Ez a gyorsbeállítási útmutató ismerteti a DVD-lejátszó, műholdvevő vagy set-top box, Blu-ray
lemezlejátszó, tv-készülék, hangsugárzók, és a mélysugárzók csatlakoztatását, a többcsatornás
hangzás eléréséhez. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
Az útmutató ábráin a hangsugárzókat
Első hangsugárzó (bal) Hátsó hangsugárzó (jobb)
Első hangsugárzó (jobb) Hátsó középső hangsugárzó (bal)
Középső hangsugárzó
Hátsó hangsugárzó (bal)
Hátsó középső hangsugárzó (jobb)
Mélysugárzó
1: a hangsugárzók üzembe helyezése
Az ábrán a 7.1-csatornás hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy mélysugárzó) elhelyezési
példája látható. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
– jelöli.
I
Page 4
2: a hangsugárzók csatlakoztatása
A
A számuktól és a típusuktól függően csatlakoztassa a hangsugárzókat.
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DMPORT
VIDEO1INOUT
HDMI
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
C
R
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT A
L
R
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
VIDEO1INOUT
HDMI
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
C
R
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
A
CENTER
SPE
A
II
Page 5
TV
OPTICAL
IN
VIDEO1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
SURROUNDBACK
SURROUND
L
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1IN OUT
HDMI
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
L
R
AKERS
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
HDMI
IN
AM
FM
SAT
IN
VIDEO
VIDEO
OPTICAL
ANTENNA
IN
IN
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
SAT
DVD
SURROUND BACK
L
R
AKERS
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO1
VIDEO1INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUND
L
R
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
L
R
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SURROUND
A
A
III
Page 6
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
VIDEO1INOUT
HDMI
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
AUDIO
OUT
SURROUND
SURROUNDBACK
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SUBWOOFER
A csatlakoztatáshoz használt (külön
megvásárolható) vezetékek
Hangsugárzóvezeték
A
Mono audiovezeték
B
10 mm
A hangsugárzóvezetékekről
• A szoba méretének megfelelő hangsugárzóvezetéket alkalmazzon.
• A hangsugárzóvezeték színével vagy jelölésével azonosítsa, hogy a pozitív (+) vagy a negatív
(−) aljzatba kell-e csatlakoztatni. Így mindig biztos lehet benne, hogy nem téveszti el a
pozitív vagy negatív aljzatokat a csatlakoztatáskor.
A hangsugárzó aljzatokról
• A
aljzatot a rádióerősítő aljzatához, a aljzatot a rádióerősítő aljzatához
csatlakoztassa.
• A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatásának részleteivel kapcsolatban lásd az ábrát.
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombról
Kiválaszthatja a hangsugárzó rendszert. Részletekért olvassa el
a kezelési útmutató részben a
hangsugárzók kiválasztása” című fejezetet.
IV
„7: a
Page 7
3: külsõ készülékek csatlakoztatása
CCCCD
Bemutatunk egy példát a rádióerősítő és a külső készülék csatlakoztatására. További készülékek
csatlakoztatásával kapcsolatosan olvassa el a kezelési útmutató részben a „Kezdeti lépések”
fejezet 3. és 4. lépését.
Videokészülékek
Mûholdvevõ vagy
OUTPUT
L
OUTIN
DVD-lejátszó
SATINDVD INBD IN
HDMI
AM
FM
ANTENNA
IN
OUTPUTOUTPUT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
set-top box
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
HDMI
IN
AM
FM
SAT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OPTICAL
ANTENNA
OUT
IN
IN
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
VIDEO1IN OUT
VIDEOINVIDEO
MONITOR
AUDIO
IN
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOR OUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
P
B
/
C
B
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Blu-ray
lemezlejátszó
VIDEO 1 INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATIN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
VIDEO 1
INPUT
SUBWOOFER
Tv-készülék
A csatlakoztatáshoz használt (külön megvásárolható) vezetékek
C
HDMI-vezeték
Optikai digitális vezeték
D
V
Page 8
4: végül csatlakoztassa a hálózati vezetékeket
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati aljzathoz.
Olvassa el „A hálózati vezeték csatlakoztatása” fejezetet (25. oldal) a kezelési útmutató részben.
5: önműködő kalibrálás
ON/STANDBY
POWER
TONE MODE
TUNING MODE
T
TUNING
ONE
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
AUTO CAL MIC
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
ENTER
A.DIRECT
DISPLAY INPUTMODE
INPUTSELECTOR
VOLUME
MASTER
Mérõmikrofon (tartozék)
AUTO CAL
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANBY
SHIFT
TVAMP
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
SATTV
DVD
789
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
DMPORT
/>10
NIGHT
INPUT
MODE
SLEEP
MODE
AMP
MENU
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
OPTIONS
TOOLS
VI
Page 9
5: a hangsugárzó beállítások önmûködõ kalibrálása
Minden csatlakoztatott hangsugárzó kívánt hangját az önműködő kalibrálás funkció
segítségével állíthatja be. Az önműködő kalibrálás funkció a következőket hajtja végre.
• Ellenőrzi a csatlakozást a hangsugárzók és a rádióerősítő között.
• Beállítja a hangsugárzók hangerejét.
• Megállapítja a hangsugárzók távolságát a hallgatási helyzettől.
• Megállapítja a hangsugárzók méretét.
• Megállapítja a hangsugárzók polaritását.
• Leméri a freknvecia karaktetiszkát.
1 Csatlakoztassa a tartozék mérőmikrofont a rádióerősítő AUTO
CAL MIC aljzatához.
2 Állítsa be a mérőmikrofont.
Helyezze el a mérőmikrofont a hallgatási helyzetbe. Használhat egy asztalt vagy állványt,
hogy a mérőmikrofon abban a magasságban legyen ahol a füle lenne.
3 Nyomja meg az AUTO CAL gombot.
Az automatikus kalibrálás megkezdődik.
Az automatikus kalibrálás funkció részleteivel kapcsolatosan olvassa el a kezelési útmutató
részben a „Kezdeti lépések” fejezet 7. lépését.
Megjegyzések
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között bármilyen akadály van, a mérés nem lesz
pontos. Távolítson el minden akadályt a mérőmikrofon és a hangsugárzók közül a mérési
hibák elkerülése érdekében
• Ha a mélyhangok frekvenciája alacsonyabb, mint szeretné, a SYSTEM menü segítségével
állítsa be a hangsugárzók méretét. A részletekkel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató
rész utasításait.
.
6: külsõ készülékek beállítása
Ahhoz, hogy a hangsugárzókon keresztül megszólaló hang kifogástalan legyen a csatlakoztatott
készülékekkel történő lejátszás során, minden készüléket megfelelően be kell állítania. Olvassa
el az egyes készülékekhez mellékelt kezelési útmutatót is.
A beállítás után
A rádióerősítő készen áll a használatra. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
VII
Page 10
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék, nedvesség hatásának.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a
készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel,
függönnyel stb. Soha ne állítson nyílt lángforrást, pl.
égő gyertyát a készülékre.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket a cseppenő és fröccsenő víztől, és soha
ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a
készülékre.
A készüléket nem szabad szűk helyen, pl. beépített
szekrényben elhelyezni.
Mivel a hálózati dugasszal lehet áramtalanítani a
rendszert, a készüléket könnyen hozzáférhető
hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Amennyiben
bármilyen rendellenességet észlel a készülék
működésében, azonnal húzza ki a hálózati aljzatból.
Az elemeket és az elemekkel ellátott eszközt ne
helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek van
kitéve, például a napfény vagy tűz.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a termékhez mellékelt elemet ne kezelje
háztartási hulladékként.
Az elemek hulladékként való elhelyezésének
szakszerű módjával segít megelőzni a környezet és
az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan termékek esetén, ahol biztonsági,
hatékonysági és adatkezelési okok miatt az elemek
állandó használata szükséges, az elemek
eltávolításához szakember szükséges. Az elemek
szakszerű hulladékkezelése érdekében a készülék
hasznos élettartamának végén adja le azt a
megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító
telepen.
Más típusú elemek esetében olvassa el az útmutató
azon szakaszát, mely az elemek szakszerű
eltávolítását részletezi.
Az elemeket adja le a használt elemek számára
kijelölt hulladékgyűjtő helyen. A termék vagy az
elemek újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU irányelveket
alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 17-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben,
a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
HU
2
Page 11
Néhány szó az útmutatóról
Területkód
• Jelen használati útmutató az STR-DG820
készülék leírását tartalmazza. Ellenőrizze
készüléke típusát az előlap jobb alsó szélén. Ebben
az útmutatóban a CEL területkódos modellt
ábrázoltuk, kivéve, ha külön említjük. A
működtetésbeli különbségeket a szövegben
egyértelműen jelezzük, például „Csak a CEK
területkóddal ellátott modellnél”.
• Az útmutatóban szereplő instrukciók a mellékelt
távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az
instrukciók azonban a készülék azonos vagy
hasonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
A területkódok
Az Ön által megvásárolt készülék területkódja a
hátoldal alsó részén van feltüntetve (lásd az alábbi
ábrát).
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
CENTER
R
R
SPEAKERS
FRONT AFRONT B
L
L
R
R
SPEAKERS
A területkódtól függő műveleteket a szövegben
egyértelműen jelezzük, például „Csak az AA
területkóddal ellátott modellnél”.
Ez a készülék a Dolby* Digital és Pro Logic
Surround illetve a DTS** Digital Surround System
rendszerrel rendelkezik.
* A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt. A Dolby, a Pro Logic és a
dupla D szimbólum a Dolby Laboratories
hivatalos védjegye.
) technológiát alkalmazza.
A HDMI, a HDMI-logo és a High-Definition
Multimedia Interface kifejezés a HDMI szerződés
LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A termék gyártása a Neural Audio Corporation és a
THX Ltd. hozzájárulásával történt. A Sony
Corporation biztosítja a felhasználó számára a
termékkel kapcsolatos nem kizárólagos, nem
másolható, korlátozott felhasználhatóságát az
egyesült államokbeli valamint külföldi szabványok,
benyújtott szabványok és egyéb technológiák,
valamint a Neural Audio Corporation és THX Ltd.
tulajdonát képező védjegyek és bejegyzett
védjegyek felhasználását. A „Neural Surround”,
„Neural Audio”, „Neural” és „NRL” védjegyek és
logok jogos tulajdonosa a Neural Audio
Corporation, a THX a THX Ltd. védjegye, melyet
bizonyos bíróságokon bejegyeztek. Minden jog
fenntartva.
Az „x.v.Colour” és az „x.v.Colour” logo a Sony
Corporation védjegye.
A „BRAVIA” és a a Sony Corporation
védjegyei.
HU
3
Page 12
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések
A kezelőszervek leírása .................................6
1: a hangsugárzók elhelyezése.....................16
2: a hangsugárzók csatlakoztatása...............17
3: a tv-készülék csatlakoztatása...................19
4a: az audiokészülékek csatlakoztatása .......21
4b: a videokészülékek csatlakoztatása.........22
5: az antennák csatlakoztatása .....................28
Nyomja meg a PUSH gombot.
Ha a fedelet leveszi, ügyeljen arra, hogy
a gyermekek ne férhessenek hozzá.
A POWER gomb helyzete
Kikapcsolva
A rádióerősítő kikapcsolva
(alapértelmezett).
Az ON/STANDBY jelzőlámpa kikapcsol.
A rádióerősítő bekapcsolásához nyomja
meg a POWER gombot. A távvezérlővel
nem tudja bekapcsolni a rádióerősítőt.
Be/készenlét
A távvezérlő
?/1 gombjának
megnyomásával bekapcsolhatja vagy
készenlét módba állíthatja a rádióerősítőt.
A rádióerősítő POWER gombjának megnyomásakor a rádióerősítő bekapcsol.
A rádióerősítő bekapcsolt állapotában az
ON/STANDBY jelzőlámpa zölden világít.
A rádióerősítő készenlét állapotában az
ON/STANDBY jelzőlámpa pirosan
világít.
