Sony STR-DN1050, STR-DN850 Operation Manual [es]

Receptor de AV multicanal
Manual de instrucciones
4-420-298-21(1) (ES)
STR-DN1030
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA de fácil acceso. Si observa un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de CA.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de CA.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros.
Para los clientes en Europa
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corp., manifiesta que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Para obtener más información, vaya a la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/
Está previsto que este producto se utilice en los siguientes países: AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, IS, IE, IT, LU, NL, NO, PT, ES, SE, CH, CZ, HU, PL, RO, GB
Para los clientes que utilicen el producto en los siguientes países:
Noruega:
El uso de este equipo de radio está prohibido en un área geográfica de 20 km a la redonda del centro de Ny-Alesund, Svalbard.
Francia:
El uso de la característica Wi-Fi de este receptor AV multicanal está limitado exclusivamente al interior de edificios. El uso de la característica Wi-Fi de este receptor multicanal fuera de los edificios está terminantemente prohibido en suelo francés. Antes de utilizar este receptor AV multicanal fuera de un edificio, asegúrese de que la característica Wi-Fi esté desactivada. (Decisión con arreglo al artículo 2002-1009 enmendada por la decisión con arreglo al artículo 03-908 relativo a las restricciones de uso de las radiofrecuencias).
ES
2
Italia:
El uso de la red RLAN está regulado: – con respecto al uso privado, por el Decreto
legislativo de 1.8.2003, núm. 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el artículo 104 indica cuándo se requiere obtener una autorización general y el artículo 105 indica cuándo se permite el uso gratuito;
– con respecto al suministro público del acceso
RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial 28.5.2003, en su versión enmendada, y el Artículo 25 (autorización general para redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del Código de comunicaciones electrónicas.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no debe tratarse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se deseche correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en la pila o en su embalaje indica que la pila incluida con este producto no debe tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Si se asegura de que estas pilas se desechen correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si algún producto por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requiere una conexión permanente con una pila incorporada, deberá ser sustituida únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para garantizar que la pila sea tratada correctamente, al final de su vida útil, lleve el producto al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás pilas, consulte el apartado donde se indica cómo retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila al punto de recogida adecuado para el reciclaje de pilas usadas. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
3

