Sony STR-DH100 User Manual [en, de, fr]

STR-DH100
4-129-742-11(1)
2: Connecting the speakers/ 2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/ 2: Anschließen der Lautsprecher
Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida Kurzanleitung
(1)
Sony Corporation © 2009 Printed in Malaysia
English
This Quick Setup Guide explains how to connect the Blu-ray disc player, DVD player, VCR and speakers to the receiver. For details, refer to the operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation facile explique comment raccorder le lecteur de disques Blu-ray, le lecteur DVD, le magnétoscope et les enceintes à l’ampli-tuner. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
En esta guía de instalación rápida se explica cómo conectar el reproductor de discos Blu-ray, el reproductor de DVD, la videograbadora y los altavoces al receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
Deutsch
In dieser Kurzanleitung wird der Anschluss von Blu-Ray-Disc-Player, DVD-Player, Videorecorder und Lautsprechern an den Receiver erläutert. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1: Installing the speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: Installieren der Lautsprecher
Example of the speaker system confi guration/ Exemple de confi guration du système d’enceintes/ Ejemplo de la confi guración del sistema de altavoces/ Beispiel für ein Lautsprechersystem
Left speaker/Enceinte gauche/ Altavoz izquierdo/Linker Lautsprecher
Right speaker/Enceinte droite/ Altavoz derecho/Rechter Lautsprecher
Left speaker/ Enceinte gauche/ Altavoz izquierdo/ Linker Lautsprecher
10 mm (13/32 in.)
DMPORT
ANTENNA
AM
DC5V 0.7AMAX
IN IN
OUT
L
R
SA-CD/CD
MD/TAPE
A A
B B
SPEAKERS
IN IN INOUT
SAT VIDEO
L
R
A A
LRLRL
B B
R
L
R
SPEAKERS
BD/DVD
R
R
L
L
Right speaker/ Enceinte droite/ Altavoz derecho/ Rechter Lautsprecher
Speaker cord (not supplied)/ Cordons d’enceintes (non fourni)/
Cables de los altavoces (no suministrado)/ Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
English
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room.
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus.
About speaker jacks
• Connect the 3 jack to the 3 jack of the receiver and connect the # jack to the
jack of the receiver.
#
• Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
Français
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce.
• En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le cordon sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins.
A propos des prises d’enceinte
• Raccordez la prise 3 à la prise 3 de l’ampli-tuner et la prise # à la prise # de l’ampli-tuner.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
Español
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación.
• Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte la toma 3 a la toma 3 del receptor, y conecte la toma # a la toma # del receptor.
• Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces.
Deutsch
Die Lautsprecherkabel
• Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete Lautsprecherkabel.
• Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe oder die Markierung der Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass Sie die positiven und negativen Adern immer richtig mit dem positiven (+) und negativen (–) Anschluss verbinden.
Die Lautsprecherbuchsen
• Verbinden Sie die Buchse 3 mit der Buchse 3 am Receiver und die Buchse # mit der Buchse # am Receiver.
• Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel entnehmen Sie bitte der Abbildung oben.
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes/3: Anschließen anderer Komponenten
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten
DMPORT
ANTENNA
AM
Blu-ray disc player or DVD player/ Lecteur de disques Blu-ray ou lecteur DVD/ Reproductor de discos Blu-ray o reproductor de DVD/ Blu-Ray-Disc-Player oder DVD-Player
Audio cord(not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)/Audiokabel (nicht migeliefert)
OUTPUT
AUDIO
DC5V 0.7AMAX
IN IN
OUT
L
R
SA-CD/CD
MD/TAPE
L
R
IN IN
SAT VIDEO
IN IN INOUT
SAT VIDEO
L
R
LRLRL
BD/DVD
BD/DVD
L
R
A A
B B
R
L
R
SPEAKERS
INOUT
L
R
VCR/Magnétoscope Videograbadora/ Videorecoder
INPUT
AUDI O
OUTPUT
AUDI O
L
R
English
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.
Note
Be sure to connect the video output of the video component to the TV, so that the image is displayed on the TV. However, you cannot do video recording via this receiver. Refer to the operating instructions of each connected component for details.
Français
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
Remarque
Veillez à raccorder la sortie vidéo de l’appareil vidéo au téléviseur de sorte que l’image soit affi chée sur ce dernier. Vous ne pouvez toutefois pas effectuer un enregistrement vidéo via cet ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
English
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver.
5: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. Refer to the operating instructions supplied with each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Press the input button on the remote to select the component you want to play back. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details.
Français
Español
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
Nota
Asegúrese de conectar la salida de vídeo del componente de vídeo al televisor para que la imagen se visualice en el televisor. Sin embargo, no es posible realizar grabaciones de vídeo mediante este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes conectados.
Deutsch
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an den Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten fi nden Sie in Schritt 3 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
Hinweis
Verbinden Sie unbedingt den Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät, damit das Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt wird. Videoaufnahmen sind über diesen Receiver jedoch nicht möglich. Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.
Español
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
5: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Pulse el botón de introducción del mando a distancia para seleccionar el componente que desee reproducir. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
5: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Appuyez sur la touche d’entrée de la télécommande pour sélectionner l’appareil sur lequel vous souhaitez effectuer une lecture. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Deutsch
4: Zum Schluss: Anschließen der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Näheres dazu fi nden Sie unter „Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
5: Einstellen anderer Komponenten
Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.
Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden
Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Wählen Sie die Komponente, die wiedergegeben werden soll, durch Drücken der Eingangstaste auf der Fernbedienung aus. Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
Loading...