A kezelõszervek leírása
Elõlap
HU
6
Page 15
Kezdeti lépések
NévFunkció
A POWERA rádióerősítő be- vagy
ON/STANDBY
jelzőlámpa
B TONE MODEAz első hangsugárzók
TONE +/–
C TUNING MODE
D TUNING +/
E Távvezérlés
érzékelő
F KijelzőA kiválasztott komponens
G DISPLAYNyomja meg többször az
H INPUT MODEA bemeneti mód
I MASTER
VOLUME
J INPUT
SELECTOR
K 2CH/A.DIRECTHangzásképek kiválasztása
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
L DIMMERA kijelző fényerejének
kikapcsolása (6., 29., 40.,
41., 98. oldal).
A rádióerősítő állapotának
kijelzése (6. oldal).
hangszín (mély és magas)
beállítása.
Nyomja meg többször a
TONE MODE gombot a
mély és magas hangszín
kiválasztásához, majd
forgassa a TONE +/–
szabályozót az érték beállításához (29., 52. oldal).
A hangolási mód kiválasztása
(64., 67., 98. oldal).
–
Forgassa el rádióállomások
kereséséhez (64., 67. oldal).
A távvezérlő jeleinek
érzékelése.
aktuális állapotának, illetve
a választható opciók
kijelzése (8. oldal).
kiválasztása, ha ugyanazt a
komponenst a digitális és
az analóg aljzathoz is
csatlakoztatta (75. oldal).
Az összes hangsugárzó
hangerejének együttes
szabályozása (37., 38., 40.,
41. oldal).
A kívánt bemeneti műsor-
forrás kiválasztása (38.,
64., 67., 75., 80., 82. oldal).
(29., 57., 59., 62. oldal).
beállítása.
NévFunkció
M MEMORY/
ENTER
N AUTO CAL MIC
aljzat
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN aljzat
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Q PHONES aljzat Fejhallgató csatlakoztatása
Egy állomás tárolása, vagy
a kiválasztott beállítás
jóváhagyása (65., 66.
oldal).
A mellékelt mérőmikrofon
csatlakoztatása a Digital
Cinema Auto Calibration
funkcióhoz (32. oldal).
Hordozható audio-,
videokészülék, pl.
kamkorder vagy videojáték
csatlakoztatása (27., 38.
oldal).
Az első hangsugárzók OFF,
A, B, A+B beállításának
kiválasztása (30. oldal).
(92. oldal).
HU
7
Page 16
A kijelzõn megjelenõ információk
12
3
456
7
8
90
qa
qj
qd
ws
wa
w;
ql
qk
qh
qf
qg
qs
NévFunkció
A SWAkkor világít, ha a
B LFEAkkor világít, ha a lejátszott
C COAXAkkor világít, ha az INPUT
D OPTAkkor világít, ha az INPUT
E; D/
SUBWOOFER aljzaton audio
jelkimenet jelenik meg.
lemez kisfrekvenciás információkat is tartalmaz és a készülék
éppen a kisfrekfenciás csatorna
műsorát dekódolja.
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki, és a
COAXIAL aljzaton keresztül
digitális bemenőjel érkezik a
készülékhez (75. oldal).
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki, és az
OPTICAL aljzaton keresztül
digitális bemenőjel érkezik a
készülékhez (75. oldal).
;
D EX/
;
D+/
;
TrueHD
„; D”: akkor világít, amikor a
készülék Dolby Digital hanggal
felvett műsort dekódol.
„; D EX”: akkor világít,
amikor a készülék Dolby
Digital Surround EX hanggal
felvett műsort dekódol.
„; D+”: akkor világít, amikor a
készülék Dolby Digital Plus
hanggal felvett műsort dekódol.
„; TrueHD” akkor világít,
amikor a készülék Dolby TrueHD
hanggal felvett műsort dekódol.
Megjegyzés
Dolby Digital formátumban felvett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális
csatlakoztatást és az INPUT
MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta-e ki (75. oldal).
NévFunkció
F Neural-THX Akkor világít, amikor az erősítő
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
H D.RANGEAkkor világít, amikor a
I SP A/SP B/
SP A+B
J SLEEP
K Vevőegység
jelzők
a bemeneti jelek Neural-THX
feldolgozását végzi.
A „DTS” akkor világít, amikor
a készülék DTS hanggal felvett
műsort dekódol.
A „DTS-ES” akkor világít, amikor a készülék DTS-ES hanggal
felvett műsort dekódol.
A „DTS 96/24” akkor világít,
amikor a készülék DTS 96 kHz/
24 bites bemenőjelet érzékel.
Megjegyzés
DTS formátumban felvett
lemez lejátszásakor ellenőrizze,
hogy végrehajtotta-e a digitális
csatlakoztatást és az INPUT
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta-e ki (75.
oldal).
dinamikaszűkítő funkció aktív
(48. oldal).
Az éppen kiválasztott
hangsugárzórendszer függvényében világít. Ha a hangsugárzó
kimenetet kikapcsolta, vagy
fejhallgatót csatlakoztatott, ez a
jelző nem világít.
Akkor világít, ha a kikapcsolás időzítő funkciót aktivizálja (81. oldal).
Ezek a jelzők a rádió különböző
funkcióinak használata közben
világítanak (63. oldal).
Megjegyzés
Az „RDS” jelző csak a CEL,
CEK, ECE területkódos
modelleken jelenik meg.
HU
8
Page 17
Kezdeti lépések
NévFunkció
L A.DIRECTAkkor világít, amikor a
M MEMAkkor világít, amikor egy
N ; PL/
; PL II/
; PL IIx
O NEO:6Akkor világít, amikor a DTS
P EQAkkor világít, amikor a
Q DTS-HD
MSTR/
DTS-HD HI
RES
R LPCMLináris PCM-jelek
S ANALOGAkkor világít, ha az INPUT
T DMPORTAkkor világít, ha a DIGITAL
U HDMIAkkor világít, ha a külső
rádióerősítő közvetlen analóg
jelek feldolgozását végzi.
memóriafunkciót, pl.
rádióállomások tárolása stb.
(65. oldal) kiválaszt.
„; PL”: akkor világít, amikor
a készülék a kétcsatornás jelből
a Pro Logic áramkörrel középső
és hátsó csatornát állít elő.
„; PL II”: akkor világít,
amikor a Pro Logic II dekóder
működik.
„; PL IIx”: akkor világít,
amikor a Pro Logic IIx dekóder
működik.
Neo:6 Cinema/Music dekóder
működik (59. oldal).
hangszínszabályzó funkciót
bekapcsolja.
„DTS-HD MSTR”: akkor
világít, amikor a rádióerősítő
DTS-HD Master Audio jeleket
dekódol.
„DTS-HD HI RES”: akkor
világít, amikor a rádióerősítő
DTS-HD nagyfelbontású
jeleket dekódol.
érzékelésekor világít.
MODE beállítása „ANALOG”,
vagy ha nem érzékelhetők
digitális jelek és az INPUT
MODE beállítása „AUTO” (75.
oldal).
MEDIA PORT illesztő
csatlakoztatva van, és a
„DMPORT” ki van választva.
készüléket a HDMI IN aljzaton
keresztül csatlakoztatta ehhez a
rádióerősítőhöz (23. oldal).
NévFunkció
V Hang-
csatorna
jelzők
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Az éppen lejátszott
hangcsatorna betűjelzése (L, C,
R stb.) világít. A betűk körüli
világító négyzetek azt jelölik,
hogyan keveri le a készülék a
műsorforrás hangját (a
hangsugárzó beállítástól
függően).
Bal első
Jobb első
Középső (mono)
Bal hátsó
Jobb hátsó
Hátsó (mono, vagy a Pro Logic
által dekódolt hátsó)
Hátsó középsugárzó (bal)
Hátsó középsugárzó (jobb)
Hátsó középsugárzó (a 6.1
dekódolás által előállított hátsó
középcsatorna)
Példa:
Hangsugárzó elrendezés: 3/0.1
Felvételi formátum: 3/2.1
Hangzáskép: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
HU
9
Page 18
Hátoldal
zöld
(Y)
kék
(P
B/CB)
piros
(P
R/CR)
fehér
(bal)
piros
(jobb)
fekete
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
1
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
TV
13
VIDEOINVIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT
DVD
A DIGITAL INPUT/OUTPUT rész
OPTICAL IN
aljzat
COAXIAL IN
aljzat
HDMI IN/
OUT* aljzat
B ANTENNA rész
FM
ANTENNA
aljzat
AM
ANTENNA-
10
HU
csatlakozó
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
DVD-lejátszó stb.
csatlakoztatása. A
COAXIAL aljzat
jobb hangminőséget biztosít (19.,
25., 26., 27. oldal).
DVD-lejátszó,
műholdvevő vagy
Blu-ray lejátszó stb.
csatlakoztatására
szolgál. A képet a
tv-készülékhez
vagy kivetítőhöz, a
hangot a tvkészülékhez és/
vagy a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókhoz
továbbítja a készülék (23. oldal).
A mellékelt FM
huzalantenna
csatlakoztatása
(28. oldal).
A mellékelt AM
keretantenna
csatlakoztatása
(28. oldal).
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
46557
C COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT rész
Y, PB/CB, PR/CR
IN/OUT* aljzat
D SPEAKERS rész
E AUDIO INPUT/OUTPUT rész
AUDIO IN/
OUT aljzat
AUDIO OUT
aljzat
DVD-lejátszó tvkészülék,
műholdvevő stb.
csatlakoztatása.
(19., 25., 26., 27.
oldal).
Hangsugárzók
csatlakoztatása
(17. oldal).
Super Audio CDlejátszó stb.
csatlakoztatása
(19., 21. oldal).
Mélysugárzó
csatlakoztatása
(17. oldal).
Page 19
Kezdeti lépések
F VIDEO, AUDIO INPUT/OUTPUT rész
Fehér
(bal)
Piros
(jobb)
Sárga
123
456
789
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFT
TUNING –TUNING +
DISC SKIPD.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1VIDEO 2BD
SATTV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
F1F2
TV INPUT
TOP MENU
MENU
BD/DVD
WIDE
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wg
wh
wj
wa
1
2
3
4
wf
5
6
7
9
0
qa
qs
qd
qf
8
RM SET UP
TVAMP
wd
ws
folytatódik
AUDIO IN/
OUT aljzat
VIDEO IN/
OUT* aljzat
Videomagnó,
DVD-lejátszó stb.
csatlakoztatása
(25–27. oldal).
Távvezérlõ
A mellékelt távvezérlővel a rádióerősítőn kívül
olyan Sony audio- és videokészülékeket is működtethet, melyekre a távvezérlőt megtanította.
A távvezérlővel nem csak Sony audio- és
videokészülékeket vezérelhet. A részleteket
lásd a „Távvezérlő beprogramozása”
szakaszban (83. oldal).
G DMPORT rész
* Ha a HDMI OUT vagy a MONITOR OUT
DMPORT
aljzat
DIGITAL MEDIA
PORT illesztő
csatlakoztatása
(79. oldal).
aljzathoz tv-készüléket csatlakoztat, a bemeneten
megjelenő műsort a tv-készüléken nézheti (19.,
23. oldal).
RM-AAP022
11
HU
Page 20
NévFunkció
,
<
<
<
A AV ?/1
(be,
készenlét)
B ?/1
(be,
készenlét)
C TVNyomja meg a gomb
D AMP Nyomja meg a gombot a
E A.F.D.Hangzásképek kiválasztása
MOVIE
MUSIC
F NIGHT MODE Az éjszakai üzemmód
G SLEEPA kikapcsolás időzítő
H AMP MENUNyomja meg a rádióerősítő
A távvezérlőhöz hozzárendelt
audio- és videokészülék bevagy kikapcsolása.
A tv-készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a TV
(C), majd az AV ?/1 gombot.
Ha ezzel együtt a ?/1 (B)
gombot is megnyomja a
rádióerősítővel együtt a többi
komponens is kikapcsol
(SYSTEM STANDBY).
Megjegyzés
Az AV ?/1 kapcsoló funkciója
az üzemmód gombok (wf)
megnyomásakor önműködően
megváltozik.
A gombbal be- vagy készenléti
módba kapcsolhatja a
rádióerősítőt.
Az összes készülék kikapcsolásához nyomja meg egyszerre a
?/1
és az AV ?/1 (A) gombot
(SYSTEM STANDBY).
