Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos
o salpicaduras, ni coloque recipientes con
líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de CA de fácil acceso.
Si observa un funcionamiento anómalo de
la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de CA.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas
a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de CA.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada
si se toca durante el
funcionamiento normal.
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites establecidos en la Directiva sobre
Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se
utiliza un cable de conexión de una longitud inferior
a 3 metros.
Para los clientes en Europa
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad
en el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio
o garantía por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Por la presente, Sony Corp., manifiesta que este
equipo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Para obtener más información, vaya a la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Está previsto que este producto se utilice en los
siguientes países:
AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, IS, IE, IT, LU, NL, NO,
PT, ES, SE, CH, CZ, HU, PL, RO, GB
Para los clientes que utilicen el producto
en los siguientes países:
Noruega:
El uso de este equipo de radio está prohibido en un
área geográfica de 20 km a la redonda del centro
de Ny-Alesund, Svalbard.
Francia:
El uso de la característica Wi-Fi de este receptor
AV multicanal está limitado exclusivamente
al interior de edificios.
El uso de la característica Wi-Fi de este receptor
multicanal fuera de los edificios está
terminantemente prohibido en suelo francés. Antes
de utilizar este receptor AV multicanal fuera de un
edificio, asegúrese de que la característica Wi-Fi esté
desactivada. (Decisión con arreglo al artículo
2002-1009 enmendada por la decisión con arreglo
al artículo 03-908 relativo a las restricciones de
uso de las radiofrecuencias).
ES
2
Italia:
El uso de la red RLAN está regulado:
– con respecto al uso privado, por el Decreto
legislativo de 1.8.2003, núm. 259 (“Código de
comunicaciones electrónicas”). En concreto, el
artículo 104 indica cuándo se requiere obtener
una autorización general y el artículo 105 indica
cuándo se permite el uso gratuito;
– con respecto al suministro público del acceso
RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones,
por el Decreto ministerial 28.5.2003, en su versión
enmendada, y el Artículo 25 (autorización general
para redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del Código de comunicaciones
electrónicas.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva
de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto o en su
embalaje indica que no debe tratarse como un
residuo doméstico normal, sino que debe llevarse
al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura
de que este producto se deseche correctamente,
ayudará a prevenir los efectos potencialmente
negativos para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse del tratamiento inadecuado
de sus residuos. El reciclaje de materiales ayuda
a preservar los recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos domésticos o con el establecimiento
donde adquirió el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en la pila o en su
embalaje indica que la pila incluida con este
producto no debe tratarse como un residuo
doméstico normal.
En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado
de un símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la
pila contiene más del 0,0005 % de mercurio o del
0,004 % de plomo.
Si se asegura de que estas pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales.
Si algún producto por motivos de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requiere una
conexión permanente con una pila incorporada,
deberá ser sustituida únicamente por personal
técnico cualificado para ello.
Para garantizar que la pila sea tratada
correctamente, al final de su vida útil, lleve el
producto al punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DN1030. El número de modelo está
ubicado en la esquina inferior derecha del panel
frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual
corresponden al modelo para Europa y podrían no
coincidir con su modelo. Cualquier posible
diferencia de funcionamiento, se señalará en el
manual mediante la indicación “Solo el modelo
de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando
a distancia suministrado. También es posible usar
los botones o ruedas del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados
Unidos y otros países.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor lo proporciona MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPhone, iPod,
iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
yotros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo ni de su cumplimiento con las
normas en materia de seguridad y normativa. Tenga
en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas
de servicio o marcas de certificación de Digital
Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network”
y “Sony Entertainment Network” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de
International Business Machines Corporation en
Estados Unidos.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7™
y Windows Media son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y/u otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de
Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de
dicha tecnología con otros productos distintos de
este sin la licencia apropiada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
yThomson.
