За да се намали ризикот од пожар или
електричен шок, не изложувајте го
апаратот на дожд или на влага.
За да го намалите ризикот од пожар,
не покривајте го отворот за вентилација на
апаратот со весници, прекривки, завеси итн.
Врз апаратот не ставајте извори на отворен
оган како што се запалени свеќи.
За да го намалите ризикот од пожар или
електричен удар, не изложувајте го овој апарат
на капење или прскање и не поставувајте
предмети полни со вода, како што се вазните,
врз апаратот.
Не монтирајте ја направата во затворен простор,
како што е полица за книги или вграден шкаф.
Бидејќи главниот приклучок се користи за да
се исклучи делот од главните водови, поврзете
го делот со лесно достапен AC штекер.
Ако забележите абнормалности во делот,
веднаш исклучете го главниот приклучок
од AC штекерот.
Не изложувајте ги батериите или апаратот со
инсталирани батерии на прекумерна топлина
како што се сонцето, огнот или слично.
Делот не е исклучен од главниот вод сè додека
е поврзан со AC штекерот, дури и ако самиот
дел е исклучен.
Притисокот од прекумерниот звук од
слушалките може да предизвика загуба
на слухот.
Овој симбол е наменет за да
го предупреди корисникот за
присуство на жешка површина,
која за време на нормалната
работа може да биде жешка
на допир.
Оваа опрема е тестирана и е во согласност со
ограничувањата изложени во EMC Директивата
користејќи кабел за поврзување пократок од
10 стапки (3 метри).
За потрошувачите во САД
Забелешки на сопственикот
Бројот на моделот и сериските броеви
се лоцирани на задната страна на уредот.
Забележете ги овие броеви во дадениот
простор подолу. Повикајте се на нив секојпат
кога ќе контактирате со Sony продавачот за
овој производ.
Број на моделот ___________________________
Сериски бр. ______________________________
Овој симбол е наменет за да
го предупреди корисникот за
присуство на „опасен напон“ во
опкружувањето на производот
што може да е доволно голем
за да претставува ризик од
електричен шок.
Овој симбол е наменет за да
го предупреди корисникот за
присуство на важни оперативни
и одржувачки (сервисни)
упатства во литературата што
го придружува овој уред.
Важни безбедносни упатства
1) Прочитајте ги овие упатства.
2) Чувајте ги овие упатства.
3) Внимавајте на сите предупредувања.
4) Следете ги сите упатства.
5) Не го користете овој апарат во близина
на вода.
6) Чистете само со сува крпа.
7) Не ги блокирајте отворите на вентилацијата.
Инсталирајте во согласност со упатствата
на производителот.
8) Не инсталирајте во близина на извори
на топлина како што се радијатори,
контроли за топлина, печки или други
апарати (вклучувајќи засилувачи) кои
даваат топлина.
9) Не ја спречувајте безбедносната намена
на поларизираниот или заземјувачкиот
приклучок. Поларизираниот приклучок
има два метални дела едниот поширок од
другиот. Заземјувачкиот приклучок има
два метални дела и трет заземјувачки заб.
Широкиот метален дел или третиот
заб е даден за ваша безбедност.
Ако електричниот приклучок не
влегува во штекерот, консултирајте
MK
2
се со електричар за заменување на
продолжено
застарениот штекер.
10)Заштитете го електричниот кабел да не се
гази врз него или приклештува особено
кај приклучоците, погодните штекери
и местото каде што излегуваат од апаратот.
11)Користете приклучоци/додатоци назначени
само од производителот.
12)Користете само со приколка, држач,
троножец или маса назначени од
производителот или што се продава
со апаратот. Кога се користи приколка,
внимавајте кога ја поместувате
комбинацијата приколка/апарат за да
избегнете повреди од превртување.
прием, што може да се утврди со вклучување
и исклучување на опремата, корисникот се
охрабрува да ги поправи пречките со една
или повеќе од следните мерки:
– Преориентирајте или преместете ја антената.
– Зголемете ја раздвоеноста помеѓу опремата
иприемникот.
– Поврзете ја опремата во штекер на коло
различно од колото каде што е поврзан
приемникот.
– Консултирајте се со продавач или искусен
радио/ТВ техничар за помош.
ВНИМАНИЕ
Бидете предупредени дека какви било промени
или модификации кои не се јасно одобрени
во ова упатство може да ја анулира вашата
овластеност за управување со оваа опрема.
13)Исклучете го апаратот од штекер за време
на невреме или кога нема да се користи
долго време.
14)За поправка обратете се само до
квалификуван персонал. Поправките се
потребни кога апаратот на кој било начин
е оштетен, како што е оштетување на
доводниот електричен кабел, кога е истурена
течност или во апаратот паднале предмети,
апаратот бил изложен на дожд или влага,
не работи нормално или бил испуштен.
Следната FCC изјава важи
само за верзијата на овој модел
произведена за продажба во САД.
Другите верзии може да не се во
согласност со техничките прописи
на FCC.
ЗАБЕЛЕШКА:
Оваа опрема е тестирана и е во согласност со
ограничувањата за дигитален уред од класа Б,
согласно со Дел 15 до Правилата на FCC.
Овие ограничувања се дизајнирани за да дадат
разумна заштита против штетни попречувања
во домашна инсталација. Оваа опрема создава,
користи и може да ослободува радиофреквентна
енергија и ако не се инсталира и користи во
согласност со овие упатства, може да предизвика
штетни пречки во радио комуникациите. Сепак,
во посебна инсталација нема гаранција дека нема
да настанат пречки. Ако опремата предизвикува
штетни пречки на радио или телевизискиот
За да го намалите ризикот од електричен шок,
кабелот на звучникот треба да биде поврзан
со апаратот и звучниците согласно со
следните упатства.
1) Исклучете го AC кабелот за струја
од ШТЕКЕРОТ.
2) Одговлете 10 до 15 mm од изолацијата
на кабелот за звучик.
3) Поврзете го кабелот на звучникот со апаратот
и звучниците внимателно за со рака да не ја
допрете жицата на кабелот од звучникот.
Исто така исклучете го кабелот AC од
ШТЕКЕРОТ пред да го исклучите кабелот
на звучникот од апаратот и звучниците.
За потрошувачите во Европа
Отстранување на стара
електрична и електронска
опрема (применливо во
Европската унија и во други
европски земји со посебни
системи на собирање)
Овој симбол на производот или на неговата
амбалажа покажува дека со овој производ не
треба да се постапува како со домашен отпад.
Наместо тоа треба биде предаден на
применливото збирно место за рециклирање на
електрична и електронска опрема. Со правилно
отстранување на производот ќе помогнете да се
спречат потенцијални негативни последици за
природата и здравјето на човекот, кои инаку
може да се предизвикаат со несоодветно
постапување со отпадот на овој производ.