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DN1030. El número de modelo está ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo para Europa y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones o ruedas del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 956 674; 5 974 380; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI™). Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor lo proporciona MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. yotros países. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser específicamente conectado al iPod o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con las normas en materia de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network” y “Sony Entertainment Network” son marcas comerciales de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7 y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de dicha tecnología con otros productos distintos de este sin la licencia apropiada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS yThomson.
ES
4
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY STREAMING son marcas comerciales de Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
Descodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Se permite la redistribución y el uso en formatos binarios y de código fuente, con y sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros materiales proporcionados con la distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin el previo permiso específico por escrito.
ES
5
Índice
Acerca de este manual....................................... 4
Accesorios suministrados................................. 7
Descripción y localización de las piezas......... 9
Procedimientos iniciales................................. 18
Conexiones
1: Instalación de los altavoces........................ 21
2: Conexión de los altavoces .......................... 23
3: Conexión de TV ..........................................25
4a: Conexión de equipos de vídeo ................ 26
4b: Conexión de equipos de audio................ 32
5: Conexión de las antenas............................. 33
6: Conexión a la red ........................................ 34
Preparación del receptor
Ajuste del selector de voltaje.......................... 36
Conexión del cable de alimentación
de CA........................................................... 36
Inicialización del receptor.............................. 36
Ajuste de los altavoces..................................... 37
Uso de AUTO CALIBRATION..................... 38
Configuración de los ajustes de red
del receptor................................................. 43
Guía del funcionamiento desde
la pantalla.................................................... 48
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente
de entrada ................................................... 50
Reproducción de un iPod/iPhone................. 52
Reproducción de un dispositivo USB........... 55
Grabación con el receptor.............................. 57
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM .....................58
Presintonización de emisoras de radio
de FM/AM (Preset Tuning)...................... 59
Recepción de emisiones RDS......................... 60
Disfrutar de efectos de sonido
Selección del campo de sonido ......................61
Uso de la función Optimizador de sonido...64 Uso de la función de volumen automático
avanzado......................................................64
Restablecimiento de los campos de sonido
a la configuración predeterminada..........65
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones de red del
receptor........................................................65
Configuración del servidor ............................66
Disfrutar del contenido de audio
almacenado en el servidor ........................70
Cómo disfrutar de Sony Entertainment
Network (SEN)........................................... 72
Uso de la función PARTY STREAMING .....75
Transmisión de música desde iTunes
con AirPlay.................................................. 77
Actualización del software..............................78
Búsqueda de un elemento utilizando
una palabra clave........................................81
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ................................82
Preparación para “BRAVIA” Sync..................82
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante
una pulsación) ............................................83
Disfrutar el sonido de TV por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................. 84
Apagado del receptor a través de TV
(Apagado del sistema) ...............................84
Disfrutar del campo de sonido óptimo
para la escena seleccionada
(Selección de escena) .................................85
Uso del receptor con el mando a distancia
de TV (Home Theatre Control)...............85
ES
6
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio
analógico (INPUT MODE)...................... 86
Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign) ...................... 86
Uso de una conexión de biamplificador....... 88
Uso de las funciones multizona..................... 88
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings.................................... 91
Menú Speaker Settings ................................... 92
Menú Surround Settings ................................ 94
Menú EQ Settings ........................................... 95
Menú Audio Settings ...................................... 95
Menú HDMI Settings..................................... 96
Menú Network Settings.................................. 97
Menú System Settings................................... 100
Funcionamiento sin conexión a un TV...... 100

Accesorios suministrados

• Guía de instalación rápida (1)
• Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario (GUI) (1)
• Guía de referencia (1) (solamente en el modelo europeo)
• Cable antena de FM (1)
• Antena cerrada de AM (aérea) (1)
• Mando a distancia (RM-AAP079) (1)
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia......... 106
Restablecimiento del mando a distancia.... 111
Información adicional
Precauciones.................................................. 111
Solución de problemas ................................. 112
Especificaciones............................................. 124
Índice .............................................................. 127
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA (suministradas) en el mando a distancia. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los códigos programados se borren. Si sucede así, reprograme el mando a distancia (página 106).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8