Az energiatakarékos készenléti
üzemmódhoz válassza a
„CTRL:HDMI” opció „CTRL
OFF” beállítását (46. oldal).
kijelzéshez. Aktiválja a
távvezérlő sárgával jelölt
funkcióit. Szintén engedélyezi
a (9), V/v/B/b (9),
OPTIONS TOOLS (J),
MENU/HOME (K),
RETURN/EXIT O (ql), és
DISPLAY (w;) gombokat
Sony tv-készülék menüjének
működtetéséhez.
rádióerősítő vezérléséhez
szükséges gombok
kijelzéséhez (34. oldal).
(57., 59. oldal).
bekapcsolása (61. oldal).
aktiválása és az önműködő
kikapcsolásig hátralévő
időtartam beállítása.
menüjének megjelenítéséhez.
NévFunkció
I
V/v/B/b
J OPTIONS
TOOLS
K MENU/HOME A rádióerősítő, videomagnó,
L ./>
/
Az AMP (D) megnyomása
után nyomja meg a MENU/
HOME (K) gombot a
rádióerősítő működtetéséhez,
majd a V/v/B /b gombbal
válassza ki a beállítást.
A BD/DVD TOP MENU
(O) vagy BD/DVD MENU
(O) megnyomása után a V/
v/B/b gombbal válassza ki a
beállítást, majd nyomja meg a
a beállítás elvégzéséhez.
A rádióerősítő, videomagnó,
műholdvevő, DVD-lejátszó,
Blu-ray lemezfelvevő, PSX,
DVD/VIDEO COMBO vagy
DVD/HDD COMBO menüjében szintén a gombbal
léphet be a beállításokba.
A DVD- vagy Blu-ray
lejátszó menüjének
megjelenítése és a
menüpontok kiválasztása.
A Sony tv-készülék beállításainak megjelenítéséhez nyomja
meg a TV (
C
OPTIONS TOOLS gombot.
DVD-lejátszó, műholdvevő,
Blu-ray lemezfelvevő, PSX,
DVD/VIDEO COMBO vagy
DVD/HDD COMBO
menüjének megjelenítése a
tv-képernyőn. Ezután a V/v/B/b és gombbal végezheti
el a menü műveletit.
Sony tv-készülék menüjének
megjelenítéséhez nyomja meg a
TV (
C
a)
), majd a MENU gombot.
Videomagnó, CD-lejátszó,
VCD-lejátszó, LD-lejátszó,
DVD-lejátszó, MD készülék,
DAT készülék, kazettás
magnó, Blu-ray lemezfelvevő,
PSX, DVD/VIDEO COMBO
vagy DVD/HDD COMBO
műsorszámának léptetése.
Az előző jelenet visszajátszása
vagy a pillanatnyi jelenet
továbbléptetése a
videomagnón, DVD-lejátszón,
Blu-ray lemezfelvevőn, DVD/
VIDEO COMBO, vagy DVD/
HDD COMBO készüléken.
), majd az
HU
12
Page 21
Kezdeti lépések
NévFunkció
folytatódik
a)
m/M
a) b)
N
a)
X
a)
x
TUNING +/
D.TUNING
M TV CH +b)/
PRESET
b)
–
/
+
Nyomja meg:
– műsorszámkereséshez (előre,
hátra) a CD-lejátszón, VCDlejátszón, DVD-lejátszón,
LD-lejátszón, MDkészüléken, Blu-ray lemezfelvevőn, PSX, DVD/VIDEO
COMBO, vagy DVD/HDD
COMBO készüléken,
– gyors előre, hátra
csévéléshez a videomagnón,
DAT-készü-léken vagy
kazettás magnón.
A lejátszás megkezdése a
videomagnón, CD-lejátszón,
VCD-lejátszón, LD-lejátszón,
DVD-lejátszón, MDkészüléken, DAT-készüléken,
kazet-tás magnón, Blu-ray
lemezfelvevőn, PSX, DVD/
VIDEO COMBO, vagy DVD/
HDD COMBO készüléken.
A lejátszás vagy felvétel
szüne-teltetése videomagnón,
CD-lejátszón, VCD-lejátszón,
LD-lejátszón, DVD-lejátszón,
MD-készüléken, DATkészüléken, kazettás magnón,
Blu-ray lemezfelvevőn, PSX,
DVD/VIDEO COMBO, vagy
DVD/HDD COMBO
készüléken. (A felvétel
elindítása készenléti módból a
felvevő komponensen.)
A lejátszás megállítása a
videomagnón, CD-lejátszón,
VCD-lejátszón, LD-lejátszón,
DVD-lejátszón, MDkészüléken, DAT-készüléken,
kazettás magnón, Blu-ray
lemezfelvevőn, PSX, DVD/
VIDEO COMBO, vagy DVD/
HDD COMBO készüléken.
–
Rádióállomások keresése.
A közvetlen hangolási mód
kiválasztása.
–
Nyomja meg a TV (C) gombot, majd a TV CH +/– gombbal válassza ki a csatornát.
Nyomja meg:
– a tárolt állomások
kiválasztásához,
– a videomagnó, műholdvevő,
Blu-ray lemezfelvevő, DVDlejátszó, DVD/VIDEO
COMBO vagy DVD/HDD
COMBO tárolt állomásainak
kiválasztásához.
NévFunkció
N F1, F2Egy komponens
O BD/DVD TOP
MENU
BD/DVD MENU A DVD- vagy Blu-ray
TV INPUTNyomja meg a TV (C)
WIDENyomja meg a TV (C)
P TV VOL +/
MASTER
–
VOL +/
Q MUTING
R DISC SKIPA lemez léptetése CD-,
kiválasztásához nyomja
meg az F1 vagy F2 gombot.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD üzemmód
F2: DVD üzemmód
• DVD/VHS COMBO
F1: DVD üzemmód
F2: VHS üzemmód
A DVD- vagy Blu-ray
lemezjátszó menüjének
vagy súgójának
megjelenítése a tvképernyőn. Ezután a V/v/B/b és gombbal hajtsa
végre a menü műveleteit.
lemezjátszó menüjének
megjelenítése a tvképernyőn. Ezután a
V/v/B/b és gombbal
hajtsa végre a menü
műveleteit.
gombot, majd a TV INPUT
gombbal válassza ki a
bemeneti jelet (TV bemenet
vagy videobemenet).
gombot, majd a WIDE
gombbal válassza ki a
szélesképernyős
üzemmódot.
–
Nyomja meg a TV (C)
gombot, majd a TV VOL +/–
gombbal állítsa be a tvkészülék hangerejét.
Az összes hangsugárzó
hangerejének együttes
beállítása.
A hang ideiglenes kikapcsolása. A hang bekapcsolásához nyomja meg újból a
MUTING gombot.
Nyomja meg a TV (C)
gombot, majd a MUTING
gombbal némítsa le a tvkészüléket.
VCD-, DVD-lejátszóban
vagy MD-készülékben
(csak többlemezes
készülékek esetén).
13
HU
Page 22
NévFunkció
GombHozzárendelt
Sony készülék
VIDEO 1Videomagnó (VTR 3
üzemmód)
VIDEO 2Videomagnó (VTR 2
üzemmód)
BDBlu-ray
lemezlejátszó
DVDDVD-lejátszó
SATMűholdvevő
TVTv-készülék
SA-CD/CD Super Audio CD/
CD-lejátszó
TUNERBeépített rádió
DMPORT DIGITAL MEDIA
PORT adapter
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAYA tv-képernyőn
U INPUT MODE Nyomja meg az AMP (4)
V AUTO CALA Digital Cinema önműködő
W 2CH/
A.DIRECT
HU
14
Nyomja meg:
– ha az előző menüre kíván
visszakapcsolni,.
– ha szeretné kikapcsolni a
VCD-lejátszó, LD-lejátszó,
DVD-lejátszó, Blu-ray
lemezfelvevő, PSX, DVD/
VIDEO COMBO vagy
műholdvevő menüjét vagy
súgóját a tv-képernyőn.
Sony tv-készülék előző
menüjéhez visszatéréshez
nyomja meg a TV (3), majd
a RETURN/EXIT O
gombot.
megjelenítendő információ
kiválasztása a videomagnón,
VCD-lejátszón, LD-lejátszón,
DVD-lejátszón, CDlejátszón, MD-készüléken,
Blu-ray lemezfelvevőn, PSX,
műholdvevő, DVD/VIDEO
COMBO, vagy DVD/HDD
COMBO készüléken.
Sony tv-készülék esetén
nyomja meg a TV (C), majd
a DISPLAY gombot.
gombot, majd az INPUT
MODE gombbal válassza ki a
megfelelő bemeneti módot, ha
ugyanazt a készüléket a
digitális és az analóg
aljzatokhoz is csatlakoztatta
(75. oldal).
kalibrálási funkció
bekapcsolása.
A hangzáskép kiválasztása
(62. oldal) vagy a kiválasztott
bemenet analóg audiojelének
kiválasztása beállítás nélkül
(62. oldal).
NévFunkció
X Bemenet-
választó
gombok
Számgombok
b)
(az 5
számgomb)
A megfelelő gomb
megnyomásával válassza ki a
kívánt komponenst. Ha
bármelyik választógombot
megnyomja, a rádióerősítő
bekapcsol. Ezek a gombok
gyári beállítás szerint az
alábbi Sony komponenseket
vezérlik. A távvezérlőt nem
Sony komponensek
működtetéséhez is
beprogramozhatja. A
részleteket lásd „A távvezérlő
programozása” fejezetben
(83. oldal).
A SHIFT (wg), majd a
számgombokat nyomja meg:
– ha rádióállomást szeretne
tárolni vagy előhívni,
– ha szeretné kiválasztani a
műsorszám számát CDlejátszón, VCD-lejátszón,
LD-lejátszón, DVDlejátszón, MD-készüléken,
DAT-készüléken, vagy
kazettás magnón. A 10-es
számot a 0/10 gombbal
választhatja ki,
– ha szeretné beírni a
videomagnó, a műholdvevő,
a Blu-ray lemezfelvevő,
PSX, DVD/VIDEO
COMBO, vagy DVD/HDD
COMBO csatornaszámát.
A megfelelő számgomb és a
TV (3) együttes megnyomásával tv-csatornát választhat.
Page 23
Kezdeti lépések
NévFunkció
ENT/MEMA SHIFT (wg), majd az ENT/
CLEAR/>10A SHIFT (wg), majd a
-/--A SHIFT (wg), majd a -/--
Y SHIFTA gomb megnyomásával
MEM gomb megnyomásával
tárolhatja a kiválasztást egy
csatorna, lemez vagy
műsorszám számgombokkal
történő kiválasztása után
videomagnón, CD-lejátszón,
VCD-lejátszón, LD-lejátszón,
MD-készüléken, DATkészüléken, kazettás magnón,
műholdvevőn, Blu-ray
lemezfelvevőn vagy PSX-en.
Sony tv-készüléken a
tároláshoz nyomja meg a TV
(C), majd az ENT/MEM
gombot.
A rádióerősítő
működtetésekor a tároláshoz
nyomja meg a SHIFT (wg),
majd az ENT/MEM gombot.
CLEAR/>10 gomb
megnyomásával törölheti a
hibás bevitelt, ha rossz
számgombot nyomott meg a
DVD-lejátszó, Blu-ray
lemezfelvevő, PSX,
műholdvevő, DVD/VIDEO
COMBO vagy DVD/HDD
COMBO használatakor.
A SHIFT (wg), majd a
CLEAR/>10 gomb
megnyomásával 10 feletti
műsorszámokat választhat ki
CD-lejátszón, VCD-lejátszón,
LD-lejátszón, MDkészüléken, kazettás magnón,
tv-készüléken, videomagnón
vagy műholdvevőn.
gomb megnyomásával
csatornabeviteli módba léphet
videomagnón vagy
műholdvevőn, egy vagy két
számjegy esetén egyaránt.
A tv-készülék
csatornabeviteli módjának
kiválasztásához nyomja meg a
TV (C), majd a -/-- gombot.
kiválaszthatja a távvezérlő
gombjainak rózsaszínnel írott
funkcióit.
