Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH720/STR-DH720HP
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o _________________________________________________
N ú m . s e r ie _____________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelos STR-DH720 y STR-DH720HP. El
número de modelo está ubicado en el panel frontal
de la parte inferior derecha del receptor. Las
ilustraciones utilizadas en este manual
corresponden al modelo de Estados Unidos y
podrían no coincidir con su modelo. Cualquier
posible diferencia de funcionamiento, se señalará
en el manual mediante la indicación “Solo el
modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones de control del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
TM
).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y la normativa por parte del
dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al
rendimiento de la tecnología inalámbrica.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
• Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del mando
a distancia podrían restablecerse a los ajustes
predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar
los botones de introducción (página 79).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
12
qk
qj
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60, 80)
B TONE (Tono), TONE MODE (Modo tono)
(página 71)
C INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(página 43, 51, 64, 65)
D Visor (página 10)
E Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
F DISPLAY (Mostrar) (página 55, 79)
G DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
H MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 43, 70)
I MUTING (Silencio) (página 43)
J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2)
(página 30)
K Terminales iPhone/iPod (página 29)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod.
345
qh
qgq;qsqdqa
6 79
8
qf
L Puerto (USB) (página 32)
M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática) (página 36)
N 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo),
MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.),
MUSIC (Música) (página 55)
O TUNING MODE (Modo de sintonización),
TUNING (Sintonización) +/–, MEMORY/
ENTER (Memoria/intro)
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM) .
P INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 64)
Q Toma PHONES (Teléfonos)
(página 25, 82)
R SPEAKERS (Altavoces)
Permite apagar y encender el sistema de
altavoces (página 22).
ES
9
Indicadores del visor
q
q
q
0
123 45897
LH
RHSW
LCSR
SLSR
SBLSBR
SB
LFE
HDMI
COAXOPT
DTS
-
ESDTS
MSTR
96/24
HI RES
-
HD
6
NEO:6
LBR
d
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadrados que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce la mezcla del sonido original.
LH
RH
L
R
C
SL
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
SR
S
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
SBL
Sonido envolvente
posterior izquierdo
SBR
Sonido envolvente
posterior derecho
SB
Sonido envolvente
posterior (equipos de
sonido envolvente posterior
obtenidos mediante la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
LCR
SLSR
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de
graves).
C
LFE
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (Entrada HDMI)
(página 24).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 64).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma OPTICAL
(Óptica) (página 64).
LPCM
s
PL II
D +EX
RDS
xz
a
TrueHD
SLEEP
D.RANGEST
10
ES
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 64) o de que
“A. DIRECT” no esté seleccionado.
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón de altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
DD EXD+TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 64) o de
que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 70).
K Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo el modelo de Europa)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que se
seleccione).
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
Audio master DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
DTS-HD LBR
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
11
ES
Panel posterior
1
1, 223
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida digital) (página 23, 27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT (Entrada/salida HDMI)
OPTICAL IN (Entrada óptica)
COAXIAL IN (Entrada coaxial)
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida analógica) (página 21, 23, 27, 28, 30,
32)
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
AUDIO IN/OUT (Entrada/
salida audio)
AUDIO OUT (Salida audio)
41
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida
digital) (página 23, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT (Entrada/
salida HDMI)
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida vídeo componente)
(página 23, 27, 28)
Verde
(Y)
Azul
B)
(P
Rojo
R)
(P
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida vídeo compuesto)
(página 23, 28, 30)
Amarillo
B, PR IN/OUT
Y, P
(Entrada/salida
verde, azul, rojo)
VIDEO IN/OUT
(Entrada/salida
vídeo)
Imagen
de
calidad
alta
12
ES
C Sección ANTENNA (Antena)
Toma FM ANTENNA (Antena FM)
(página 33)
Terminales AM ANTENNA (Antena AM)
(página 33)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 21)
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio y vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de introducción para que se
correspondan con los equipos conectados a su
receptor (página 79).
• RM-AAU106 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
• RM-AAU107 (Otros modelos)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida
monitor) al televisor para ver la imagen de entrada
seleccionada (página 23).
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qh
qg
continúa
13
ES
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar)
(O) y, a continuación, pulse ENT/MEM
(Intro/memoria) (C).
2
Pulse
ENT/MEM
1
Mantenga
pulsado
SHIFT
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 72).