Descripción y localización de las piezas

qj
2
1345 6
ql qk
9
qfqgqh qaqd qs
78 q;
Panel frontal
A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 36, 65) B Indicador ON/STANDBY
Se ilumina de la siguiente manera: Verde: el receptor está encendido. Ámbar: el receptor está en el modo en espera y – Está activado Control por HDMI
o Espera en red. – El receptor de la zona 2 está encendido. Se apaga cuando el receptor se encuentra en modo en espera y Control por HDMI y Espera en red están desactivados.
Nota
Si el indicador ON/STANDBY parpadea lentamente, la actualización del software está en curso (página 78). Si el indicador parpadea a intervalos rápidos, se ha producido un error durante la actualización del software (página 112).
C TONE, TONE MODE
Pulse TONE MODE varias veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación, gire TONE para ajustar el nivel.
D SOUND OPTIMIZER (página 64) E PARTY (página 76)
Activa la función PARTY STREAMING. Mantenga pulsado el botón para iniciar ocerrarPARTY.
F Visor (página 10) G Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
H INPUT SELECTOR (páginas 50, 57 y 86) I INPUT MODE (página 86) J MASTER VOLUME (página 50) K Tomas VIDEO 2 IN (página 31) L iPod/iPhone (puerto (USB) y toma
VIDEO IN) (página 30, 33)
M Toma AUTO CAL MIC (página 39) N DISPLAY (página 106) O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (páginas 61, 62)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER, TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM). Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 38) S Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
ES
9
Indicadores del visor
LH
LFE
SW
RH
R
C
L
SB RSBSB L
SR
S
SL
ZONE 2 USB
ARC
HDMI COAX
OPT PA RT Y
PL II x z
EQ
D.C.A.C.D.L.L.
S.OPT.
MEM DTS
HD
MSTR
HI RES LBR
-
-
-
UPDATE
D.RANGE A.P.M.
DTS ES LPCM
SP A B
BI
AMP
SLEEP
96
24
D+EX
Tru e HD
RDS
ST
1 2
3 5
4 6 57 08 9
qfqgqhqlwa qhqjw; qkwd wswfwg qd qs qa
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el funcionamiento
en la zona 2.
C D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función D.L.L.
(Digital Legato Linear) (página 95).
D USB
Se ilumina cuando se detecta un iPod/iPhone
o un dispositivo USB.
E Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado
através de una toma HDMI IN.
COAX
La señal digital entra a través de la
toma COAXIAL (página 86).
OPT
La señal digital entra a través de la
toma OPTICAL (página 86).
ARC
Se selecciona la entrada TV y se detectan señales
de Audio Return Channel (ARC).
F PARTY
Se ilumina cuando se activa la función PARTY
STREAMING (página 75).
G Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente cuando
el receptor está descodificando las señales con
formato Dolby Digital.
10
D D EX D+ TrueHD
ES
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
H NEO:6
Se ilumina cuando el descodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 62, 62).
I Indicador DTS-HD*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está descodificando las señales con formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
J Indicador de intensidad de la señal LAN
inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad de la señal LAN inalámbrica (página 45, 46).
K SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 15).
L BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP” (página 88).
M SP A/SP B/SP A B (página 38) N LPCM
Se ilumina cuando el receptor está descodificando señales PCM lineales.
DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Low Bit Rate Audio
No hay señal.
La intensidad de la señal es débil.
La intensidad de la señal es moderada.
La intensidad de la señal es fuerte.
O Indicador DTS(-ES)*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está descodificando las señales con formato DTS.
DTS DTS-ES DTS 96/24
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits
P Indicador de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.
RDS
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 59), etc.
ST
Emisión estéreo
Q S.OPT.
Se ilumina cuando la función de optimizador de sonido está activada (página 64).
R A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función A.P.M. (Automatic Phase Matching). La función A.P.M. solo se puede ajustar en la función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) (página 41).
S EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
T D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 94).
U D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican los resultados de la medición de la función “Calibración automática”.
V UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible software nuevo (página 78).
W Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de descodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoces.
X
Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (Low Frequency Effect) y la señal del canal LFE se está reproduciendo.
Y Indicador de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadros que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce el número de canales del sonido original.
LH RH L R C SL
Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo
SR S
Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido mediante el procesamiento de Pro Logic)
SBL
Sonido envolvente posterior izquierdo
SBR
Sonido envolvente posterior derecho
SB
Sonido envolvente posterior (equipo de sonido envolvente posterior obtenido mediante la descodificación de
6.1 canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoces: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
* Cuando reproduzca un disco con formato
Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 86) o “A. DIRECT” no se haya seleccionado.
ES
11
Panel posterior
566 78
1 243
Blanco (L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Negro
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas HDMI IN/OUT* (páginas 25, 28, 29, 30 y 31)
Tomas OPTICAL IN (páginas 25, 28 y 29)
Toma COAXIAL IN (página 28)
B Sección TUNER
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA (página 33)
C Tomas de control para equipos Sony
yotros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT (página 89)
D Sección NETWORK
Puerto LAN (página 35)
Antena LAN inalámbrica (página 35)
E Sección SPEAKERS (página 23)
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas AUDIO IN (páginas 25, 32)
Tomas AUDIO OUT (página 23)
Tomas AUDIO OUT (página 89)
ES
12
Amarillo
Blanco (L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Verde (Y)
Azul (P
B)
Rojo (P
R)
w;
ws
ql
qk
wf wd
1 2 3
4
5 6
0
qa
qs
7
qj
qh
qf
8 9
wg
wa
qg
qd
continúa
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (páginas 25, 29, 31)
Tomas VIDEO IN/ OUT*
Tomas AUDIO IN/ OUT
H Sección COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT (páginas 25, 28 y 29)
Tomas Y, PB, PR IN/OUT*
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al TV para ver la imagen de entrada seleccionada (página 25).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está preprogramado para controlar equipos de audio o vídeo de Sony. También puede programar el mando a distancia para controlar otros equipos que no sean de Sony. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 106).
RM-AAP079
ES
13
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Si pulsa ZONE (C) para cambiar el mando a distancia al modo de zona 2, puede activar y desactivar la zona 2 mediante el botón ?/1.
Ahorro de electricidad en el modo en espera
Cuando las opciones Control por HDMI (página 96) y Espera en red (página 99) están desactivadas y el receptor de la zona 2 está apagado.
1)
B AV ?/1
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/vídeo para cuyo control está programado el mando a distancia. Para encender o apagar el TV, pulse TV (W) y, a continuación, pulse AV ?/1. Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y todos los demás equipos, incluido el amplificador de la zona 2 (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que se pulsan los botones de entrada (D).
C ZONE (página 90)
2)
D Botones de entrada
Permiten seleccionar el equipo que se desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Estos botones están destinados al control de equipos de Sony. Si desea programar el mando a distancia para controlar equipos que no sean de Sony, siga los pasos descritos en “Programación del mando a distancia” en la página 106.
Botones de texto/numéricos
1)2)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los botones de texto/numéricos para: – Presintonizar o sintonizar las emisoras
presintonizadas (página 59).
–Seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10. – Seleccionar números de canal. – Seleccionar letras (ABC, DEF, etc.), signos de
puntuación (!, ?, etc.) u otros símbolos (#, %,
etc.) cuando escriba caracteres para las
funciones de red. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión.
1)
-/--
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal (de uno o dos dígitos). Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-­para seleccionar el modo de entrada de canal de televisión.
1)
>10
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10 para seleccionar números de pista por encima de 10.
ENT/MEM
1)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse ENT/ MEM para: – Introducir el valor después de seleccionar un
canal, un disco o una pista mediante los botones numéricos.
– Almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
1)
CLEAR
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse CLEAR para: – Borrar una letra para las funciones de red. – Borrar un error cuando pulse un botón de
texto/numérico incorrecto.
1)
/
(Texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse mostrar información de texto.
CHARACTER
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse CHARACTER para seleccionar el tipo de caracteres para las funciones de red. Cada vez que pulse CHARACTER, el tipo de caracteres cambiará secuencialmente del modo siguiente: “abc” (letras minúsculas) t “ABC” (letras mayúsculas) t “123” (números)
ALPHABET SEARCH
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse ALPHABET SEARCH para buscar un elemento utilizando una palabra clave (página 81).
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 61).
F Botones de color
1)
Funciona según la guía de la pantalla del TV.
G GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del TV.
H TOOLS/OPTIONS
1)
Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/ OPTIONS para mostrar las opciones de función del TV.
/ para
ES
14
I MENU, HOME
<
<
continúa
1)
Muestra el menú para utilizar los equipos de audio/vídeo. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME para mostrar los menús del TV Sony.
J ./>
1),
m/M1), N
1)2)
, X1), x
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir, hacer pausa y detener la operación.
1)
/
Pulse el botón para: – Volver a reproducir la escena anterior
o avanzar rápido por la escena actual.
– Ir al álbum anterior o siguiente cuando
se usa un iPod/iPhone.
1)
REPEAT
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse REPEAT para reproducir una pista o una carpeta varias veces.
SHUFFLE
1)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse SHUFFLE para reproducir una pista o una carpeta en orden aleatorio.