MK
3
Рециклирањето на материјали ќе помогне за
заштита на природните богатства. За подетални
информации за рециклирањето на овој
производ, контактирајте со вашата локална
месна заедница, вашиот сервис за отстранување
на домашен отпад или со продавницата каде што
го купивте овој производ.
Отстранување на потрошени
батерии (применливо во
Европската унија и во други
европски земји со посебни
системи на собирање)
Овој симбол на батеријата или на амбалажата
покажува дека со батеријата којашто е дадена со
овој производ не треба да се постапува како со
домашен отпад.
Кај определени батерии овој симбол може да
се користи во комбинација со хемиски симбол.
Хемиските симболи за жива (Hg) или олово (Pb)
се додаваат ако батеријата содржи повеќе од
0,0005% жива или 0,004% олово.
Со правилно отстранување на овие батерии ќе
помогнете да се спречат потенцијално негативни
последици за природата и здравјето на човекот,
кои инаку може да се предизвикаат со
несоодветно постапување со отпадот на
батеријата. Рециклирањето на материјалите ќе
помогне за заштита на природните богатства.
Во случај на производи кои од безбедносни
причини, поради изведба или интегритет на
податоци имаат потреба од трајна поврзаност
со вметната батерија, оваа батерија треба да
ја замени само квалификуван персонал.
За да бидете сигурни дека со батеријата ќе се
постапи соодветно, предадете го потрошениот
производ на применливото збирно место
за рециклирање на електрична
и електронска опрема.
За сите други батерии, погледнете го делот за
тоа како безбедно да се отстрани батеријата
од производот. Батеријата предадете ја на
применливото збирно место за рециклирање
на отпадни батерии.
За подетални информации за рециклирањето
на овој производ или батеријата, контактирајте
со вашата локална месна заедница, вашиот
сервис за отстранување на домашен отпад
или со продавницата каде што го купивте
овој производ.
Напомена за потрошувачите: Следните
информации се применливи само за
опремата продадена во земјите што
ги применуваат Директивите на ЕУ.
Производителот на овој производ е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Овластениот претставник за
EMC и безбедност на производот е Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. За какви било проблеми со
услугата или со гаранцијата повикајте се на
адресите дадени во посебните документи за
услуга или гаранција.
За потрошувачите во Австралија
Отстранување на стара
електрична и електронска
опрема (применливо во
Европската унија и во други
европски земји со посебни
системи на собирање)
За ова упатство
• Упатствата во овој прирачник се за модел
STR-DN1020. Бројот на моделот се наоѓа на
долната десна предна плоча на приемникот.
Сликите користени во овој прирачник се за
моделот од САД и може да се разликуваат
од вашиот модел. Кои било разлики во
оперативноста во во прирачникот се
означени како „Само европски модел“.
• Упатствата во овој прирачник ја опишуваат
оперативноста на приемникот со дадениот
далечински управувач. Исто така, можете
да ги користите контролните копчиња на
приемникот ако имаат исти или слични
имиња како оние на далечинскиот управувач.
За авторските права
Овој приемник е обединет со Dolby* Digital
и со Pro Logic Surround и DTS** Digital
Surround System.
* Произведено со дозвола од Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic и двојниот-D симбол се
заштитни знаци на Dolby Laboratories.
** Произведено со дозвола под Патенти на САД
#: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 и други, издадени и во
Овој приемник опфаќа технологија на
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, логото HDMI и High-Definition
Multimedia Interface заштитни знаци или
регистрирани заштитни знаци на HDMI
Licensing LLC во Соединетите Американски
Држави и/или во други земји.
Sirius претплатите се продаваат одделно и се
раководат според Правилата и условите на Sirius
(видете www.sirius.com). Бидете сигурни дека сте
го прочитале овој договор пред да ја купите
вашата претплата. Sirius, XM и сите сродни
знаци и логоа се заштитни знаци на Sirius XM
Radio Inc. и на неговите филијали. Сите права
се задржани.
Фонтот (Shin Go R) инсталиран во овој
приемник е даден од MORISAWA & COMPANY
LTD. Овие имиња се заштитни знаци на
MORISAWA & COMPANY LTD. и авторските
права на фонтот исто така припаѓаат на
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch
се заштитни знаци на Apple Inc., регистрирани
во САД и во други земји.
Сите други заштитни знаци и регистрирани
заштитни знаци се на нивните соодветни
сопственици. Во ова упатство, ™ и ® знаците
не се назначени.
DLNA и DLNA CERTIFIED се заштитни
знаци и/или услужни знаци на Digital Living
Network Alliance.
Wake-on-LAN е заштитен знак на International
Business Machines Corporation во САД.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7™
и Windows Media се заштитни знаци или
регистрирани заштитни знаци на Microsoft
Corporation во Соединетите Американски
Држави и/или во други земји.
Овој производ е заштитен со определени права
на интелектуална сопственост на Microsoft
Corporation. Забранета е употреба или
дистрибуција на таква технологија надвор од
овој производ без дозвола од Microsoft или од
овластена Microsoft филијала.
Технологијата за аудио кодирање MPEG Layer-3
и патентите со дозвола од Fraunhofer IIS
иThomson.
„x.v.Color (x.v.Colour)“ и логото „x.v.Color
(x.v.Colour)“ се заштитни знаци на Sony
Corporation.
„BRAVIA“ е заштитен знак на Sony Corporation.
„PlayStation“ е регистриран заштитен знак на
Sony Computer Entertainment Inc.
„WALKMAN“ е регистриран заштитен знак на
Sony Corporation.
MICROVAULT е заштитен знак на
Sony Corporation.
VAIO и VAIO Media се регистрирани заштитни
знаци на Sony Corporation.
PARTY STREAMING и логото PARTY
STREAMING се заштитни знаци на
Sony Corporation.
Написите „Made for iPod“ и „Made for iPhone“
значат дека електронските додатоци се
дизајнирани за да се поврзат специфично со
iPod или iPhone, соодветно и производителот
гарантира дека ги исполнуваат стандардите за
изведба на Apple.
Apple не е одговорен за работата на овој уред
или неговата согласност со безбедносните
и регулаторните стандарди. Забележете дека
употребата на овој додаток со iPod или iPhone
може да влијае на безжичната изведба.
MK
5
Содржина
За ова упатство................................................. 4
System Settings мени.................................... 106
Работење без да се поврзете
на телевизор............................................ 107
MK
7
Дадени додатоци
• Упатства за употреба (ова упатство)
• Водич за брзо поставување
•GUI мени листа
• Кабел за FM антена (воздушна) (1)
• AM антена рамка (воздушна) (1)
• Далечински управувач (1)
– RM-AAP063 (само модели во САД
и Канада)
– RM-AAP064 (Други модели)
• R6 (големина AA) батерии (2)
• Оптимизирачки микрофон
(ECM-AC2) (1)
Вметнување батерии во
далечинскиот управувач
Вметнете две R6 (големина AA) батерии
(дадени) со спојување на 3 и # на
батериите со дијаграмот внатре во делот
за батерии на далечинскиот управувач.