ES
4
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales
de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial
de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial
de Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY
STREAMING son marcas comerciales de
Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una marca
de certificación de Wi-Fi Alliance.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES
POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL,
EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES
A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS
DE REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O GANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL
MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE,
YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN
DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de
exención de responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de
exención de responsabilidad en la documentación
y/o en otros materiales proporcionados con la
distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
ES
5
Índice
Acerca de este manual....................................... 4
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA
(suministradas) en el mando a distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar
las pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los
códigos programados se borren. Si sucede así,
reprograme el mando a distancia (página 106).
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8
Descripción y localización de las piezas
qj
2
13456
ql qk
9
qfqgqhqaqdqs
78q;
Panel frontal
A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 36, 65)
B Indicador ON/STANDBY
Se ilumina de la siguiente manera:
Verde: el receptor está encendido.
Ámbar: el receptor está en el modo en espera y
– Está activado Control por HDMI
o Espera en red.
– El receptor de la zona 2 está encendido.
Se apaga cuando el receptor se encuentra
en modo en espera y Control por HDMI
y Espera en red están desactivados.
Nota
Si el indicador ON/STANDBY parpadea
lentamente, la actualización del software está
en curso (página 78). Si el indicador parpadea
a intervalos rápidos, se ha producido un error
durante la actualización del software
(página 112).
C TONE, TONE MODE
Pulse TONE MODE varias veces para
seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación,
gire TONE para ajustar el nivel.
D SOUND OPTIMIZER (página 64)
E PARTY (página 76)
Activa la función PARTY STREAMING.
Mantenga pulsado el botón para iniciar
ocerrarPARTY.
F Visor (página 10)
G Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
H INPUT SELECTOR (páginas 50, 57 y 86)
I INPUT MODE (página 86)
J MASTER VOLUME (página 50)
K Tomas VIDEO 2 IN (página 31)
L iPod/iPhone (puerto (USB) y toma
VIDEO IN) (página 30, 33)
M Toma AUTO CAL MIC (página 39)
N DISPLAY (página 106)
O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (páginas 61, 62)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER, TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM).
Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 38)
S Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
ES
9
Indicadores del visor
LH
LFE
SW
RH
R
C
L
SB RSBSB L
SR
S
SL
ZONE 2USB
ARC
HDMI COAX
OPT PA RT Y
PL II x z
EQ
D.C.A.C.D.L.L.
S.OPT.
MEMDTS
HD
MSTR
HI RES LBR
-
-
-
UPDATE
D.RANGE A.P.M.
DTS ESLPCM
SP A B
BI
AMP
SLEEP
96
24
D+EX
Tru e HD
RDS
ST
12
35
46 5708 9
qfqgqhqlwaqhqjw;qkwdwswfwgqdqs qa
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el funcionamiento
en la zona 2.
C D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función D.L.L.
(Digital Legato Linear) (página 95).
D USB
Se ilumina cuando se detecta un iPod/iPhone
o un dispositivo USB.
E Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado
através de una toma HDMI IN.
COAX
La señal digital entra a través de la
toma COAXIAL (página 86).
OPT
La señal digital entra a través de la
toma OPTICAL (página 86).
ARC
Se selecciona la entrada TV y se detectan señales
de Audio Return Channel (ARC).
F PARTY
Se ilumina cuando se activa la función PARTY
STREAMING (página 75).
G Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente cuando
el receptor está descodificando las señales con
formato Dolby Digital.
10
DD EXD+TrueHD
ES
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
H NEO:6
Se ilumina cuando el descodificador de
DTS Neo:6 Cinema/Music está activado
(página 62, 62).
I Indicador DTS-HD*
Ilumina el indicador correspondiente cuando
el receptor está descodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
J Indicador de intensidad de la señal LAN
inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad de la señal
LAN inalámbrica (página 45, 46).
K SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión (página 15).
L BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 88).
M SP A/SP B/SP A B (página 38)
N LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
descodificando señales PCM lineales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
No hay señal.
La intensidad de la señal es débil.
La intensidad de la señal es moderada.
La intensidad de la señal es fuerte.
O Indicador DTS(-ES)*
Ilumina el indicador correspondiente cuando
el receptor está descodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
P Indicador de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
RDS
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MEM
Se activa una función de memoria, como
la de presintonía (página 59), etc.
ST
Emisión estéreo
Q S.OPT.