FOLDER +/–
1)
Permite seleccionar una carpeta.
TUNING +/–
1)
Busca una emisora.
2)
PARTY
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse PARTY para utilizar la función PARTY STREAMING. Mantenga pulsado el botón para iniciar ocerrarPARTY (página75).
D.TUNING
Entra en el modo de sintonización directa.
K TV CH +/–
1)2)
o PROG +/–
1)2)
Mantenga pulsado TV (W) y, a continuación, pulse TV CH +/– o PROG +/– para buscar los canales de TV presintonizados.
PRESET +/–
1)2)
Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.
2)
c
/C
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C para seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activo.
L F1/F2
1)
Pulse BD/DVD (D) y, a continuación, pulse F1 o F2 para seleccionar un equipo.
• COMBINACIÓN DE DVD/UNIDAD DE DISCO DURO
1)
F1: UNIDAD DE DISCO DURO F2: disco DVD, Blu-ray Disc
• COMBINACIÓN DE DVD/VÍDEO F1: disco DVD, Blu-ray Disc F2: Vídeo
AUTO VOL
Pulse AMP (X) y, a continuación, pulse AUTO VOL para activar la función de ajuste automático del volumen (página 64).
SLEEP
Pulse AMP (X) y, a continuación, pulse SLEEP para que el receptor se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse SLEEP, la información de la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Sugerencias
• Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor.
• La función del temporizador para desconexión se cancelará en el caso de que: – Pulse SLEEP de nuevo. – Actualice el software del receptor.
M TOP MENU
1)
Abre o cierra el menú principal del BD-ROM oDVD.
POP UP/MENU
1)
Abre o cierra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD.
1)
1)
o
TV INPUT
(Selección de entrada)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV INPUT o para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo).
1)
(Conservación del texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mantener la página actual mientras el modo de texto está activado.
1)
WIDE
o 1) (Modo de imagen
panorámica)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o varias veces para seleccionar el modo de imagen panorámica.
ES
15
1)
,
1)
V/v/B/b
1)
N MUTING
o 1)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse MUTING o para activar la función de silenciamiento del TV.
1)
O TV VOL +/–
o +/–1)
Mantenga pulsado TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL +/– o +/– para ajustar el nivel de volumen del TV.
1)
MASTER VOL +/–
o +/–1)
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
P DISC SKIP/iPhone CTRL
1)
Pulse el botón para: – Omitir un disco cuando se utiliza un cargador
múltiple.
– Activar el modo de control del iPod/iPhone
cuando se usa uno de estos dispositivos.
Q RETURN/EXIT O
1)
Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla de TV. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O para volver al menú anterior del TV Sony.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir/confirmar la selección.
1)
S GUIDE
o 1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE o para mostrar la guía de programas en pantalla.
T AUTO CAL
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse AUTO CAL para realizar la calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor se encuentra en “GUI MODE”.
DISPLAY
1)
Muestra información en el visor. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse DISPLAY para mostrar la información del TV.
, (Info, Mostrar texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar información como el número de canal actual y el modo de pantalla. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar información oculta (p. ej., las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado.
U SOUND OPTIMIZER
Activa la función de Optimizador de sonido (página 64).
V SHIFT
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa.
W TV
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color amarillo.
X AMP
Activa el funcionamiento del receptor para la zona principal (página 101).
Y RM SET UP
Programa el mando a distancia (página 106).
1)
Consulte la tabla de la página 17 para ver información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/JKL/VIDEO 2, N/PARTY y TV CH +/PROG +/PRESET +/
c tienen
puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor.
Notas
• El propósito de la información anterior es servir como ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.
ES
16
Para controlar otros equipos de Sony
<
<
Pletina
Nombre
AV ?/1zzzzzzzzzzzz
B
Botones
D
numéricos
TV Vídeo Lector de
zz z z z z z z z z zz z
DVD, combo
DVD/VCR
Reproductor
de Blu-ray
Disc
Grabador
de HDD
PSX Lector de CD
-/--, >10 zz z z z z z z z z z ENT/MEM zz z z z z z CLEAR z
a)
zzz
de vídeo,
lector de LD
b)
c)
Ter min al d e CATV digital
DSS Receptor de
zz zzz
satélite digital/
terrestre
Pletina
de
casete
A/B
(Texto) zz z
Botones de color zza)zz z z
F
TOOLS/OPTIONS zzzzz zz
H
MENU, HOME zz z z z z z z z
I
./>zzzzzzzz zd)zz
J
, FOLDER
/
+/– REPEAT za)zz SHUFFLE z m/TUNING –
(Sintonización –), M/TUNING + (Sintonización +)
zzzzzzc)zz
c)
a)
zz
c)
zd)zz
zz z z z z z z zz z
N, X, xzzzzzzzz zzz
PRESET +/–,
K
TV CH +/–, PROG +/–
F1/F2 zz
L
TOP MENU, POP
M
UP/MENU TV INPUT,
zz z z z zb)zzz
zz z
z
(Selección de entrada), (Conservación del texto), WIDE,
(Modo de imagen panorámica)
MUTING, z
N
MASTER
O
VOL +/–, TV VOL +/–,
+/–
DISC SKIP/
P
iPhone CTRL RETURN/
Q
EXIT O V/v/B/b, zz z z z z z z z
R
GUIDE,
S
DISPLAY zz z z z z z z z zd)zz
T
a)
Lector de DVD solamente.
b)
Lector de LD solamente.
c)
Lector de CD de vídeo solamente.
z
za)zz
c)
zzzzzzzzz
zza)zzz z z
d)
Pletina B solamente.
e)
Lector de CD de vídeo solamente.
de DAT
Lector de CD,
pletina
de MD
z
z
z
e)
e)
ES
17