Забелешки
• Не оставајте го далечинскиот управувач на
екстремно топло или влажно место.
• Не користете нова батерија со старите батерии.
• Не мешајте мангански батерии и други
видови батерии.
• Не изложувајте го сензорот на далечинскиот
управувач на директна сончева светлина
или осветлувачки апарати. Тоа може да
предизвика дефект.
•Ако не планирате да го користите
далечинскиот управувач подолго време,
отстранете ги батериите за да избегнете
можно оштетување од истекување и корозија
на батериите.
• Кога ќе ги замените или отстраните батериите,
програмираните кодови може да се избришат.
Ако ова се случи, повторно програмирајте го
далечинскиот управувач (страница 113).
• Кога приемникот веќе не реагира на
далечинскиот управувач, заменете ги
сите батерии со нови.
MK
8
Опис и локација на делови
qk
12
34 5
w;
ql
9
qg
qhqjqaqdqfqs
78q;6
Предна плоча
A ?/1 (вклучено/подготвено)
(страница 36, 57, 69)
B TONE, TONE MODE
Притискајте TONE MODE повеќе пати за да
изберете BASS или TREBLE, потоа вртете го
TONE за да го приспособите нивото.
C SOUND OPTIMIZER (страница 69)
D AUTO VOL (страница 88)
E MULTI CHANNEL DECODING индикатор
Се осветлува кога повеќеканалните аудио
сигнали се декодирани(страница 122).
F Екран на плоча (страница 10)
G Сензор за далечински управувач
Прима сигнали од далечински управувач.
H INPUT SELECTOR (страница 47, 54, 89)
I INPUT MODE (страница 89)
J MASTER VOLUME (страница 47)
K VIDEO 2 IN приклучоци (страница 30)
L iPhone/iPod терминали (страница 29)
Ги поврзува (USB) портот и видео
приклучокот за излез на аудио/видео од
iPhone/iPod.
M(USB) порт (страница 32)
N AUTO CAL MIC приклучок (страница 40)
O DISPLAY (страница 112)
P DIMMER
Ја приспособува осветленоста на екранот
на плочата во 3 нивоа.
Q 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.),
MUSIC (страница 65, 67)
R TUNING MODE, MEMORY/ENTER, TUNING
Притиснете за да управувате со пребарувач
(FM/AM) и сателитско радио (SIRIUS) (само
модели во САД и Канада). Завртете TUNING
за да скенирате станица.
S SPEAKERS (страница 38)
T PHONES приклучок (страница 119)
MK
9
Индикатори на екранот на плочата
LH
LFE
SW
RH
R
C
L
SB RSBSB L
SR
S
SL
USB
ANALOG
ARC
HDMI COAX
OPT
D.L.L.
PL II x z
EQ
RDS
CAT MEM
DTS
HD
MSTR
HI RES LBRZONE 2
PA RT Y
-
--
A.P.M.
D.RANGESTSIRIUS
DTS ESLPCM
SLEEPBIAMP
SP A B
96
24
D+EX
Tru e HD
1
2
3459876
qdqfqgqhqjql qkw;
wa
qsqa0
A SW
Се осветлува кога се емитува аудио сигналот
од SUBWOOFER приклучокот.
B USB
Се осветлува кога е пронајден iPhone/iPod
или USB уред.
C D.L.L.
Се осветлува кога D.L.L. (Digital Legato
Linear) функцијата е активирана.
D Индикатор за влез
Се осветлува за да го покаже
моменталниот влез.
ANALOG
– Нема влез на никаков дигитален сигнал.
– INPUT MODE е поставен на “ANALOG”.
–“A. DIRECT” е избрано.
HDMI
Приемникот ја препознава опремата
поврзана преку HDMI IN приклучок.
COAX
Дигиталниот сигнал влегува преку COAXIAL
приклучокот (страница 89).
OPT
Дигиталниот сигнал влегува преку OPTICAL
приклучокот (страница 89).
ARC
Се избира ТВ влезот и се пронаоѓаат
сигналите на Аудио повратниот канал (ARC).
E Dolby Digital Surround индикатор*
Го осветлува соодветниот индикатор кога
приемникот ги декодира соодветните
сигнали на Dolby Digital форматот.
DD EXD+TrueHD
MK
10
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
F NEO:6
Се осветлува кога е активиран DTS Neo:6
Cinema/Music декодерот (страница 66).
G DTS-HD индикатор*
Го осветлува соодветниот индикатор кога
приемникот ги декодира соодветните
сигнали на DTS-HD форматот.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD LBR
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
H PARTY
Се осветлува кога е активирана PARTY
STREAMING функцијата (страница 79).
I ZONE 2
Се осветлува додека е овозможена работата
во зона 2.
J SP A/SP B/SP A B (страница 38)
K BI-AMP
Се осветлува кога изборот за задните
сараунд звучници е поставен на “BI-AMP”
(страница 92).
L SLEEP
Се осветлува кога е активиран бројачот
за спиење.
M LPCM
Се осветлува кога приемникот ги декодира
линеарните PCM сигнали.
N DTS(-ES) индикатор*
Го осветлува соодветниот индикатор кога
приемникот ги декодира соодветните
сигнали на DTS форматот.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bit
O Индикатори за пребарување
Се осветлува кога приемникот пронаоѓа
радио станица или сателитска радио станица.
RDS (само модели во Европа
иАвстралија)
Поставена станица со RDS услуги.
CAT (само модели во САД и Канада)
Режимот за категории се избира при работа
со сателитското радио.
MEM
Се активира мемориска функција,
како претходно поставена меморија
(страница 57), итн.
SIRIUS (само модели во САД и Канада)
SiriusConnect домашниот пребарувач
е поврзан и избрано е “SR”.
ST
Стерео емитување
P EQ
Се осветлува кога е активиран
стабилизаторот.
Q D.RANGE
Се осветлува кога е активирана компресијата
на динамички опсег (страница 99).
R A.P.M.
Се осветлува кога A.P.M. (Automatic Phase
Matching) функцијата е активирана.
Можете да ја поставите A.P.M. (Automatic
Phase Matching) функцијата само во DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration) функцијата
(страница 38).
S Dolby Pro Logic индикатор
Го осветлува соодветниот индикатор кога
приемникот извршува Dolby Pro Logic
обработка. Оваа матрична сараунд
технологија за декодирање може да
ги засили влезните сигнали.
PLPL IIPL IIxPL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Забелешка
Овие индикатори може да не се осветлат
во зависност од поставката на шемата
на звучниците.
T
Се осветлува кога дискот кој се репродуцира
содржи LFE (Low Frequency Effect) канал
и сигналот на LFE каналот всушност
се репродуцира.