Se ilumina cuando la función de optimizador
de sonido está activada (página 64).
R A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función A.P.M.
(Automatic Phase Matching).
La función A.P.M. solo se puede ajustar en
la función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) (página 41).
S EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
T D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión
de rango dinámico (página 94).
U D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican los resultados
de la medición de la función “Calibración
automática”.
V UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible software
nuevo (página 78).
W Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de descodificación
de sonido envolvente repartido puede mejorar
las señales de entrada.
PLPL IIPL IIxPL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón
de altavoces.
X
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (Low
Frequency Effect) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
Y Indicador de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que rodean
las letras cambiarán para mostrar cómo
el receptor reduce el número de canales
del sonido original.
LH
RH
L
R
C
SL
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
SR
S
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
SBL
Sonido envolvente
posterior izquierdo
SBR
Sonido envolvente
posterior derecho
SB
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante
la descodificación de
6.1 canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoces: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
* Cuando reproduzca un disco con formato
Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber realizado
las conexiones digitales y de que INPUT MODE
no se haya ajustado a “ANALOG” (página 86)
o “A. DIRECT” no se haya seleccionado.
ES
11
Panel posterior
56678
1243
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Negro
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas HDMI IN/OUT*
(páginas 25, 28, 29, 30 y 31)
Tomas OPTICAL IN
(páginas 25, 28 y 29)
Toma COAXIAL IN (página 28)
B Sección TUNER
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA
(página 33)
C Tomas de control para equipos Sony
yotros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT
(página 89)
D Sección NETWORK
Puerto LAN (página 35)
Antena LAN inalámbrica
(página 35)
E Sección SPEAKERS (página 23)
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas AUDIO IN
(páginas 25, 32)
Tomas AUDIO OUT
(página 23)
Tomas AUDIO OUT
(página 89)
ES
12
Amarillo
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Verde
(Y)
Azul
(P
B)
Rojo
(P
R)
w;
ws
ql
qk
wf
wd
1
2
3
4
5
6
0
qa
qs
7
qj
qh
qf
8
9
wg
wa
qg
qd
continúa
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (páginas 25, 29, 31)
Tomas VIDEO IN/
OUT*
Tomas AUDIO IN/
OUT
H Sección COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT (páginas 25, 28 y 29)
Tomas Y, PB, PR IN/OUT*
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al TV para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 25).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos.
El mando a distancia está preprogramado para
controlar equipos de audio o vídeo de Sony.
También puede programar el mando
a distancia para controlar otros equipos
que no sean de Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 106).
RM-AAP079
ES
13
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo
en espera.
Si pulsa ZONE (C) para cambiar el mando
a distancia al modo de zona 2, puede activar
y desactivar la zona 2 mediante el botón ?/1.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando las opciones Control por HDMI
(página 96) y Espera en red (página 99)
están desactivadas y el receptor de la zona 2
está apagado.
1)
B AV ?/1
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/vídeo
para cuyo control está programado el mando
a distancia.
Para encender o apagar el TV, pulse TV (W) y,
a continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagarán
el receptor y todos los demás equipos, incluido
el amplificador de la zona 2 (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función AV ?/1 cambia automáticamente
cada vez que se pulsan los botones
de entrada (D).
C ZONE (página 90)
2)
D Botones de entrada
Permiten seleccionar el equipo que se desea
usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de
entrada, se encenderá el receptor. Estos botones
están destinados al control de equipos de Sony.
Si desea programar el mando a distancia para
controlar equipos que no sean de Sony, siga los
pasos descritos en “Programación del mando
a distancia” en la página 106.
Botones de texto/numéricos
1)2)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los
botones de texto/numéricos para:
– Presintonizar o sintonizar las emisoras
presintonizadas (página 59).
–Seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
– Seleccionar números de canal.
– Seleccionar letras (ABC, DEF, etc.), signos de
puntuación (!, ?, etc.) u otros símbolos (#, %,
etc.) cuando escriba caracteres para las
funciones de red.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
de televisión.
1)
-/--
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/--
para seleccionar el modo de entrada de canal
(de uno o dos dígitos).