NévFunkció
Z THEATREA gomb megnyomásakor a
wj RM SET UPA távvezérlő beállítása.
a)
Ez a gomb a DIGITAL MEDIA PORT illesztő
működtetéséhez is használható. A gomb
funkcióinak részletesebb leírását a DIGITAL
MEDIA PORT illesztő kezelési útmutatójában
olvashatja
b)
Az 5-ös számgombon, a TV CH +, PRESET + és
a H gombon tapintható kiemelkedés
(tapintópont) található. A tapintópont viszonyítási
pontként használható a rádióerősítő használata
közben.
készülék önműködően a
filmekhez legkedvezőbb
képbeállítást alkalmazza, és a
rádióerősítőhöz
csatlakoztatott
hangsugárzókra továbbítja a
hangot.
Megjegyzés
Ez a gomb csak akkor
használható, ha a tv-készülék
kompatibilis a Theatre Mode
funkcióval. A részleteket lásd
a tv-készülék kezelési
útmutatójában.
Megjegyzések
• A rádióerősítő típusától függően előfordulhat,
hogy a fentiekben felsorolt funkciók némelyike
nem működik.
• A fenti táblázatban szereplő funkciómagyarázatok
csupán példák. Éppen ezért – a működtetni kívánt
készülék típusától függően – a funkciók használata
eltérő lehet, illetve egyáltalán nem lehetséges.
15
HU
Page 24
1: a hangsugárzók elhelyezése
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 7.1-csatornás
hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy
mélysugárzó) használatát.
Az 5.1-, 7.1-csatornás rendszer
A többcsatornás hang teljes kihasználásához
öt hangsugárzóra (két első hangsugárzó, két
hátsó hangsugárzó és egy középső
hangsugárzó) és egy mélysugárzóra van
szükség (5.1 csatorna).
Példa az 5.1-csatornás
hangsugárzó elrendezésre
Ha egy plusz hátsó centersugárzót (6.1
csatorna) vagy két hátsó centersugárzót (7.1
csatorna) csatlakoztat, részese lehet a
Surround EX formátumban felvett DVDműsorok kivételesen magas
hangminőségének.
Ha két első hangsugárzó párt kíván csatlakoztatni, a
második párt a SPEAKERS FRONT B aljzatokhoz
kell csatlakoztatni. A használni kívánt hangsugárzó
párt a rádióerősítő SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
gombjával lehet kiválasztani (30. oldal).
b)
Ha csupán egy hátsó középsugárzót csatlakoztat,
használja a SPEAKERS SURROUND BACK L
aljzatot.
c)
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó automatikus
kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés
közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva
(ON) hagyja, az automatikus kikapcsolási funkció a
bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti
állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog
működni, amikor szükség lenne rá.
Megjegyzés
A hálózati csatlakozóvezeték csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a hangsugárzóvezetékek
fémhuzalai ne érintkezzenek egymással a
SPEAKERS csatlakozóknál.
Egy hangsugárzó elrendezés kiválasztása
A hangsugárzók elhelyezése és csatlakoztatása után válassza ki a hangsugárzó elrendezést a
SPEAKER menüből (44. oldal).
Válassza ki a hangsugárzók elhelyezésének megfelelő hangsugárzó elrendezést. Az egyes
beállítások részleteit lásd az alábbi táblázatban.
Csatlakoztatott hangsugárzó
Első
bal, jobb
Speaker pattern
3/4.1aaaaa a
3/4aaaaa
3/3.1aaaaa
3/3aaaa
2/4.1aaaaa
2/4aaaa
3/2.1aaaa
3/2aaa
2/3.1aaa a
2/3aaa
2/2.1aaa
2/2aa
3/0.1aaa
3/0aa
2/0.1aa
2/0a
KözépsőHátsó
bal, jobb
Bal hátsó
középsugárzó
Jobb
hátsó
középsugárzó
Mélyhangsugárzó
18
HU
Page 27
Kezdeti lépések
3: tv-készülék csatlakoztatása
L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
SAT
IN
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
VIDEO 1 IN
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
OUTIN
SA-CD/CD/CD-R
TV
OPTICAL
IN
TV
OUT
CENTER
PB/
C
B
PR/
C
R
MONITOR
VIDEO
OUT
IN
Tv-készülék
BA
A Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
B Audiovezeték (külön megvásárolható)
C HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
Javasoljuk Sony HDMI-vezeték alkalmazását.
D Komponens videovezeték (külön megvásárolható)
E Videovezeték (külön megvásárolható)
AudiojelVideojel
D
Audio-, videojel
CE
folytatódik
Ha a MONITOR OUT vagy a HDMI OUT
aljzathoz tv-készüléket csatlakoztat, a bemeneten
megjelenő műsort a tv-képernyőn nézheti.
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Olyan audio- és videovezetéket használjon,
mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a
hálózati vezetéket.
HU
19
Page 28
Megjegyzések
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a
rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre
továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a
rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva,
sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem
lehetséges.
• A megjelenítő eszközt, pl. tv-képernyőt vagy
kivetítőt, csatlakoztassa a rádióerősítő HDMI OUT
vagy MONITOR OUT aljzatához. Előfordulhat,
hogy nem tud majd felvenni, még akkor sem, ha a
felvevő készüléket megfelelően csatlakoztatja.
• A tv-készülék és az antenna közötti kapcsolat
állapotától függően előfordulhat, hogy a tvképernyőn megjelenítő műsor torzított. Ilyen
esetben helyezze távolabb az antennát a
rádióerősítőtől.
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a
csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az
aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani
vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanácsok
• Ha a tv-készülék hangját a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzókkal kívánja
meghallgatni, tegye a következőket.
– Csatlakoztassa a tv-készülék audiokimenetét a
rádióerősítő TV IN bemenetéhez.
– Halkítsa le a tv-készüléket, vagy kapcsolja be a
tv-készülék némítási funkcióját.
• Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32
kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es
mintavételezési frekvenciával működő
berendezésekkel.
20
HU
Page 29
Kezdeti lépések
4a: az audiokészülékek csatlakoztatása
L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
SAT
IN
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
SA-CD/CD/CD-R
OUTIN
Super Audio
CD-lejátszó,
CD-lejátszó,
CD-felvevő
A Audiovezeték (külön megvásárolható)
A
Super Audio CD vagy CD-lejátszó
illetve CD-felvevõ csatlakoztatása
A következő ábra Super Audio CD vagy CDlejátszó, illetve CD-felvevő
csatlakoztatásának módját mutatja be. A
vezetékek csatlakoztatása előtt feltétlenül
húzza ki a hálózati vezetéket.
Miután csatlakoztatta az audiokészüléket,
folytassa a „4b: videokészülékek
csatlakoztatása” című fejezettel (22. oldal).
HU
21
Page 30
4b: a videokészülékek csatlakoztatása
DigitálisAnalóg
Kiváló képminőség
A készülékek
csatlakoztatásának módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan
kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz
csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa
el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék”
című táblázatban feltüntetett oldalakon
található leírást.
Miután az összes készüléket csatlakoztatta,
folytassa az „5: az antennák csatlakoztatása”
című fejezettel (28. oldal).
Ha több digitális készüléket
szeretne csatlakoztatni, de nem
talál szabad bemenetet
Lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)”
című fejezetet (76. oldal).
Videobemenet, -kimenet aljzat
csatlakoztatása
A képminőség függ attól is, hogy melyik
aljzatot használja a készülék csatlakoztatására.
Tekintse át a következő ábrát. Válassza ki azt
a csatlakoztatási módot, mely az Ön
készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a
hálózati vezetéket.
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a
rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre
továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a
rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva,
sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem
lehetséges.
HU
22
Page 31
Kezdeti lépések
HDMI aljzattal rendelkezõ
A HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
DVD-lejátszó
Audio-,
videojelek
Blu-ray
lemezlejátszó
Audio-,
videojelek
AA
Tv-készülék, kivetítő
stb.
Audio-,
videojelek
Audio-,
videojelek
Műholdvevő
AA
folytatódik
készülékek csatlakoztatása
A HDMI a nagyfelbontású multimédiás
csatlakozó rövidítése. Ez egy olyan
csatlakozóaljzat, mely digitális formában
továbbítja a video- és audiojeleket.
A HDMI jellemzői
• A HDMI aljzaton betáplált digitális
audiojelek a csatlakoztatott hangsugárzókon
jelennek meg. Ez a jeltípus a Dolby Digital,
a DTS és a lineáris PCM formátumot
támogatja.
• A rádióerősítővel legfeljebb 8 csatornát
tartalmazó lineáris PCM-jeleket (192 kHz,
vagy kisebb mintavételezési frekvencia)
lehet fogadni a HDMI aljzaton keresztül.
• A rádióerősítő támogatja a nagy bitsűrűségű
audiojeleket (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) és a HDMI (Deep Color,
x.v. Color) funkciót.
• A rádióerősítő támogatja a HDMI
vezérlőrendszert. A részleteket lásd a
„HDMI-vezérlés” című részben (70. oldal).
AM
VIDEO
AUDIO
IN
TV
SAT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
VIDEO 1
DVD
TV
OPTICAL
IN
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
23
HU
Page 32
Megjegyzések a vezetékek
csatlakoztatásáról
• Javasoljuk Sony HDMI-vezeték
alkalmazását.
• Javasoljuk a HDMI jelöléssel ellátott (Sony
gyártmányú) HDMI-vezeték használatát a
nagysebességű HDMI aljzathoz (HDMI 1.3
programváltozat, 2 kategóriájú vezeték)
képek megjelenítésekor vagy
zenehallgatáskor a Deep Color (mély
színek) átviteli mód használatával vagy
1080p vagy magasabb felbontású videó
nézésekor.
• Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakító
vezeték használatát. Ha egy DVI-D
készülékhez HDMI-DVI átalakító vezetéket
csatlakoztat, a hang és/vagy a kép nem
minden esetben továbbítható.
Csatlakoztassa a készüléket más típusú
audiovezetékkel vagy digitális
csatlakozóvezetékkel, és válassza ki a
megfelelő opciót a „Digital Assign”
menüpontban, ha a hang nem tökéletes.
Megjegyzések a HDMI
csatlakozással kapcsolatban
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált
audiojelek a SPEAKERS és a HDMI OUT
aljzaton jelennek meg. Nem jelennek meg
egyéb audiokimeneteken.
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált
videojelek csak a HDMI OUT aljzaton
keresztül továbbíthatók. A betáplált
videojelek nem továbbíthatók a VIDEO
OUT vagy a MONITOR OUT aljzatokon
keresztül.
• Ha a hangot a tv-készülék hangszórójából
szeretné hallani, válassza ki az „AUDIO
FOR HDMI” menüpont „TV+AMP”
beállítását a VIDEO menüben (54. oldal).
Ha a többcsatornás műsor nem játszható le,
válassza az „AMP” beállítást. Ekkor
azonban a hang nem hallható a tv-készülék
hangszórójából.
• Super Audio CD DSD jelei nem továbbíthatók.
• A Super Audio CD többcsatornás vagy
sztereó lejátszási területének audiojele nem
kerül a kimenetre.
• A HDMI aljzatról érkező audiojeleket
(mintavételezési frekvencia, bithosszúság
stb.) a csatlakoztatott készülék elnyomhatja.
Ha a HDMI-vezetékkel csatlakoztatott
készülék képe gyenge vagy hangja nem
hallható, ellenőrizze a külső készülék
beállításait.
• Ha a külső készülékből érkező műsor
mintavételezési frekvenciája vagy a
hangcsatornák száma megváltozik, a hang
elnémulhat.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes
kezelni a másolásvédelmi technológiát
(HDCP), a HDMI OUT aljzaton megjelenő
kép és/vagy hang torz lehet, vagy egyáltalán
nem jelenik meg.
Ebben az esetben ellenőrizze a
csatlakoztatott készülék műszaki adatait.
• A nagy bitsűrűségű audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) és többcsatornás
lineáris PCM jelek csak a HDMI
csatlakozással továbbíthatók.
• A nagy bitsűrűségű audio használatához
állítsa a felbontást 720p/1080i felbontásnál
magasabbra (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
• A többcsatornás lineáris PCM műsor
lejátszása előtt szükség lehet a lejátszó
készülék képfelbontásának beállítására.
Olvassa el a lejátszó készülék kezelési
útmutatóját.
• Nem minden HDMI készülék támogatja a
megadott HDMI programváltozat funkcióit.
Például az elképzelhető, hogy a HDMI 1.3
programváltozatot támogató készülékek
nem támogatják a Deep Color funkciót.
