SONY STR-DG910 User Manual [fr]

Page 1
3-094-430-41(1)
Multi Channel AV Receiver
Mode d’emploi
STR-DG910
©2007 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DG910. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant. Dans ce manuel, le modèle du code géographique E2 est utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est indiqué autrement. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique CEL uniquement ».
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est indiqué en bas et à droite du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
LL
R
R
FRONT BFRONT A
SPEAKERS
L
L
R
R
SURROUNDSURROUND BACK
AKERS
Toute différence dans les opérations pour des codes géographiques particuliers est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique AA uniquement ».
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital, du système Pro Logic Surround et du système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS-ES | Neo:6 » sont des marques
deposées de DTS, Inc. « 96/24 » est une marque commerciale de DTS, Inc.
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI (High Definition Multimedia Interface). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC.
AC OUTLET
Code géographique
TM
Page 3
Table des matières
Préparatifs
Description et emplacement des pièces ........4
1 : Installation des enceintes ....................... 15
2 : Raccordement des enceintes .................. 16
3a : Raccordements des appareils audio .....17
3b : Raccordements des appareils vidéo ..... 20
4 : Raccordements des antennes.................. 31
5 : Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécommande ........................................ 32
6 : Sélection du système d’enceintes........... 34
7 : Calibrage automatique des réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION).... 34
8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) ................. 40
Lecture
Sélection d’un appareil................................ 41
Ecoute/lecture d’un appareil ....................... 43
Utilisation de l’amplificateur
Navigation dans les menus.......................... 45
Réglage du niveau (menu LEVEL)............. 50
Réglage de l’égaliseur (menu EQ) .............. 51
Réglages du son surround (menu SUR)...... 51
Réglages du tuner (menu TUNER)............. 54
Réglages du son (menu AUDIO)................ 54
Réglages de l’image (menu VIDEO) .......... 55
Réglages du système (menu SYSTEM)...... 57
Utilisation du son surround
Utilisation du son Dolby Digital et DTS
surround (AUTO FORMAT DIRECT) ...61 Sélection d’un champ sonore
pré-programmé....................................... 63
Utilisation des enceintes avant seulement
(2CH STEREO) ..................................... 66
Ecoute du son sans aucun réglage
(ANALOG DIRECT)............................. 66
Rétablissement des champs sonores aux
réglages initiaux ..................................... 67
Opérations du tuner
Ecoute d’une radio FM/AM ........................67
Préréglage des stations de radio ..................69
Utilisation de la fonction RDS
(système de données radiodiffusées)......72
(Modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Autres opérations
Pour passer du son analogique au son
numérique et vice versa
(INPUT MODE).....................................74
Écoute de son numérique à partir d’autres
entrées (DIGITAL ASSIGN) .................75
Utilisation du DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT).............................................76
Attribution de nom aux entrées ...................79
Changement des informations sur
l’afficheur ............................................... 79
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............... 80
Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner.....80
Utilisation de la télécommande
Programmation de la télécommande...........81
Informations complémentaires
Glossaire......................................................86
Précautions ..................................................88
Dépannage...................................................89
Spécifications ..............................................94
Index........................... Derniére de couverture
FR
3
Page 4

Préparatifs

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
1 32 59q; qa
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
TONE MODE
TUNING MODE
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
6 74
MULTI CHANNEL DECODING
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
SUR BACK
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
DECODING
qk qjql
Désignation Fonction
A ?/1
(sous tension/ veille)
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
C TONE MODE Ajuste la tonalité (niveau
TONE +/–
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 33, 43, 44, 67).
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le système d’enceintes (page 34).
de graves/aigus) des enceintes avant. Appuyez plusieurs fois sur TONE MODE pour sélectionner le niveau de graves ou d’aigus, puis tournez le bouton TONE +/– pour ajuster le niveau (page 46).
Désignation Fonction
D TUNING MODE Appuyez sur cette touche
E TUNING +/– Tournez ce bouton pour
F Afficheur Affiche l’état actuel de
G Témoin MULTI
H Capteur de
8
DISPLAY INPUT MODE
CHANNEL DECODING
télécommande
INPUT SELECTOR
qfqgwa qhw;ws
pour sélectionner le mode de sélection des stations (pages 68, 71).
sélectionner une station (pages 68, 71).
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres pouvant être sélectionnés (page 6).
S’allume lorsque les signaux audio multicanaux sont décodés (page 44).
Capte les signaux de la télécommande.
MASTER VOLUME
AUTO CAL DIRECT
qd
qs
FR
4
Page 5
Désignation Fonction Désignation Fonction
I DISPLAY Appuyez sur cette touche
J INPUT MODE Appuyez sur cette touche
K MASTER
VOLUME
L DIRECT Appuyez sur cette touche
M AUTO CAL Appuyez sur cette touche
N INPUT
SELECTOR
O 2CH Appuyez sur cette touche
A.F.D. MOVIE MUSIC
P SUR BACK
DECODING
Q SLEEP Appuyez sur cette touche
R DIMMER Appuyez pour ajuster la
pour sélectionner des informations sur l’afficheur (pages 73, 79).
pour sélectionner le mode d’entrée lorsque des appareils identiques sont raccordés à la fois à des prises numériques et analogiques (page 74).
Tournez ce bouton pour régler simultanément le niveau de volume de toutes les enceintes (pages 40, 42, 43, 44).
pour écouter un son analogique de haute qualité (page 66).
pour activer la fonction Auto Calibration (page
36). Tournez ce bouton pour
sélectionner la source d’entrée que vous désirez lire (page 41).
pour sélectionner un champ sonore (pages 61, 63, 66).
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de décodage surround arrière (page 52).
pour activer la fonction de la minuterie d’arrêt et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement (page
80).
luminosité de l’afficheur (page 61).
S MEMORY/
ENTER
T Prises VIDEO 3
IN/PORTABLE AV IN
U Prise PHONES Se raccorde au casque
V Prise AUTO CAL
MIC
Appuyez sur cette touche pour mémoriser une station ou pour valider un choix lors de la sélection de réglages (pages 33, 70).
Permet de raccorder un caméscope ou une console de jeux vidéo (pages 28,
42).
(page 90). Permet de raccorder un
microphone optimiseur fourni pour la fonction Auto Calibration (page
35).
Préparatifs
FR
5
Page 6
Indicateurs sur l’afficheur
1 2 3 4 5 76 8 q;9
LFE
SW
LC
SL S
SB
SBRSBL
R
SR
SP A SP B
D EX;PL IIx;PL OPT DTS -ES 96/24
;
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque le caisson de
B LFE S’allume lorsque le disque en
C SP A/SP B S’allume selon le système
D ; D (EX) S’allume lorsque l’ampli-tuner
graves est réglé sur « YES » (page 48) et lorsque le signal audio est émis par les prises SUB WOOFER.
cours de lecture contient un canal LFE (Effet de basse fréquence) et que la restitution du son s’effectue via le canal LFE.
d’enceintes utilisé (page 34). Cependant, ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie d’enceinte est éteinte ou si le casque est raccordé.
décode des signaux Dolby Digital. « ; D EX » s’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux Dolby Digital Surround EX.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » (page 74).
COAXHD M I NEO:6
MEMORY RDS ST
qaqsqh qfqg qd
Désignation Fonction
E ; PL II (x) S’allume lorsque le décodeur
Pro Logic II Movie/Music/ Game est activé. « ; PL IIx » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic IIx Movie/Music/Game est activé. Toutefois ces indicateurs ne s’allument pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur « NO » (page 48) et si vous sélectionnez un champ sonore à l’aide de la touche A.F.D.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx est inopérant pour les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 48 kHz.
F ; PL S’allume lorsque l’ampli-tuner
applique un traitement Pro Logic aux signaux 2 canaux pour la sortie des signaux du canal central et des canaux surround. Toutefois ces indicateurs ne s’allument pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur « NO » (page 48) et si vous sélectionnez un champ sonore à l’aide de la touche A.F.D.
G OPT S’allume lorsque INPUT
MODE est réglé sur « AUTO IN » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « OPT IN » (page 74).
MONOD.RANGE
FR
6
Page 7
Désignation Fonction
H DTS (-ES)/
(96/24)
I MEMORY S’allume lorsqu’une fonction
J Indicateurs
du tuner
K Indicateurs
des stations préréglées
L D.RANGE S’allume lorsque la
M NEO:6 S’allume lorsque le décodeur
N COAX S’allume lorsque INPUT
S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS. « DTS-ES » s’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS-ES. « DTS 96/24 » s’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS 96 kHz/24 bits.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » (page 74).
de mémoire, telle que la mémoire préréglée (page 70), etc., est activée.
S’allument lorsque vous utilisez l’ampli-tuner pour sélectionner des stations de radio (page 67), etc.
Remarque
« RDS » s’allume uniquement pour les modèles dont le code géographique est CEL ou CEK.
S’allume lorsque vous utilisez l’ampli-tuner pour syntoniser des stations de radio préréglées. Pour plus de détails sur le préréglage des station de radio, reportez-vous à la page 69.
compression de la gamme dynamique est activée (page
46).
DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 62).
MODE est réglé sur « AUTO IN » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise COAXIAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « COAX IN » (page 74).
Désignation Fonction
O HDMI S’allume lorsque l’ampli-tuner
P Indicateurs
des canaux
de lecture
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
reconnaît un composant raccordé via une prise HDMI IN (page 21).
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Le cadre autour des lettres change pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son multicanal de la source en moins de canaux (en fonction du réglage des enceintes). Avant gauche Avant droite Centrale (mono) Surround gauche Surround droite Surround (mono ou composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic) Surround arrière gauche Surround arrière droite Surround arrière (composantes surround arrière obtenues par le décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement (Avant/Surround) : 3/2.1 Canal de sortie: Lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO » (page 48). Champ sonore : A.F.D. AUTO
SW
LCR
SL SR
Préparatifs
FR
7
Page 8
Panneau arrière
6 45
1 2 3
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
OPTICAL
SA-CD/ CD/CD-R
COAXIAL
IN
IN
IN
DVD IN
DMPORT
AUX
IN
ANTENNA
L
R
AM
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO IN
SAT
TV
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
DVD VIDEO 2/BD
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
A Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises OPTICAL IN
Prises COAXIAL IN
Prises HDMI IN/OUT*
Prise DMPORT
Permet de raccorder un lecteur DVD, etc. La prise COAXIAL offre une meilleure qualité de son avec un volume élevé (pages 25, 27).
Se raccorde à un lecteur de DVD, à un tuner satellite ou à un lecteur de disques Blu-ray. Une image et le son sont émis vers un téléviseur ou un projecteur (page
21). Permet de raccorder
un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 77).
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
LL
Y
PB/C
B
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
PR/C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
R
R
FRONT BFRONT A
L
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
B Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Bornes AM ANTENNA
C Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Prises COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT*
Vert (Y)
Bleu (P
Rouge (P
AC OUTLET
Permet de raccorder l’antenne fil FM fournie avec l’ampli-tuner (page 31).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie avec l’ampli-tuner (page 31).
Permet de raccorder un lecteur DVD, un téléviseur, un tuner satellite, etc. Garantit une haute qualité d’image (pages 23–27).
FR
8
Page 9
D Section SPEAKERS
)
)
Permet de raccorder les enceintes (page 16).
Se raccorde aux caissons de graves (page 16).
E Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc (L-gauche
Rouge (R-droit)
Jaune
Prises AUDIO IN/OUT
Prises VIDEO IN/OUT*
Permet de raccorder les prises vidéo et audio d’un magnétoscope, d’un lecteur DVD, etc. (pages 23–28).
F Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanc (L-gauche
Prises AUDIO IN/OUT
Rouge (R-droit)
*En raccordant la prise HDMI OUT ou MONITOR
OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (page 23).
Permet de raccorder un lecteur Super Audio CD, un enregistreur CD, etc. (pages 18, 19,
23).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony compatibles avec la télécommande. Vous pouvez également programmer la télécommande pour qu’elle commande des appareils audio/vidéo d’une marque autre que Sony. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 81).
RM-AAP017
wk wj
wh wg wf
wd ws
wa
w;
ql
qk
qj qh
qg
?/1
AV ?/1
TV
RM SET UP
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SLEEP
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
FM MODE D.TUNING
1
AUTO CAL
23
456
789
-/-­CLEAR
>10
GUIDE DISPLAY
B
RETURN/
EXIT
.
TUNING –
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
DVD
TOP MENU MENU F1
0/10
V
v
MENU
REPLAY ADVANCE
<
H
TV CH
PRESET
TV INPUT WIDE
ENTER
MEMORY
B
OPTIONS
<
TUNING
TOOLS
>
M
xX
F2
1 2
3
4
5 6
7
8 9
q; qa
+
qs
qd
qf
Préparatifs
suite page suivante
FR
9
Page 10
Désignation Fonction
A AV ?/1
(sous tension/ veille)
B ?/1
(sous tension/ veille)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les appareils audio/vidéo que la télécommande est programmée pour commander. Pour allumer ou éteindre le téléviseur, appuyez sur TV (wj) puis sur AV ?/1. Si vous appuyez en même temps sur cette touche et sur la touche ?/1 (B), l’ampli­tuner et les autres appareils s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur AV ?/1 change automatiquement chaque fois que vous appuyez sur les touches d’entrée (C).
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’ampli­tuner. Pour éteindre tous les appareils, appuyez simultanément sur ?/1 et sur AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Désignation Fonction
C Touches
d’entrée
Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches d’entrée, l’ampli-tuner se met sous tension. Les touches ont été affectées en usine aux produits Sony, comme suit. Vous pouvez programmer la télécommande pour qu’elle commande des appareils d’une marque autre que Sony en suivant les étapes de la section « Programmation de la télécommande » à la page 81.
Touche Appareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope
VIDEO 2 Magnétoscope
VIDEO 3 Magnétoscope
DVD Lecteur DVD
SAT Tuner satellite
TV Téléviseur
SA-CD/CD Lecteur Super Audio
TUNER Tuner intégré
AUX Non affectéeé
DMPORT Adaptateur DIGITAL
commandé
(VTR mode 3)
(VTR mode 2)
(VTR mode 1)
CD/CD
MEDIA PORT
10
D RECEIVER Appuyez sur cette touche pour
activer l’ampli-tuner (page 40).
E D.TUNING Appuyez sur cette touche pour
passer en mode de sélection directe des stations.
F AUTO CAL Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction Auto Calibration.
FR
Page 11
Désignation Fonction
G Touches
numériques (numéro 5
H ENTER Appuyez sur cette touche pour
MEMORY Appuyez sur c ette touche pour
Appuyez sur cette touche pour :
a)
)
– prérégler/syntoniser des
stations préréglées ;
– sélectionner des numéros de
plages du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur LD, du lecteur DVD, de la platine MD, de la platine DAT ou de la platine cassette. Appuyez sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10.
– sélectionner les numéros de
canaux du magnétoscope, du tuner satellite, de l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du
DVD/HDD COMBO. Appuyez sur TV (wj), puis sur les touches numériques pour sélectionner les chaînes télévisées.
saisir la valeur après avoir sélectionné un canal, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques du magnétoscope, du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur LD, de la platine MD, de la platine DAT, de la platine cassette, du tuner satellite, de l’enregistreur de disques Blu­ray ou de la PSX. Pour valider la valeur du téléviseur Sony, appuyez sur TV (wj), puis sur ENTER.
mémoriser une station lorsque le tuner est en cours d’utilisation.
Désignation Fonction
I DISPLAY Appuyez sur cette touche pour
J OPTIONS
TOOLS
K MENU Appuyez sur cette touche pour
L ./>
sélectionner les informations affichées sur l’écran du téléviseur sur le magnétoscope, le lecteur VCD, le lecteur LD, le lecteur DVD, le lecteur CD, la platine MD, l’enregistreur de disques Blu-ray, la PSX, le tuner satellite, le DVD/VHS COMBO ou le DVD/HDD COMBO. Pour sélectionner les informations du téléviseur Sony, appuyez sur TV (wj), puis sur DISPLAY.
Appuyez sur cette touche pour afficher et sélectionner des paramètres dans les menus d’option du lecteur DVD ou du DVD/VHS COMBO. Pour afficher les options du téléviseur Sony, appuyez sur TV (wj), puis sur OPTIONS TOOLS.
afficher les menus de l’ampli­tuner, du magnétoscope, du lecteur DVD, du tuner satellite, de l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite les touches V/v/B/b et
pour exécuter les opérations des menus. Pour afficher les menus du téléviseur Sony, appuyez sur TV (wj), puis sur MENU.
b)
Appuyez sur cette touche pour ignorer des plages du magnétoscope, du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur LD, du lecteur DVD, de la platine MD, de la platine DAT, de la platine cassette, de l’enregistreur de disques Blu­ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
Préparatifs
suite page suivante
11
FR
Page 12
Désignation Fonction
m/M
H
X
x
TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
b)
Appuyez sur cette touche pour : – rechercher des plages vers
l’avant/l’arrière sur le lecteur CD, le lecteur VCD, le lecteur DVD, le lecteur LD, la platine MD, l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO ;
– avancer rapidement/reculer
sur le magnétoscope, la platine DAT ou la platine cassette.
a)b)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture sur le magnétoscope, le lecteur CD, le lecteur VCD, le lecteur LD, le lecteur DVD, la platine MD, la platine DAT, la platine cassette, l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
b)
Appuyez sur cette touche pour effectuer une pause de lecture ou d’enregistrement sur le magnétoscope, le lecteur CD, le lecteur VCD, le lecteur LD, le lecteur DVD, la platine MD, la platine DAT, la platine cassette, l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO. (Permet aussi d’activer l’enregistrement sur des appareils en attente d’enregistrement.)
b)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du magnétoscope, du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur LD, du lecteur DVD, de la platine MD, de la platine DAT, de la platine cassette, de l’enregistreur de disques Blu­ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
sélectionner une station.
Désignation Fonction
M TV CH +a)/– Appuyez sur TV (wj), puis
PRESET
a)
+
/–
N F1, F2 Appuyez sur F1 ou F2 pour
TV INPUT Appuyez sur TV (wj), puis
WIDE Appuyez sur TV (wj), puis
O DVD TOP
MENU
DVD MENU Appuyez sur cette touche pour
P MUTING Appuyez sur cette touche pour
sur TV CH +/– pour sélectionner les chaînes télévisées préréglées.
Appuyez sur cette touche pour : – sélectionner des stations
préréglées ;
– sélectionner des chaînes
préréglées du magnétoscope, du tuner satellite, de l’enregistreur de disques Blu-ray, du lecteur DVD, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
sélectionner un composant.
• DVD/HDD COMBO F1: Mode HDD F2: Mode DVD
• DVD/VHS COMBO F1: Mode DVD F2: Mode VHS
sur TV INPUT pour sélectionner le signal d’entrée (entrée TV ou entrée vidéo).
appuyez sur WIDE pour sélectionner le mode grand écran.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou le guide à l’écran du lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite les touches V/v/B/b et
pour exécuter les
opérations des menus.
afficher le menu du lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite les touches V/v/B/b et pour exécuter les opérations des menus.
couper le son (page 42). Pour couper le son du téléviseur, appuyez sur TV (wj), puis sur MUTING.
12
FR
Page 13
Désignation Fonction
Q TV VOL +/– Appuyez sur TV (wj), puis
MASTER VOL +/–
R DISC SKIP Appuyez sur cette touche
S REPLAY /
ADVANCE
T RETURN/
EXIT O
sur TV VOL +/ – pour ajuster le volume du téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour régler le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément.
pour ignorer le disque du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur DVD, ou de la platine MD (changeur multi­disque uniquement).
<
Appuyez sur ces touches pour
<
réécouter la scène précédente ou pour avancer rapidement dans la scène en cours du lecteur DVD, de l’enregistreur de disques Blu­ray, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
Appuyez sur cette touche pour : – revenir au menu précédent ; – quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du lecteur VCD, du lecteur LD, du lecteur DVD, de l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du tuner satellite s’affiche sur
l’écran du téléviseur. Pour revenir au menu précédent du téléviseur Sony, appuyez sur TV (wj), puis sur RETURN/EXIT O.
Désignation Fonction
U
,
V/v/B/b
V GUIDE Appuyez sur cette touche pour
W CLEAR Appuyez sur cette touche pour
-/-- Appuyez sur cette touche pour
>10 Appuyez sur cette touche pour
Après avoir appuyé sur RECEIVER (D), appuyez sur MENU (K) pour l’utilisation de l’ampli-tuner, puis sur V/v/ B /b pour sélectionner les réglages. Après avoir appuyé sur DVD TOP MENU (O) ou DVD MENU (O), appuyez sur V/v/ B /b, pour sélectionner les réglages, puis sur pour valider la sélection. Appuyez également sur pour saisir la sélection de l’ampli-tuner, du magnétoscope, du tuner satellite, du lecteur DVD, de l’enregistreur de disques Blu­ray, de la PSX, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
afficher l’EPG (guide de programme électronique) du téléviseur, du lecteur DVD, du tuner satellite, de l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX ou du DVD/HDD COMBO.
effacer une erreur si vous avez appuyé sur une touche numérique incorrecte du lecteur DVD, de l’enregistreur de disques Blu-ray, de la PSX, du tuner satellite, du DVD/ VHS COMBO ou du DVD/ HDD COMBO.
sélectionner le mode d’entrée du canal, ou un ou deux chiffres du magnétoscope ou du tuner satellite. Pour sélectionner le mode d’entrée du canal du téléviseur, appuyez sur TV (wj), puis sur
-/--.
sélectionner les numéros de plages supérieurs à 10 du lecteur CD, du lecteur VCD, du lecteur LD, de la platine MD, de la platine cassette, du téléviseur, du magnétoscope ou du tuner satellite.
Préparatifs
suite page suivante
13
FR
Page 14
Désignation Fonction
X SLEEP Appuyez sur cette touche pour
Y FM MODE Appuyez sur cette touche pour
Z 2CH Appuyez sur cette touche pour
A.F.D. MOVIE MUSIC
wj TV Appuyez pour allumer la
wk RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
a)
Les touches 5, TV CH +, PRESET + et H comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère lorsque vous utilisez l’ampli­tuner.
b)
Cette touche est également disponible pour commander l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Pour obtenir plus de détails sur le fonctionnement de cette touche, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
activer la fonction de la minuterie d’arrêt et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement.
sélectionner la réception FM mono ou stéréo.
sélectionner un champ sonore (pages 61, 63, 66).
touche. La fonction des touches de la télécommande change alors pour activer les touches dont le libellé est orange. Cela active également les touches DISPLAY (I), OPTIONS TOOLS (J), MENU (K), RETURN/EXIT O (T), (U), et V/v/B/b (U) afin d’effectuer les opérations des menus sur les téléviseurs Sony exclusivement.
configurer la télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon l’appareil, l’opération ci-dessus peut être impossible ou fonctionner différemment.
14
FR
Page 15