Procedimientos iniciales

Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se describen a continuación. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces (páginas 21 y 23)
Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos
Conexión de TV y el equipo de vídeo (páginas 25 y 26)
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración siguiente. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo. Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
VIDEO
Conexión de equipos de audio (página 32)
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoces (página 37) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 38).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 93). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS” (a fecha de septiembre de 2011). En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que “BD/ DVD Audio Output Format (HDMI)” y “BD Audio Output Format (Optical Digital)” se hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión 3.70 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “Ajuste del selector de voltaje” (página 36), “Conexión del cable de alimentación de CA” (página 36) e “Inicialización del receptor” (página 36).
ES
18
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas.
Toma INPUT Toma OUTPUT
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. : Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta 1080i).
Notas sobre la conversión de señales de vídeo
• Cuando las señales de vídeo de un vídeo o un dispositivo similar se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el TV, es posible que la imagen de la pantalla de TV aparezca distorsionada horizontalmente o no se vea, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo.
• Si está utilizando un circuito de mejora de imagen con su vídeo, podría afectar a la conversión de la señal de vídeo. Se recomienda desactivar esta función en el vídeo
• La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente ni aseñales de vídeo.
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
Para conectar un equipo de grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los cables para las señales de entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO OUT no tienen una función de conversión acalidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se graben correctamente.
ES
19
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes.
Formato de audio
Número máximo
de canales
Dolby Digital 5.1 aa Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
a)
a)
7.1 × a
7.1 × a DTS 5.1 aa DTS-ES 6.1 aa DTS 96/24 5.1 aa
DTS-HD Audio de alta resolución
DTS-HD Master Audio
a)b)
PCM lineal multicanal
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
a)
a)
7.1
7.1
7.1 × a
Conexión entre el equipo de reproducción
y el receptor
COAXIAL/ OPTIC AL HDM I
× a
× a
ES
20