• Bővebb részleteket a csatlakoztatott
készülékek kezelési útmutatójában olvashat.
24
HU
Page 33
Kezdeti lépések
DVD-lejátszó csatlakoztatása
DVD-lejátszó
AB
A Koaxiális digitális vezeték (külön megvásárolható)
B Audiovezeték (külön megvásárolható)
C Videovezeték (külön megvásárolható)
D Komponens videovezeték (külön megvásárolható)
DC
AudiojelekVideojelek
Az alábbi ábrán a DVD-lejátszó
csatlakoztatásának módját láthatja.
Nem szükséges minden vezetéket
csatlakoztatnia. Olyan audio- és
videovezetéket használjon, mely az Ön
készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzés
A DVD-lejátszó többcsatornás digitális
hangvezetékének csatlakoztatásához állítsa be a
digitális audiokimenetet a DVD-lejátszón. Ezzel
kapcsolatban olvassa el a DVD-lejátszó kezelési
útmutatóját.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32
kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es
mintavételezési frekvenciával működő
berendezésekkel.
TV
OPTICAL
IN
SAT INBD IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
HDMI
AM
TV
IN
DVD IN
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
SAT
DVD
VIDEO 1 IN
VIDEOINVIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
OUT
SAT IN
DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
B
C
PR/
R
C
CENTER
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
HU
25
Page 34
Mûholdvevõ vagy set-top box
L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
OUTIN
SA-CD/CD/CD-R
OPTICAL
SAT
IN
SAT
VIDEO 1 IN MONITOR OUTDVD IN
BA
AudiojelekVideojelek
C
Műholdvevő, set-top box
D
A Audiovezeték (külön megvásárolható)
B Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
C Videovezeték (külön megvásárolható)
D Videovezeték (külön megvásárolható)
csatlakoztatása
Az alábbi ábrán műholdvevő vagy set-top box
csatlakoztatásának módját láthatja.
Nem szükséges minden vezetéket
csatlakoztatnia. Olyan audio- és
videovezetéket használjon, mely az Ön
készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozó-
dugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani
vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32
kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es
mintavételezési frekvenciával működő
berendezésekkel.
26
HU
Page 35
Kezdeti lépések
Analóg video- és audio aljzattal
DVD-felvevő, videomagnó
B
Kamkorder,
videojáték
E
Audiojelek
Videojelek
C
A Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
B Audiovezeték (külön megvásárolható)
C Videovezeték (külön megvásárolható)
D Videovezeték (külön megvásárolható)
E Audio-, videovezeték (külön megvásárolható)
AD
(az előlapon)
rendelkezõ készülékek
csatlakoztatása
Az alábbi ábrán az analóg aljzattal rendelkező
komponensek (pl. DVD-felvevő, videomagnó
stb.) csatlakoztatásának módját láthatja.
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Olyan audio- és videovezetéket használjon,
mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• Változtassa meg a távvezérlő VIDEO 1 bemenet gombjának gyári beállítását, hogy azzal működtethesse a
DVD-felvevőt. A beállításról bővebben a „Távvezérlő
programozása” fejezetben olvashat (83. oldal).
• Át is nevezheti a VIDEO 1 bemenetet, hogy az Ön
által kívánt név jelenjen meg a rádióerősítő
kijelzőjén. A beállításról bővebben „A bemenetek
elnevezése” fejezetben olvashat (80. oldal).
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani
vagy csomót kötni rá.
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SAT IN DVD IN
VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R
SPEAKERS
R
SURROUND BACK
L
R
L
R
SPEAKERS
AUTO CAL MIC
SURROUND
L
R
L
R
FRONT AFRONT B
HU
27
Page 36
5: az antennák csatlakoztatása
L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
SAT
IN
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
SATINDVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
OUTIN
SA-CD/CD/CD-R
AM
FM
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Csatlakoztassa a mellékelt AM keretantennát
és az FM huzalantennát.
Az antennák csatlakoztatása előtt húzza ki a
hálózati vezetéket.
* A csatlakozó alakja a területkódtól függően
változhat.
Megjegyzések
• Az interferencia kialakulásának elkerülése
érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől
és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az
FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után
lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
28
HU
Page 37
Kezdeti lépések
6: a rádióerõsítõ és a
Hálózati vezeték
A hálózati aljzathoz
1, 2
2, 3
2, 3
távvezérlõ elõkészítése
A hálózati vezeték
csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy
hálózati aljzathoz.
SURROUND BACK
L
R
AKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
R
A rádióerõsítõ elsõ használatba
vétele elõtti mûveletek
Mielőtt legelső alkalommal bekapcsolná a
rádióerősítőt, törölje a készülék memóriáját.
Ezzel a művelettel az egyéni beállításokat
visszaállíthatja az alapértelmezett érték
szerinti beállítási értékre.
Ehhez a művelethez a rádióerősítő
kezelőszerveit használja.
ON/STANDBY
POWER
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
TONE
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
ENTER
A.DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
SPEAKERS
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a
POWER gombbal.
2 A TONE MODE és a 2CH/
A.DIRECT gombokat lenyomva
tartva kapcsolja be a
rádióerősítőt.
3 Néhány másodperc múlva
engedje el a TONE MODE és a
2CH/A.DIRECT gombot.
A kijelzőn a „CLEARING” felirat jelenik
meg rövid ideig, majd a „CLEARED”
felirat látható.
Az összes beállítás, melyet
megváltoztatott vagy módosított,
visszakapcsol a gyári értékre.
29
HU
Page 38
Az elemek behelyezése a
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
távvezérlõbe
Helyezzen két AA (R6) típusú elemet az RMAAP022 távvezérlő elemtartójába.
Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra.
Megjegyzések
• Ne tárolja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy
nedves helyen.
• Ne használjon régi és új elemeket vegyesen.
• Ne használjon alkáli és más típusú elemeket
vegyesen.
• Ne tegye ki a rádióerősítő infravörös érzékelőjét
közvetlen napfénynek vagy lámpafénynek.
Ellenkező esetben a távvezérlő működésében
üzemzavar keletkezhet.
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, az
elemek szivárgásának megelőzése érdekében
vegye ki az elemeket az elemtartóból.
• Amikor kicseréli az elemeket, a beprogramozott
távvezérlő kódok törlődhetnek. Ilyen esetben a
kódokat újból tárolni kell (83. oldal).
Hasznos tanács
Normál használat mellett a távvezérlő legalább 3
hónapig működik az elemekkel. Ha a távvezérlő
működése nehézkessé válik, vagy az elemekkel már
nem működik a távvezérlő, cserélje az elemeket.
7: a hangsugárzórendszer kiválasztása
Kiválaszthatja a használni kívánt első
hangsugárzó párt.
Ehhez a művelethez a rádióerősítő
kezelőszerveit használja.
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gomb
többszöri megnyomásával
válassza ki a használni kívánt első
hangsugárzó párt.
Kiválasztott hangsugárzó
rendszer
A FRONT SPEAKERS A aljzatokhoz
csatlakoztatott hangsugárzók
A SPEAKERS FRONT B aljzatokhoz
csatlakoztatott hangsugárzók
A SPEAKERS FRONT A és B
aljzatokhoz csatlakoztatott
hangsugárzók (párhuzamos kapcsolás)
A hangsugárzók kikapcsolása
Nyomja meg többször a SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) gombot amíg a „SP A”, „SP B” és „SP
A+B” jelzések eltűnnek a kijelzőről.
Az előlapi kijelzőn rövid időre az „ALL OFF”
felirat jelenik meg.
Jelzés
SP A
SP B
SP A + B
30
HU
Megjegyzés
A kívánt hangsugárzók nem választhatók ki a
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombbal, ha a
készülékhez fejhallgatót csatlakoztatott.
Page 39
Kezdeti lépések
8: a megfelelõ
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
AUTO CAL MIC
Mérőmikrofon
folytatódik
beállítások önmûködõ
kalibrálása
(AUTO CALIBRATION)
Ezt a rádióerősítő D.C.A.C. (digitális
automatikus kalibrálási) technológiával
rendelkezik, mely az alábbi műveletek
végrehajtására képes.
• Ellenőrzi a csatlakoztatást a hangsugárzók
és a rádióerősítő között.
• Beállítja a hangsugárzók hangerejét.
• Leméri a hangsugárzók távolságát a
hallgatási helyzettől.
• Leméri a hangsugárzók méretét.
• Ellenőrzi a hangsugárzók polaritását.
• Leméri a frekvencia jellegzetességeket.
a)
Az alábbi esetben a mérési eredmények nem
kerülnek felhasználásra:
– az ANALOG DIRECT funkciót használja,
b)
Az alábbi esetben a mérési eredmények nem
kerülnek felhasználásra:
– 96 kHz-nél nem magasabb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelek
vételekor.
– 96 kHz-nél nem magasabb mintavételezési
frekvenciával rendelkező PCM-jelek vételekor.
A DCAC funkció feladata az, hogy
önműködően beállítsa a helyiségnek
legmegfelelőbb hangegyensúlyt. A
hangsugárzók hangereje és
hangerőegyensúlya azonban kézi vezérléssel
is beállítható. A részleteket lásd a „9: a
hangsugárzók hangerejének és
hangerőegyensúlyának beállítása (TEST
TONE)” című fejezetben (37. oldal).
a)
a)
Mielõtt hozzákezdene az
önmûködõ kalibráláshoz
Mielőtt hozzákezdene az automatikus
kalibráláshoz, állítsa be és csatlakoztassa a
hangsugárzókat (16., 17. oldal).
• Az AUTO CAL MIC aljzathoz csak a
mellékelt mérőmikrofont szabad csatlakoztatni. Ne csatlakoztasson semmilyen más mikrofont ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben a
rádióerősítő és a mikrofon károsodhat.
• Kalibrálás közben nagyon hangos hang
hallható a hangsugárzókból. A hangerő
ilyenkor nem módosítható. Gondoskodjon
róla, hogy gyermekek ne legyenek a közelben,
és a hang ne zavarja a szomszédokat.
• Az önműködő beállítást csendes környezet-
a)
a) b)
ben kell végrehajtani, így elkerülheti a zaj zavaró hatását, és növelheti a mérés pontosságát.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között
valamilyen akadály van, a kalibrálás nem
végezhető el megfelelően. A mérési hiba megelőzése érdekében távolítsa el az akadályt.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben az önműködő beállítási
funkció nem működik.
– A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) kapcsoló OFF
állásban van.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
• Ha bekapcsolja a némítás funkciót, az önműködő
kalibrálás során, a némítás funkció önműködően
kikapcsol.
31
HU
Page 40
1 Csatlakoztassa a mellékelt
123
456
789
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFTTV
TUNING –TUNING +
DISC SKIPD.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1VIDEO 2BD
SATTV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
RM SET UP
AMP
,
V/v
Bemenetválasztó
gombok
?/1
kapcsoló
MUTING
MASTER
VOL +/–
AUTO
CAL
mérőmikrofont az AUTO CAL
MIC aljzathoz.
2 Helyezze el a mérőmikrofont.
Helyezze a mérőmikrofont a hallgatási
(műsornézési) helyzetbe. A
mérőmikrofont székre vagy állványra is
helyezheti, hogy az fejmagasságban
legyen.
Az aktív mélysugárzó beállítása
• Ha mélysugárzót is csatlakoztatott a
rendszerhez, előzetesen kapcsolja be azt és
állítsa be a hangerőt. Fordítsa a VOLUME
szabályozót a középállást közvetlenül
megelőző helyzetbe.
• Ha keresztezési frekvencia szabályozóval
ellátott mélysugárzót használ, állítsa azt a
legnagyobb értékre.
• Ha önműködő készenlét-kapcsolási
funkcióval rendelkező mélysugárzót
használ, kapcsolja ki ezt a funkciót.
Megjegyzés
A mélysugárzó karakterisztikájától függően
előfordulhat, hogy a beállítási távolság valamivel
nagyobb, mint a pillanatnyi.
Az önmûködõ kalibrálás menete
HU
32
Page 41
Kezdeti lépések
Nyomja meg az AUTO CAL gombot.
folytatódik
A mérés 5 másodperc múlva kezdődik.
Megjelenik a visszaszámlálás.
Az alábbi táblázatban a mérés megkezdésekor
megjelenő kijelzéseket tüntettük fel.