1 : Installation des enceintes

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser une enceinte à 7 canaux avec un système à 4 caissons de graves.
Utilisation d’un système 5.1/7.1 canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système d’enceintes 5.1 canaux
Préparatifs
Vous pouvez bénéficier d’une restitution très fidèle du son enregistré avec un logiciel DVD au format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround (7 .1 canaux) (reportez-vous à la section « Utilisation du mode de décodage surround arrière » à la page 52).
Exemple de configuration d’un système d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant (Gauche) BEnceinte avant (Droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (Gauche) EEnceinte surround (Droite) HCaisson de graves
AEnceinte avant (Gauche) BEnceinte avant (Droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (Gauche) EEnceinte surround (Droite) FEnceinte surround arrière (Gauche) GEnceinte surround arrière (Droite) HCaisson de graves
Conseils
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround à l’arrière de la position d’écoute.
• Etant donné que le caisson de graves n’émet pas de signaux très directionnels, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
15
FR
Page 16

2 : Raccordement des enceintes

H
A
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO I N
AUDIO OUT
AUDIO I N
SAT
AUDIO I N
DVD VIDEO 2/BD
OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
Prises SUB WOOFER
BA
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
b)
B
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
Bornes SPEAKERS FRONT B
LL
R
SPEAKERS
L
R
a)
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACK
B
F
AC OUT LET
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordon de l’enceinte (non fourni)
AEnceinte avant A (Gauche) BEnceinte avant A (Droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (Gauche)
FR
16
E
DGC
EEnceinte surround (Droite) FEnceinte surround arrière (Gauche) GEnceinte surround arrière (Droite) HCaisson de graves
d)
c)
c)
Page 17
a)
Si vous disposez d’un système d’enceintes avant supplémentaires, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec la touche SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) de l’ampli-tuner (page 34).
b)
Si vous disposez d’un caisson de graves supplémentaire, raccordez-le à n’importe laquelle des prises SUB WOOFER. Vous pouvez raccorder jusqu’à 4 caissons de graves.
c)
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK L.
d)
Si le caisson de graves raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de veille automatique est activée, l’appareil passe automatiquement en mode de veille en fonction du niveau du signal d’entrée vers un caisson de graves, et le son peut alors ne plus être émis.

3a : Raccordements des appareils audio

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils audio à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé votre appareil audio, passez à « 3b : Raccordements des appareils vidéo » (page 20) ou « 4 : Raccordements des antennes » (page 31).
Appareil à raccorder
Appareil Avec Page
Lecteur Super Audio CD/ lecteur CD/ enregistreur CD
Platine MD, platine cassette, etc.
a)
Modèle avec une prise DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle doté uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Sortie audio numérique
Sortie audio analogique uniquement
Sortie audio analogique uniquement
a)
b)
b)
18
19
19
Préparatifs
17
FR
Page 18
Raccordement d’appareils dotés d’une prise de sortie audio numérique
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD ou un enregistreur CD.
Lecteur Super Audio CD/ lecteur CD/ enregistreur CD
AB
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
DVD
COAXIAL
IN
IN
IN
IN
DMPORT
ANTENNA
AM
LL
R R
IN
OUT IN
AUX
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
R
IN
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
TV
DVD VIDEO 2/BD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO IN
A Cordon numérique coaxial (non fourni) B Cordon audio (non fourni)
Remarques
• Lorsque vous lisez un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD, le son est diffusé uniquement si vous effectuez un raccordement aux prises SA-CD/CD/CD-R IN (prise d’entrée analogique) sur l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
• Cet ampli-tuner n’autorise que l’enregistrement analogique.
LL
OUT
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SPEAKERS
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz
.
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
18
FR
Page 19
Raccordements d’appareils dotés de prises audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’une platine cassette, etc.
Lecteur Super Audio CD/ lecteur CD/ enregistreur CD
INPUT
A
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
ANTENNA
R R
IN
OUT IN
AUX
SA–CD/CD/CD–R
AM
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
LL
IN
AUDIO I N
SAT
TV
Lecteur CD, platine MD, platine cassette, etc.*
A Cordon audio (non fourni)
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
DVD VIDEO 2/BD
A
LL
OUT
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
L
L
R
R
AUDIO I N
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO I N
AUDIO OUT
SUB WOOFER
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SPEAKERS
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
* Vous pouvez raccorder un appareil audio (à l’exception d’un tourne-disques) à la prise AUX IN pour écouter
des sources stéréo en son surround.
19
FR
Page 20

3b : Raccordements des appareils vidéo

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils vidéo à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à la section « 4 : Raccordements des antennes » (page 31).
Appareil à raccorder
Appareil Page
Avec la prise HDMI 21 Téléviseur 23 Lecteur DVD/enregistreur DVD 25 Tuner satellite/Décodeur 27 Magnétoscope 28 Caméscope, console de jeux
vidéo, etc.
28
Prise d’entrée/de sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Sélectionnez le raccordement en fonction des prises de vos appareils.
Numérique Analogique
Image de haute qualité
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des images, comme un téléviseur ou un projecteur, à la prise HDMI OUT ou MONITOR OUT de l’ampli­tuner.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
20
Conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est équipé d’une fonction permettant de convertir et d’élever les fréquences des signaux vidéo. Pour plus de détails, voir page 29.
FR
Page 21
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface qui transmet les signaux vidéo et audio au format numérique.
Fonctions HDMI
• Un signal audio numérique transmis par HDMI peut être émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ce signal supporte les formats Dolby Digital, DTS et PCM linéaire.
• Les signaux vidéo analogiques entrant par la prise VIDEO ou par les prises COMPONENT VIDEO peuvent être restitués en tant que signaux HDMI. Les signaux audio ne sont pas restitués par la prise HDMI OUT lorsque l’image est convertie.
Préparatifs
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/ CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DIGITAL
Tuner satellite
Signaux audio/vidéo
A
ANTENNA
AM
L
R
IN
OUT IN
AUX
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO I N
AUDIO IN
SAT
TV
Lecteur DVD
Signaux audio/vidéo
A
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
DVD VIDEO 2/BD
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
Lecteur de disques
Signaux audio/vidéo
A
VIDEO IN
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
L
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
SUB WOOFER
Blu-ray
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Téléviseur,
projecteur, etc.
Signaux audio/vidéo
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
A
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
FRONT BFRONT A
L
R
A Câble HDMI (non fourni)
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Sony.
suite page suivante
21
FR
Page 22
Si vous raccordez un lecteur de disques Blu-ray
• Changez les réglages par défaut de la touche d’entrée VIDEO 2 de la télécommande afin de pouvoir l’utiliser pour commander votre lecteur de disques Blu-ray. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 81).
• Vous pouvez également renommer l’entrée VIDEO 2 de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution de nom aux entrées » (page 79).
Remarques sur les raccordemens HDMI
• Utilisez un câble HDMI marqué du logo HDMI (fabriqué par Sony).
• Un signal audio entré par la prise HDMI IN est émis à partir des prises SPEAKERS et de la prise HDMI OUT. Il n’est pas émis à partir d’autres prises audio.
• Les signaux vidéo entrés par la prise HDMI IN peuvent uniquement être émis à partir de la prise HDMI OUT. Les signaux vidéo entrés ne peuvent pas être émis à partir des prises VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Lorsque vous souhaitez écouter le son à partir de l’enceinte du téléviseur, réglez la fonction « AUDIO » sur « TV+AMP » dans le menu VIDEO (page 56). Si vous ne pouvez pas lire de logiciel multicanal, réglez sur « AMP ». Toutefois, le son ne sera pas émis par l’enceinte du téléviseur.
• Les signaux audio des zones multi/stéréo d’un Super Audio CD ne sont pas émis.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
• Les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur de bits, etc.) transmis à partir d’une prise HDMI peuvent être supprimés par l’appareil raccordé. Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si l’image est de mauvaise qualité ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé via le câble HDMI.
• Le son peut être interrompu lorsque la fréquence d’échantillonnage du numéro des canaux des signaux de sortie audio provenant de l’appareil de lecture est changée.
• Lorsque l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI OUT peut être déformé ou ne pas être émis. Dans ce cas, vérifiez les spécifications de l’appareil raccordé.
• Réglez la résolution de l’image de l’appareil de lecture sur 720p ou 1080i lorsque vous émettez un son multicanal de 96 kHz via une connexion HDMI.
• Nous vous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Lorsque vous raccordez un câble de conversion HDMI­DVI à un appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou l’image ne soit pas émis.
• Consultez le mode d’emploi de chaque appareil raccordé pour plus de détails.
22
FR
Page 23
Raccordement d’un téléviseur
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Signaux audio Signaux vidéo
Préparatifs
Téléviseur
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
ANTENNA
L
R R
IN
OUT IN
AUX
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
IN
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
TV
DVD VIDEO 2/BD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
BA
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
C
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des images, comme un téléviseur ou un projecteur, à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
Conseils
• En raccordant la prise MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée.
• Vous pouvez également afficher les menus de l’amplificateur et le champ sonore sur l’écran du téléviseur lorsque l’option « OSD » est réglée sur « OSD ON » dans le menu VIDEO. Veillez à raccorder la prise HDMI OUT ou MONITOR VIDEO OUT à votre téléviseur. Si vous raccordez uniquement les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT au téléviseur, l’affichage écran n’est pas émis.
• Pour que le son du téléviseur soit émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner, veillez à – raccordez les prises de sortie audio du téléviseur
aux prises TV IN de l’ampli-tuner.
– éteindre ou mettre en sourdine le volume du
téléviseur.
24
FR
Page 25
Raccordement d’un lecteur/ enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur et enregistreur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Raccordement d’un lecteur DVD
Lecteur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
Remarque
Pour émettre un son numérique multicanal depuis le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/ CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
AB
VIDEO 2/BD IN
DVD IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO I N
AUDIO IN
SAT
TV
DVD VIDEO 2/BD
IN
AUX
ANTENNA
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
SAT IN
AM
VIDEO OUT
AUDIO OUT
C
OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
A Cordon numérique coaxial (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
VIDEO 1
VIDEO OUT
SAT IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
D
MONITOR OUT
DVD IN
COMPONENT VIDEO
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
suite page suivante
25
FR
Page 26
Raccordement d’un enregistreur DVD
Enregistreur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
BA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
IN
AUX
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO I N
SAT
TV
AUDIO IN
DVD VIDEO 2/BD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
A Cordon numérique optique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
Remarques
• Veillez à modifier le réglage d’usine de la touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande, afin de pouvoir utiliser cette touche pour commander votre enregistreur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 81).
• Vous pouvez également renommer l’entrée VIDEO 1 de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Attribution de nom aux entrées » (page 79).
FR
26
D
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO I N
C
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
MONITOR OUT
VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
Page 27
Raccordement d’un tuner satellite/décodeur
L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite ou un décodeur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite/Décodeur
Signaux audio Signaux vidéo
Remarques
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
IN
AUX
BA
ANTENNA
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
AM
C
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO IN
SAT
TV
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
AUDIO IN
DVD VIDEO 2/BD
OUT
A Cordon audio (non fourni) B Cordon numérique optique (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
D
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
27
FR
Page 28
Raccordements d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signaux audio Signaux vidéo
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/ CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DIGITAL
A
DVD INSAT IN
ANTENNA
AM
L
L
R
R
IN
AUX
SA–CD/CD/CD–R
Caméscope/console
IN
OUT IN
TV
Vers les prises VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
de jeux vidéo
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
AUDIO I N
SAT
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
AUDIO I N
DVD VIDEO 2/BD
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
B
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUT
SUB WOOFER
(panneau avant)
C
Y
PB/C
B
PR/C
R
MONITOR OUT
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
LL
R
SPEAKERS
L
R
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio/vidéo (non fourni)
FR
28
Page 29
Fonction de conversion des
N
L
R
L
E
signaux vidéo
Cet ampli-tuner est équipé d’une fonction permettant de convertir les signaux vidéo. Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être émis comme des signaux vidéo HDMI et ces signaux vidéo convertis et élevés en fréquence peuvent uniquement provenir de la prise HDMI OUT. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Dans le tableau de conversion vidéo entrée/sortie de l’ampli-tuner
Signaux d’entrée
DIGITAL
SAT
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
DVD
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
IN
IN
IN
ANTENNA
AM
L
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
VIDEO OUT
OUT
Y
PB/C
B
PR/C
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN
MONITOR
L
L
VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
R
MONITOR OUT
Signaux de sortie
FRO
SP
C
Préparatifs
DMPORT
IN
AUX
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
DVD VIDEO 2/BD
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
R
AUDIO I N
AUDIO OUT
SUB WOOFER
CENTER
R
IN
AUDIO IN
SAT
TV
SURROU
SPEAKERS
R
B
A B C
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO
OUT
HDMI IN A f XX VIDEO IN B a X f COMPONENT
VIDEO IN C
af X
a : Les signaux vidéo sont convertis et élevés en fréquence et émis via le convertisseur vidéo. f : Le signal de sortie est du même type que le signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
suite page suivante
29
FR
Page 30
Remarques sur la conversion de signaux vidéo
• Lorsque les signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet ampli-tuner puis émis vers votre téléviseur, en fonction de l’état de la sortie du signal vidéo, l’image affichée à l’écran du téléviseur peut apparaître déformée horizontalement ou ne pas apparaître du tout.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composante ni en signaux vidéo.
• Les signaux vidéo convertis et élevés en fréquence sont uniquement émis à partir de la prise HDMI OUT. Ils ne sont pas émis à partir d’autres prises vidéo.
• Lorsque vous utilisez un magnétoscope doté d’un circuit d’amélioration d’image, tel qu’un TBC, les images peuvent être déformées ou inexistantes. Dans ce cas, désactivez la fonction de circuit d’amélioration de l’image.
30
FR
Page 31