U Индикатори за канали на
репродуцирање
Буквите (L, C, R, итн.) ги покажуваат
каналите кои се репродуцираат.
Врз основа на поставките на звучниците,
рамката околу буквата (буквите) се менува
за да прикаже како приемникот го намалува
изворниот звук.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
Преден лев висок
Преден десен висок
Преден лев
Преден десен
Централен (моно)
Сараунд лев
Сараунд десен
Сараунд (моно или
сараунд опремата
добиена со Pro Logic
обработка)
SBL
SBR
SB
Сараунд заден лев
Сараунд заден десен
Сараунд заден (задната
сараунд опрема добиена
со 6,1 декодирање
на канал)
Пример:
Шема на звучник: 3/0.1
Формат на снимање: 3/2.1
Звучно поле: A.F.D. AUTO
* Кога репродуцирате диск со Dolby Digital
или DTS формат, осигурете се дека ги имате
целосно извршено дигиталните врски и дека
INPUT MODE не е поставен на “ANALOG”
(страница 89) или дека не е избрано
“A. DIRECT”.
SIRIUS приклучок (само модели
во САД и Канада) (страница 59)
C NETWORK дел
LAN порт (страница 35)
D Контролни приклучоци за опремата
на Sony и друга надворешна опрема
IR REMOTE IN/OUT
приклучоци (страница 93)
E SPEAKERS дел (страница 21)
F AUDIO INPUT/OUTPUT дел
AUDIO IN/OUT
приклучоци
(страница 23, 32)
AUDIO OUT приклучоци
(страница 21)
12
MK
Бело (L)
Црвено (R)
Жолто
Зелено
(Y)
Сино
(P
B)
Црвено
(P
R)
w;
wa
ws
ql
qd
qk
wf
wg
wd
1
2
3
4
5
6
0
qa
qs
qg
7
qj
qh
qf
8
9
продолжено
G VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT дел
(страница 23, 27, 28, 30)
AUDIO IN/OUT
приклучоци
VIDEO IN/OUT*
приклучоци
AUDIO OUT приклучоци
VIDEO OUT приклучок
(страница 93)
H COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT
дел (страница 23, 27, 28)
Y, PB, PR IN/OUT*
приклучоци
• RM-AAP063
(само модели во САД и Канада)
• RM-AAP064 (Други модели)
* Мора да го поврзете HDMI TV OUT или
MONITOR OUT приклучокот на вашиот
телевизор за да ја гледате избраната слика
за излез (страница 23).
Далечински управувач
Користете го дадениот далечински
управувач за да работите со овој приемник
и со друга опрема. Далечинскиот управувач
е претходно програмиран за работа со
аудио/видео опремата на Sony. Исто така,
можете да го програмирате далечинскиот
управувач за да работите со опрема
која не е на Sony. За детали, видете
“Програмирање на далечинскиот
управувач” (страница 113).
MK
13
A ?/1 (вклучено/подготвено)
Го вклучува приемникот или го поставува
во режимот подготвено.
Ако притиснете ZONE (C) за да го
префрлите далечинскиот управувач во
режим за зона 2, можете да ја вклучувате
или исклучувате струјата за зона 2 со
користење на ?/1.
Штедење струја во режим на
подготвеност
Кога “Ctrl for HDMI” е поставено на “OFF”
(страница 85).
1)
B AV ?/1
(вклучено/подготвено)
Ја вклучува или исклучува аудио/видео
опремата за која далечинскиот управувач
е програмиран да работи.
За да го вклучите или исклучите
телевизорот, притиснете TV (W) и потоа
притиснете AV ?/1.
Ако притиснете ?/1 (A) во исто време,
тоа ќе ги исклучи приемникот и сета друга
опрема вклучително и засилувачот во зона 2
(SYSTEM STANDBY).
Забелешка
Функцијата на AV ?/1 се менува автоматски
секој пат кога ќе ги притиснете копчињата
за влез (D).
C ZONE (страница 94)
2)
D Копчиња за влез
Ја избира опремата која сакате да ја
користите. Кога притискате кое било од
копчињата за влез, приемникот се вклучува.
Копчињата се назначени за управување на
опрема на Sony. Можете да го програмирате
далечинскиот управувач за контрола на
опрема која не е на Sony, следејќи ги
чекорите во “Програмирање на
далечинскиот управувач” на страница 113.
Нумерички/текстуални копчиња
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
нумерички/текстуални копчиња за
– претходно да поставите/пребарате
до претходно поставените станици
(страница 57).
– да изберете броеви на песни. Притиснете
0/10 за да го изберете бројот на песна 10.
– да изберете броевите на канали.
– да ги изберете буквите (ABC, EFG, etc.),
интерпункциските знаци (!, ?, итн.) или
другите симболи (#, %, etc.) кога внесувате
карактери за мрежни карактеристики.
Притиснете TV (W), потоа притиснете ги
нумеричките копчиња за да ги изберете
телевизиските канали.
1)2)
1)
-/--
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
-/-- за да го изберете режимот за внесување
канали, едноцифрени или двоцифрени.
Притиснете TV (W), потоа притиснете -/-за да го изберете режимот за внесување
телевизиски канали.
1)
>10
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
>10 за да ги изберете броевите на песна
над 10.
ENT/MEM
1)
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
ENT/MEM за
– да ја внесете вредноста откако го избирате
каналот, дискот или песната со користење
на нумеричките копчиња.
– да зачувате станица при работа со
пребарувачот.
1)
CLEAR
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
CLEAR за
– да избришете буква за мрежни
карактеристики.
– да исправите грешка кога го притискате
неправилното нумеричко/текстуално
копче.
1)
/
(Текст)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
за да прикажете текстуални информации.
CHARACTER
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
CHARACTER за да го изберете типот на
карактер за мрежни карактеристики.
Секојпат кога ќе притиснете CHARACTER,
типот на карактерот се менува по следниов
редослед:
“abc” (мали букви) t “ABC” (големи букви)
t “123” (бројки)
ALPHABET SEARCH
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
ALPHABET SEARCH за да пребарувате член
со користење на клучен збор (страница 83).
E SOUND FIELD +/–
Избира звучно поле (страница 65).
F Копчиња во боја
1)
Прикажува прирачник за работа на
телевизискиот екран кога копчињата во боја
се достапни. Следете го прирачникот за
работа за да извршите избрана операција.
G GUI MODE
Го прикажува менито на ГУИ на
телевизискиот екран.
/
MK
14
H TOOLS/OPTIONS
<
<
продолжено
1)
Прикажува и избира членови од менито
за опции.
Притиснете TV (W), потоа притиснете
TOOLS/OPTIONS за да ги прикажете
опциите на телевизиските функции.
I MENU, HOME
1)
Го прикажува менито за работа со аудио/
видео опремата.