Az alábbi táblázatban a mérés megkezdésekor
megjelenő kijelzéseket tüntettük fel.
• A ki- és bekapcsolási funkción kívül semmilyen
más funkció nem működik a mérés közben.
• Ha különleges, pl. dipól hangsugárzókat használ, a
mérés nem minden esetben lesz pontos, ezért az
automatikus beállítás esetenként nem lehetséges.
Az önműködő beállítás
megszakítása
Ha mérés közben az alábbiak valamelyikét
teszi, az önműködő kalibrálás megszakad:
– megnyomja a rádióerősítőn a ?/1 vagy
POWER gombot,
– a bemenetválasztó gombokkal vagy a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombjával
átkapcsol egy másik műsorforrásra,
– módosítja a hangerőt,
– megnyomja a MUTING gombot,
– módosítja a SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
beállítását,
– fejhallgatót csatlakoztat,
– ismét megnyomja az AUTO CAL gombot.
T.S .P.
A mérési eredmények
megerõsítése, mentése
1 Erősítse meg a mérési
eredményeket.
Amikor a mérés befejeződik, hangjelzés
hallatszik és a mérési eredmény
megjelenik a kijelzőn.
Mérési
eredmény
A mérési
folyamat
rendben
lezajlott
A mérésben
hiba történt
Képernyő Magyarázat
SAVE EXIT
E -
xxx:xx
Folytassa a 2.
lépéssel.
Lásd „Az önműködő kalibrálás után megjelenő üzenetek
listája” című
részt (35. oldal).
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt opciót, majd nyomja
meg a gombot.
MenüpontMagyarázat
EXITKilépés a mérési
LEVEL INFO. A hangsugárzó jelszint-
DIST. INFO.A hangsugárzó távolság-
PHASE INFO.
WARN CHECK A mérési eredményekre
SAVE EXIT
RETRYAz önműködő kalibrálás
műveletből, az eredmények
mentése nélkül.
mérési eredményének
megjelenítése.
mérési eredményének
megjelenítése.
Az egyes hangsugárzók
fázisának megjelenítése
(helyes, helytelen fázis). Lásd
a „Ha a „PHASE INFO”
opciót választja” (34. oldal).
vonatkozó figyelmeztetés
megjelenítése. Lásd a „Ha a
„WARN CHECK” opciót
választja” (36. oldal).
A mérési eredmények mentése és kilépés a beállításból.
újbóli végrehajtása.
33
HU
Page 42
3 Mentse el a mérési
eredményeket.
A 2. lépésben válassza ki a „SAVE EXIT”
opciót.
A mérési eredmények mentésre kerülnek,
és kiválaszthatja a kalibrálás típusát az
AUTO CAL menüben.
A kalibrálás típusról bővebben a 36.
oldalon olvashat.
Amikor a mérés véget ér, a
„COMPLETE” felirat jelenik meg
kijelzőn, és a beállított értékeket tárolja a
készülék.
Megjegyzés
Az önműködő kalibrálás eredményeinek
elmentéséhez kiválaszthatja a memóriahelyet.
A memóriahelyet az önműködő kalibrálás előtt
válassza ki. A részleteket lásd a 36. oldalon.
Ha nem választ ki memóriahelyet, az
önműködő kalibrálás a POS. 1 (alapbeállítás)
helyen kerül mentésre.
Hasznos tanács
A hangsugárzó méretének (LARGE/SMALL)
megállapítása az alacsony frekvencia
jellemzők alapján történik.
A mérés eredménye függ a mérőmikrofon és a
hangsugárzók helyzetétől, illetve a helyiség
alakjától. Javasoljuk, hogy fogadja el és
kövesse a mérési eredményeket. Az
önműködően beállított értékeket azonban
tetszés szerint módosíthatja a SPEAKER
menüben (48. oldal). Először mentse a mérési
eredményeket, majd, ha szükséges, módosítsa
a beállításokat.
A V/v gombbal válasszon egy
hangsugárzót, majd nyomja meg a
gombot. A készülék ekkor
visszakapcsol „A mérési
eredmények megerősítése,
mentése” fejezet 1. lépésére.
KijelzőMagyarázat
xxx* - INA hangsugárzó fázisa megfelelő.
xxx* - OUT A hangsugárzó fázisa nem
* xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl.
FElső
FLBal első
FRJobb első
CNTKözépső
SHátsó
SLBal hátsó
SRJobb hátsó
SBHátsó középcsatorna
SBLBal hátsó középcsatorna
SBRJobb hátsó középcsatorna
SWMélyhangsugárzó
Hasznos tanács
A mélysugárzó helyzetétől függően a polaritásra
vonatkozó mérési eredmény változhat. Nem jelent
problémát, ha a rádióerősítőt a mért értékekkel
folytatja.
megfelelő. Lehet, hogy a „+” és
„–” hangsugárzóvezetékeket
felcserélte. Előfordulhat azonban,
hogy a megfelelő csatlakoztatás
ellenére is megjelenik az „
- OUT” üzenet. Ez az adott
hangsugárzó műszaki jellemzői
miatt történhet. Ilyen esetben a
megszokott módon folytathatja a
rádióerősítő használatát.
xxx
Ha a „PHASE INFO” opciót
választja
Ellenőrizheti az egyes hangsugárzók fázisát
(helyes, helytelen fázis).
HU
34
Ha befejezte a beállítást
Húzza ki a mérőmikrofont a rádióerősítőből
aljzatból.
Megjegyzés
Javasoljuk, hogy a hangsugárzók áthelyezése esetén
a megfelelő térhangzás érdekében ismételje meg az
önműködő kalibrálást.
Page 43
Kezdeti lépések
Az önmûködõ kalibrálás után megjelenõ üzenetek listája
folytatódik
KijelzőMagyarázat
E -
xxx*:
E -
xxx*:
E -
xxx*:
W -
W -
W -
W -
NO WARNING
xxx*:
xxx*:
xxx*:
xxx*:
31
32
33
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) kapcsoló OFF állásban van. Állítsa egy másik
helyzetbe és indítsa újra az automatikus beállítást.
A folyamat nem érzékelt hangsugárzókat. Ellenőrizze, hogy a mérőmikrofont
megfelelően csatlakoztatta-e, majd indítsa újra a mérést. Ha a mérőmikrofon
csatlakoztatása megfelelő, és a hibakód újra megjelenik, a mikrofon vezetéke
megsérülhetett vagy nincs megfelelően csatlakoztatva.
• Nincs, vagy csak az egyik első hangsugárzó van csatlakoztatva.
• A mérőmikrofon nincs csatlakoztatva.
• A bal vagy a jobb hátsó hangsugárzó nincs csatlakoztatva.
• Bár a hátsó középsugárzókat csatlakoztatta, a hátsó hangsugárzók nincsenek
csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hátsó hangsugárzókat a SURROUND aljzathoz.
• A hátsó középsugárzót csak a SPEAKERS SURROUND BACK R aljzathoz
csatlakoztatta. Ha csak egy hátsó középsugárzót kíván csatlakoztatni, azt a
SPEAKERS SURROUND BACK L aljzathoz csatlakoztassa.
40
A mérés befejeződött. A zajszint azonban magas. Lehet, hogy az önműködő kalibrálás
újbóli végrehajtása már megfelelő eredménnyel jár, de a mérési eredmény nem
feltétlenül lesz alkalmazható. Az önműködő kalibrálás közben gondoskodjon a lehető
legnagyobb csendről.
41
A mikrofon a megengedettnél nagyobb hangerőszintet érzékelt. A hang magasabb
jelszintű, mint a mérhető leghangosabb hang. A pontos mérés érdekében akkor végezze
el a mérést, amikor a környezet csendes.
42
A rádióerősítő hangerőszintje a megengedettnél nagyobb. A pontos mérés érdekében
akkor végezze el a mérést, amikor a környezet csendes.
43
A mélyhangsugárzó távolsága és helyzete nem érzékelhető. Ennek oka a zajos
környezet lehet. Próbálja csendesebb környezetben végezni a mérést.
Az AUTO CAL menüben elvégezheti az
önműködő kalibrálás beállításait és
elnevezheti a bemeneteket.
Válassza ki a „AUTO CAL” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Ha a „WARN CHECK” opciót
választja
Ha a mérés eredményére vonatkozó
figyelmeztetés van érvényben, a részletes
magyarázat megjelenik.
A gomb megnyomásával lépjen
vissza „A mérési eredmények
megerősítése/mentése” című
fejezet 1. lépéséhez. (33. oldal).
x A.CAL START (önműködő
kalibrálás)
x CAL TYPE (kalibrálás típusa)*
•FULL FLAT
Az egyes hangsugárzó mérési
eredményeinek kiegyenlítése.
•ENGINEER
Olyan frekvencia karakterisztika beállítása,
mely megfelel a szabványos Sony
behallgatási helyiség paramétereinek.
• FRONT REF
A hangsugárzók karakterisztikájának az első
hangsugárzóhoz történő igazítása.
•OFF
Az önműködő kalibrálás kikapcsolása.
* Ez a paraméter kizárólag az önműködő kalibrálás
elvégzése és a beállítások elmentése után
választható ki.
xPOSITION (helyzet)
A műsorhallgatási helyzet, illetve a
műsorhallgatási és mérési körülmények
függvényében háromféle mintázat, 1, 2 és 3
(POS. 1, POS. 2 és POS. 3) közül választhat.
Be is töltheti az elmentett beállításokat.
36
x NAME IN (bemenetek
elnevezése)
Megváltoztathatja a helyzetek elnevezését. A
részleteket lásd az „A bemenetek elnevezése”
fejezetben (80. oldal).
HU
Page 45
Kezdeti lépések
9: a hangsugárzók
1
MASTER
VOL +/–
2–5
Bemenetválasztó
gombok
hangerejének és
hangerõegyensúlyának
beállítása
(TEST TONE)
A műsorhallgatási helyzetből beállíthatja a
kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
SHIFTTV
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
SATTV
DVD
789
SA-CD/
CD
0/10
-/--
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
BD/DVD
Xx
ENT/MEM
SLEEP
<
TV CH
PRESET
AMP
TUNER
DMPORT
NIGHT
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
>
3 A V/v gombbal válassza ki a
„TEST TONE” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
4 A V/v gombbal válassza ki a
teszthang típusát és a beállítani
kívánt hangsugárzót.
A „FIX” és az „AUTO” opciók közül
választhat. A részleteket lásd a „TEST TONE
(teszthang)” fejezetben (47. oldal).
Hasznos tanácsok
• Az összes hangsugárzó hangerejét együtt is
módosíthatja a távvezérlő MASTER VOL +/–
gombjával. Használhatja a rádióerősítőn a
MASTER VOLUME hangerőszabályzót is.
• Beállítás közben megjelenik a pillanatnyi
jelszint.
5 Ismételje meg az 1–4. lépéseket
az „OFF” kiválasztásához.
Használhatja a bemenetválasztó
gombokat is.
A teszthang kikapcsol.
Ha a teszthang nem hallható
• Előfordulhat, hogy nem megfelelően
csatlakoztatta a hangsugárzóvezetékeket.
• A hangsugárzóvezetékeken rövidzárlat
fordulhatott elő.
Ha a teszthang nem abból a
hangsugárzóból szól, amelyik
az előlapi kijelzőn látható.
A kiválasztott hangsugárzó mintázat nem felel
meg a pillanatnyi elrendezésnek. Ellenőrizze,
hogy a csatlakoztatási séma megfelel-e a
kiválasztott elrendezésnek.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
„LEVEL” opciót, majd nyomja
meg a vagy b gombot.
37
HU
Page 46
Lejátszás
1
3
MUTING
Mûsorforrás kiválasztása
SHIFTTV
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
AMP
SATTV
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
HOME
MENU
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
Kiválasztott
bemenet
[kijelzés]
VIDEO 1
[VIDEO 1]
VIDEO 2
[VIDEO 2]
BD
[BD]
DVD
[DVD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
TUNER
[FM TUNER/
AM TUNER]
DMPORT
[DMPORT]
Lejátszható készülék
A VIDEO 1 aljzathoz
csatlakoztatott
videomagnó stb.
A VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN
aljzathoz csatlakoztatott
kamkorder, videojáték stb.