4 : Raccordements des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
IN
DMPORT
IN
AUX
ANTENNA
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO IN
AUDIO I N
SAT
TV
DVD VIDEO 2/BD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
OUT
AUDIO IN
*La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR
AUDIO OUT
SUB WOOFER
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
LL
Y
PB/C
B
R
SPEAKERS
PR/C
R
L
R
SPEAKERS
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
31
FR
Page 32

5 : Préparation de l’ampli-tuner et de la télécommande

Réglage du sélecteur de tension
Si votre ampli-tuner est doté d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, vérifiez que celui-ci est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Dans le cas contraire, utilisez un tournevis pour régler le sélecteur dans la position adéquate avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
EAKERS
* Modèles du code géographique E2 uniquement.
Remarques
• La sortie AC OUTLET à l’arrière de l’ampli-tuner est une sortie commutée qui fournit l’alimentation à l’appareil raccordé, uniquement lorsque l’ampli­tuner est en marche.
• Assurez-vous que la consommation totale de puissance de l’appareil raccordé à la prise AC OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas la puissance en watts indiquée à l’arrière du panneau. Ne raccordez pas d’appareils ménagers électriques à haute puissance tels que fers à repasser, ventilateurs ou téléviseurs à cette sortie. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Cordon d’alimentation
secteur
LL
R
SPEAKERS
L
R
R
FRONT BFRONT A
L
R
SURROUNDSURROUND BACK
AC OUTLET*
AC OUTLET
Vers la prise murale
32
FR
Page 33
Exécution des opérations de configuration initiale
Insertion des piles dans la télécommande
Préparatifs
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le en suivant la procédure ci­dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les réglages aux réglages d’usine. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
1,2
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
(OFF/A/B/A+B)
SPEAKERS
PHONES
MEMORY/
ENTER
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK DECODING
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
AUTO CAL DIRECT
3
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
« PUSH » et « ENTER » s’affichent tour à tour sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « CLEARING » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de « CLEARED ». Les réglages suivants sont réinitialisés aux réglages d’usine :
• tous les réglages des menus LEVEL, EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, SYSTEM et A. CAL ;
• le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station préréglée ;
• tous les réglages des champs sonores ;
• toutes les stations préréglées ;
• tous les noms d’index ayant été attribués aux entrées et stations préréglées ;
• MASTER VOLUME est réglé sur « VOL MIN » ;
• l’entrée est réglée sur « DVD ».
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAP017. Respectez les polarités lors de la mise en place des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles alcalines avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible que les codes de la télécommande programmés soient effacés. Dans ce cas, recommencez la programmation des codes de la télécommande (page 81).
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
33
FR
Page 34
6 : Sélection du système
7 : Calibrage
d’enceintes
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez piloter. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour sélectionner le système d’enceintes avant que vous souhaitez piloter.
Pour sélectionner Allumez
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT A
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT B
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT A et B (raccordement parallèle)
Pour couper la sortie des enceintes
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) jusqu’à ce que les indicateurs « SP A » et « SP B » disparaissent de l’afficheur.
Remarque
Vous ne pouvez pas commuter le système d’enceintes avant en appuyant sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) lorsque le casque est branché sur l’ampli-tuner.
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
AUTO CAL DIR ECT
SP A
SP B
SP A et SP B
automatique des réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
Cet ampli-tuner est doté de la technologie DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) qui vous permet de réaliser un calibrage automatique de la façon suivante :
• Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
• Mesurez la polarité de l’enceinte.
• Mesurez la taille de l’enceinte.
• Mesurez les caractéristiques de fréquence.*
* • Les signaux DTS 96/24 sont toujours lus en 48
kHz lorsque vous corrigez les signaux.
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé pour les
signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz.
Le DCAC est conçu pour que vous obteniez une balance sonore correcte dans votre pièce. Toutefois, vous pouvez ajuster les niveaux et la balance des enceintes de façon manuelle en fonction de vos préférences. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des enceintes (TEST TONE) » (page 40).
34
FR
Page 35
Avant d’utiliser Auto Calibration
Avant de réaliser le Auto Calibration, installez et raccordez les enceintes (pages 15, 16).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée au microphone optimiseur fourni uniquement. Ne branchez pas d’autres microphones sur cette prise. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant la calibration, le son émis par les enceintes est très fort. Evitez la présence d’enfants et faites attention aux répercussions chez vos voisins.
• Réalisez le Auto Calibration dans un environnement calme afin d’éviter l’effet de bruit et d’obtenir une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure.
Remarque
La fonction de Auto Calibration ne fonctionne pas dans les cas suivants. – Lorsque l’option ANALOG DIRECT est
sélectionnée.
– Lorsque le casque est raccordé.
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Utilisez un tabouret ou un trépied de façon à ce que le microphone optimiseur reste à la même hauteur que vos oreilles.
À l’installation du caisson de graves actif
• Lorsqu’un caisson de graves est raccordé, allumez ce dernier et augmentez le volume à l’avance. Tournez le bouton VOLUME et positionnez-le juste avant le point central.
• Si vous raccordez un caisson de graves avec une fonction de fréquence de recouvrement, réglez cette fonction sur la valeur maximale.
• Si vous raccordez un caisson de graves avec une fonction de veille automatique, réglez cette fonction sur arrêt (désactivé).
Préparatifs
?/1
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
TUNINGTONE
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
SUR BACK MEMORY/ ENTER
DIMMER 2CH
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
DECODING
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Microphone optimiseur
AUTO CAL DIRECT
Remarque
En fonction des caractéristiques du caisson de graves que vous utilisez, la valeur de la distance de réglage peut être plus éloignée de la position réelle.
FR
35
Page 36
Utilisation de la fonction Auto Calibration
?/1
AV ?/1
RM SET UP
SYSTEM S ANDBYT
SA-CD/CD
FM MODE D.TUNING
1
AUTO C AL
23
456
789
<
0/10
V
v
MENU
H
ENTER
MEMORY
<
TV CH
PRESET
B
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
M
xX
CLEAR
>10
B
REPLAY ADVANCE
TV VOL
MASTER VOL
DVD
+
Commutateur ?/1
Touches d’entrée
RECEIVER
AUTO CAL
MASTER VOL +/–
, V/v
MUTING
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
-/--
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
.
TUNING –
m
DISC SKIP
MUTING
Appuyez sur AUTO CAL.
La mesure commence dans les 5 secondes et l’afficheur change comme suit : A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t A. CAL [2] t A. CAL [1] Le processus de mesure prend environ 30 secondes. Le tableau ci-dessous indique l’état de l’afficheur lorsque la mesure commence.
Mesure pour Affichage
Existence d’enceinte TONE Gain, distance, réponse en
T.S.P.
fréquence de l’enceinte Gain et distance du caisson de
WOOFER
graves
Remarque
Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des enceintes surround ni des enceintes surround arrière. Définissez cette valeur en utilisant le paramètre « SUR POS. » dans le menu SYSTEM (page 60).
Conseil
Les mesures peuvent ne pas être effectuées correctement ou la fonction Auto Calibration peut ne pas être exécutée lorsque des enceintes spéciales, telles que des enceintes bipolaires, sont utilisées.
Pour annuler la fonction Auto Calibration
La fonction Auto Calibration est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes pendant la mesure : – Vous appuyez sur ?/1, les touches d’entrée
ou MUTING.
– Appuyez sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
sur l’ampli-tuner. – Vous changez le niveau de volume. – Vous appuyez à nouveau sur AUTO CAL. – Raccordez le casque.
36
FR
Page 37
Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure
1 Confirmez le résultat de la
mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip retentit et le résultat de la mesure apparaît sur l’afficheur.
Résultat de la mesure
Lorsque le processus de mesure se termine correctement
Lorsque le processus de mesure échoue
Affichage Explication
SAVE Passez à
ERROR XXXX
l’étape 2.
Voir « Lorsque des codes d’erreur apparaissent » (page 37).
2 Appuyez sur RECEIVER puis
appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner l’élément. Appuyez ensuite sur .
Élément Explication
RETRY Exécute de nouveau la
SAVE Enregistre les résultats de la
WARN CHK Affiche un avertissement
PHASE Affiche la phase de chaque
DISTANCE Affiche le résultat de la
LEVEL Affiche le résultat de la
fonction Auto Calibration.
mesure et quitte le processus de réglage.
concernant les résultats de la mesure. Voir « Lorsque vous sélectionnez « WARN CHK » » (page 38).
enceinte (en phase/hors phase). Voir « Lorsque vous sélectionnez « PHASE » » (page 39).
mesure de la distance des enceintes.
mesure du niveau des enceintes.
Élément Explication
EXIT Quitte le processus de
réglage sans enregistrer les résultats de la mesure.
3 Enregistrez le résultat de la
mesure.
Sélectionnez « SAVE » dans l’étape 2. Les résultats de la mesure sont enregistrés et vous pouvez sélectionner le type de calibrage dans le menu A. CAL. Pour plus détail sur le type de calibrage, voir page 39.
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est déterminée par les caractéristiques des basses fréquences. Les résultats de la mesure peuvent varier en fonction de la position du microphone optimiseur et des enceintes, ainsi que de la forme de la pièce. Nous vous recommandons de suivre les résultats de la mesure. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages dans le menu SYSTEM (page 48). Enregistrez d’abord les résultats de la mesure, puis essayez de modifier les réglages si vous le souhaitez.
Lorsque des codes d’erreur apparaissent
Essayez les solutions et exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration.
Code d’erreur Cause et solutions
ERROR 31 La fonction SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) est désactivée. Procédez à d’autres réglages et exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration.
ERROR 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone optimiseur est correctement raccordé et exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration. Si le microphone optimiseur est correctement raccordé mais que le code d’erreur apparaît, il se peut que le câble du microphone soit endommagé ou mal raccordé.
Préparatifs
suite page suivante
37
FR
Page 38
Code d’erreur Cause et solutions
ERROR F 33 • Aucune des enceintes avant
ERROR SR 33 • L’une des enceintes surround
ERROR SB 33 L’enceinte arrière surround est
n’est raccordée ou une seule enceinte avant est raccordée.
• Le microphone optimiseur n’est pas raccordé.
droite ou gauche n’est pas raccordée.
• Les enceintes surround arrière sont raccordées même si les enceintes surround ne sont pas raccordées. Raccordez les enceintes surround aux bornes SPEAKERS SURROUND.
uniquement raccordée aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK R. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK L.
•CODE 31
Appuyez sur RECEIVER.
1
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli­tuner est activé.
2 Appuyez sur . 3 Exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 36).
•CODE 32, 33
Appuyez sur RECEIVER.
1
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli­tuner est activé.
2 Appuyez sur .
«
RETRY Y » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez de nouveau sur . 4 Exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 36).
Appuyez sur pour revenir à l’étape 2 de la section « Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure ».
Code d’avertisse­ment
WARN 40 La fonction Auto Calibration est
WARN 41 Le son entrant à partir du
WARN 42 Le volume de l’ampli-tuner est
WARN 43 La distance et la position d’un
NO WARN Il n’apparaît aucune information
Explication
terminée. Cependant, le niveau de bruit reste élevé. Vous pouvez avoir la possibilité d’exécuter correctement la fonction Auto Calibration si vous essayez de nouveau, même si la mesure ne peut pas être exécutée dans tous les environnements. Essayez d’exécuter la fonction Auto Calibration dans un environnement silencieux.
microphone optimiseur est hors de portée. Il est plus fort que le son le plus fort qu’il est possible de mesurer. Essayez d’exécuter la fonction Auto Calibration dans un environnement assez silencieux pour permettre une mesure correcte.
hors de portée. Essayez d’exécuter la fonction Auto Calibration dans un environnement assez silencieux pour permettre une mesure correcte.
caisson de grave ne peuvent pas être détectées. Ceci peut être dû au bruit. Essayez d’exécuter la fonction Auto Calibration dans un environnement silencieux.
d’avertissement.
Lorsque vous sélectionnez « WARN CHK »
Si un avertissement concernant le résultat de la mesure s’affiche, des informations détaillées s’affichent.
FR
38
Page 39
Lorsque vous sélectionnez « PHASE »
Vous pouvez vérifier la phase de chaque enceinte (en phase/hors phase).
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner une enceinte, puis sur pour revenir à l’étape 2 de la section « Confirmation/ enregistrement des résultats de la mesure ».
Affichage Explication
xxx* IN L’enceinte est en phase. xxx* OUT L’enceinte est hors phase. Il se
* xxx représente un canal d’enceinte.
FL Avant gauche FR Avant droite CCentre SL Surround gauche SR Surround droite SBL Surround arrière gauche SBR Surround arrière droite SW Caisson de graves
Conseil
En fonction de la position du caisson de graves, les résultats de la mesure de la polarité peuvent varier. Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli­tuner avec cette valeur sans aucun problème.
peut que le raccordement des bornes « + » et « – » de l’enceinte soit inversé. Toutefois, en fonction des enceintes, « OUT » apparaît sur l’afficheur même si les enceintes sont correctement raccordées. Cela dépend des spécifications des enceintes. Dans ce cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli-tuner.
xxx
Paramètres du menu A. CAL
Sélectionnez « 8-A. CAL » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus de détails sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 45) et « Aperçu des menus » (page 46).
x AUTO CAL (marche/arrêt de la
fonction Auto Calibration)
• A.CAL NO La fonction Auto Calibration est désactivée.
• A.CAL YES La fonction Auto Calibration est activée. Pour démarrer l’Auto Calibration, appuyez
.
sur
x CAL TYPE (type de calibrage)*
• ENGINEER Définit les caractéristiques de fréquence de façon à ce qu’elles correspondent à la salle d’écoute standard de Sony.
•FLAT Réalise la mesure de la fréquence à partir de chaque face d’enceinte.
• FRT REF Ajuste les caractéristiques de toutes les enceintes pour qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’enceinte avant.
x CAL LOAD (chargement de
mesures préréglées)*
• LOAD NO Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas charger le résultat d’Auto Calibration enregistré.
• LOAD YES Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez charger le résultat d’Auto Calibration enregistré.
Préparatifs
*Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que
lorsque vous avez exécuté la fonction Auto Calibration et enregistré les réglages.
39
FR
Page 40
8 : Réglage des niveaux
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-/--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO C AL
B
V
v
B
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
et de l’équilibrage des enceintes
2 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage des enceintes en écoutant le signal de test à partir de votre position d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une fréquence centrée sur 800 Hz.
Touches d’entrée
1 Appuyez sur RECEIVER.
40
3-6
MASTER VOL +/–
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
FR
m
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « T. TONE ».
5 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « T. TONE Y ».
Le signal de test est émis par chaque enceinte selon la séquence suivante : Avant gauche t Centrale t Avant droite t Surround droite t Surround arrière droite* t Surround arrière
1
gauche* t Surround gauche t Caisson de graves
* Vous entendrez uniquement la tonalité de test
provenant – des enceintes surround arrière gauche et
droite, lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL ».
– de l’enceinte surround arrière gauche,
lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « SINGLE ».
7 Réglez les niveaux et
l’équilibrage des enceintes à l’aide du menu LEVEL, afin que le signal de test soit le même
2
M
pour chaque enceinte.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du niveau (menu LEVEL) » (page 50).
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes simultanément, appuyez sur MASTER VOL +/–. Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Les valeurs réglées s’affichent sur l’afficheur pendant le réglage.
Page 41
8 Répétez les étapes 1 à 6 pour
sélectionner « T. TONE N ».
Vous pouvez également appuyer sur n’importe quelle touche d’entrée. Le signal de test s’arrête.
Lorsqu’une tonalité d’essai n’est pas émise par les enceintes
• Il est possible que les câbles des enceintes ne soient pas branchés correctement.
• Il est possible que les câbles des enceintes présentent un court-circuit.
Remarque
La tonalité de test ne fonctionne pas lorsque l’option ANALOG DIRECT est sélectionnée.