Притиснете TV (W), потоа притиснете
HOME за да ги прикажете менијата на
Sony TV.
J ./>
1),
m/M1), N
1)2)
, X1), x
Прескокни, наназад/нанапред,
репродуцирај, паузирај, прекини со работа.
1)
/
Притиснете за
– повторно да ја репродуцирате претходната
сцена или за брзо да ја премотате
моменталната сцена нанапред.
– да прескокнете на претходниот или
на следниот албум кога користите
iPhone/iPod.
1)
REPEAT
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
REPEAT за повторливо да репродуцирате
песна или папка.
SHUFFLE
1)
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
SHUFFLE за да репродуцирате песна или
папка по случаен редослед.
FOLDER +/–
1)
Изберете папка.
TUNING +/–
1)
Скенира станица.
PARTY
Притиснете SHIFT (V), потоа
притиснете PARTY за да работите со
PARTY STREAMING функцијата.
Држете го надолу копчето за да започнете
или да затворите PARTY (страница 80).
D.TUNING
Внесува режим на директно пребарување
на станици.
K TV CH +/–
1)2)
или PROG +/–
1)2)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
TV CH +/– или PROG +/– за да скенирате
за претходно поставените TV канали.
PRESET +/–
1)2)
Избира претходно поставени станици
или канали.
2)
c
/C
Притиснете TV (W), потоа притиснете
c/C за да ја изберете следната или
претходната страница додека се наоѓате
во текстуалниот режим.
L F1/F2
1)
M BD/DVD TOP MENU
1)
Притиснете BD/DVD (D), потоа
притиснете F1 или F2 за да ја изберете
опремата.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: DVD диск, Blu-ray диск
•DVD/VCR COMBO
F1: DVD диск, Blu-ray диск
F2: VCR
AUTO VOL
Притиснете AMP (X), потоа притиснете
AU TO VO L з а да ја ак тив ир ат е ф унк ци ја та за
автоматска јачина на звукот (страница 88).
SLEEP
Притиснете AMP (X), потоа притиснете
SLEEP за да го поставите приемникот
автоматски да се исклучи во
определено време.
Секојпат кога ќе притиснете SLEEP, екранот
циклично се менува на следниов начин:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Совети
• За да го проверите преостанатото
време пред приемникот да се исклучи,
притиснете SLEEP. Преостанатото време
се појавува на екранот на плочата.
• Бројачот за спиење ќе се откаже кога ќе го
извршите следново.
– Повторно притиснете SLEEP.
– Ажурирајте го софтверот на приемникот.
1)
, MENU
1)
Го прикажува менито или екранизираното
упатство на ТВ екранот. Потоа, користете
V/v/B/b (R) и (R) за да извршите
операции на менито.
1)
TV INPUT
или 1) (Избор на влез)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
TV INPUT или за да го изберете
влезниот сигнал (ТВ влез или видео влез).
1)
(Задржување на текст)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
за да ја задржите моменталната страница
додека се наоѓате во текстуален режим.
MK
15
1)
,
1)
V/v/B/b
1)
или 1) (Широк режим)
WIDE
Притиснете TV (W), потоа притиснете
WIDE или повеќе пати за да го изберете
режимот на широка слика.
1)
N MUTING
или 1)
Привремено го исклучува звукот.
Повторно притиснете го копчето
за да го повратите звукот.
Притиснете TV (W), потоа притиснете
MUTING или за да ја активирате
функцијата за безгласност на телевизорот.
1)
O TV VOL +/–
или +/–1)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
TV VOL +/– или +/– за да го
приспособите нивото на јачина на звукот
на телевизорот.
1)
MASTER VOL +/–
или +/–1)
Го приспособува нивото на јачина на звукот
на сите звучници во исто време.
P DISC SKIP/iPhone CTRL
1)
Притиснете за
– да прескокнете диск кога користите
менувач за повеќе дискови.
– внесете го контролниот режим за
iPhone/iPod кога користите iPhone/iPod.
Q RETURN/EXIT O
1)
Се враќа на претходното мени или
излегува од менито додека менито или
екранизираното упатство се прикажува
на телевизискиот екран.
Притиснете TV (W), потоа притиснете
RETURN/EXIT O за да се вратите на
претходното мени на Sony TV.
R
Притиснете V/v/B/b за да ги изберете
членовите на менито, потоа притиснете
за да го внесете/потврдите изборот.
1)
S GUIDE
или 1)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
GUIDE или за да го прикажете
екранизираното упатство за програмите.
T AUTO CAL
Притиснете SHIFT (V), потоа притиснете
AUTO CAL за да извршите автоматска
калибрација.
Забелешка
Ова копче не е достапно кога приемникот
се наоѓа во “GUI MODE”.
DISPLAY
1)
Прикажува информации на екранот
на плочата.
(само RM-AAP063) Притиснете TV (W),
потоа притиснете DISPLAY за да прикажете
информации за телевизорот.
, (Информации, прикажување
текст)
Притиснете TV (W), потоа притиснете
за да прикажете информации како
моменталниот број на каналот и режимот
на екранот.
Притиснете TV (W), потоа притиснете
за да откриете скриени информации
(на пр. одговори на квиз) додека се
наоѓате во текстуалниот режим.
U SOUND OPTIMIZER
Ја активира функцијата за оптимизирач
на звукот (страница 69).
V SHIFT
Ја менува функцијата на копчето на
далечинскиот управувач за да ги активира
копчињата испечатени во розова боја.
W TV
Ја менува функцијата на копчето на
далечинскиот управувач за да ги активира
копчињата испечатени во жолта боја.
X AMP
Ја активира работата на приемникот за
главната зона (страница 107).
Y RM SET UP
Го програмира далечинскиот управувач
(страница 113).
1)
Видете ја табелата на страница 17 за
информации околу копчињата кои можете
да ги користите за контролирање на секоја
опрема.
2)
5/JKL/VIDEO 2, N/PARTY и TV CH +/
PROG +/PRESET +/
c копчињата имаат
допирни точки. Користете ги допирните точки
како референца кога работите со приемникот.
Забелешки
• Горенаведеното објаснување е наменето да
служи како примери.
• Во зависност од моделот на вашата поврзана
опрема, некои функции кои се објаснети во овој
дел може да не функционираат со дадениот
далечински управувач.