C Botones de introducción**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Estos
botones están asignados para controlar equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (Intro/
memoria) para guardar una emisora durante el
uso del sintonizador.
ES
14
E INPUT MODE (Modo de entrada)
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información en el visor.
I GUI MODE (Modo GUI)
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
J
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
L MENU/HOME (Menú/inicio)
M TUNING (Sintonización) +/–
N SOUND FIELD (Campo de sonido) +**/–
O SHIFT (Cambiar)
Q MASTER VOL (Volumen principal) +/– o
R MUTING (Silencio) o
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para introducir/
confirmar la selección.
opciones)
Muestra y selecciona los elementos de los
menús de opciones.
Pulse AMP (Amplificador) (Y) y, a
continuación, pulse MENU/HOME (Menú/
inicio) para ver el menú que permite utilizar el
receptor.
Busca una emisora.
PRESET (Presintonía) +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
Selecciona un campo de sonido.
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING (Silencio) o de nuevo para
restaurar el sonido.
Regresa al menú anterior.
W SLEEP (Desconexión)
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Observacion
Para comprobar el tiempo restante hasta
apagarse el receptor, pulse SLEEP
(Desconexión). El tiempo restante se muestra en
el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP
(Desconexión), el temporizador para
desconexión se cancelará.
X AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o el contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
AUTO CAL (Calibración automática)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL (Calibración
automática) para activar la función de
calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
tiene activado “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH (Canal TV) + o
PROG (Programa) + (N).
2
Pulse
TV CH +/PROG +
1
Mantenga
pulsado
TV
A TV ?/1 (encendido/ en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Introduce las selecciones.
CLEAR (Borrar)
Utilice este botón con los botones numéricos
para seleccionar los números de canal del
terminal digital CATV. Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR
(Borrar) y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
continúa
15
ES
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones)
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME (Menú/inicio)
Muestra los menús del televisor.
N TV CH (Canal TV) +**/– o
PROG (Programa) +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL (Volumen TV) +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING (Silencio) o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (Guía) o
Muestran la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
Z INPUT (Entrada) o (Selección de
entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/,
N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD
(Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
ES
16
c
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (Cambiar) (O) para activar los botones con letras de color
rosa (página 14).
Nombre
A AV (Audio/vídeo) ?/1* Alimentación AlimentaciónAlimentación Alimentación –
C Botones numéricos** Pista Canal Canal Pista –
ENT/MEM (Intro/
memoria)
CLEAR (Borrar) BorrarBorrar–Pista > 10–
D iPhone CTRL (Control
iPhone)
F DISPLAY (Mostrar)Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G POP UP (Emergente)/
MENU (Menú)
H Botones de colorMenú, guía Menú, guía –––
JIntroducirIntroducirIntroducir–Introducir
V/v/B/bSeleccioneSeleccioneSeleccione–Seleccione
K TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/
opciones)
L MENU/HOME (Menú/
inicio)
M m/MBúsqueda
N**Reproducir–ReproducirReproducirReproducir
./>Omisión de
XPausar–PausarPausarPausar
xParar–PararPararParar
FOLDER (Carpeta) +/– ––––Seleccionar
S RETURN/EXIT
(Volver/salir) O
T GUIDE (Guía) o Programación Menú de guía–––
U TOP MENU (Menú
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/,
N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD
(Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
Sintonizador de
satélite,
decodificador
de televisión por
cable
Menú de
opciones
–Avance rápido
–Buscar en el
– –––
–Seleccionar
Videograbadora
––Menú de
hacia delante,
hacia atrás
índice
entrada
Lector de CD Dispositivo
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Omisión de
una pista
––
USB, iPhone/
iPod
control del
iPhone/iPod
opciones
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Omisión de una
pista
carpeta
Notas
• La explicación anterior pretende servir de ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
c
17
ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 19, 21)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 23, 24)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de sus equipos.
Le recomendamos que conecte sus
componentes de vídeo a través de la conexión
HDMI, si tienen tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
P
PR/C
Digital
Imagen de calidad alta
Y
B/CB
R
Analógica
VIDEO
Conexión de equipos de audio
(página 32)
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/
Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby
Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de
septiembre de 2010).