Lecture

Sélection d’un appareil

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
-/--
GUIDE DISPLAY
SYSTEM S ANDBYT
SA-CD/CD
FM MODE D.TUNING
1
AUTO C AL
23
456
789
0/10
V
ENTER
MEMORY
CLEAR
>10
1
Lecture
v
MENU
H
<
TV CH
PRESET
B
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
M
xX
+
B
RETURN/
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
TUNING –
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
Appuyez sur l’une des touches
1
MUTING
DVD
d’entrée pour sélectionner l’appareil de votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
3
suite page suivante
41
FR
Page 42
Entrée sélectionnée [Afficheur]
VIDEO 1 [VIDEO 1]
VIDEO 2 [VIDEO 2/BD]*
VIDEO 3 [VIDEO 3/ PORTABLE AV]*
DVD [DVD]
SAT [SAT]
TV [TV]
SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]*
TUNER [Bande FM ou AM]
AUX [AUX]
DMPORT [DMPORT]
* « VIDEO 2/BD », « VIDEO 3/PORTABLE
AV » et « SA-CD/CD/CD-R » défilent sur l’afficheur, puis « VIDEO 2 », « VIDEO 3 » et « SA-CD/CD » apparaissent respectivement.
Appareils utilisables pour la lecture
Magnétoscope, etc., raccordé à la prise VIDEO 1
Lecteur de disques Blu­ray, etc., raccordés à la prise VIDEO 2/BD
Caméscope, console de jeux, etc., raccordés à la prise VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN
Lecteur DVD, etc., raccordé à la prise DVD
Tuner satellite, décodeur etc., raccordé à la prise SAT
Téléviseur, etc., raccordé à la prise TV
Lecteur Super Audio CD, lecteur CD, etc., raccordés à la prise SA-CD/CD/CD-R
Tuner radio intégré
Appareils audio raccordés à la prise AUX
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT raccordé à la prise DMPORT
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. La fonction de coupure du son est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes :
• Vous appuyez de nouveau sur MUTING.
• Vous augmentez le volume.
• Vous éteignez l’ampli-tuner.
Pour éviter d’endommager vos enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le niveau du volume.
2 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
FR
42
Page 43

Ecoute/lecture d’un appareil

Ecoute d’un CD/Super Audio CD
?/1
AV ?/1
TV
RM SET UP
SYSTEM S ANDBYT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D.TUNING
23
1
456
789
-/-­CLEAR
0/10
>10
GUIDE DISPLAY
V
B
v
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
TUNING –
m
H
DISC SKIP
TV VOL
PRESET
MASTER VOL
MUTING
DVD
2 3
AUTO CAL
ENTER
MEMORY
B
OPTIONS
TOOLS
>
<
+
TUNING
M
xX
TV CH
5
Remarques
• Le fonctionnement est décrit pour un lecteur Super Audio CD de Sony.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD ou le lecteur CD.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le champ sonore approprié au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 63. Champs sonores recommandés : Musique classique : HALL Jazz : JAZZ Concert : CONCERT
• Vous pouvez écouter le son enregistré en format 2 canaux sur toutes les enceintes (multicanal). Pour plus d’informations, voir page 61.
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
MEMORY/
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER DIMMER 2CH
DECODING
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL DIRECT
1 Allumez le lecteur Super Audio CD ou le
lecteur CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD/CD-R ».
4 Lancez la lecture du disque. 5 Réglez le volume à un niveau approprié. 6 Une fois la lecture du Super Audio CD/CD
terminée, éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner et le lecteur Super Audio CD ou le lecteur CD.
Lecture
5
3
43
FR
Page 44
Lecture d’un DVD
?/1
AV ?/1
TV
RM SET UP
SYSTEM S ANDBYT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D.TUNING
23
1
456
789
-/-­CLEAR
0/10
>10
GUIDE DISPLAY
V
B
v
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
TUNING –
m
H
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
DVD
PRESET
2 3
AUTO CAL
ENTER
MEMORY
B
OPTIONS
TOOLS
>
<
+
TUNING
M
xX
TV CH
7
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
MEMORY/
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER DIMMER 2CH
DECODING
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
7
AUTO CAL DIRECT
3
Remarques
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur et le lecteur DVD.
• Vérifiez les points suivants si vous n’entendez pas le son en format multicanal : – Veillez à faire correspondre la
source audio au format multicanal (le témoin MULTI CHANNEL DECODING sur le panneau avant s’allume pendant la lecture).
– Assurez-vous que l’ampli-
tuner est raccordé au lecteur DVD via un raccordement numérique.
– Assurez-vous que la sortie
audio numérique du lecteur DVD est correctement configurée.
Conseils
• Sélectionnez le format audio du disque à lire, si nécessaire.
• Vous pouvez sélectionner le champ sonore approprié au type de film ou de musique. Pour plus d’informations, voir page 63. Champs sonores recommandés : Film : C.ST.EX Musique : CONCERT
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD ».
4 Commutez l’entrée du téléviseur pour
pouvoir afficher l’image du DVD.
5 Configurez le lecteur DVD.
Reportez-vous au « Guide d’installation rapide » fourni avec l’ampli-tuner.
6 Lancez la lecture du disque. 7 Réglez le volume à un niveau approprié. 8 Une fois la lecture du DVD terminée, éjectez
le disque, puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le lecteur DVD.
44
FR
Page 45