MK
16
За контролирање на друга опрема на Sony
<
<
HDD
DVD/VCR
combo
Blu-ray
диск
плеер
Име
AV ?/1zzzzzzzzzzzz
B
Нумерички
D
копчиња
TV VCR DVD плеер,
zz z z z z z z z z zz z
снимач
PSX Видео
CD плеер,
LD плеер
Дигитален
CATV
терминал
DSSa)Дигитален
a)
сателит/
земски
приемник
b)
Магне-
тофон
A/B
DAT
маг-
нето-
фон
-/--, >10zz z z z z z z zzz
d)
ENT/MEMzz z z z z z
CLEARzz zz
zzzzz
f)
(Текст)zzz
Копчиња во боја zzc)zzzz
F
TOOLS/OPTIONS zzzzz zzz
H
MENU, HOMEzz z z z zz z zz
I
./>zzzzzzzzze)zz z
J
,
/
FOLDER +/–
zzzzzz
REPEATz
c)
zz
f)
zzz
e)
zz z
SHUFFLEzz
m/TUNING –,
zz z z z z z zzz z z
M/TUNING +
N, X, xzzzzzzzzzzzz
PRESET +/–,
K
TV CH +/–,
PROG +/–
F1/F2zz
L
BD/DVD TOP
M
МЕНИ, BD/DVD
МЕНИ
TV INPUT,
zz z z zz
zz z
z
d)
zzz
(Избор на влез),
(Задржување
на текст), WIDE,
(Широк
режим)
MUTING, z
N
O
MASTER
VOL +/–,
TV VOL +/–,
z
+/–
DISC SKIP/
P
iPhone CTRL
RETURN/
Q
EXIT OV/v/B/b, zz z z z zz z zz
R
GUIDE, zzc)zzzzz
S
DISPLAYzz z z z z z z zz z
T
a)
само модели во САД и Канада.
b)
Други модели.
c)
Само за DVD плеер.
d)
Само за LD плеер.
zzzzzzzzzz
zzz
f)
e)
Само за магнетофон B.
f)
Само за видео CD плеер.
g)
Само m/M.
h)
Само за iPhone/iPod.
iPhone/
CD
iPod, USB
плеер,
MD
магнетофон
zz
уред
g)
h)
MK
17
Почеток
Аналогна
Високо квалитетна слика
Дигитална
Можете да уживате во аудио/видео опремата поврзана со приемникот следејќи ги
едноставните чекори подолу.
Инсталирање и поврзување на
звучниците (страница 19, 21)
Проверување на врската соодветна
за вашата опрема
Поврзување на ТВ и видео
опремата (страница 23, 25)
Квалитетот на сликата зависи од приклучокот
за поврзување. Видете ја сликата долу. Изберете
ја врската во зависност од приклучоците на
вашата опрема.
Препорачуваме да ја поврзете видео опремата
преку HDMI врска ако има HDMI приклучоци.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
VIDEO
Поврзување на аудио опремата
(страница 32)
Поставување на поставките на
дигиталниот аудио излез на
поврзаната опрема.
За излез на мултиканално дигитално аудио,
проверете ги поставките на дигиталниот аудио
излез на поврзаната опрема.
За Blu-ray диск плеер, проверете дали „Audio
(HDMI)“, „Dolby Digital (Coaxial/Optical)“ и „DTS
(Coaxial/Optical)“ се поставени на „Auto“, „Dolby
Digi tal“ и „DTS“ , по тој редослед (од септември 2010).
За PlayStation 3, проверете дали „BD/DVD Audio
Output Format (HDMI)“ е поставено на „Bitstream“
(со верзија на софтверски систем 3.5).
За детали, упатете се на оперативните упатства
дадени со поврзаната опрема.
Подготвување на приемникот
Видете „7: Поврзување на AC кабел за струја
(главен вод)“ (страница 36) и „Иницијализација на
приемникот“ (страница 36).
Поставување на звучниците
Изберете ја шемата на звучници (страница 37), потоа
извршете автоматска калибрација (страница 38).
Забелешка
Можете да ја проверите врската на звучниците
користејќи „Test Tone“ (страница 98). Ако звукот
не излегува правилно, проверете ја поврзаноста
на звучникот и направете ги поставките
објаснети погоре.
18
MK
Поврзувања
Поврзувања
продолжено
1: Инсталирање на звучниците
Овој приемник ви овозможува
да користите 7.2 канален систем
(седум звучници и два субвуфери).
За целосно уживање во мултиканалниот
сараунд систем како во кино потребни
се пет звучници (два предни, централен
и два задни сараунд звучници) и субвуфер.
7.1 канален систем на звучници
користејќи сараунд задни
звучници
Можете да уживате во високо веродостојна
репродукција на звук снимен на DVD или
Blu-ray диск софтвер во 6.1 канален или
7.1 канален формат со поврзување на
дополнителен сараунд заден звучник
(6.1 канален) или два сараунд задни
звучници (7.1 канален).
7.1 канален систем на звучници
користејќи предни високи
звучници
Можете да уживате во вертикални звучни
ефекти поврзувајќи два предни високи
звучници во PLIIz режим (страница 66).
* Не може истовремено да ги користите
сараунд задните звучници и предните
високи звучници.
MK
19
Совети
• Кога поврзувате 7.1 канален систем на
звучници со два сараунд задни звучници,
сите агли A треба да бидат исти.
• Кога поврзувате 7.1 канален систем на
звучници со два предни високи звучници,
поставете ги предните високи звучници
– под агол помеѓу 22° до 45°.
– најмалку 1 метар (3,3 стапки) директно над
предните звучници.
• Кога поврзувате 6.1 канален систем на
звучници, поставете го сараунд задниот
звучник зад положбата на слушање.
• Бидејќи субвуферот не емитува многу
раководни сигнали, можете да го поставите
каде што сакате.
MK
20
Поврзувања
2: Поврзување на звучниците
10 mm
(13/32")
1
2
3
4
ДесноЛево
Десно
A Моноаурен аудио кабел (не е даден)
B Кабел за звучник (не е даден)
ЛевоДесно
Централен звучник
B
Лево
B
B
Сараунд звучник
B
A
Сараунд заден/Преден
висок/Bi-засилувач/
Преден B звучник
**
Преден A звучник
A
Субвуфер *
продолжено
MK
21
* Кога ќе поврзете субвуфер со функцијата
Hi
Lo
Hi
Lo
Преден
звучник
(Десен)
Преден
звучник
(Лев)
автоматски подготвено, исклучете ја
функцијата кога гледате филмови.
Ако функцијата автоматски подготвено
е вклучена, автоматски се менува во режим
автоматски подготвено според нивото на
влезен сигнал на субвуферот и може да не
се произведе звук.
** Забелешки за поврзување на терминалите
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B.
– Ако поврзете само еден сараунд заден
звучник, поврзете го со L на овие
терминали.
– Ако имате дополнителен систем на преден
звучник, поврзете го со овие терминали.
Поставете го „SB Assign“ на „Speaker B“
во менито за поставки на звучници
(страница 37).
Можете да го одберете системот на преден
звучник којшто го сакате со користење на
копчето SPEAKERS на приемникот
(страница 38).
– Можете да ги поврзете предните звучници
со овие терминали користејќи врска на
bi-засилувач (страница 22).
Поставете го „SB Assign“ на „BI-AMP“
во менито за поставки на звучници
(страница 37).