En el caso de PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se
haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5
del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor”
(página 34).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces
mediante “Test Tone” (página 70). Si el sonido no
se emite correctamente, compruebe la conexión
de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes
descritos anteriormente.
18
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Conexiones
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales en modo PLIIz (página 56).
* No puede utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
continúa
19
ES
Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
– a un ángulo entre 22° y 45°.
– como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
ES
20
2: Conexión de los altavoces
Altavoz central
Altavoz de sonido
envolvente
DerechoIzquierdo
Conexiones
A
Altavoz de
graves*
B
B
Derecho
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior
Izquierdo
**
B
B
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal
1
10 mm
(13/32")
2
3
24
3
4
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
continúa
21
ES
* Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L (Altavoces envolventes
traseros/frontales izquierdos superiores).
Notas
• Puede encender o apagar el sistema de altavoces
mediante el botón SPEAKERS (Altavoces)
(página 9).
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS (Altavoces).
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz del
menú Speaker Settings (página 34).
22
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor
utilizando una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) a un televisor.
Televisor
Señales de audioSeñales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
Conexiones
o o
A
B*CDE*
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
ARC
**
Conexión recomendada
Conexión alternativa
continúa
23
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal a través de los
altavoces conectados al receptor, conecte B o E.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de
ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú
HDMI Settings (página 61). Si desea seleccionar
una señal de audio con un cable que no sea HDMI
(p. ej., a través de un cable digital óptico o un
cable de audio), cambie el modo de entrada de
audio mediante INPUT MODE (página 64).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un televisor
a través del receptor. Las señales de vídeo y de
audio no se transmitirán a menos que el receptor
esté encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte un
equipo de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. Si este es el caso, coloque la antena en
un lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciones
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 31).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del
receptor para emitir el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede
cambiarse entre “Fixed” o “Variable”.
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 60).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 59).
• Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior con una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas
COMPONENT VIDEO (Vídeo
componente) del receptor se pueden emitir
en forma de señales HDMI (página 31). Las
señales de audio no salen por la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI) cuando se
convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (Audio master DTS-HD,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
24
ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite a
través de los terminales SPEAKERS
(Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos).
No se emite desde ninguna otra toma de
audio.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede
emitirse a través de la toma HDMI TV OUT
(Salida TV HDMI). Las señales de entrada
de vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR
OUT (Salida monitor).
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT (Salida TV HDMI) mientras se
muestra el menú GUI.
• Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a
“AMP”. Sin embargo, el sonido no se
emitirá por el altavoz del televisor.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• No se emiten las señales de audio del área
estéreo/múltiple de un Super Audio CD.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un
televisor a través del receptor. Si ajusta
“Pass Through” a “OFF”, las señales de
vídeo y audio no se transmitirán cuando se
desconecte la alimentación.
• Es posible que el equipo conectado suprima
las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
a través de una toma HDMI. Si la imagen no
es buena o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido, compruebe
la configuración del equipo conectado.
• Es posible que el sonido se vea interrumpido
al cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del equipo de
reproducción.
• Si el equipo conectado no es compatible con
la tecnología de protección de los derechos
de autor (HDCP), es posible que la imagen o
el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) aparezca distorsionado o no se
emita.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
• Puede disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD, Dolby
TrueHD), de señales PCM lineal multicanal
solo con conexión HDMI.
• Ajuste la resolución de la imagen del equipo
de reproducción a más de 720p/1080i para
disfrutar de audio de alta velocidad de bits
(Audio master DTS-HD, Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
• Dependiendo del televisor o equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
• No todos los equipos HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas para una versión de HDMI
específica. Por ejemplo, es posible que los
equipos compatibles con la versión 1.4 de
HDMI no sean compatibles con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Conexiones
25
ES
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte cables de audio o
cables de conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65) cuando el
sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas recto hasta que hagan
clic.
• No doble ni haga nudos en los cables
digitales ópticos.
Observacion
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 31).
ES
26
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray, un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray, Lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio
o
Señales de
vídeo
Conexiones
AC
B*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botónes de introducción BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los botones
de introducción” (página 79).
27
ES
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión
por cable
Sintonizador de satélite, Decodificador de televisión por cable
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeo
o o
Señales de
audio
ACDE
B
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
28
ES
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
Señales de audio/vídeo
A
Conexión de un iPhone, iPod
para ver contenido de vídeo
A
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
29
ES
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.