A BD aljzathoz
csatlakoztatott Blu-ray
lemezlejátszó stb.
A DVD aljzathoz
csatlakoztatott DVDlejátszó stb.
A SAT aljzathoz
csatlakoztatott
műholdvevő, set-top box
stb.
A TV aljzathoz
csatlakoztatott tv-készülék
stb.
Az SA-CD, CD, CD-R
aljzathoz csatlakoztatott
Super Audio CD-lejátszó,
CD-lejátszó stb.
Beépített vevőegység.
A DMPORT aljzathoz
csatlakoztatott DIGITAL
MEDIA PORT illesztő.
BD/DVD
A megfelelő bemenetválasztó
1
gomb megnyomásával
válassza ki a kívánt készüléket.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
A kiválasztott bemenet neve megjelenik a
kijelzőn.
38
HU
* A kijelzőn végigfut a „SA-CD/CD/CD-R”
felirat, majd az „SA-CD/CD” jelenik meg.
2 Kapcsolja be a műsorforrást és
indítsa el a lejátszást.
3 A MASTER VOL +/
állítsa be a hangerőt.
Használhatja a rádióerősítőn a MASTER
VOLUME hangerőszabályzót is.
–
gombbal
Page 47
Lejátszás
A némítási funkció
bekapcsolása
Nyomja meg a távvezérlőn a MUTING
gombot.
A némítási funkció az alábbi esetekben
kikapcsol.
• Ha ismét megnyomja a MUTING gombot.
• Ha növeli a hangerőt.
• Ha kikapcsolja a rádióerősítőt.
A hangsugárzók
károsodásának megelőzése
érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden
esetben csökkentse le a hangerőt.
39
HU
Page 48
Külsõ készülék mûsorának nézése, hallgatása
5
5
3
2
3
Super Audio CD, CD mûsorának hallgatása
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT TV
AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SATTV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
DMPORT
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
MODE
AUTO CAL
SLEEP
MODE
AMP
DISPLAY
MENU
O
HOME
RETURN/
OPTIONS
EXIT
TOOLS
MENU
<
<
>
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
ON/STANDBY
POWER
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
TONE
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO RAUTO CAL MIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY/
2CH/
ENTER
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
Megjegyzések
• Az itt leírt műveletek egy Sony
Super Audio CD-lejátszóra
vonatkoznak.
• Olvassa el a Super Audio CDlejátszó vagy CD-lejátszó
kezelési útmutatóját is.
Hasznos tanácsok
• Kiválaszthatja a lejátszott
zenéhez legjobban illő
hangzásképet. A részleteket lásd
az 59. oldalon.
Javasolt hangzásképek:
Klasszikus zenéhez: HALL
Dzsessz zenéhez: JAZZ
Élő koncertfelvételhez:
CONCERT
• A kétcsatornás formátumban
felvett műsort az összes
hangsugárzón keresztül
(többcsatornás hangzás) is
megszólaltathatja. A részleteket
lásd az 56. oldalon.
1 Kapcsolja be a Super Audio CD-lejátszót,
CD-lejátszót, majd helyezzen egy lemezt a
lemezfiókba.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Nyomja meg az SA-CD/CD gombot.
Az „SA-CD/CD/CD-R” üzemmód kiválasztásához
használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR
vezérlőgombját is.
4 A lemezt nem lehet lejátszani.
5 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
6 Miután befejezte a Super Audio CD vagy a
CD-lemez hallgatását, vegye ki a lemezt és
kapcsolja ki a rádióerősítőt, illetve a Super
Audio CD-lejátszót vagy a CD-lejátszót.
40
HU
Page 49
Lejátszás
DVD-, Blu-ray lemez mûsorának megtekintése
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO RAUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
2
3
6
6
3
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT TV
AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SATTV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
DMPORT
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
MODE
AUTO CAL
SLEEP
MODE
AMP
DISPLAY
MENU
O
HOME
RETURN/
OPTIONS
EXIT
TOOLS
MENU
<
<
>
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
Megjegyzések
• Olvassa el a tv-készülék és a
DVD-lejátszó, Blu-ray
lemezlejátszó kezelési
útmutatóját is.
• Ha a többcsatornás hangot nem
sikerül előállítani, ellenőrizze a
következőket.
– A DVD-lejátszót, Blu-ray
lemezlejátszót digitális
módszerrel csatlakoztatta-e
ehhez a rádióerősítőhöz.
– A DVD-lejátszó vagy Blu-ray
lemezlejátszó digitális
hangkimenetét megfelelően
beállította-e.
Hasznos tanácsok
• Ha szükséges, válassza ki a
lejátszani kívánt lemez
hangformátumát.
• Kiválaszthatja a lejátszott
filmhez, zenéhez legjobban illő
hangzásképet. A részleteket lásd
az 56. oldalon.
Javasolt hangzásképek:
Filmekhez: C.ST.EX
Zenéhez: CONCERT
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a DVD-
lejátszót vagy Blu-ray lemezlejátszót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Ha DVD-lemez műsorát szeretné megnézni a
DVD gombot, ha Blu-ray lemez műsorát, a
BD gombot kell megnyomni.
A „DVD” vagy „BD” üzemmód kiválasztásához
használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR
vezérlőgombját is.
4 A tv-készüléket kapcsolja a DVD-lejátszó,
Blu-ray lemezlejátszónak megfelelő
bemenetre.
5 Játssza le a lemezt.
6 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
7 Miután befejezte a DVD, Blu-ray műsor
nézését, vegye ki a lemezt és kapcsolja ki a
rádióerősítőt, a tv-készüléket és DVDlejátszót, Blu-ray lemezlejátszót.
HU
41
Page 50
Az erõsítõ használata
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2–6
1
RETURN,
EXIT O
MENU,
HOME
Visszatérés az előző kijelzéshez
Nyomja meg a B vagy RETURN/EXIT O
gombot.
A menü használata
Az erősítő menürendszerén keresztül a
rádióerősítő számos paraméterét az egyéni
igényeinek megfelelően állíthatja be.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt menüt.
3 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt menüpontot.
Kilépés a menüből
Nyomja meg a MENU/HOME vagy az AMP
MENU gombot.
Megjegyzés
Egyes paraméterek vagy beállítások halványabban
jelenhetnek meg a menüben. Ez azt jelenti, hogy
azok nem állnak rendelkezésre vagy nem
módosíthatók.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt beállítást.
A beállítás önműködően érvénybe lép.
42
HU
Page 51
Az erõsítõ használata
A menürendszer áttekintése
folytatódik
Az alábbi opciók állnak rendelkezésre az
egyes menükben. A menü használatának
módjáról bővebben a 42. oldalon olvashat.
Menü
[Kijelzés]
AUTO CAL
[AUTO CAL]
(36. oldal)
LEVEL
[LEVEL]
(47. oldal)
Menüpont
[Kijelzés]
Önműködő kalibrálás
[A.CAL START]
Kalibrálás típusa
a)
[CAL TYPE]
a)
Helyzet
[POSITION]
Bemenetek elnevezése
a)
[NAME IN]
Teszthang
a) c)
[TEST TONE]
a) c)
Fázis zaj
[P. NOISE]
Fázishang
a) c)
[P. AUDIO]
Bal első hangsugárzó jelszintje
[FL LEVEL]
Jobb első hangsugárzó jelszintje
[FR LEVEL]
Középső hangsugárzó jelszintje
[CNT LEVEL]
Bal hátsó hangsugárzó jelszintje
[SL LEVEL]
Jobb hátsó hangsugárzó jelszintje
[SR LEVEL]
Hátsó középsugárzó jelszintje
[SB LEVEL]
Bal hátsó középsugárzó
c)
jelszintje
[SBL LEVEL]
Jobb hátsó középsugárzó
c)
jelszintje
[SBR LEVEL]
Mélysugárzó jelszintje
c)
[SW LEVEL]
Dinamikaszűkítő
a)
[D. RANGE]
BeállításAlapbeállítás
FULL FLAT, ENGINEER
FULL FLAT
FRONT REF, OFF
POS. 1, POS. 2, POS. 3POS. 1
A részleteket lásd a „Bemenetek
elnevezése” című fejezetben (80.
oldal).
b)
OFF, FIX xxx
OFF, FL/SR, SL/FL, SBL/SL,
, AUTO xxxb)OFF
OFF
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
OFF, FL/SR, SL/FL, SBL/SL,
OFF
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
A részleteket lásd „A térhangzás
beállítása” című fejezetben a 56.
oldalon.
d)
PLII
, PLIIxd), NEO6 CIN, NEO6
PLIIx
MUS, NEURAL-THX
EFCT. 50%, EFCT. 80%, EFCT.
EFCT. 100%
100%, EFCT. 150%
BASS –10 dB–BASS +10 dB
BASS 0 dB
(1dB lépésköz)
TREBLE –10 dB–TREBLE +10 dB
TREBLE 0 dB
(1dB lépésköz)
STEREO, MONOSTEREO
a)
A részleteket lásd „A tárolt állomások
elnevezése” (67. oldal).
a)
0 ms–300 ms
0 ms
(10 ms lépésköz)
a)
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
DEC. AUTO, DEC. PCMDEC. AUTO
A részleteket lásd a „Digitális
műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül (DIGITAL
ASSIGN)” című fejezetben a 76.
oldalon.
45
HU
Page 54
Menü
[Kijelzés]
HDMI
[HDMI]
(54. oldal)
Menüpont
[Kijelzés]
HDMI vezérlés
a)
[CTRL:HDMI]
A HDMI audiobemenet
beállítása
a)
BeállításAlapbeállítás
CTRL ON, CTRL OFFCTRL OFF
AMP, TV+AMPAMP
[AUDIO OUT]
Mélysugárzó HDMI
a) e)
jelszintje
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dBSW AUTO
[SW LEVEL]
SYSTEM
[SYSTEM]
(55. oldal)
a)
A részleteket olvassa el a zárójelben megadott oldalon.
b)
A xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
c)
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes menüpontok nem elérhetőek.
d)
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes beállítások nem elérhetőek.
e)
Ez a menüpont csak akkor érhető el, ha a készülék HDMI bemenőjeleket érzékel.
Bemenetek elnevezése
[NAME IN]
Kijelző fényereje
a)
[DIMMER]
A részleteket lásd a „Bemenetek
elnevezése” című fejezetben (80.
oldal.
100% DOWN, 60% DOWN,
0% DOWN
0% DOWN
46
HU
Page 55
Az erõsítõ használata
A jelszint beállítása
folytatódik
(LEVEL menü)
A LEVEL menü menüpontjaival beállíthatja
az egyensúlyt és az egyes hangszórók
jelszintjét. Az ebben a menüben beállítható
paraméterek mindegyik hangzásképben
érvényesülnek.
Válassza ki a „LEVEL” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (43. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (34. oldal) fejezetekben.
A LEVEL menü menüpontjai
x TEST TONE (teszthang)
A műsorhallgatási helyen ülve beállíthatja a
kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
•OFF
A teszthang kikapcsolása.
• FIX xxx
A teszthang bekapcsolása a kiválasztott
hangsugárzón.
• AUTO xxx*
A teszthang végighalad a hangsugárzókon.
* A xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl.
*
x P. NOISE (fázis zaj)
•OFF
A fáziszaj kikapcsol.
FL/SR, SL/FL, SBL/SL, SBR/SBL,
•
SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR,
FL/CNT
A teszthang mindig két szomszédos
hangsugárzóból szól.
A hangsugárzó elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes beállítások nem
jelennek meg.
Teszthang helyett a kétcsatornás
műsorforrás hangja hallható két szomszédos
hangsugárzóból.
A hangsugárzó elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes beállítások nem
jelennek meg.
x FL LEVEL (bal első hangsugárzó
jelszintje)
x FR LEVEL (jobb első
hangsugárzó jelszintje)
x CNT LEVEL (középső
hangsugárzó jelszintje)
x SL LEVEL (bal hátsó
hangsugárzó jelszintje)
x SR LEVEL (jobb hátsó
hangsugárzó jelszintje)
x SB LEVEL (hátsó középsugárzó
jelszintje)
x SBL LEVEL (bal hátsó
középsugárzó jelszintje)
x SBR LEVEL (jobb hátsó
középsugárzó jelszintje)
x SW LEVEL (mélysugárzó
jelszintje)
Megjegyzés
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető,
hogy egyes menüpontok nem jelennek meg.