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-para seleccionar el modo de entrada de canal
de televisión.
1)
>10
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10
para seleccionar números de pista por
encima de 10.
ENT/MEM
1)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse ENT/
MEM para:
– Introducir el valor después de seleccionar un
canal, un disco o una pista mediante los
botones numéricos.
– Almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
1)
CLEAR
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
CLEAR para:
– Borrar una letra para las funciones de red.
– Borrar un error cuando pulse un botón de
texto/numérico incorrecto.
1)
/
(Texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
mostrar información de texto.
CHARACTER
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
CHARACTER para seleccionar el tipo de
caracteres para las funciones de red.
Cada vez que pulse CHARACTER, el tipo
de caracteres cambiará secuencialmente del
modo siguiente:
“abc” (letras minúsculas) t “ABC” (letras
mayúsculas) t “123” (números)
ALPHABET SEARCH
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
ALPHABET SEARCH para buscar un elemento
utilizando una palabra clave (página 81).
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 61).
F Botones de color
1)
Funciona según la guía de la pantalla del TV.
G GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del TV.
H TOOLS/OPTIONS
1)
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/
OPTIONS para mostrar las opciones de función
del TV.
/ para
ES
14
I MENU, HOME
<
<
continúa
1)
Muestra el menú para utilizar los equipos de
audio/vídeo.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME
para mostrar los menús del TV Sony.
J ./>
1),
m/M1), N
1)2)
, X1), x
Permiten omitir, rebobinar/avanzar,
reproducir, hacer pausa y detener la operación.
1)
/
Pulse el botón para:
– Volver a reproducir la escena anterior
o avanzar rápido por la escena actual.
– Ir al álbum anterior o siguiente cuando
se usa un iPod/iPhone.
1)
REPEAT
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
REPEAT para reproducir una pista o una
carpeta varias veces.
SHUFFLE
1)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
SHUFFLE para reproducir una pista o una
carpeta en orden aleatorio.
FOLDER +/–
1)
Permite seleccionar una carpeta.
TUNING +/–
1)
Busca una emisora.
2)
PARTY
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
PARTY para utilizar la función PARTY
STREAMING.
Mantenga pulsado el botón para iniciar
ocerrarPARTY (página75).
D.TUNING
Entra en el modo de sintonización directa.
K TV CH +/–
1)2)
o PROG +/–
1)2)
Mantenga pulsado TV (W) y, a continuación,
pulse TV CH +/– o
PROG +/– para buscar los canales de TV
presintonizados.
PRESET +/–
1)2)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
2)
c
/C
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C
para seleccionar la página siguiente o anterior
mientras el modo de texto está activo.
L F1/F2
1)
Pulse BD/DVD (D) y, a continuación, pulse F1
o F2 para seleccionar un equipo.
• COMBINACIÓN DE DVD/UNIDAD DE
DISCO DURO
1)
F1: UNIDAD DE DISCO DURO
F2: disco DVD, Blu-ray Disc
• COMBINACIÓN DE DVD/VÍDEO
F1: disco DVD, Blu-ray Disc
F2: Vídeo
AUTO VOL
Pulse AMP (X) y, a continuación, pulse AUTO
VOL para activar la función de ajuste
automático del volumen (página 64).
SLEEP
Pulse AMP (X) y, a continuación, pulse SLEEP
para que el receptor se apague automáticamente
a la hora especificada.
Cada vez que pulse SLEEP, la información de
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Sugerencias
• Si desea comprobar el tiempo que queda
para que el receptor se apague, pulse SLEEP.
El tiempo restante se muestra en el visor.
• La función del temporizador para
desconexión se cancelará en el caso de que:
– Pulse SLEEP de nuevo.
– Actualice el software del receptor.
M TOP MENU
1)
Abre o cierra el menú principal del BD-ROM
oDVD.
POP UP/MENU
1)
Abre o cierra el menú emergente del BD-ROM
o el menú del DVD.
1)
1)
o
TV INPUT
(Selección de entrada)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT o para seleccionar la señal de
entrada (entrada de TV o de vídeo).
