Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich.
*
1
Câble LAN*
1
1
Cable LAN* LAN-Kabel*
Câble optique numérique* Cable digital óptico* Optisches Digitalkabel*
Consultez le verso pour les étapes
Vaya al dorso para consultar los pasos
Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte
FRONT R FRONT L
2
2
2
2
2
2
.
.
.
SURROUND L
Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment pour consulter des exemples de configurations et de raccordements de systèmes d’enceintes.
Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten.
FRONT L
SUBWOOFER
CENTER CENTER
FRONT R
SURROUND R
Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel
SUBWOOFER
TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L
Remarque / Nota / Anmerkung
Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant correspondre les polarités (/) des câbles d’enceintes et des bornes SPEAKERS.
Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (/) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass die Polaritäten (/) zwischen den Lautsprecherkabeln und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS übereinstimmen.
10mm
Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel
CENTER
Un raccordement incorrect peut endommager l’ampli­tuner de façon irréversible.
Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.
Der Receiver kann durch Fehler beim Anschluss schwerwiegend beschädigt werden.
Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel
SURROUND R SURROUND L
Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia
2
Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable Anschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne
3
Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe
Câble optique numérique Cable digital óptico Optisches Digitalkabel
Antenne fil FM Antena FM de cable UKW-Kabelantenne
Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel
Raccordement à un réseau Conexión a una red Anschließen an ein Netzwerk
– Avec une connexion filaire – Cuando se utiliza una conexión con cable – Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden
Téléviseur Televisor Fernsehgerät
Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue. Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico. Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel) kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels.
Prise HDMI IN/ Toma HDMI IN/ Buchse HDMI IN
SA-CD/CD (for AUDIO)
BD/DVD (for AUDIO)
SAT/CATV
GAME
VIDEO 1, VIDEO 2 Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder
Exemples de périphériques à connecter/ Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/ Beispiele von anzuschließenden Geräten
Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player
Lecteur Blu-ray Disc
TM
Disc
, reproductor de DVD/Blu-ray-DiscTM-Player, DVD-Player
Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox
Console de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B. PlayStation 4
– Avec une connexion sans fil – Cuando se utiliza una conexión inalámbrica – Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden
TM
, lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray
Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur  (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous tension.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a continuación, pulse  (alimentación) para encender el receptor de AV.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken Sie dann  (Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.
Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la
hauteur de vos oreilles. Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos. Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie
es auf die Höhe Ihrer Ohren ein.
Vers la prise CALIBRATION MIC A la toma CALIBRATION MIC An Buchse CALIBRATION MIC
Microphone de calibrage Micrófono de calibración Einmessmikrofon
Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du
téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté. Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado. Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an
dem der Receiver angeschlossen ist.
Alimentation Alimentación Einschalten
Entrée Entrada Eingang
Conseil / Observación / Hinweis
Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez [Setup]- [Easy Setup].
Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione [Setup] - [Easy Setup].
Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint, drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].
Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup]. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup]
auszuführen.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur sur la télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse distancia para salir de la configuración.
Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden.
Remarque / Nota / Anmerkung
Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les enfants présents.
Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que estén presentes.
Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder.
Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner
la source d’entrée que vous voulez écouter ou regarder. Ensuite, commencez à lire la source sélectionnée.
Pulse uno de los botones para seleccionar una fuente de entrada que quiera escuchar o ver. A continuación, inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
Drücken Sie eine der Tasten, um die Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
en el mando a
an der
Routeur Router Router
Câble LAN Cable LAN LAN-Kabel
Routeur Router Router
L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement. La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente. Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch.
Remarque / Nota / Anmerkung
Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.
Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.
Loading...