Utilisation de l’amplificateur

Navigation dans les menus

5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer différents réglages afin de personnaliser l’ampli-tuner.
3-7
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D.TUNING
1
456
789
-/-­CLEAR
>10
GUIDE DISPLAY
B
RETURN/
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
AUTO C AL
23
ENTER
0/10
MEMORY
V
B
v
OPTIONS
MENU
TOOLS
<
>
1
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
2 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix.
Le réglage est automatiquement validé.
8 Répétez les étapes 3 à 7 si vous
souhaitez effectuer d’autres réglages.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU. Cependant, si l’indicateur RECEIVER est éteint, appuyez sur RECEIVER puis sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître estompés sur l’affichage. Cela signifie qu’ils sont indisponibles ou fixes et non modifiables.
Conseil
Vous pouvez afficher les menus de l’amplificateur sur l’écran du téléviseur en réglant l’option « OSD » sur « OSD ON » dans le menu VIDEO.
Utilisation de l’amplificateur
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser.
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
45
FR
Page 46
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, reportez-vous à la page 45.
Menu [Afficheur]
LEVEL [1-LEVEL] (page 50)
EQ [2-EQ] (page 51)
SUR [3-SUR] (page 51)
Paramètres [Afficheur]
a)
Signal de test Equilibrage de l’enceinte
a)
avant
[T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
[FRT BAL]
Niveau de l’enceinte centrale [CNT LVL]
Niveau de l’enceinte surround gauche [SL LVL]
Niveau de l’enceinte surround droite [SR LVL]
Niveau de l’enceinte surround
b)
arrière
[SB LVL]
Niveau de l’enceinte surround arrière gauche
Niveau de l’enceinte surround arrière droite
c)
[SBL LVL]
c)
[SBR LVL]
Niveau du caisson de graves [SW LVL]
Compresseur de plage dynamique
Marche/arrêt égaliseur
a)
[D. RANGE]
a)
[EQ] Niveau de graves des enceintes
avant [BASS LVL] Niveau d’aigus des enceintes
avant [TRE LVL] Sélection du champ sonore
a)
[S.F. SELCT]
Mode de décodage surround
a)
arrière
[SB DEC]
Niveau d’effet
a)
[EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD,
Réglages Réglage
initial
BAL. L +1 à BAL. L +10,
BALANCE BALANCE, BAL. R +1 à BAL. R +10
CNT –10 dB à CNT +10 dB
CNT 0 dB (incréments de 1 dB)
SUR L –10 dB à SUR L +10 dB
SUR L 0 dB (incréments de 1 dB)
SUR R –10 dB à SUR R +10 dB
SUR R 0 dB (incréments de 1 dB)
SB –10 dB à SB +10 dB
SB 0 dB (incréments de 1 dB)
SBL –10 dB à SBL +10 dB
SBL 0 dB (incréments de 1 dB)
SBR –10 dB à SBR +10 dB
SBR 0 dB (incréments de 1 dB)
SW –10 dB à SW +10 dB
SW 0 dB (incréments de 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. OFF COMP. MAX
EQ OFF, EQ ON EQ OFF
BASS –10 dB à BASS +10 dB
BASS 0 dB (incréments de 0,5 dB)
TRE –10 dB à TRE +10 dB
TRE 0 dB (incréments de 0,5 dB)
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, PORTABLE, HALL, JAZZ, CONCERT
A.F.D. AUTO
pour :
VIDEO 1, 2, 3,
DVD, SAT ;
2CH ST. pour :
TV, SA-CD/CD,
TUNER, AUX,
DMPORT SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO
EFCT. STD EFCT. MAX
46
FR
Page 47
Menu [Afficheur]
TUNER [4-TUNER] (page 54)
AUDIO [5-AUDIO] (page 54)
VIDEO [6-VIDEO] (page 55)
Paramètres [Afficheur]
Mode de réception de stations
a)
FM
[FM MODE]
Attribution d’un nom aux stations préréglées
a)
[NAME IN] Priorité au décodage d’une
entrée audio numérique
a)
[DEC. PRI.]
Sélection de la langue d’une émission numérique
Synchronisation du son et de
a)
[A.V. SYNC.]
l’image
a)
[DUAL]
Affectation d’entrée audio numérique [D. ASSIGN]
Attribution de nom aux entrées [NAME IN]
Marche/arrêt affichage à
a)
l’écran
[OSD]
Affectation d’une entrée vidéo DIGITAL MEDIA PORT
a)
[DMPORT V.] HDMI AUDIO
a)d)
[AUDIO] HDMI CONTROL
a)d)
[CONTROL] Sélection du type de téléviseur
a)g)
couleur [COL SYS]
Attribution de nom aux entrées [NAME IN]
Réglages Réglage
initial
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
pour : VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT, TV ; DEC. PCM pour : SA-CD/CD
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M
DUAL M+S A.V.SYNC. 0 à A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0
Pour plus de détails, voir page 75.
a)
OSD ON, OSD OFF OSD OFF
–NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2,
–NONE
–VIDEO 3, –DVD, –SAT
AMP, TV+AMP AMP
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
COL NTSC, COL PAL COL PAL
a)
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
47
FR
Page 48
Menu [Afficheur]
SYSTEM [7-SYSTEM] (page 57)
Paramètres [Afficheur]
Caisson de graves
a)
[SW SPK] Enceintes avant
a)
[FRT SPK] Enceinte centrale
a)
[CNT SPK] Enceintes surround
a)
[SUR SPK] Enceintes surround arrière
a)
[SB SPK] Distance de l’enceinte avant
a)e)
gauche Distance de l’enceinte avant
droite Distance de l’enceinte
centrale Distance de l’enceinte surround
gauche Distance de l’enceinte surround
droite Distance de l’enceinte surround
arrière Distance de l’enceinte surround
arrière gauche Distance de l’enceinte surround
arrière droite Distance du caisson de graves
[FL DIST.]
a)e)
[FR DIST.]
a)e)
[CNT DIST.]
a)e)
[SL DIST.]
a)e)
[SR DIST.]
a)b)e)
[SB DIST.]
a)c)e)
[SBL DIST.]
a)c)e)
[SBR DIST.]
a)e)
[SW DIST.] Position de l’enceinte surround
[SUR POS.] Fréquence de recouvrement des
a)f)
enceintes [CRS. FREQ]
Luminosité de l’affichage
a)
[DIMMER]
Réglages Réglage
initial
YES, NO YES
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL, NO LARGE
LARGE, SMALL, NO LARGE
DUAL, SINGLE, NO DUAL
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m) DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
(incréments de 0,1 m)
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
SIDE/LO
BEHD/HI CRS > 40 Hz à CRS > 160 Hz
CRS > 100 Hz
(incréments de 10 Hz)
Sombre à 0%, Sombre à 40%,
Sombre à 0%
Sombre à 70%
48
FR
Page 49
Menu [Afficheur]
A. CAL [8-A. CAL] (page 39)
Paramètres [Afficheur]
Marche/arrêt de la fonction Auto Calibration
Type de calibrage
a)
[AUTO CAL]
a)
Réglages Réglage
initial
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT
[CAL TYPE] Chargement de mesures
préréglées
a)
LOAD NO, LOAD YES LOAD NO
[CAL LOAD]
a)
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
b)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « SINGLE ».
c)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL ».
d)
Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, l’indicateur « HDMI » clignote sur l’afficheur.
e)
Lorsque l’option « CAL LOAD » du menu A. CAL est réglée sur « LOAD YES », le réglage x.xx m s’affiche et vous pouvez ajuster le réglage par incréments de 0,01 mètre.
f)
Ce paramètre est uniquement valide lorsqu’au moins une enceinte est réglée sur « SMALL » et lorsque « CAL LOAD » est réglé sur « LOAD NO » dans le menu A. CAL.
g)
Modèles du code géographique CEL, CEK, E2 uniquement.
Utilisation de l’amplificateur
49
FR
Page 50
Réglage du niveau
(menu LEVEL)
Vous pouvez utiliser le menu LEVEL pour régler l’équilibrage et le niveau de chaque enceinte. Ces réglages sont appliqués à tous les champs sonores. Sélectionnez « 1-LEVEL » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu LEVEL
x T. TONE (signal de test)
Permet de régler les niveaux et l’équilibrage des enceintes en écoutant le signal de test à partir de votre position d’écoute. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des enceintes (TEST TONE) » (page 40).
x FRT BAL (equilibrage de
l’enceinte avant)
Permet de régler l’équilibrage entre les enceintes avant gauche et droite.
x CNT LVL (niveau de l’enceinte
centrale)
x SL LVL (niveau de l’enceinte
surround gauche)
x SR LVL (niveau de l’enceinte
surround droite)
x SB LVL (niveau de l’enceinte
surround arrière)
a)
x SW LVL (niveau du caisson de
graves)
a)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « SINGLE » dans le menu SYSTEM.
b)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL » dans le menu SYSTEM.
x D. RANGE (compresseur de
plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de la piste son. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez regarder un film à faible volume tard la nuit. La compression de la plage dynamique est uniquement possible avec les sources Dolby Digital.
• COMP. OFF La plage dynamique n’est pas compressée.
• COMP. STD La plage dynamique est compressée de la manière voulue par l’ingénieur du son.
•COMP. MAX La plage dynamique est considérablement compressée.
Conseil
Le compresseur de plage dynamique vous permet de compresser la plage dynamique de la piste son en fonction des informations de plage dynamique contenues dans le signal Dolby Digital. Le réglage standard « COMP. STD » n’offre qu’une légère compression. Nous vous recommandons donc d’utiliser le réglage « COMP. MAX ». La plage dynamique sera alors considérablement compressée, ce qui vous permettra de regarder des films à faible volume tard la nuit. A la différence des limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et procurent une compression très naturelle.
x SBL LVL (niveau de l’enceinte
surround arrière gauche)
x SBR LVL (niveau de l’enceinte
surround arrière droite)
FR
50
b)
b)
Page 51
Réglage de l’égaliseur
(menu EQ)
Vous pouvez utiliser le menu EQ pour régler la qualité de la tonalité (niveau des graves/aigus) des enceintes avant. Sélectionnez « 2-EQ » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu EQ
x EQ (marche/arrêt égaliseur)
• EQ ON L’égaliseur est activé.
• EQ OFF L’égaliseur est désactivé.
x BASS LVL (niveau de graves des
enceintes avant)*
x TRE LVL (niveau d’aigus des
enceintes avant)*
*Vous pouvez également ajuster le niveau de graves
et d’aigus de l’enceinte avant avec TONE MODE et TONE +/– sur l’ampli-tuner (page 4).
Réglages du son surround
(menu SUR)
Vous pouvez utiliser le menu SUR pour sélectionner le champ sonore de votre choix pour un plus grand confort d’écoute. Sélectionnez « 3-SUR » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu SUR
x S.F. SELCT (sélection du champ
sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore de votre choix. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation du son surround » (page 61).
Remarque
L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une entrée dès que celle­ci est sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez « HALL » pour l’entrée SA­CD/CD, que vous basculez ensuite sur une autre entrée, puis que vous revenez à SA-CD/CD, « HALL » sera de nouveau automatiquement appliqué.
Utilisation de l’amplificateur
x SB DEC (mode de décodage
surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage surround arrière. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation du mode de décodage surround arrière » (page
52).
suite page suivante
51
FR
Page 52
x EFFECT (niveau d’effet)
Permet de régler la « présence » de l’effet surround pour les champs sonores sélectionnés à l’aide des touche MOVIE ou MUSIC et pour le champ sonore « HP THEA ».
•EFCT. MIN L’effet surround est extrêmement peu marqué.
• EFCT. STD L’effet surround est standard.
•EFCT. MAX L’effet surround est extrêmement marqué.
Utilisation du mode de décodage surround arrière
(SUR BACK DECODING)
En décodant le signal surround arrière d’un contenu DVD (etc.) enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez profiter du son surround voulu par le réalisateur. Sélectionnez le mode de décodage surround arrière à l’aide de l’option « SB DEC » du menu SUR (page 46). Vous pouvez également utiliser SUR BACK DECODING sur l’ampli-tuner.
Types de fonctions de décodage surround arrière
x SB AUTO
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de décodage 6.1 canaux approprié est exécuté sur le signal surround arrière.
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1 DTS-ES
Matrix 6.1 DTS-ES
Discrete 6.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS-ES Matrix
c)
6.1 DTS-ES
Discrete 6.1
b)
c)
d)
b)
d)
a)
, le décodage
sortie
5.1
6.1
6.1
6.1
7.1 Décodeur Matrix
7.1 Décodage DTS
7.1 Décodage DTS
Décodage surround arrière
e)
e)
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
e)
e)
Décodage DTS Matrix
e)
Décodage DTS Discrete
compatible Dolby Pro Logic IIx
Matrix
Discrete
52
FR
Page 53
x SB ON
L’option Dolby Digital EX est appliquée pour décoder les signaux surround arrière avec le canal de sortie 6.1, quel que soit le drapeau de décodage 6.1 canaux
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital Surround EX
DTS 5.1 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital Surround EX
DTS 5.1 7.1 Décodeur Matrix
DTS-ES Matrix
c)
6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
b)
d)
a)
.
Décodage
sortie
6.1
e)
surround arrière
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
e)
6.1
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
e)
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
e)
6.1
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
e)
6.1
Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
7.1 Décodeur Matrix compatible Dolby Pro Logic IIx
7.1 Décodeur Matrix compatible Dolby Pro Logic IIx
compatible Dolby Digital EX
7.1 Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
7.1 Décodeur Matrix compatible Dolby Digital EX
x SB OFF
Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel, tel qu’un DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Corporation, vous trouverez des informations pour vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Logiciel codé avec un drapeau indiquant qu’il comporte à la fois des signaux DTS-ES Matrix et
5.1 canaux.
d)
Logiciel codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux et un flux d’extension conçu pour ramener ces signaux au format 6.1 canaux discrets. Les signaux au format 6.1 canaux discrets sont des signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées, le canal de sortie sera 7.1 canaux.
Remarques
• Il est possible qu’aucun son ne soit émis par l’enceinte surround arrière en mode Dolby Digital EX. Certains disques ne comportent pas de drapeau Dolby Digital Surround EX même si les emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON ».
• Vous pouvez uniquement sélectionner le mode de décodage surround arrière lorsque le mode A.F.D. est sélectionné. Toutefois, cette fonction est annulée lorsque Dolby Pro Logic IIx est sélectionné.
Utilisation de l’amplificateur
53
FR
Page 54
Réglages du tuner
Réglages du son
(menu TUNER)
Vous pouvez utiliser le menu TUNER pour régler le mode de réception des stations FM et pour attribuer un nom aux stations préréglées. Sélectionnez « 4-TUNER » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page 45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu TUNER
x FM MODE (mode de réception de
stations FM)
• FM AUTO Cet ampli-tuner décode les signaux comme des signaux stéréo lorsque la station de radio est émise en stéréo.
• FM MONO Cet ampli-tuner décode les signaux comme des signaux mono quels que soient les signaux émis.
x NAME IN (attribution d’un nom
aux stations préréglées)
Permet de régler le nom des stations préréglées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à une station préréglée » (page 71).
(menu AUDIO)
Vous pouvez utiliser le menu AUDIO pour effectuer des réglages du son selon vos préférences. Sélectionnez « 5-AUDIO » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorité au décodage
d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour l’entrée du signal numérique sur les prises DIGITAL IN et HDMI IN.
• DEC. AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•DEC. PCM Les signaux PCM sont prioritaires (afin d’éviter toute interruption lorsque la lecture démarre). Toutefois, lorsque d’autres signaux sont entrés, il est possible qu’aucun son ne soit émis selon le format. Dans ce cas, réglez « DEC. AUTO ». Lorsque les signaux provenant de la prise HDMI IN sont sélectionnés, l’appareil raccordé n’émet que des signaux PCM. Lorsque des signaux autres que PCM sont réceptionnés, réglez cet élément sur « DEC. AUTO ».
Remarque
Si l’option « DEC. AUTO » est réglée et que le son provenant des prises audio numériques (pour un CD, etc.) est interrompu lorsque la lecture démarre, réglez « DEC. PCM ».
54
FR
Page 55
x DUAL (sélection de la langue
d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous souhaitez écouter lors d’une émission numérique. Cette fonction est uniquement opérante pour les sources Dolby Digital.
• DUAL M/S (principal/secondaire) Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est émis par l’enceinte avant droite simultanément.
• DUAL M (principal) Le son de la langue principale est émis.
• DUAL S (secondaire) Le son de la langue secondaire est émis.
• DUAL M+S (principal + secondaire) Le son mélangé des deux langues (principales et secondaire) est émis.
x A.V. SYNC. (synchronisation du
son et de l’image)
Permet de retarder la sortie de l’audio pour réduire l’intervalle de temps entre la sortie audio et l’affichage visuel. Vous pouvez ajuster de 0 (0 ms) à 20 (200 ms) par étapes de 1 (10 ms).
Remarques
• Ce paramètre est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un projecteur.
• Ce paramètre n’est pas valable lorsque :
– les signaux PCM multicanaux sont réceptionnés
via une prise HDMI IN.
– l’option ANALOG DIRECT est sélectionnée.
x D. ASSIGN (affectation d’entrée
audio numérique)
Permet d’affecter l’entrée audio numérique à une autre source d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Écoute de son numérique à partir d’autres entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 75).
x NAME IN (attribution de nom aux
entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution de nom aux entrées » (page 79).
Réglages de l’image
(menu VIDEO)
Vous pouvez utiliser le menu VIDEO pour réaliser divers ajustements pour les réglages HDMI, affecter l’entrée vidéo composite à l’entrée DMPORT, etc. Sélectionnez « 6-VIDEO » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page 45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu VIDEO
x OSD (marche/arrêt affichage à
l’écran)
Permet de visualiser les menus de l’amplificateur sur l’écran du téléviseur afin de faciliter les réglages.
•OSD ON Pour que les menus de l’amplificateur s’affichent sur l’écran du téléviseur, ce dernier doit être activé.
•OSD OFF L’affichage à l’écran est désactivé.
Remarque
L’affichage à l’écran ne provient pas de la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Veillez à raccorder la prise HDMI OUT ou MONITOR VIDEO OUT à votre téléviseur.
x DMPORT V. (affectation d’une
entrée vidéo DIGITAL MEDIA PORT)
Permet d’affecter l’entrée vidéo composite à l’entrée DMPORT afin de visualiser les images sur l’écran du téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Visionnage d’un appareil raccordé au moyen d’une connexion DMPORT » (page 78).
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
55
FR
Page 56
x AUDIO (HDMI AUDIO)
a)
Permet de régler la sortie audio HDMI à partir de l’appareil de lecture raccordé à l’ampli­tuner via une connexion HDMI.
•AMP Les signaux audio HDMI provenant de l’appareil de lecture sont uniquement transmis aux enceintes raccordées à l’ampli­tuner. Le son multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Le son n’est pas émis par les enceintes du téléviseur.
• TV+AMP Le son est émis par l’enceinte du téléviseur et par les enceintes raccordées à l’ampli­tuner.
Remarques
• La qualité sonore de l’appareil de lecture dépend
de la qualité sonore du téléviseur, tel que le nombre de canaux, la fréquence d’échantillonnage, etc. Lorsque le téléviseur est doté d’enceintes stéréo, le son provenant de l’ampli-tuner est également en stéréo, même si vous lisez un logiciel multicanal.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un
appareil d’affichage d’image (projecteur, etc.), il se peut que le son ne soit pas émis par l’ampli­tuner. Dans ce cas, sélectionnez « AMP ».
x NAME IN (attribution de nom aux
entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution de nom aux entrées » (page 79).
a)
Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, l’indicateur « HDMI » clignote sur l’afficheur.
b)
Modèles du code géographique CEL, CEK, E2 uniquement.
x CONTROL (HDMI CONTROL)
a)
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction HDMI CONTROL. Pour plus de détails, consultez le « Guide de la fonction HDMI CONTROL » fourni avec l’ampli­tuner.
x COL SYS (Sélection du type de
téléviseur couleur)
b)
• COL NTSC
•COL PAL
FR
56
Page 57
Réglages du système
(menu SYSTEM)
Vous pouvez utiliser le menu SYSTEM pour régler la taille et la distance des enceintes raccordées à cet ampli-tuner. Sélectionnez « 7-SYSTEM » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page 45) et « Aperçu des menus » (page 46).
Paramètres du menu SYSTEM
x SW SPK (caisson de graves)
•YES Si vous avez raccordé un caisson de graves, sélectionnez « YES ».
•NO Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, sélectionnez « NO ». Cela active le circuit de réacheminement des graves et émet les signaux LFE à partir des autres enceintes.
Conseil
Pour exploiter au maximum le circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du caisson de graves aussi haut que possible.
x FRT SPK (enceintes avant)
• LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Si le caisson de graves est réglé sur « NO », les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les fréquences graves du canal avant à partir du caisson de graves. Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrales et surround sont également automatiquement réglées sur « SMALL » (sauf si elles ont précédemment été réglées sur « NO »).
x CNT SPK (enceinte centrale)
• LARGE Si vous raccordez une enceinte de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les fréquences graves du canal central à partir des enceintes avant (si le réglage « LARGE » est sélectionné) ou du caisson de graves.
•NO Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, sélectionnez « NO ». Le son du canal central sera émis par les enceintes avant.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
57
FR
Page 58
x SUR SPK (enceintes surround)
Les enceintes surround arrière seront réglées selon le même réglage.
• LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous sentez un manque d’effets surround lors de l’utilisation du son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de redirection des graves et émettre des fréquences de graves du canal surround à partir du caisson de graves ou de l’autre enceinte réglée sur « LARGE ».
•NO Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne coupera ou non le signal de graves sur ce canal. Lorsque les graves sont coupés sur un canal, le circuit de réacheminement des graves dirige les fréquences graves correspondantes vers le caisson de graves ou d’autres enceintes « LARGE ». Il est toutefois préférable de ne pas les couper, si on peut l’éviter, car les sons graves sont faciles à réacheminer. Par conséquent, même si vous utilisez des petites enceintes, vous pouvez les régler sur « LARGE » si vous souhaitez émettre les fréquences graves à partir de l’enceinte concernée. En revanche, si vous utilisez une enceinte de grande taille mais que vous préférez ne pas émettre les fréquences graves via cette enceinte, réglez la sur « SMALL ». Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 46.
x FL DIST. (distance de l’enceinte
avant gauche)
x SB SPK (enceintes surround
arrière)
Lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO », les enceintes surround arrière sont également automatiquement réglées sur « NO » sans aucun changement possible.
• DUAL Si vous raccordez deux enceintes surround arrière, sélectionnez l’option « DUAL ». Le son sera émis en 7.1 canaux maximum.
•SINGLE Si vous ne raccordez qu’une enceinte surround arrière, sélectionnez l’option « SINGLE ». Le son sera émis en 6.1 canaux maximum.
•NO Si vous n’avez pas raccordé une enceinte surround arrière, sélectionnez « NO ».
FR
58
x FR DIST. (distance de l’enceinte
avant droite)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et les enceinte avant (A). Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, alignez la distance sur l’enceinte la plus proche.
Avec une seule enceinte surround arrière
Page 59
Avec deux enceintes surround arrière (L ’angle B doit être le même)
x CNT DIST. (distance de
l’enceinte centrale)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale.
x SL DIST. (distance de l’enceinte
surround gauche)
x SR DIST. (distance de l’enceinte
surround droite)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, alignez la distance sur l’enceinte la plus proche.
x SB DIST. (distance de l’enceinte
surround arrière)
a)
x SBL DIST. (distance de
l’enceinte surround arrière gauche)
b)
x SBR DIST. (distance de
l’enceinte surround arrière droite)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround arrière. Si vous raccordez deux enceintes surround arrière et si ces deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, alignez la distance sur l’enceinte la plus proche.
b)
a)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « SINGLE » dans le menu SYSTEM.
b)
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL » dans le menu SYSTEM.
x SW DIST. (distance du caisson
de graves)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et le caisson de graves.
Conseils
• Si, dans le menu A. CAL, vous réglez l’option « CAL LOAD » sur « LOAD YES », vous pouvez ajuster la distance des enceintes par incréments de 0,01 mètre.
• La distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute B ne peut pas être de 1,5 mètres plus proche de celle située entre la position d’écoute et l’enceinte avant A. Placez les enceintes de façon à ce que la différence de longueur de B dans le schéma suivant ne soit pas supérieure à 1,5 mètres plus proche que la longueur de A. Exemple : ajustez la distance B à 4,5 mètres ou plus lorsque la distance A est de 6 mètres. En outre, la distance entre les enceintes surround/ enceintes surround arrière et la position d’écoute C ne peut pas dépasser 4,5 mètres plus proche que la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant A. Placez les enceintes de façon à ce que la différence de longueur de C dans le schéma suivant ne soit pas supérieure à 4,5 mètres plus proche que la longueur de A. Exemple : ajustez la distance C à 1,5 mètres ou plus lorsque la distance A est de 6 mètres. Ceci est important car un mauvais placement des enceintes ne permet pas de profiter du son surround. Notez que le fait de placer les enceintes plus près que ce qui est conseillé provoquera un retard dans la sortie du son à partir de cette enceinte. En d’autres termes, l’enceinte sonnera comme si elle était plus éloignée.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
59
FR
Page 60
x SUR POS. (position de l’enceinte
surround)
Permet de spécifier l’emplacement de vos enceintes surround pour une meilleure utilisation des effets surround avec les modes CINEMA STUDIO EX (page 64). Ce paramètre n’est pas disponible lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO » (page 48).
• SIDE/LO Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et C.
•SIDE/HI Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et D.
• BEHD/LO Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et C.
• BEHD/HI Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et D.
Conseil
La position de l’enceinte surround est tout particulièrement destinée à l’application des modes CINEMA STUDIO EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle essentiel. Ces champs sonores ont été conçus en supposant que les enceintes surround sont positionnées derrière la position d’écoute, mais la représentation sonore reste cohérente même si les enceintes surround sont positionnées avec un angle plutôt ouvert. Toutefois, si les enceintes sont directement dirigées vers la position d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets surround perdent de leur netteté si vous ne sélectionnez pas l’option « SIDE/LO » ou « SIDE/HI ». Chaque environnement d’écoute comporte néanmoins de nombreuses variantes telles que la réflexion des murs. Il se peut donc qu’avec l’option « BEHD/HI » vous obteniez de meilleurs résultats en positionnant les enceintes au-dessus de la position d’écoute, même si elles se trouvent directement à gauche et à droite. Même si cela doit résulter en un paramétrage différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous recommandons d’écouter un logiciel codé surround multicanal et de choisir le paramétrage donnant la meilleure impression spatiale et assurant le mieux la cohérence entre le son des enceintes surround et celui des enceintes avant. En cas de doute, sélectionnez « BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis utilisez le paramètre de distance des enceintes et les réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon équilibrage des canaux.
60
FR
Page 61
x CRS. FREQ (fréquence de
recouvrement des enceintes)
Permet de régler la fréquence de recouvrement des graves des enceintes, qui a été réglée sur « SMALL » dans le menu SYSTEM. Ce paramètre n’est disponible que lorsqu’au moins une enceinte est réglée sur « SMALL ».
Remarque
Ce paramètre n’est pas disponible lorsque l’option « CAL LOAD » est réglée sur « LOAD YES » dans le menu A. CAL. Dans ce cas, réglez sur « LOAD NO ».
x DIMMER (luminosité de
l’affichage)
Permet de régler la luminosité à 3 niveaux. Vous pouvez également utiliser DIMMER sur l’ampli-tuner.

Utilisation du son surround

Utilisation du son Dolby Digital et DTS surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le champ sonore que vous souhaitez utiliser.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Types de mode A.F.D. » (page 62).
AUTO C ALFM MODE D.TUNING
Utilisation du son surround
suite page suivante
61
FR
Page 62
Types de mode A.F.D.
Mode de décodage
(Détection automatique)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
Dolby Pro Logic IIx
Neo:6 Neo:6 Cinema
(Multi stéréo) MULTI STEREO
Mode A.F.D. [Afficheur]
A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS]
PRO LOGIC II GAME [PLII GM]
PRO LOGIC IIx MOVIE [PLIIX MV]
PRO LOGIC IIx MUSIC [PLIIX MS]
PRO LOGIC IIx GAME [PLIIX GM]
[NEO6 CIN] Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
[MULTI ST.]
Son multicanal après décodage
(Détection automatique)
4 canaux Le décodage Dolby Pro Logic est exécuté.
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Movie est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Music est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Game est
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Movie
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Music
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Game est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Cinema est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Music est
(Multi stéréo) Des signaux gauche/droite 2 canaux sont
Effet
Présente le son tel qu’il a été enregistré/ décodé sans ajouter d’effet surround. Toutefois cet ampli-tuner émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves en l’absence de signaux LFE.
La source enregistrée au format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
exécuté. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur 5.1 canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
exécuté. Cette option est idéale pour les logiciels de jeu.
est exécuté. Cette option élargit Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 à 7.1 canaux films discrets.
est exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
exécuté.
exécuté.
exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
émis par toutes les enceintes. Toutefois, il est possible que certaines enceintes n’émettent aucun son selon leurs réglages.
62
FR
Page 63
Si vous raccordez un caisson de graves
Cet ampli-tuner émettra un signal basse fréquence vers le caisson de graves en l’absence de signaux LFE signal, qui est une sortie à effet sonore passe-bas d’un caisson de graves vers un signal 2 canaux. Toutefois, le signal basse fréquence n’est pas émis avec « NEO6 CIN » ou « NEO6 MUS » lorsque toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE ».