1)
(Conservación del texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mantener la página actual mientras el modo
de texto está activado.
1)
WIDE
o 1) (Modo de imagen
panorámica)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE
o varias veces para seleccionar el modo
de imagen panorámica.
ES
15
1)
,
1)
V/v/B/b
1)
N MUTING
o 1)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING o para activar la función
de silenciamiento del TV.
1)
O TV VOL +/–
o +/–1)
Mantenga pulsado TV (W) y, a continuación,
pulse TV VOL +/– o +/– para ajustar
el nivel de volumen del TV.
1)
MASTER VOL +/–
o +/–1)
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces
a la vez.
P DISC SKIP/iPhone CTRL
1)
Pulse el botón para:
– Omitir un disco cuando se utiliza un cargador
múltiple.
– Activar el modo de control del iPod/iPhone
cuando se usa uno de estos dispositivos.
Q RETURN/EXIT O
1)
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla de TV.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O para volver al menú
anterior del TV Sony.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir/confirmar la selección.
1)
S GUIDE
o 1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
o para mostrar la guía de programas en
pantalla.
T AUTO CAL
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
AUTO CAL para realizar la calibración
automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
se encuentra en “GUI MODE”.
DISPLAY
1)
Muestra información en el visor.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
DISPLAY para mostrar la información del TV.
, (Info, Mostrar texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
para mostrar información como el número
de canal actual y el modo de pantalla.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
para mostrar información oculta (p. ej., las
respuestas de un concurso) mientras el modo
de texto está activado.
U SOUND OPTIMIZER
Activa la función de Optimizador de sonido
(página 64).
V SHIFT
Cambia la función de los botones del mando
a distancia para activar los botones con letras
de color rosa.
W TV
Cambia la función de los botones del mando
a distancia para activar los botones con letras
de color amarillo.
X AMP
Activa el funcionamiento del receptor para
la zona principal (página 101).
Y RM SET UP
Programa el mando a distancia (página 106).
1)
Consulte la tabla de la página 17 para ver
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/JKL/VIDEO 2, N/PARTY
y TV CH +/PROG +/PRESET +/
c tienen
puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles
para utilizar el receptor.
Notas
• El propósito de la información anterior es servir
como ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado,
es posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
ES
16
Para controlar otros equipos de Sony
<
<
Pletina
Nombre
AV ?/1zzzzzzzzzzzz
B
Botones
D
numéricos
TV Vídeo Lector de
zz z z z z zz z z zz z
DVD, combo
DVD/VCR
Reproductor
de Blu-ray
Disc
Grabador
de HDD
PSX Lector de CD
-/--, >10zz z z z z zz zzz
ENT/MEMzz z z z z z
CLEARz
a)
zzz
de vídeo,
lector de LD
b)
c)
Ter min al d e
CATV digital
DSS Receptor de
zzzzz
satélite
digital/
terrestre
Pletina
de
casete
A/B
(Texto)zzz
Botones de color zza)zzzz
F
TOOLS/OPTIONS zzzzzzz
H
MENU, HOMEzz z z z zz z z
I
./>zzzzzzzz zd)zz
J
, FOLDER
/
+/–
REPEATza)zz
SHUFFLEzm/TUNING –
(Sintonización –),
M/TUNING +
(Sintonización +)
zzzzzzc)zz
c)
a)
zz
c)
zd)zz
zz z z z z zzzz z
N, X, xzzzzzzzzzzz
PRESET +/–,
K
TV CH +/–,
PROG +/–
F1/F2zz
L
TOP MENU, POP
M
UP/MENU
TV INPUT,
zz z z zzb)zzz
zz z
z
(Selección de
entrada),
(Conservación
del texto), WIDE,
(Modo de
imagen
panorámica)
MUTING, z
N
MASTER
O
VOL +/–,
TV VOL +/–,
+/–
DISC SKIP/
P
iPhone CTRL
RETURN/
Q
EXIT OV/v/B/b, zz z z z zz z z
R
GUIDE,
S
DISPLAYzz z z z z zz zzd)zz
T
a)
Lector de DVD solamente.