Забелешки
• Пред поврзување на каблите, проверете
дали сте го исклучиле AC кабелот за струја
(главен вод).
• Пред поврзување на AC кабелот за струја
(главен вод), осигурете се дека металните жици
на каблите за звучници не се допираат во
SPEAKERS терминалите.
• По инсталирање и поврзување на звучникот,
осигурете се дека сте ја одбрале шемата на
звучници од менито за поставки на звучници
(страница 37).
Врска на Bi-засилувач
Ако не користите сараунд задни звучници
и предни високи звучници, можете
предните звучници да ги поврзете со
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B терминали
користејќи bi-засилувач врска.
Поврзете ги приклучоците на Lo (или Hi)
страната на
предните звучници со SPEAKERS FRONT A
терминалите и поврзете ги приклучоците
на Hi (или Lo) страната на предните
звучници со SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
терминалите.
Проверете дали металните делови на Hi/Lo
прикачени за звучниците се отстранети од
нив за да се избегне дефект на приемникот.
Откако сте ја направиле врската на
bi-засилувач, поставете го „SB Assign“
на „BI-AMP“ во менито за Поставки на
звучници (страница 92).
MK
22
Поврзувања
3: Поврзување на ТВ
ТВ
A
*
Аудио сигналиВидео сигналиАудио/видео
сигнали
BCD E
***
илиили
A Оптички дигитален кабел (не е даден)
B Аудио кабел (не е даден)
C Сложен видео кабел (не е даден)
D Видео кабел (не е даден)
E HDMI кабел (не е даден)
Sony препорачува да користите
HDMI-одобрен кабел или Sony HDMI кабел.
Препорачано поврзување
Алтернативно поврзување
продолжено
Можете да ја гледате избраната влезна слика кога ќе го поврзете HDMI TV OUT или
MONITOR OUT приклучокот со ТВ. Можете да управувате со овој приемник користејќи
GUI (Графички кориснички интерфејс).
ARC
MK
23
* За уживање во ТВ пренос со повеќеканален
сараунд звук од звучниците поврзани со
приемникот, поврзете A или E.
Осигурете се дека сте го исклучиле звукот на
телевизорот или сте ја активирале функцијата
за безгласност.
** Ако го поврзете приемникот со ТВ
компатибилен со Аудио повратен канал
(ARC), ТВ звукот ќе излезе од звучниците
поврзани со приемникот преку HDMI TV
OUT приклучок. Осигурете се дека сте го
поставиле „Ctrl for HDMI“ на „ON“ во менито
HDMI Settings (страница 85). Ако сакате да
изберете аудио сигнал користејќи HDMI кабел
(пр. преку оптички дигитален кабел или аудио
кабел), променете го аудио влезниот режим
користејќи INPUT MODE (страница 89).
Забелешки
• Пред поврзување на каблите, проверете
дали сте го исклучиле AC кабелот за струја
(главен вод).
• Осигурете дека сте го вклучиле приемникот
кога видео и аудио сигналите на опремата
за репродуцирање излегуваат од ТВ преку
приемникот. Ако доводот на струја на
приемникот не е вклучен, нема да се
емитуваат ни видео ни аудио сигнали.
• Поврзете ТВ монитор или проектор со HDMI
TV OUT или MONITOR OUT приклучокот
на приемникот. Нема да можете да снимате,
дури и ако поврзете опрема за снимање.
• Во зависност од статусот на врската помеѓу
телевизорот и антената (воздушна), сликата
на ТВ екранот може да биде искривена.
Во тој случај, поставете ја антената (воздушна)
подалеку од приемникот.
• Кога поврзувате оптички дигитални кабли,
вметнете ги приклучоците право додека не
влезат на место.
• Не виткајте ги и не врзувајте ги оптичките
дигитални кабли.
Совети
• Сите дигитални аудио приклучоци се
компатибилни со 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
и 96 kHz одмерни фреквенции.
• Приемникот има функција за видео конверзија.
За детали, погледнете „Функција за конверзија
на видео сигнали“ (страница 31).
• Кога ќе го поврзете аудио излезниот приклучок
на телевизорот со TV IN приклучоците на
приемникот за да го дадат ТВ звукот од
звучниците поврзани со приемникот,
поставете го приклучокот за излезен звук на
телевизорот на „Fixed“ ако може да се промени
помеѓу „Fixed“ или „Variable“.
MK
24
Поврзувања
4a: Поврзување на видео
продолжено
опремата
Користење HDMI поврзување
Мултимедијски интерфејс со висока
дефиниција (HDMI) е интерфејс кој
пренесува видео и аудио сигнали во
дигитален формат.
Со поврзување на Sony „BRAVIA“
Синх-компатибилната опрема користејќи
HDMI кабли, операциите се олеснуваат.
Погледнете „“BRAVIA” Sync
карактеристики“ (страница 84).
HDMI карактеристики
• Дигиталните аудио сигнали пренесени со
HDMI може да се изведат од звучниците
поврзани со приемникот. Овој сигнал
поддржува Dolby Digital, DTS и линеарен
PCM. За детали, погледнете „Дигитални
аудио формати поддржани од
приемникот“ (страница 68).
• Приемникот може да прима
повеќеканален линеарен PCM (до осум
канали) со одмерна фреквенција од
192 kHz или помалку со HDMI врска.
• Аналогните видео сигнали кои
влегуваат во VIDEO приклучокот или
COMPONENT VIDEO приклучокот
на приемникот може да дадат HDMI
сигнали (страница 31). Аудио сигналите
не излегуваат од HDMI TV OUT
приклучокот додека сликата се
конвертира.
• Овој приемник поддржува High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) и 3D пренос.
Забелешки за HDMI поврзувања
• Ауд ио сигн ал којшт о влегува во HDMI IN
приклучокот излегува низ SPEAKERS
терминалите, HDMI TV OUT
приклучокот и PHONES приклучокот.
Тој не излегува од ниту еден друг
аудио приклучок.
• Видео сигнали коишто влегуваат
во HDMI IN приклучокот може да
излегуваат само низ HDMI TV OUT
приклучокот. Видео влезните сигнали
не може да излегуваат низ VIDEO OUT
приклучоците или низ MONITOR OUT
приклучоците.
• Аудио и видео сигналите од HDMI
влезот не излегуваат од HDMI TV OUT
приклучокот додека GUI менито
е прикажано.
• Кога сакате да го слушате звукот од ТВ
звучникот, поставете го „Audio Out“ на
„TV+AMP“ во менито HDMI поставки
(страница 102). Ако не можете да
репродуцирате повеќеканален аудио
извор, поставете на „AMP“. Сепак,
звукот нема излегува од звучникот
на телевизорот.
• DSD сигналите на Super Audio CD
не влегуваат и не излегуваат.