Sélection d’un champ sonore pré-programmé

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores pré-programmés de l’ampli-tuner. Ils vous permettent de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert chez vous.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’option ANALOG DIRECT est sélectionnée.
• DTS Neo:6 ne fonctionne pas avec le son DTS 2CH : le son est lu comme un son 2 canaux.
• Le décodage Dolby Pro Logic IIx est inopérant pour les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 48 kHz.
Conseil
Lorsqu’un signal multicanal est entré, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx est opérant. Si vous sélectionnez un mode de décodage autre qu’un Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.
SAT TV TUNER
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
2CH
A.F.D.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
AUTO C ALFM MODE D.TUNING
231
MUSIC
MOVIE
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner un champ sonore adapté aux films ou appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner un champ sonore adapté à la musique.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Types de champs sonores disponibles » (page 64).
Utilisation du son surround
suite page suivante
63
FR
Page 64
Types de champs sonores disponibles
Champ sonore pour
Film CINEMA STUDIO EX A
Musique PORTABLE AUDIO
Casque* HEADPHONE 2CH
*Vous pouvez uniquement sélectionner ce champ sonore si le casque est branché sur l’ampli-tuner.
Champ sonore [Afficheur]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
[PORTABLE]
HALL [HALL] Restitue l’acoustique d’une salle de concert normale. JAZZ CLUB [JAZZ] Restitue l’acoustique d’un club de jazz. LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
HEADPHONE DIRECT [HP DIR]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science­fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la bande son.
Permet de reproduire une image sonore plus nette à partir d’un appareil audio portatif. Ce mode est idéal pour les MP3 et autres formats de musique compressée.
Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300 sièges.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 66)/mode A.F.D. (page 62) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le champ sonore pour un film/de la musique est sélectionné. Cela vous permet de bénéficier d’un environnement similaire à un cinéma tout en écoutant avec un casque.
Émet les signaux analogiques sans traitement par l’équaliseur, le champ sonore, etc.
64
FR
Page 65
A propos du DCS (son cinéma numérique)
Les champs sonores avec le logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est une technologie de reproduction du son unique pour le Home Theater développé par Sony en coopération avec Sony Pictures Entertainment, vous permettant de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma chez vous. Grâce à la technologie « Digital Cinema Sound » développée en intégrant un DSP (Digital signal processor) et des données mesurées, le champ sonore idéal voulu par les réalisateurs peut être reproduit chez vous.
A propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont appropriés pour regarder des DVD comportant des images animées (etc.), avec des effets surround multicanal. Vous pouvez restituer les caractéristiques sonores du studio de doublage de Sony Pictures Entertainment chez vous. Les modes CINEMA STUDIO EX se composent de trois éléments.
• Virtual Multi Dimension (son virtuel
multidimensionnel) Crée 5 séries d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelle.
• Screen Depth Matching (augmentation de la
profondeur de l’écran) Donne l’impression que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme dans les cinémas.
• Cinema Studio Reverberation (réverbération
d’un studio de cinéma) Restitue le type de réverbération propre aux
cinémas. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces trois éléments simultanément.
Remarques
• Les effets des enceintes virtuelles risquent d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez un contenu dont les champs sonores utilisent les enceintes virtuelles, aucun son provenant directement des enceintes surround ne sera audible.
• Cette fonction est inopérante dans les cas suivants : – ANALOG DIRECT est sélectionné ; – avec des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
– Les signaux PCM multicanaux sont
réceptionnés via une prise HDMI IN.
• Le mode de décodage surround arrière ne fonctionne pas lorsqu’un champ sonore pour un film ou de la musique est sélectionné (page 52).
• Lorsque l’un des champs sonores suivants est sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » dans le menu SYSTEM. Toutefois, le son sera émis par le caisson de graves si le signal d’entrée numérique contient des signaux LFE ou si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL ». – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
Conseil
Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un logiciel DVD, etc. en regardant le logo imprimé sur l’emballage.
: disques Dolby Digital
: programmes encodés en Dolby Surround
: programmes encodés en DTS Digital Surround
Pour désactiver l’effet surround pour un film/de la musique
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Utilisation du son surround
65
FR
Page 66
Utilisation des enceintes
Ecoute du son sans aucun
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de son en provenance du caisson de graves. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
AUX DMPORT RECEIVER
2CH
Appuyez sur 2CH.
Remarque
Aucun son n’est émis par le caisson de graves en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux à l’aide des enceintes avant gauche/ droite et d’un caisson de graves, sélectionnez « A.F.D. AUTO » (page 62).
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
AUTO C ALFM MODE D.TUNING
réglage
(ANALOG DIRECT)
Vous pouvez commuter l’audio de l’entrée sélectionnée vers l’entrée analogique 2 canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de haute qualité. Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls le volume et l’équilibre de l’enceinte avant peuvent être réglés.
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
DECODING
Touches de
champ sonore
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL DIR ECT
2
1
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez écouter en son analogique.
Vous pouvez également utiliser les touches d’entrée de la télécommande.
66
2 Appuyez sur DIRECT de
l’ampli-tuner.
« A. DIRECT » apparaît sur l’afficheur. Le son analogique est émis.
Pour annuler ANALOG DIRECT
Appuyez à nouveau sur DIRECT sur l’ampli­tuner. Vous pouvez également appuyer sur n’importe quelle touche de champ sonore.
Remarques
• Lorsque le casque est raccordé, l’indication « HP DIR » apparaît sur l’afficheur.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée DMPORT est sélectionnée.
FR
Page 67

Rétablissement des champs sonores aux réglages initiaux

Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
1,2
?/1
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
PHONES
TUNINGTONE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
DECODING
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
AUTO CAL DIRECT
2
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant 2CH
enfoncé, appuyez sur ?/1.
« S.F. CLR. » apparaît dans l’afficheur et tous les champs sonores sont réinitialisés à leur réglage initial.

Opérations du tuner

Ecoute d’une radio FM/ AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 31).
Conseil
L’échelle de syntonisation pour la sélection directe diffère selon le code géographique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur les codes géographiques, reportez-vous à la page 2.
Code géographique FM AM
CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz
E2 50 kHz 9 kHz*
* L’échelle de syntonisation AM peut être changé
(page 95).
Opérations du tuner
67
FR
Page 68
Sélection automatique
SAT TV TUNER
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D.TUNING
FM MODE
23
1
456
789
-/-­CLEAR
0/10
>10
GUIDE DISPLAY
B
RETURN/
EXIT
.
TUNING –
2
m
DISC SKIP
V
v
MENU
REPLAY ADVANCE
<
H
MEMORY
AUTO C AL
ENTER
B
OPTIONS
TOOLS
<
TUNING
>
Utilisation des commandes sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
1
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO T. ».
3 Tournez TUNING +/–.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Si la réception stéréo FM est mauvaise et que « ST » clignote sur l’afficheur, sélectionnez le mode mono pour réduire la distorsion du son.
• Pour sélectionner un son monaural, vous pouvez – appuyer plusieurs fois sur FM MODE
jusqu’à ce que l’indicateur « MONO » s’allume sur l’afficheur ;
– régler « FM MODE » sur « FM MONO »
dans le menu TUNER (page 54).
• Pour revenir en mode stéréo, vous pouvez
+
M
xX
– appuyer plusieurs fois sur FM MODE
jusqu’à ce que l’indicateur « MONO » de l’afficheur s’éteigne ;
– régler « FM MODE » sur « FM AUTO »
dans le menu TUNER (page 54).
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures ; appuyez sur TUNING – pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est reçue.
FR
68
Page 69
Sélection directe
Vous pouvez saisir la fréquence d’une station directement à l’aide des touches numériques.
SAT TV TUNER
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
1
3
456
789
-/-­CLEAR
>10
AUTO C ALFM MODE D.TUNING
23
ENTER
0/10
MEMORY
1
2
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches
numériques pour indiquer la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
4 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
Conseil
Si vous sélectionné une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
Si vous ne parvenez pas à régler la station de votre choix
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez les étapes 2 à 4. Si vous ne parvenez toujours pas à régler une station, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite facilement sélectionner les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage des stations de radio
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
4
-/--
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
.
TUNING –
m
DISC SKIP
MUTING
SA-CD/CD
FM MODE D.TUNING
1
456
789
CLEAR
>10
B
REPLAY ADVANCE
<
TV VOL
MASTER VOL
DVD
AUTO C AL
23
ENTER
0/10
MEMORY
V
v
OPTIONS
MENU
<
TUNING
H
TV CH
PRESET
B
TOOLS
>
M
1
3,5
+
xX
PRESET +/–
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
suite page suivante
69
FR
Opérations du tuner
Page 70
2 Sélectionnez la station que
vous souhaitez prérégler à l’aide de la sélection automatique (page 68) ou de la sélection directe (page 69).
Commutez le mode de réception FM, si nécessaire (page 68).
3 Appuyez sur MEMORY.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner. « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 et 5 avant que « MEMORY » disparaisse.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner un numéro de préréglage.
Vous pouvez également appuyer sur PRESET + ou PRESET – pour sélectionner un numéro préréglé. Si « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de préréglage, recommencez à partir de l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner. La station est mémorisée sur le numéro de préréglage sélectionné. Si l’indication « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur ENTER, recommencez à partir de l’étape
3.
Sélection de stations préréglées
Touches numériques
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
.
TUNING –
m
DISC SKIP
MUTING
SA-CD/CD
FM MODE D.TUNING
23
1
456
789
-/-­CLEAR
>10
B
REPLAY ADVANCE
TV VOL
MASTER VOL
<
0/10
V
v
MENU
H
MEMORY
<
TV CH
PRESET
ENTER
AUTO C AL
B
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
M
xX
1
ENTER
+
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
prérégler une autre station.
FR
70
Page 71
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les stations préréglées sont sélectionnées comme suit :
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
Vous pouvez également appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la station préréglée de votre choix. Appuyez ensuite sur ENTER pour valider la sélection.
Attribution d’un nom à une station préréglée
SAT TV TUNER
AUX DMPORT RECEIVER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
-/--
GUIDE DISPLAY
SA-CD/CD
FM MODE D.TUNING
1
456
789
CLEAR
>10
AUTO C AL
23
ENTER
0/10
MEMORY
V
1 3
Utilisation des commandes sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET T. ».
3 Tournez TUNING +/– pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
v
MENU
B
OPTIONS
<
TOOLS
>
4
5-8
RETURN/
EXIT
.
B
REPLAY ADVANCE
<
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index (page 70).
3 Appuyez sur RECEIVER.
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
4 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4-TUNER ».
Opérations du tuner
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
suite page suivante
71
FR
Page 72
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME IN ».
8 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Suivez la procédure indiquée dans la section « Création d’un nom d’index » ci­dessous.
Création d’un nom d’index
1 Utilisez les touches V/v/B/b pour créer un
nom d’index. Appuyez sur V/v pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur B/b pour déplacer le curseur vers la position suivante.
En cas d’erreur
Appuyez sur B/b jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez modifier clignote, puis appuyez sur V/v pour sélectionner le caractère correct.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère de la façon suivante en appuyant sur V/v. Alphabet (majuscule) t Nombres t Symboles
• Pour saisir un espace, vous pouvez : – appuyer plusieurs fois de suite sur V/v
jusqu’à ce qu’un espace apparaisse dans l’afficheur,
– appuyer sur b sans saisir de caractère.
2 Appuyez sur pour saisir le nom.
Le nom saisi est enregistré.
Remarque (Modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Lorsque vous attribuez un nom à une station RDS et que vous sélectionnez cette station, le nom du service de programme (Program Service) s’affiche au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer le nom du service (Program Service). Il écrase automatiquement le nom que vous avez spécifié.)

Utilisation de la fonction RDS (système de données radiodiffusées)

(Modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la fonction RDS (Radio Data System = Système de données radiodiffusées), permettant aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne proposent pas de service RDS et ne proposent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, consultez vos stations de radio locales pour obtenir des informations détaillées.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station FM en utilisant la procédure de sélection directe (page 69), de sélection automatique (page 68) ou de sélection de stations préréglées (page 70).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indication « RDS » s’éclaire et le nom du service de programme s’affiche.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
72
FR
Page 73
Affichage des informations RDS
En cours de réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur l’ampli-tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS changent comme suit sur l’afficheur : Nom du service de programme t Fréquence t Indication du type de programme Indication du texte de la radio b) t Indicateur de l’heure en cours (en mode 24 heures) t Champ sonore actuellement appliqué
a)
Type d’émission diffusée.
b)
Messages texte envoyé par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics, « ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Lorsque le message comporte 9 caractères ou plus, il défile sur l’afficheur.
• Si une station ne propose aucun service RDS, « NO XXXX » (comme « NO TEXT ») apparaît sur l’afficheur.
a)
t
Description des types d’émission
Indication du type de programme
NEWS Emissions d’actualités AFFAIRS Emissions développant des sujets
INFO Emissions d’informations sur une
SPORT Emission sportives EDUCATE Emissions éducatives et
DRAMA Pièces radiophoniques et
CULTURE Emissions culturelles nationales
Description
d’actualités
grande variété de sujets, y compris la consommation et des conseils médicaux
instructives, conseils pratiques
feuilletons
ou régionales portant, par exemple sur les langues et les problèmes de société
Indication du type de programme
SCIENCE Emissions sur les sciences
VARIED Autres types d’émissions :
POP M Musique pop et variétés ROCK M Musique rock EASY M Musique de détente LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
CLASSICS Œuvres exécutées par les grands
OTHER M Musique n’entrant dans aucune
WEATHER Météo FINANCE Informations financières,
CHILDREN Emissions pour enfants SOCIAL Emissions sur les questions de
RELIGION Emissions religieuses PHONE IN Emissions où les auditeurs
TRAVEL Emissions sur les voyages. Ne
LEISURE Emissions sur des activités de
JAZZ Emissions de musique de jazz COUNTRY Emissions de musique Country NATION M Emissions de musique
OLDIES Emissions de vieux succès FOLK M Emissions de musique folk DOCUMENT Enquêtes NONE Toutes autres émissions non
Description
naturelles et la technologie
interviews de personnalité, jeux et émissions d’humour
chœurs
orchestres, musique de chambre, opéra, etc.
des catégories précédentes, comme le Rhythm and Blues et le Reggae
boursières, etc.
société
expriment leur opinion par téléphone ou dans une tribune
comprend pas les annonces recherchées par TP/TA.
loisir, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
traditionnelle nationale ou régionale
définies ci-dessus
Opérations du tuner
73
FR
Page 74