b)
Lector de LD solamente.
c)
Lector de CD de vídeo solamente.
z
za)zz
c)
zzzzzzzzz
zza)zzzzz
d)
Pletina B solamente.
e)
Lector de CD de vídeo solamente.
de DAT
Lector
de CD,
pletina
de MD
z
z
z
e)
e)
ES
17
Procedimientos iniciales
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se describen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces
(páginas 21 y 23)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión de TV y el equipo de vídeo
(páginas 25 y 26)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas
del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a
través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
VIDEO
Conexión de equipos de audio
(página 32)
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoces (página 37) y,
a continuación, efectúe la calibración automática
(página 38).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante
“Test Tone” (página 93). Si el sonido no se emite
correctamente, compruebe la conexión del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el equipo
conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital”
y “DTS” se hayan ajustado respectivamente en “Auto”,
“Dolby Digital” y “DTS” (a fecha de septiembre de 2011).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que “BD/
DVD Audio Output Format (HDMI)” y “BD Audio
Output Format (Optical Digital)” se hayan ajustado
en “Bitstream” (con la versión 3.70 del software
del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “Ajuste del selector de voltaje” (página 36),
“Conexión del cable de alimentación de CA” (página 36)
e “Inicialización del receptor” (página 36).
ES
18
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo
que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante
flechas continuas.
Toma INPUTToma OUTPUT
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta 1080i).
Notas sobre la conversión
de señales de vídeo
• Cuando las señales de vídeo de un vídeo
o un dispositivo similar se convierten
a una calidad superior en este receptor
y posteriormente se ven en el TV, es posible
que la imagen de la pantalla de TV aparezca
distorsionada horizontalmente o no se vea,
dependiendo del estado de la salida de señal
de vídeo.
• Si está utilizando un circuito de mejora
de imagen con su vídeo, podría afectar
a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función
en el vídeo
• La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni
aseñales de vídeo.
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
Para conectar un equipo
de grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación
a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte
los cables para las señales de entrada y salida al
mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO
OUT no tienen una función de conversión
acalidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se
graben correctamente.
ES
19
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
Formato de audio
Número máximo
de canales
Dolby Digital5.1aa
Dolby Digital EX6.1aa
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
a)
a)
7.1×a
7.1×a
DTS5.1aa
DTS-ES6.1aa
DTS 96/245.1aa
DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Master Audio
a)b)
PCM lineal multicanal
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
a)
a)
7.1
7.1
7.1×a
Conexión entre el equipo de reproducción
y el receptor
COAXIAL/ OPTIC ALHDM I
×a
×a
ES
20
Conexiones
Conexiones
continúa
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como máximo
un sistema de 7.2 canales (7 altavoces
y 2 altavoces de graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
Sistema de altavoces
de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente) y
un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
de DVD o Blu-ray Disc en formato de 6.1
o7.1canales.
• Colocación de los altavoces de 6.1 canales
Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición de escucha.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
ES
21
• Colocación de los altavoces de 7.1 canales
20˚ ± 5˚
Coloque los altavoces envolventes traseros
como en la siguiente ilustración.
El ángulo A debería ser el mismo.
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces
frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 25° y 35°.
– en un ángulo de 20° ± 5° en altura.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
ES
22
Conexiones
2: Conexión de los altavoces
10 mm
1
2
3
4
DerechoIzquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
B
A
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal/Biamplificador/
Altavoz frontal B
**
Altavoz frontal A
A
Altavoz de graves *
continúa
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
ES
23
* Si conecta un altavoz de graves con función de
Hi
Lo
Hi
Lo
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta
en espera automática está activada, el modo en
espera se activará automáticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves
y es posible que no se emita sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B:
– Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a estos terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 37).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que se desea utilizar mediante el
botón SPEAKERS del receptor (página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales mediante la conexión del
biamplificador (página 24).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings (página 88).