Conexiones

Conexiones
continúa

1: Instalación de los altavoces

Este receptor le permite utilizar como máximo un sistema de 7.2 canales (7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad de sonido grabado con software de DVD o Blu-ray Disc en formato de 6.1 o7.1canales.
• Colocación de los altavoces de 6.1 canales Coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente.
ES
21
• Colocación de los altavoces de 7.1 canales
20˚ ± 5˚
Coloque los altavoces envolventes traseros como en la siguiente ilustración. El ángulo A debería ser el mismo.
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales. Coloque los altavoces frontales superiores – en un ángulo comprendido entre 25° y 35°.
– en un ángulo de 20° ± 5° en altura.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
ES
22
Conexiones

2: Conexión de los altavoces

10 mm
1
2
3
4
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
B
A
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal/Biamplificador/
Altavoz frontal B
**
Altavoz frontal A
A
Altavoz de graves *
continúa
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
ES
23
* Si conecta un altavoz de graves con función de
Hi
Lo
Hi
Lo
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves y es posible que no se emita sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B: – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a estos terminales. Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 37). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que se desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales mediante la conexión del biamplificador (página 24). Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 88).
Nota
Después de instalar y conectar el altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces en el menú Speaker Settings (página 37).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B mediante una conexión del biamplificador
24
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. Asegúrese de que los accesorios metálicos de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión del biamplificador, ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 88).
ES
Conexiones

3: Conexión de TV

ARC
TV
A
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio Señales de vídeo
B** CDE*
oo
continúa
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Graphical User Interface). Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada Conexión alternativa
ES
25
Para disfrutar de la emisión de televisión con sonido envolvente multicanal desde el receptor
* Si su TV es compatible con la función de Canal de
retorno de audio (ARC), conecte E. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 83). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 86).
** Si su TV no es compatible con la función ARC,
conecte B.
Asegúrese de apagar el volumen de TV o activar la función de silenciamiento de TV.
Notas
• Conecte un monitor de TV o un proyector a las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el TV y la antena, es posible que la imagen de TV se distorsione. Si es así, aleje la antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 19).
• Cuando conecte la toma de salida de audio de TV a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido de TV por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido de TV a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido de TV
Si el TV no admite la función de Control de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 96).

4a: Conexión de equipos de vídeo

Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 82).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 20).
• Este receptor puede recibir señales PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran por la toma VIDEO o las tomas COMPONENT VIDEO del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI (página 19). Las señales de audio no se emiten por la toma HDMI TV OUT cuando se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el TV y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabador de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D.
ES
26
Conexiones
Notas sobre las conexiones HDMI
• Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT mientras se muestra el menú GUI.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD.
• Dependiendo del TV o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. Compruebe los formatos de imagen 3D compatibles con el receptor (página 125).
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados.
Al conectar cables
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color o 3D no se visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-D, es posible que no se emita el sonido o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 86) cuando el sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio (Input Assign)” (página 86).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 19).
ES
27
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc o un lector de DVD
Reproductor de Blu-ray Disc o lector de DVD
AB
Señales de vídeoSeñales de audio
D
o
Señales de
audio/vídeo
C*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
Conexión recomendada Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo con toma OPTICAL,
ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 86).
Notas
• Las entradas BD/DVD ofrecen mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte su equipo a la toma BD/DVD (para AUDIO) y seleccione BD/DVD como entrada.
• El ajuste predeterminado del botón de entrada BD/DVD del mando a distancia es el reproductor Blu-ray Disc. Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de la entrada BD/DVD para que pueda utilizar el botón para controlar equipo. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 106).
ES
28
•También puede cambiar el nombre de la entrada BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 51).
Conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite o un descodificador de televisión
B
Señales de audio/vídeo Señales de audio
Sintonizador de satélite, descodificador de televisión por cable
oo
Señales de vídeo
ACDE
por cable
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada Conexión alternativa
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable digital óptico (no suministrado)
ES
29
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
A
Señales de audio/vídeo
A
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
iPod/iPhone
(no suministrado)
Conexión de un iPod o un iPhone para ver contenido de vídeo
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
Nota
Puede cambiar el nombre de la entrada GAME de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 51).
ES
30
Loading...
+ 102 hidden pages