Autres opérations

x OPT IN
Spécifie les signaux audio numériques émis vers la prise DIGITAL OPTICAL.
Pour passer du son analogique au son numérique et vice versa
(INPUT MODE)
Vous pouvez sélectionner le réglage du mode d’entrée audio lorsque vous raccordez des appareils aux prises d’entrée audio numériques et analogiques de l’ampli-tuner.
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner l’entrée.
Vous pouvez également utiliser les touches d’entrée de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE de l’ampli-tuner pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Modes d’entrée audio
x ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques émis vers les prises AUDIO IN (L/R).
Remarques
• Il est possible que certains modes d’entrée audio ne puissent pas être réglés selon l’entrée.
• Lorsque la fonction ANALOG DIRECT est sélectionnée, l’entrée audio est réglée sur « ANALOG » automatiquement et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
x AUTO IN
Donne la priorité aux signaux audio numériques en cas de raccordement à la fois numériques et analogiques. En l’absence de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques sont sélectionnés.
x HDMI IN
Spécifie l’entrée de signaux audio à partir de la prise HDMI.
x COAX IN
Spécifie les signaux audio numériques émis vers la prise DIGITAL COAXIAL.
FR
74
Page 75
Écoute de son numérique à partir d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée audio numérique dotée des signaux OPTICAL ou COAXIAL (VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN, SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) à une autre entrée lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation. Par exemple, pour émettre la source audio pour un lecteur de DVD en utilisant la prise OPTICAL IN de l’ampli-tuner, vous devez :
• Raccorder la prise de sortie optique du lecteur de DVD à la prise OPTICAL VIDEO 2/BD IN de l’ampli-tuner.
• Affecter « VD2 OPT » à « DVD » dans le réglage DIGITAL ASSIGN.
1 Appuyez sur RECEIVER.
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
2 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
8 Appuyez sur ou sur b pour
saisir votre sélection.
9 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée à laquelle vous souhaitez que l’entrée audio numérique sélectionnée lors de l’étape 7 soit réaffectée (par exemple, « VD2–DVD »).
Si une entrée est commutée sur « DVD », le son du lecteur de DVD sera également converti en son numérique via la prise OPTICAL VIDEO 2/BD IN. L’entrée sur laquelle vous pouvez réaffecter est différente pour chaque entrée audio numérique. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Entrées affectables pour entrée audio numérique » (page 76).
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur B.
Autres opérations
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 5-AUDIO ».
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
5 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner « D. ASSIGN ».
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée audio numérique que vous souhaitez réaffecter (par exemple, « VD2 OPT »).
suite page suivante
75
FR
Page 76
Entrées affectables pour entrée audio numérique
Le réglage initial est marqué d’un tiret bas.
Entrée audio numérique [Afficheur]
VIDEO 1 OPTICAL [VD1 OPT]
VIDEO 2/BD OPTICAL [VD2 OPT]
DVD COAXIAL [DVD COAX]
SAT OPTICAL [SAT OPT]
SA-CD/CD/ CD-R COAXIAL [CD COAX]
Entrées affectables
VIDEO 1 VD1–VD1 VIDEO 3 VD1–VD3 DVD VD1–DVD TV VD1–TV SA-CD/CD VD1–CD VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 DVD VD2–DVD TV VD2–TV SA-CD/CD VD2–CD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 2 DVD–VD2 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD SAT DVD–SAT TV DVD–TV VIDEO 3 SAT–VD3 DVD SAT–DVD SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD VIDEO 1 CD–VD1 VIDEO 2 CD–VD2 VIDEO 3 CD–VD3
SAT CD–SAT TV CD–TV SA-CD/CD CD–CD
Afficheur
Utilisation du DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
Le DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) vous permet de bénéficier de sons provenant d’un système en réseau, tel qu’une source audio portative ou un ordinateur. En raccordant un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (non fourni), vous pouvez obtenir du son à partir de l’appareil raccordé à l’ampli-tuner. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Remarques
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que le DIGITAL MEDIA PORT.
• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT sont disponibles dans le commerce selon les régions.
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plus d’une entrée audio numérique à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique pour l’entrée d’origine lorsqu’elle est réaffectée à une autre entrée.
• Lorsque vous réaffectez l’entrée audio numérique, le réglage INPUT MODE peut être automatiquement modifié (page 74).
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio numérique aux entrées TUNER, AUX et DMPORT.
FR
76
Page 77
Raccordement de l’adaptateur
O
DIGITAL MEDIA PORT
Vous pouvez écouter le son d’un appareil raccordé à la prise DMPORT de l’ampli-tuner au moyen de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT IN
VIDEO 2/
Adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT
A
BD IN
VIDEO 1
IN
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
AUX
IN
ANTENNA
L
R
Vous pouvez également visualiser les images sur l’écran du téléviseur en raccordant la sortie vidéo de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’ampli-tuner. Pour visualiser des images, passez à « Visionnage d’un appareil raccordé au moyen d’une connexion DMPORT », page 78.
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO
SUB W
AM
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
VIDEO 2/BD IN
DVD INSAT IN
HDMI
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO IN
L
L
R
R
IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT
TV
DVD VIDEO 2/BD
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Téléviseur
A
Autres opérations
Vers l’une des
prises VIDEO IN
VIDEO L AUDIO R
Panneau avant
* Le type de connecteur dépend de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
A Cordon vidéo (non fourni)
Pour retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de la prise DMPORT
2
1
DMPORT
Appuyez sur les deux côtés du connecteur et maintenez la pression, puis sortez le
Remarques
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, insérez bien le connecteur avec le côté portant la flèche face à la flèche de la prise DMPORT.
• Veillez à effectuer les raccordements DMPORT correctement et insérez le connecteur bien droit.
• Etant donné que le connecteur de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est fragile, manipulez-le avec précaution lorsque vous installez ou déplacez l’ampli-tuner.
connecteur.
77
FR
Page 78
Ecoute d’un appareil raccordé au moyen d’une connexion DMPORT
1 Appuyez sur DMPORT.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « DMPORT ».
2 Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé.
Le son est lu sur l’ampli-tuner. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée vidéo composite que vous souhaitez affecter à l’entrée DMPORT.
Réglage initial: –NONE Les entrées vidéo composites VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD et SAT peuvent être affectées.
Par exemple, sélectionnez « –VIDEO 1 ». Lorsque vous appuyez sur DMPORT, les images provenant de l’appareil raccordé à la prise VIDEO 1 VIDEO IN au moyen de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT apparaissent à l’écran du téléviseur.
Visionnage d’un appareil raccordé au moyen d’une connexion DMPORT
Vous devez affecter l’entrée vidéo composite à l’entrée DMPORT de sorte à visualiser les images sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez sur RECEIVER.
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
2 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 6-VIDEO ».
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
5 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner « DMPORT V. ».
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur B.
Remarques
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous pouvez commander l’appareil raccordé à l’aide de la télécommande. Pour obtenir plus de détails sur le fonctionnement de touche de télécommande, reportez-vous à la page 9.
• Vérifiez que vous avez effectué le raccordement vidéo depuis l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT jusqu’à l’ampli-tuner (page 77).
• Veillez à ce que la prise MONITOR VIDEO OUT de l’ampli-tuner soit bien raccordée au téléviseur (page 77).
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
Conseil
Lorsque vous écoutez des fichiers MP3 ou un autre type de musique compressée à l’aide d’une source audio portative, vous pouvez améliorer le son. Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner « PORTABLE » (page 63).
78
FR
Page 79

Attribution de nom aux entrées

Vous pouvez saisir un nom comportant jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Cette fonction est pratique pour nommer les prises avec les noms des appareils raccordés.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’entrée pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur RECEIVER.
L’indicateur RECEIVER s’allume et l’ampli-tuner est activé.
3 Appuyez sur MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 5-AUDIO » ou « 6-VIDEO ».
5 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
6 Appuyez sur V/v pour
sélectionner « NAME IN ».
7 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Suivez la procédure indiquée dans la section « Création d’un nom d’index » (page 72).

Changement des informations sur l’afficheur

Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en changeant les informations sur l’afficheur. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations changent comme suit sur l’afficheur :
Toutes les entrées sauf la bande FM et AM
Nom d’index de l’entréea) t Entrée sélectionnée t Champ sonore actuellement appliqué
Bande FM et AM
Nom du service de programmeb) ou nom de la station préréglée Indication du type de programmeb) t Indication du texte de la radiob) t Indication de l’heure (en mode 24 heures) sonore actuellement appliqué
a)
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée (pages 71, 79). Le nom d’index ne s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée.
b)
En cours de réception RDS uniquement (modèles du code géographique CEL, CEK uniquement) (page 72).
Remarque
Il est possible que certains caractères ou signes ne s’affichent pas pour certaines langues.
a)
t Fréquence t
b)
t Champ
Autres opérations
79
FR
Page 80
Utilisation de la
Enregistrement à l’aide
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure spécifiée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations changent comme suit sur l’afficheur :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Lorsque la minuterie d’arrêt est activée, l’afficheur devient plus sombre.
Remarque
Si vous appuyez sur l’une des touches de la télécommande ou de l’ampli-tuner après que l’afficheur soit devenu plus sombre, il s’éclaire. Après un moment, l’afficheur redevient plus sombre si aucune touche n’est activée.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli­tuner s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’afficheur. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt est désactivée.
de l’ampli-tuner
Enregistrement sur un CD-R
Vous pouvez effectuer un enregistrement sur un CD-R en utilisant l’ampli-tuner. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur CD.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Par exemple, réglez la station de radio que vous souhaitez enregistrer (page 67).
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez un CD-R vierge, dans l’enregistreur CD et réglez le niveau d’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
80
Remarque
Les réglages du son n’affectent pas le signal émis par les prises SA-CD/CD/CD-R OUT.
FR
Page 81
Enregistrement sur un support d’enregistrement

Utilisation de la télécommande

Vous pouvez enregistrer à partir d’un appareil vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil enregistreur.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, la cassette vidéo que vous souhaitez copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez une bande vidéo vierge, etc. dans l’appareil enregistreur (raccordé à la prise VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2/BD OUT) pour l’enregistrement.
4 Lancez l’enregistrement sur
l’appareil enregistreur, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
Remarques
• Certaines sources comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent l’enregistrement. Vous ne pouvez alors pas enregistrer depuis la source.
• Lorsque l’entrée DMPORT est sélectionnée et que vous avez affecté l’entrée VIDEO 1 ou VIDEO 2 à l’entrée DMPORT, aucun signal vidéo n’est émis à partir de la prise VIDEO 1 VIDEO OUT ou VIDEO 2/BD VIDEO OUT.

Programmation de la télécommande

Vous pouvez programmer la télécommande pour qu’elle commande des appareils d’une marque autre que Sony en modifiant le code. Une fois que les signaux de commande sont mémorisés, vous pouvez utiliser ces appareils en tant qu’éléments de votre système. En outre, vous pouvez également programmer la télécommande des appareils Sony que la télécommande ne peut commander. Notez que la télécommande peut uniquement commander les appareils acceptant les signaux de commande infrarouges sans fil.
1 Appuyez sur RM SET UP.
Le témoin RM SET UP clignote lentement.
2 Appuyez sur la touche d’entrée
pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez commander.
Par exemple, si vous souhaitez commander un lecteur CD, appuyez sur SA-CD/CD. Le témoin RM SET UP s’allume.
Utilisation de la télécommande
suite page suivante
81
FR
Page 82
3 Appuyez sur les touches
numériques afin de saisir le code numérique (ou l’un des codes s’il en existe plusieurs) correspondant à l’appareil et au fabricant de l’appareil que vous souhaitez commander (excepté les téléviseurs).
Reportez-vous aux tableaux de la page 83–86 pour obtenir plus d’informations sur le(s) code(s) numérique(s) correspondant à l’appareil et à son fabricant (le premier chiffre et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).
Programmation de la télécommande pour un téléviseur
1 Appuyez sur RM SET UP.
Le témoin RM SET UP clignote lentement.
2 Appuyez sur TV. 3 Appuyez sur les touches numériques afin de
saisir le code numérique (ou l’un des codes s’il en existe plusieurs) correspondant au téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 84.
4 Appuyez sur ENTER.
Une fois que le code numérique a été vérifié, le témoin RM SET UP clignote lentement deux fois et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
4 Appuyez sur ENTER.
Une fois que le code numérique a été vérifié, le témoin RM SET UP clignote lentement deux fois et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
commander d’autres appareils.
Remarques
• Le témoin s’éteint lorsque qu’une touche correcte est enfoncée.
• A l’étape 2, si plusieurs touches d’entrée sont enfoncées, seule la dernière touche enfoncée est prise en compte.
• A l’étape 2, si vous appuyez sur TUNER, vous pouvez uniquement programmer la touche pour commander un tuner (page 86).
• A l’étape 3, si une touche d’entrée est enfoncée, la nouvelle entrée est sélectionnée et la procédure de programmation revient au début de l’étape 3.
• Pour les codes numériques, seuls les trois derniers nombres saisis sont valides.
Annulation de la programmation
Appuyez sur RM SET UP pendant l’une des étapes. Le témoin RM SET UP clignote 5 fois rapidement. La télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
Activation de l’entrée après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer l’entrée de votre choix.
Si la programmation ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants :
• Si le témoin ne s’allume pas à l’étape 1, les piles sont faibles. Remplacez les deux piles.
• Si le témoin clignote 5 fois de suite rapidement pendant que vous saisissez le code numérique, une erreur s’est produite. Recommencez à l’étape 1.
Effacement de la mémoire de la télécommande
Pour annuler tous les programmes, suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser la télécommande aux réglages par défaut.
82
FR
Page 83
Tout en maintenant MASTER VOL – enfoncée, appuyez sur ?/1 et maintenez la pression, puis appuyez sur AV ?/1.
Le témoin clignote 3 fois, puis s’éteint.
Pour commander une platine DAT
Fabricant Code(s)
SONY 203 PIONEER 219
Codes numériques correspondant à l’appareil et à son fabricant
Utilisez les codes numériques figurant dans les tableaux ci-dessous pour commander des appareils d’une marque autre que Sony et les appareils Sony que la télécommande ne peut pas normalement commander. Etant donné que le signal de télécommande accepté par un appareil varie selon les modèles et l’année de l’appareil, plusieurs codes numériques peuvent être affectés à un appareil. Si vous ne parvenez pas à programmer votre télécommande à l’aide de l’un des codes, essayez l’un des autres codes.
Remarques
• Les codes numériques sont basés sur les informations les plus récentes disponibles pour chaque marque. Toutefois, il se peut que votre appareil ne réagisse pas à certains ou même à tous les codes.
• Il se peut que toutes les touches d’entrée de cette télécommande ne fonctionnent pas lorsque vous l’utilisez avec un appareil donné.
Pour commander un lecteur CD
Fabricant Code(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
Pour commander une platine MD
Fabricant Code(s)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Pour commander une platine cassette
Fabricant Code(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Pour commander un lecteur LD
Fabricant Code(s)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Pour commander un lecteur CD vidéo
Fabricant Code(s)
SONY 605
suite page suivante
83
Utilisation de la télécommande
FR
Page 84
Pour commander un magnétoscope
Fabricant Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714,
FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC
(GE) GOLDSTAR/LG 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738,
PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754
* Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas
alors que vous avez saisi le code AIWA, saisissez plutôt le code Sony.
705, 706
715, 716, 750
721, 722, 730
739, 740
741, 747
Pour commander un lecteur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 BROKSONIC 424 DENON 405 HITACHI 416 JVC 415, 423 MITSUBISHI 419 ORITRON 417 PANASONIC 406, 408, 425 PHILIPS 407 PIONEER 409, 410 RCA 414 SAMSUNG 416, 422 TOSHIBA 404, 421 ZENITH 418, 420
Pour commander un enregistreur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 403
Pour commander un téléviseur
Fabricant Code(s)
SONY 501, 502 AIWA 536, 539, 501 AKAI 503 AOC 503 CENTURION 566 CORONADO 517 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAYTRON 517, 566 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544 FISHER 508, 545 FUNAI 548 FUJITSU 528 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568 GRUNDIG 511, 533, 534
84
FR
Page 85
Fabricant Code(s)
HITACHI 513, 514, 515, 544,
557, 503, 519, 517,
571 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KMC 517 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515,
517, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568 NEC 503, 520, 544, 554,
517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572 PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571 PHILCO 503, 504, 514, 517,
518 PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544,
503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
534, 544, 556, 557,
517, 562, 563, 566,
569 SAMPO 566 SABA 547, 537, 549, 558,
530 SANYO 508, 545, 546, 560,
567 SCOTT 503, 566 SEARS 517, 510, 508, 503,
518, 551 SHARP 535, 550, 517, 561,
565 SYLVANIA 503, 518, 566 THOMSON 530, 537, 547, 549
Fabricant Code(s)
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549,
TEKNIKA 517, 518, 567 WARDS 503, 517, 566 YORK 566 ZENITH 542, 543, 567 GE 509, 510, 503, 544 LOEWE 515, 534, 556
551
558, 530
Pour commander un tuner satellite
Fabricant Code(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 GENERAL ELECTRIC
(GE) GRUNDIG 859, 860 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864 PACE 848, 849, 850, 852,
PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859,
NOKIA 851, 853, 854, 864 RCA/PROSCAN 866, 871 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish
Network MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870
824, 825, 865
866
862, 863, 864
860, 864, 874
873
Utilisation de la télécommande
suite page suivante
85
FR
Page 86
Pour commander un décodeur
Fabricant Code(s)
SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
JERROLD/G.I./ MOTOROLA
JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833,
PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC
ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827
840 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813, 814, 819
834, 835
815, 816, 817
Pour commander un tuner
Fabricant Code(s)
SONY 002, 005
Pour commander un enregistreur de disques Blu-ray
Fabricant Code(s)
SONY 310, 311, 312
Pour commander une PSX
Fabricant Code(s)
SONY 313, 314, 315
Pour commander un DVD/VHS COMBO
Fabricant Code(s)
SONY 411
Pour commander un DVD/HDD COMBO
Fabricant Code(s)
SONY 403

Informations complémentaires

Glossaire

x Dolby Digital
Technologie d’encodage/de décodage audio numérique mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Cette technologie utilise des canaux avant (gauche/droite), central, surround (gauche/droite) et du caisson de graves. Norme audio conçue pour les DVD vidéo, elle est également connue sous le nom de « surround 5.1 canaux ». Les informations surround étant enregistrées et reproduites en stéréo, le son est restitué avec un plus grand réalisme et une plus grande présence que le son Dolby surround.
x Dolby Digital Surround EX
Technologie acoustique mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Les informations surround arrière sont matricées dans les canaux surround gauche et droit ordinaires pour permettre une restitution du son en
6.1 canaux. Ceci permet en particulier de recréer les scènes d’action avec un champ sonore plus dynamique et plus réaliste.
x Dolby Pro Logic II
Cette technologie convertit le son stéréo enregistré sur 2 canaux pour une lecture en
5.1 canaux. Elle offre un mode MOVIE pour les films et un mode MUSIC pour des sources stéréo telles que la musique. Les films anciens encodés en format stéréo classique peuvent être enrichis d’un son surround 5.1 canaux.
x Dolby Pro Logic IIx
Technologie pour une lecture en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). De même que le son encodé en Dolby Digital Surround EX, le son encodé en Dolby Digital 5.1 canaux peut être restitué en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). Le contenu existant enregistré en stéréo peut également être restitué en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux).
86
FR
Page 87
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie de traitement du son mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Les informations centrales et surround mono sont matricées dans deux canaux stéréo. A la lecture, le son est décodé et émis comme un son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode de traitement du son la plus répandue pour les DVD vidéo.
x DTS 96/24
Format de signal numérique assurant un son de haute qualité. Ce format permet d’enregistrer le son avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire de 96 kHz/24 bits, soit le plus haut standard existant pour les DVD vidéo. Le nombre de canaux de lecture dépend du logiciel.
x DTS Digital Surround
Technologie d’encodage/de décodage audio numérique pour les salles de cinéma mise au point par DTS, Inc. Compressant moins le son que Dolby Digital, cette technologie offre une restitution du son de meilleure qualité.
x DTS-ES
Format pour une lecture en 6.1 canaux avec des informations surround arrière. Deux modes sont disponibles : « Discrete 6.1 » dans lequel tous les canaux sont enregistrés séparément, et « Matrix 6.1 » dans lequel le son arrière surround est matricé dans les canaux surround gauche et droit. Ce format convient idéalement à la lecture des plages sonores des films.
x DTS Neo:6
Cette technologie convertit le son stéréo enregistré sur 2 canaux pour une lecture en
6.1 canaux. Deux modes sont disponibles selon la source de lecture ou vos préférences : CINEMA pour les films et MUSIC pour des sources stéréo telles que la musique.
x Fréquence d’échantillonnage
Pour pouvoir être converties en numérique, les données analogiques doivent être quantifiées. Cette opération est appelée « échantillonnage », et le nombre de fois par seconde où les données analogiques sont quantifiées est appelé « fréquence d’échantillonnage ». Les CD audio ordinaires stockent les données quantifiées à une cadence de 44 100 fois par seconde, ce qui s’exprime par une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité du son.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI est une interface qui prend à la fois en charge les signaux vidéo et audio sur une même connexion numérique. La connexion HDMI permet la transmission sous forme numérique de signaux vidéo standard haute définition, ainsi que des signaux audio multicanaux vers des appareils audio/vidéo, tels que des téléviseurs dotés d’une prise HDMI, sans dégradation. La norme HDMI prend en charge la protection HDCP (High­bandwidth Digital Contents Protection). Il s’agit d’une technologie de protection contre la copie intégrant une technologie d’encodage pour les signaux vidéo numériques.
x TSP (Time Stretched Pulse -
Impulsion allongée de temps)
Un signal TSP est un signal de mesure extrêmement précis qui utilise l’énergie d’impulsion, en mesurant une large bande, de bas en haut, sur un courte période. La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les signaux est importante si l’on veut s’assurer de la précision de la mesure dans un environnement intérieur standard. L’utilisation des signaux TSP permet de mesurer les signaux de façon efficace.
Informations complémentaires
suite page suivante
87
FR
Page 88
x Vidéo composante
Format permettant de transmettre les informations du signal vidéo en trois signaux séparés : luminance Y, chrominance Pb et chrominance Pr. Ce format assure une transmission plus fidèle d’images de haute qualité, telles que les images DVD vidéo ou HDTV. Les trois prises sont identifiées par un codage couleur vert, bleu et rouge.