Nota
Después de instalar y conectar el altavoz, asegúrese
de seleccionar el patrón de altavoces en el menú
Speaker Settings (página 37).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B mediante
una conexión del biamplificador
24
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales SPEAKERS
FRONT A y conecte las tomas del lado Hi
(o Lo) de los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios metálicos
de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar problemas
de funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “SB Assign”
a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 88).
ES
Conexiones
3: Conexión de TV
ARC
TV
A
Señales de audio/
vídeo
Señales de audioSeñales de vídeo
B**CDE*
oo
continúa
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Graphical User Interface).
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
ES
25
Para disfrutar de la emisión de
televisión con sonido envolvente
multicanal desde el receptor
* Si su TV es compatible con la función de Canal de
retorno de audio (ARC), conecte E.
Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en
el menú HDMI Settings (página 83). Si desea
seleccionar una señal de audio con un cable que
no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital
óptico o un cable de audio), cambie el modo de
entrada de audio mediante INPUT MODE
(página 86).
** Si su TV no es compatible con la función ARC,
conecte B.
Asegúrese de apagar el volumen de TV
o activar la función de silenciamiento de TV.
Notas
• Conecte un monitor de TV o un proyector a las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del
receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque
conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el TV
y la antena, es posible que la imagen de TV se
distorsione. Si es así, aleje la antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas en línea recta hasta que encajen en su
lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 19).
• Cuando conecte la toma de salida de audio de TV a
las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido
de TV por los altavoces conectados al receptor,
ajuste la toma de salida de sonido de TV a “Fixed”
si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido de TV
Si el TV no admite la función de Control de
audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 96).
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 82).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 20).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 19). Las señales de audio no
se emiten por la toma HDMI TV OUT
cuando se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio
y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep
Colour), x.v.Color (x.v.Colour)
y transmisión 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el TV
y los equipos de vídeo compatibles con 3D
(reproductor de Blu-ray Disc, grabador de
discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor
mediante los cables HDMI de alta velocidad,
póngase las gafas 3D y reproduzca el
contenido compatible con 3D.
ES
26
Conexiones
Notas sobre las conexiones HDMI
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• Dependiendo del TV o del equipo de vídeo,
es posible que las imágenes 3D no se vean.
Compruebe los formatos de imagen 3D
compatibles con el receptor (página 125).
• Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Al conectar cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color o 3D
no se visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable
de conversión HDMI-DVI. Si conecta
un cable de conversión HDMI-DVI a un
equipo DVI-D, es posible que no se emita el
sonido o la imagen. Conecte cables de audio
o cables de conexión digital separados y,
a continuación, ajuste “Input Assign” en
el menú Input Option (página 86) cuando
el sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con
frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos
digitales, pero no encuentra
tomas de entrada libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign)” (página 86).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 19).
ES
27
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc o un lector de DVD
Reproductor de Blu-ray Disc o lector de DVD
AB
Señales de vídeoSeñales de audio
D
o
Señales de
audio/vídeo
C*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo con toma OPTICAL,
ajuste “Input Assign” en el menú Input Option
(página 86).
Notas
• Las entradas BD/DVD ofrecen mejor calidad de
sonido. Cuando necesite una calidad de sonido
superior, conecte su equipo a la toma BD/DVD
(para AUDIO) y seleccione BD/DVD como
entrada.
• El ajuste predeterminado del botón de entrada
BD/DVD del mando a distancia es el reproductor
Blu-ray Disc. Asegúrese de cambiar el ajuste
predeterminado del botón de la entrada BD/DVD
para que pueda utilizar el botón para controlar
equipo. Para obtener más información, consulte
“Programación del mando a distancia”
(página 106).
ES
28
•También puede cambiar el nombre de la entrada
BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)”
(página 51).
Conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite o un descodificador de televisión
B
Señales de audio/vídeoSeñales de audio
Sintonizador de satélite, descodificador de televisión por cable
oo
Señales de vídeo
ACDE
por cable
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
ES
29
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
A
Señales de audio/vídeo
A
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
iPod/iPhone
(no suministrado)
Conexión de un iPod o un iPhone
para ver contenido de vídeo
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Nota
Puede cambiar el nombre de la entrada GAME
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)”
(página 51).
ES
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.