• Осигурете дека сте го вклучиле
приемникот кога видео и аудио
сигналите на опремата за репродуцирање
излегуваат од ТВ преку приемникот.
Ако го поставите „Pass Through“ на
„OFF“, видео и аудио сигналите нема да
се пренесуваат кога струјата е исклучена.
• Аудио сигналите (формат, одмерна
фреквенција, бит должина итн.) што се
пренесуваат преку HDMI приклучокот,
може да бидат потиснати од поврзаната
опрема. Проверете ги поставките на
поврзаната опрема ако сликата е лоша
или ако не излегува звук од опремата
поврзана преку HDMI кабел.
• Звукот може да биде прекинат кога
одмерната фреквенција, бројот на канали
или аудио форматот на аудио излезниот
сигнал од опремата за репродуцирање
се сменети.
MK
25
• Кога поврзаната опрема не
е компатибилна со технологија
заштитена со авторски права (HDCP),
сликата и/или звукот од приклучокот
HDMI TV OUT може да се искриви
или изгуби.
Во тој случај, проверете ја
спецификацијата на поврзаната опрема.
• Можете да уживате во аудио со висока
бит брзина (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), повеќеканален линеарен
PCM само со HDMI врска.
• Поставете ја резолуцијата на сликата на
опремата за репродуцирање на повеќе
од 720p/1080i за да уживате во аудио со
висока бит брзина (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD).
• Резолуцијата на сликата од опремата за
репродукција може ќе треба да биде на
определени поставки пред да можете
да уживате во повеќеканален линеарен
PCM. Погледнете ги упатствата за работа
на опремата за репродуцирање.
• За да уживате во 3D слики, поврзете
3D-компатибилна ТВ и видео опрема
(Blu-ray диск плеер, Blu-ray диск снимач,
PlayStation 3 итн.) со приемникот
користејќи HDMI кабли со голема
брзина, ставете 3D очила, а потоа
репродуцирајте 3D-компатибилна
содржина.
• Во зависност од ТВ или видео опремата,
3D сликите може да не се прикажат.
Проверете ги 3D форматите на слика
кои се поддржани од приемникот
(страница 132).
• Не секоја HDMI опрема ги поддржува
сите функции коишто се дефинирани со
специфичната HDMI верзија. На пример,
опрема што поддржува HDMI,
верзија 1.4, може да не поддржува
аудио повратен канал (ARC).
• За детали, упатете се на оперативните
упатства на секоја поврзана опрема.
При поврзување кабли
• Пред поврзување на каблите, проверете
дали сте го исклучиле AC кабелот за
струја (главен вод).
• Не е неопходно да ги поврзете сите кабли.
Поврзете во зависност од достапноста на
приклучоците на поврзаната опрема.
• Употребете HDMI кабел со голема
брзина. Ако употребите стандарден
HDMI кабел, 1080p, Deep Color
(Длабочина на боја) или 3D сликите може
да не се прикажуваат добро.
• Не препорачуваме користење на HDMIDVI кабел за конверзија. Кога ќе поврзете
HDMI-DVI кабел за конверзија со DVI-D
опрема, звукот и/или сликата може да се
изгубат. Поврзете одделни аудио или
дигитални кабли за поврзување, потоа
поставете го „Input Assign“ во менито
Input Option кога звукот не излегува
правилно.
• Кога поврзувате оптички дигитални
кабли, вметнете ги приклучоците право
додека не влезат на место.
• Не виткајте ги и не врзувајте ги
оптичките дигитални кабли.
Совет
Сите дигитални аудио приклучоци се
компатибилни со 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
и 96 kHz одмерни фреквенции.
Ако сакате да поврзете неколку
дигитални опреми, но не
можете да најдете
неискористен влез
Погледнете „Користење на звук/слики
од други влезови (Input Assign)“
(страница 89).
Конверзија на видео сигнали
Овој приемник е опремен со функција за
конверзија на видео сигнали. За детали,
погледнете „Функција за конверзија на
видео сигнали“ (страница 31).
MK
26
Поврзувања
Поврзување Blu-ray диск плеер, DVD плеер
Blu-ray диск плеер, DVD плеер
AC
Видео сигналиАудио сигнали
или
Аудио/видео
сигнали
BF
илиили
DE*
A HDMI кабел (не е даден)
Sony препорачува да користите HDMIодобрен кабел или Sony HDMI кабел.
B Сложен видео кабел (не е даден)
C Видео кабел (не е даден)
D Коаксијален дигитален кабел
(не е даден)
* Кога ќе ја поврзувате опремата којашто има
OPTICAL приклучок, поставете го „Input
Assign“ во менито Input Option (страница 89).
E Оптички дигитален кабел (не е даден)
F Аудио кабел (не е даден)
Забелешка
Осигурете се дека сте ја промениле стандардната
поставка на BD/DVD input копчето на
далечинскиот управувач така што ќе можете да
го користите копчето за да го контролирате DVD
плеерот. За детали, погледнете „Програмирање
на далечинскиот управувач“ (страница 113).
Препорачано поврзување
Алтернативно поврзување
MK
27
Поврзување на сателитски пребарувач, кабелски ТV пребарувач
B
Аудио/видео сигналиАудио сигнали
Сателитски пребарувач, кабелски ТV пребарувач
илиили
Видео сигнали
ACDE
Препорачано поврзување
Алтернативно поврзување
A HDMI кабел (не е даден)
Sony препорачува да користите HDMIодобрен кабел или Sony HDMI кабел.
B Сложен видео кабел (не е даден)
C Видео кабел (не е даден)
D Оптички дигитален кабел (не е даден)
E Аудио кабел (не е даден)
MK
28
Поврзувања
Поврзување на PlayStation 3
PlayStation 3
A
Аудио/видео сигнали
A „Apple“ сложен AV кабел (не е даден)
A
Поврзување на iPhone, iPod за
видео содржини
A HDMI кабел (не е даден)
Sony препорачува да користите HDMIодобрен кабел или Sony HDMI кабел.
MK
29
Поврзување на друга опремата
DVD снимач, видеорекордер
A
Видео камера,
видео игра
D
Аудио сигналиВидео
сигнали
C
Аудио/видео
сигнали
**B
A Аудио кабел (не е даден)
B Видео кабел (не е даден)
C HDMI кабел (не е даден)
Sony препорачува да користите HDMIодобрен кабел или Sony HDMI кабел.
D Аудио/видео кабел (не е даден)
* Ако сакате да снимате, мора да го направите
ова поврзување (страница 54).
MK
30
Забелешка
Осигурете се дека сте ги смениле стандардните
поставки на VIDEO 1 копчето за внесување на
далечинскиот управувач така што ќе можете да
го ко ри сти те ко пч ето за да го кон тр ол ир ате DV D
снимачот. За детали, погледнете “Програмирање
на далечинскиот управувач” (страница 113).
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.