Précautions

Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
x Vidéo composite
Format standard de transmission des informations du signal vidéo. Le signal de luminance Y et le signal de chrominance C sont combinés et transmis ensemble.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’ampli­tuner.
• L’appareil n’est pas isolé de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon lui­même.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le fonctionnement, mais ceci n’est pas une anomalie. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume élevé, la température sur le sommet, les côtés et le fond du boîtier augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
88
FR
Page 89
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur et prolonger ainsi la durée de vie de l’ampli-tuner.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui puisse obstruer les orifices d’aération et provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils, tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette. (Lorsque vous utilisez l’ampli-tuner avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette, si vous le placez trop près de ces appareils, il pourra en résulter des bruits parasites et la qualité de l’image pourra en souffrir. Ceci est particulièrement vrai si vous utilisez une antenne intérieure. Nous vous recommandons donc d’utiliser une antenne extérieure.)
• Prenez garde lorsque vous placez l’ampli­tuner sur des surfaces ayant subi un traitement spécial (cire, huile, polish, etc.), car sa surface risque de se tâcher ou de se décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres appareils, éteignez et débranchez toujours l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants, tels que de l’alcool ou de l’essence.

Dépannage

Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre.
Audio
Aucun son n’est émis, quel que soit l’appareil sélectionné, ou le son émis est très peu audible.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont allumés.
• Assurez-vous que MASTER VOLUME n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Assurez-vous que SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) n’est pas éteint (page 34).
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction de coupure du son.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné l’appareil adéquat avec les touches d’entrée (page 41).
• Le système de protection de l’ampli-tuner est activé. Eteignez l’ampli-tuner, résolvez le problème de court-circuit et rallumez l’appareil.
Aucun son n’est émis depuis un appareil particulier.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour le raccordement sont insérés à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
Informations complémentaires
Pour toute question ou tout problème concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
suite page suivante
89
FR
Page 90
Aucun son n’est émis par l’une des enceintes avant.
• Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES pour vérifier que le son est émis à partir du casque. Si vous n’entendez le son que d’un seul canal par le casque, il se peut que l’appareil ne soit pas correctement raccordé à l’ampli-tuner. Assurez-vous que tous les cordons sont insérés à fond dans les prises de l’ampli­tuner et de l’appareil. Si vous entendez uniquement des deux canaux par le casque, il se peut que l’enceinte avant ne soit pas correctement raccordée à l’ampli­tuner. Vérifiez le raccordement de l’enceinte avant qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les deux prises L et R d’un appareil analogique et pas uniquement l’une des deux prise L ou R. Utilisez un cordon audio (non fourni).
Aucun son n’est émis par les sources analogiques à 2 canaux.
• Vérifiez que la fonction INPUT MODE n’est pas réglée sur « COAX IN », « OPT IN » ou « HDMI IN » pour l’entrée sélectionnée (page 74).
Aucun son n’est émis par les sources numériques (à partir de la prise d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
• Vérifiez que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » ou « HDMI IN » (page 74).
• Vérifiez que la fonction ANALOG DIRECT n’est pas sélectionnée.
• Vérifiez que la fonction DIGITAL ASSIGN n’est pas utilisée pour réaffecter l’entrée audio d’une autre source à l’entrée sélectionnée (page 75).
La source audio entrée par la prise HDMI de l’ampli-tuner n’est pas émise par l’ampli-tuner ou par l’enceinte du téléviseur.
• Vérifiez le réglage de HDMI AUDIO dans le menu VIDEO (page 56).
• Vérifiez le raccordement HDMI.
• Le son n’est pas émis lorsque les menus de l’amplificateur sont affichés sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, réglez l’option « OSD » du menu VIDEO sur « OSD OFF ».
• Vous ne pouvez pas écouter un Super Audio CD à l’aide d’un raccordement HDMI.
• Selon l’appareil de lecture, il est possible que vous deviez le configurer. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Les sons gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement et solidement raccordés.
• Réglez les paramètres d’équilibrage à l’aide du menu LEVEL.
Ronflements ou parasites importants.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que les cordons de raccordement ne se trouvent pas près d’un transformateur ou d’un moteur électrique et qu’ils sont à 3 mètres au moins d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Un bruit de tapotement est émis par un composant spécifique raccordé à cet ampli-tuner lorsque vous allumez ce composant.
• Vérifiez que la fonction INPUT MODE n’est pas réglée sur « AUTO IN » pour l’entrée sélectionnée (page 74).
FR
90
Page 91
Aucun son ou un son très faible est émis par les enceintes centrale/ surround/surround arrière.
• Sélectionnez un mode CINEMA STUDIO EX (page 64).
• Réglez le niveau des enceintes (page 40).
• Assurez-vous que les enceintes centrale/ surround sont réglées sur « SMALL » ou « LARGE » (page 48).
• Veillez à ce que les enceintes surround arrière soient réglées sur « SINGLE » ou « DUAL » (page 48).
Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.
• Certains disques ne comportent pas d’étiquette Dolby Digital Surround EX, même si les emballages portent le logo Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON » (page 52).
Il n’y a pas de son en provenance du caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est correctement et solidement raccordé.
• Assurez-vous que vous avez allumé votre caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est réglé sur « YES » (page 48).
• En fonction du champ sonore sélectionné, il se peut qu’aucun son ne soit émis par le caisson de graves.
• Lorsque toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » et si l’option « NEO6 CIN » ou « NEO MUS » est sélectionnée, aucun son n’est émis par le caisson de graves.
Le son multicanal Dolby Digital ou DTS n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture est enregistré au format Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc., aux prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner, vérifiez le réglage audio (les réglages pour la sortie audio) de l’appareil raccordé.
L’enregistrement ne s’effectue pas.
• Assurez-vous que les appareils sont correctement raccordés.
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide des touches d’entrée (page 41).
Le témoin MULTI CHANNEL DECODING ne s’allument pas en bleu.
• Assurez-vous que l’appareil de lecture est raccordé à une prise numérique et que l’entrée est sélectionnée correctement sur cet ampli-tuner.
• Assurez-vous que la source d’entrée du logiciel en cours de lecture est en format multicanal.
• Vérifiez que l’appareil de lecture est réglé sur le son multicanal.
• Vérifiez que la sortie audio numérique de l’entrée sélectionnée n’est pas affectée à une autre entrée d’appareil via la fonction DIGITAL ASSIGN (page 75).
•XXX
Informations complémentaires
L’effet surround ne peut pas être obtenu.
• Assurez-vous que la fonction de champ sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou sur MUSIC).
• Les champs sonores sont inopérants pour des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
suite page suivante
91
FR
Page 92
Vidéo
Tuner
L’écran du téléviseur n’affiche aucune image ou affiche une image imprécise.
• Sélectionnez l’entrée appropriée à l’aide
des touches d’entrée.
• Réglez votre téléviseur sur le mode
d’entrée approprié.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Affectez correctement l’entrée vidéo
composite à l’entrée DMPORT.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
L’image source transmise vers la prise HDMI de l’ampli-tuner n’est pas émise par le téléviseur.
• Vérifiez le raccordement HDMI.
• Selon l’appareil de lecture, il est possible
que vous deviez le configurer. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
L’enregistrement ne s’effectue pas.
• Assurez-vous que les appareils sont
correctement raccordés.
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide des
touches d’entrée (page 41).
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme illustré à la figure ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-le à la terre pour le protéger contre la foudre. Pour éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil à un tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Fil de terre (non fourni)
Ver s l a ter r e
Impossible de sélectionner les stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont correctement raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne externe, si nécessaire.
• La puissance du signal des stations est trop faible (lorsqu’elles sont sélectionnées avec la fonction de sélection automatique). Sélectionnez directement les stations.
• Réglez correctement l’échelle de syntonisation (lors d’une sélection des stations AM avec la fonction de sélection directe).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été effacées (lors d’une sélection des stations avec la fonction de balayage des stations préréglées). Préréglez les stations (page
69).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur l’ampli-tuner pour afficher la fréquence sur l’afficheur.
92
FR
Page 93
La fonction RDS est inopérante.*
• Assurez-vous que vous écoutez bien une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
L’information RDS désirée n’apparaît pas.*
• Contactez la station de radio pour vous assurer qu’elle offre bien le service en question. Si c’est le cas, le service est peut­être temporairement en dérangement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Retirez tout obstacle entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves si elles sont faibles.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée correcte sur la télécommande.
• Si vous commandez un appareil programmé de marque autre que Sony, il est possible que la télécommande ne fonctionne pas correctement, selon le modèle et la marque de l’appareil.
* Modèles du code géographique CEL, CEK
uniquement.
PROTECT
Un courant irrégulier est émis par les enceintes. L’ampli-tuner s’éteindra automatiquement après quelques secondes. Vérifiez le raccordement des enceintes et rallumez l’ampli-tuner.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Vous pouvez peut-être remédier au problème en effaçant la mémoire de l’ampli-tuner (page
33). Toutefois, tous les réglages mémorisés seront réinitialisés à leurs réglages d’usine et vous devrez recommencer tous les réglages de l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que si les techniciens changent certaines pièces lors de la réparation, celles-ci peuvent être conservées.
Sections à consulter pour l’effacement de la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 33 Les champs sonores personnalisés page 67
Informations complémentaires
Messages d’erreur
En cas d’anomalie, un message s’affiche. Les indications du message vous permettent de vérifier l’état du système. Pour résoudre le problème, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si un message d’erreur s’affiche pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration, reportez-vous à la section « Lorsque des codes d’erreur apparaissent » (page 37) pour résoudre le problème.
93
FR
Page 94

Spécifications

Section amplificateur
Modèles du code géographique CEL, CEK Puissance de sortie RMS minimale (8 ohms,
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%)
90 W + 90 W
Puissance de sortie en mode stéréo (8 ohms, 1 kHz, DHT 1%)
100 W + 100 W
Puissance de sortie en mode surround2) (8 ohms, 1 kHz, DHT 10%)
140 W par canal
Modèles du code géographique E2, TW Puissance de sortie RMS minimale (8 ohms,
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%)
85 W + 85 W
Puissance de sortie en mode stéréo (8 ohms, 1 kHz, DHT 1%)
100 W + 100 W
Puissance de sortie en mode surround 1 kHz, DHT 10%)
130 W par canal
Modèles du code géographique KR Puissance de sortie RMS minimale (8 ohms,
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%)
90 W + 90 W 80 W + 80 W
Puissance de sortie en mode stéréo (8 ohms, 1 kHz, DHT 1%)
100 W + 100 W 90 W + 90 W
Puissance de sortie en mode surround 1 kHz, DHT 10%)
140 W par canal 120 W par canal
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code géographique
CEL, CEK, KR 230 V CA, 50 Hz E2 240 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz
Alimentation électrique
1)
1)
1)
1)
2)
1)
,
3)
1)
3)
2)
1)
(8 ohms,
1)
,
(8 ohms,
1)
,
3)
2)
Sortie de puissance de référence pour les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il se peut qu’aucun son ne soit émis.
3)
Mesurée dans les conditions suivantes : 220 V CA, 60 Hz
Réponse en fréquence
Analogique 10 Hz à 70 kHz
+ 0,5/– 2 dB (avec dérivation du champ sonore et de l’égaliseur)
Entrées
Analogiques Sensibilité : 500 mV/
50 kohms
4)
S/B
: 96 dB
5)
(A, 500 mV
)
Numériques (Coaxiales)
Impédance : 75 ohms S/B : 100 dB
(A, 20 kHz filtre passe-bas)
Numériques (Optiques)
S/B : 100 dB (A, 20 kHz filtre passe-bas)
Sorties (analogiques)
AUDIO OUT Tension : 500 mV/
10 kohms
SUB WOOFER Tension : 2 V/1 kohm
Egaliseur
Niveaux de gain ± 10 dB, incréments de
4)
INPUT SHORT (avec dérivation du champ sonore et de l’égaliseur).
5)
Réseau pondéré, niveau d’entrée.
0,5 dB
Section tuner FM
Plage de syntonisation
87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
94
FR
Page 95
Section tuner AM
Plage de syntonisation
Code géographique
CEL, CEK, TW, KR
E2 530 à
Échelle de syntonisation
Incréments de 10 kHz
1 610 kHz
6)
Incréments de 9 kHz
531 à 1 602 kHz
531 à 1 602 kHz
Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire
450 kHz
6)
Vous pouvez commuter l’échelle de syntonisation AM sur 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir sélectionné une station AM, éteignez l’ampli-tuner. Tout en maintenant la touche TUNING MODE enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous changez l’échelle de syntonisation. Pour réinitialiser l’échelle de syntonisation sur 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure ci-dessus.
Section vidéo
Entrées/Sorties
Vidéo : 1 Vc-c, 75 ohms COMPONENT VIDEO :
Y : 1 Vc-c, 75 ohms P
B/CB : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
R/CR : 0,7 Vc-c, 75 ohms
Conversion directe du signal HD 80 MHz
Généralités
Alimentation électrique
Code géographique
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz E2 120/220/240 V CA,
TW 110 V CA, 60 Hz KR 220-230 V CA, 50/60 Hz
Alimentation électrique
50/60 Hz
Consommation électrique
Code géographique
CEL, CEK, KR 230 W E2 270 W TW 650 W
Consommation électrique
Consommation électrique (en mode de veille)
6)
0,3 W (Si « CONTROL », dans le menu VIDEO, est réglé sur « CTRL OFF ».)
Sortie CA (Modèles du code géographique
uniquement)
E2
1 commutée, 100 W/ 0,4 A MAX
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) (approx.)
430 × 157,5 × 351,5 mm parties saillantes et commandes comprises
Poids (approx.)
Modèles du code géographique CEL, CEK, KR
10,6 kg
Modèles du code géographique E2, TW
11,2 kg
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-AAP017 (1)
Informations complémentaires
Piles R6 (format AA) (2) Microphone optimiseur ECM-AC2 (1)
Pour plus d’informations sur le code géographique de l’appareil utilisé, reportez­vous à la page 2.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Puissance de sortie (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
95
FR
Page 96

Index

Valeurs numériques
2CH STEREO 66
5.1 canaux 15
7.1 canaux 15
A
Attribution d’un nom 71, 79 AUTO CALIBRATION 34 AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 61
C
Champs sonores
rétablissement 67
sélection 63 Configuration initiale 33 Console de jeux vidéo
raccordement 28 Coupure du son 42
D
DIGITAL ASSIGN 75 Digital Cinema Sound
(DCS) 65
DIGITAL MEDIA PORT
affectation de l’entrée
vidéo 78 entrée 41 raccordement 77
Dolby Digital 86 DTS 87
E
Enceintes
installation 15 raccordement 16
Enregistrement
sur un CD-R 80 sur un support
d’enregistrement 81
Enregistreur CD
raccordement 18, 19
Enregistreur DVD
raccordement 26
H
HDMI
raccordement 21
I
INPUT MODE 74
L
Lecteur CD
lecture 43 raccordement 18, 19
Lecteur de disques Blu-ray
raccordement 21
Lecteur DVD
lecture 44 raccordement 25
Lecteur Super Audio CD
lecture 43 raccordement 18, 19
M
Magnétoscope
raccordement 28
Menu
A. CAL 39 AUDIO 54 EQ 51 LEVEL 50 SUR 51 SYSTEM 57 TUNER 54
VIDEO 55 Messages d’erreur 93 Minuterie d’arrêt 80
P
Platine cassette
raccordement 19 Platine MD
raccordement 19
R
RDS 72
S
Sélection
appareil 41
automatique 68
champ sonore 63
directe 69
stations préréglées 70
système d’enceintes 34 SUR BACK DECODING
52
Sony Corporation Printed in Malaysia
T
Télécommande 9 Téléviseur
raccordement 23 TEST TONE 40 Tuner
raccordement 31 Tuner satellite/Décodeur
raccordement 27
(1)
Loading...