47
HU
Page 56
x D. RANGE (dinamikaszűkítő)
A hangsáv dinamikatartományának
szűkítésére szolgál. Ez a funkció akkor lehet
hasznos, ha például egy mozifilmet szeretne
megnézni késő éjjel, alacsony hangerőn. Csak
Dolby Digital műsorforrások esetében
használható.
•COMP. MAX
A dinamikatartomány jelentősen lecsökken.
• COMP. STD
A hangmérnök által előírt teljes
dinamikatartomány élvezhető.
•COMP. AUTO
A dinamikatartomány önműködő
csökkentése.
•COMP. OFF
Nincs dinamikatartomány csökkentés.
Hasznos tanács
A dinamikaszűkítő funkcióval a Dolby Digital jelbe
kódolt dinamikainformációknak megfelelően
szűkítheti a hangsáv dinamikatartományát.
A „COMP. STD” a normál beállítás, de csupán
csekély összanyomást okoz, ezért a „COMP. MAX”
beállítás használatát javasoljuk. Ez drámaian
csökkenti a műsor dinamikáját, így késő éjjel,
alacsony hangerőn is élvezheti a filmeket. Az analóg
szűkítőktől eltérően, a lehetséges dinamika szintek
itt gyárilag vannak beállítva, ami sokkal
természetesebb hatású dinamikacsökkenést
eredményez.
A hangsugárzók
beállítása
A SPEAKER menü segítségével beállíthatja a
rendszerhez csatlakoztatott hangsugárzók
méretét és távolságát.
Válassza ki a „SPEAKER” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SPEAKER menü menüpontjai
x SP PATTERN (hangsugárzó
elrendezés)
Beállíthatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzók számát. A beállítást
szinkronizálni kell a mélysugárzóval, első
hangsugárzókkal, középsugárzóval, hátsó
hangsugárzókkal és a hátsó középsugárzókkal.
A részleteket lásd „A hangsugárzó elrendezés
kiválasztása” fejezetben (18. oldal).
x FRT SP (első hangsugárzók
mérete)
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen
visszaadó hangsugárzót csatlakoztatott,
válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában
a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha
azonban mélysugárzó nélküli hangsugárzó
elrendezést választ ki, az első hangsugárzók
beállítása önműködően „LARGE” lesz.
•SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás
üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza
ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a
mélyhang átirányító áramkör, amely az első
csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra
továbbítja. Ha ebben a menüpontban a
„SMALL” beállítást választja ki, a középső
és a hátsó hangsugárzók is önműködően
„SMALL” beállításra kapcsolnak.
(SPEAKER menü)
48
HU
Page 57
Az erõsítõ használata
x CNT SP (középső hangsugárzó
folytatódik
mérete)
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen
visszaadó hangsugárzót csatlakoztatott,
válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában
a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha
azonban az első hangsugárzók beállítása
„SMALL”, a középső hangsugárzó
„LARGE” beállítása nem választható ki.
•SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás
üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza
ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a
mélyhang átirányító áramkör, amely a
középső csatorna mélyhangjait az első
hangsugárzókra („LARGE” beállítás esetén)
vagy a mélysugárzóra továbbítja.
x SUR SP (hátsó hangsugárzók
mérete)
A hátsó középsugárzók azonos beállítást
kapnak.
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen
visszaadó hangsugárzókat csatlakoztatott,
válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában
a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha
azonban az első hangsugárzók beállítása
„SMALL”, a hátsó hangsugárzók „LARGE”
beállítása nem választható ki.
•SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás
üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza
ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a
mélyhang átirányító áramkör, amely a hátsó
csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra,
vagy egyéb „LARGE” beállítású
hangsugárzókra továbbítja.
Hasznos tanács
A rádióerősítő belső működése szempontjából a
„LARGE” és „SMALL” hangsugárzóméret
beállítás azt határozza meg, hogy a hangfeldolgozó
áramkör mélyhanglevágó szűrője bekapcsoljon-e
vagy sem.
Amikor a készülék levágja az adott csatorna
mélyhangjait, a mélyhang átirányító áramkör a
mélysugárzóra vagy egyéb, „LARGE” beállítású
hangsugárzóra továbbítja a mélyhangokat.
Mivel azonban a mélyhangok is rendelkeznek
bizonyos fokú térbeli irányítottsággal, lehetőség
szerint kerülni kell átirányításukat. Éppen ezért
kisméretű hangsugárzók használatakor is
kiválaszthatja a „LARGE” beállítást a mélyhangok
eredeti formában történő megőrzése érdekében.
Ezzel ellentétben, ha nagyméretű hangsugárzók
alkalmazása esetén is a mélysugárzókra kívánja
irányítani a mélyhangokat, válassza ki a „SMALL”
beállítást.
Ha az általános hangerőszintet alacsonynak találja,
az összes hangsugárzót kapcsolja „LARGE”
beállításra. Gyenge mélyhangok esetén a
hangszínszabályzóval próbálja meg erősíteni a
mélyhangokat. Ennek részleteit az 52. oldalon
olvashatja.
x FL DIST. (bal első hangsugárzó
távolsága)
x FR DIST. (jobb első hangsugárzó
távolsága)
Állítsa be az első hangsugárzóknak a
műsorhallgatási helytől mért távolságát (A).
Ha a két első hangsugárzót nem egyenlő
távolságra helyezi el a műsorhallgatási
helytől, állítsa be a közelebbi hangsugárzó
távolságát.
Ha csak egy hátsó középsugárzót
csatlakoztatott
49
HU
Page 58
Ha két hátsó centersugárzót
csatlakoztatott (a B-vel jelölt szög
azonos legyen)
x CNT DIST. (középső
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a középső hangsugárzónak a
műsorhallgatási helytől mért távolságát.
x SL DIST. (bal hátsó hangsugárzó
távolsága)
x SR DIST. (jobb hátsó
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó hangsugárzóknak a
műsorhallgatási helyzettől mért távolságát.
x SB DIST. (hátsó középsugárzó
távolsága)
Hasznos tanács
A középső hangsugárzó és a hallgatási hely közötti
B távolság legfeljebb 1,5 m-rel lehet kisebb, mint a
hallgatási hely és az első hangsugárzó közötti A
távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a
következő ábrán látható B távolság ne legyen 1,5
m-rel rövidebb, mint az A távolság.
Példa: ha az A távolság 6 m, a B távolság 4,5 m
vagy nagyobb legyen.
Ugyanígy, a hátsó hangsugárzó, hátsó középsugárzó
és a hallgatási helyzet C közötti távolság legfeljebb
4,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási helyzet és az
A hangsugárzó közötti távolság. Úgy helyezze el a
hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható C
távolság ne legyen 4,5 m-rel rövidebb, mint az A
távolság.
Példa: ha az A távolság 6 m, a C távolság 1,5 m
vagy nagyobb legyen.
Ez azért fontos, mert a hangsugárzók nem megfelelő
elhelyezése a térhangzású hang élményét rontja.
Kérjük, ne feledje, hogy amennyiben a ténylegesnél
kisebb hangsugárzó távolságot állít be, a kérdéses
hangsugárzó bizonyos késleltetéssel fog
megszólalni, azaz úgy fog tűnni, mintha a jelenlegi
helyénél távolabb lenne. Ezen menüpontok
beállítása gyakran jobb hangminőséget eredményez.
Próbálja ki!
x SBL DIST. (bal hátsó
középsugárzó távolsága)
x SBR DIST. (jobb hátsó
középsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó középsugárzóknak a
műsorhallgatási helytől mért távolságát.
x SW DIST. (mélysugárzó
távolsága)
Állítsa be a mélysugárzónak a műsorhallgatási
helytől mért távolságát.
Megjegyzés
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető,
hogy egyes menüpontok nem jelennek meg.
HU
50
Page 59
Az erõsítõ használata
x DIST. UNIT (távolság
mértékegység)
A távolság beállításakor az alábbi
mértékegységek közül választhat.
•FEET
A távolság kijelzése láb mértékegységben.
• METER
A távolság kijelzése méter
mértékegységben.
x FRT CROSS (első hangsugárzó
keresztezési frekvencia)
Beállíthatja az első hangsugárzóknak a
mélyhang levágási frekvenciáját, ha a
„SMALL” paramétert állította be a SPEAKER
menüben.
x CNT CROSS (középső
hangsugárzó keresztezési
frekvencia)
Beállíthatja a középső hangsugárzónak a
mélyhang levágási frekvenciáját, ha a
„SMALL” paramétert állította be a SPEAKER
menüben.
x SUR CROSS (hátsó
hangsugárzó keresztezési
frekvencia)
Beállíthatja a hátsó hangsugárzóknak a
mélyhang levágási frekvenciáját, ha a
„SMALL” paramétert állította be a SYSTEM
menüben.
A térhangzás beállítása
(SURROUND menü)
A SURROUND menü paramétereivel egyéni
igényeinek megfelelően testre szabhatja a
térhangzást.
Válassza ki a „SURROUND” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SUR menü menüpontjai
x S.F. SELECT (hangzáskép
kiválasztás)
Ebben a menüpontban kiválaszthatja a kívánt
hangzásképet. A részleteket lásd „A
térhangzás beállítása” című fejezetben az 56.
oldalon.
Megjegyzés
A rádióerősítő önműködően bekapcsolja az adott
műsorforráshoz legutoljára hozzárendelt
hangzásképet (hangzáskép csatolás). Ha például a
DVD-bemenethez kiválasztja a „HALL”
hangzásképet, majd átkapcsol egy másik bemenetre,
ezután ismét visszakapcsol a DVD-bemenetre, a
rádióerősítő önműködően bekapcsolja a „HALL”
hangzásképet.
x E.SUR MODE (térhangzás
kiemelés üzemmód)
A kívánt térhangzás üzemmód kiválasztása. A
részleteket lásd „A térhangzás kiemelés
üzemmód kiválasztása” menüben (58. oldal).
x EFFECT (hatás szintje)
A Cinema Studio EX A/B/C hangzáskép
térhangzás hatásának bekapcsolása.
51
HU
Page 60
A hangszín beállítása
A rádió beállítása
(EQ menü)
Az EQ menü paramétereivel beállíthatja az
első hangsugárzók legmegfelelőbb hangzását
(mély-, magashangok).
Válassza ki az „EQ” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Az EQ menü menüpontjai
x BASS (első hangsugárzók
mélyhang jelszint)*
x TREBLE (első hangsugárzók
magas jelszint)*
* Az első hangsugárzók mély- és magas jelszintjét a
rádióerősítő TONE MODE és TONE +/–
szabályzóival is beállíthatja (7. oldal).
Megjegyzés
Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik.
– 96 kHz-nél magasabb mintavételezési
frekvenciájú Dolby TrueHD jelek vételekor.
– 96 kHz-nél magasabb mintavételezési
frekvenciájú PCM-jelek vételekor.
(TUNER menü)
A TUNER menü segítségével beállíthatja az
FM vevőegység vételi módját, illetve
elnevezheti a tárolt rádióállomásokat.
Válassza ki a „TUNER” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A TUNER menü menüpontjai
x FM MODE (FM-vételi mód)
•STEREO
Ha a kiválasztott rádióállomás sztereóban
sugároz, a rádióerősítő sztereó műsorként
dolgozza fel a jeleket.
• MONO
A rádióerősítő mono műsorként dolgozza fel
a jeleket, függetlenül attól, hogy sztereóban
sugározzák-e vagy sem.
x NAME IN (a tárolt állomások
elnevezése)
Elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. A
részleteket lásd „A tárolt rádióállomások
elnevezése” című fejezetben (67. oldal).
52
HU
Page 61
Az erõsítõ használata
A hang beállítása
(AUDIO menü)
Az AUDIO menü segítségével egyéni
igényeinek megfelelően beállíthatja a hangot.
Válassza ki az „AUDIO” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Az AUDIO menü menüpontjai
x A/V SYNC (kép és hang
szinkronizálás)
A kép és a hang közötti késés kiegyenlítése
érdekében késlelteti a hang megszólalását.
Beállíthatja 0–300 ezredmásodperc
tartományban, 10 ezredmásodperces
lépésközökkel.
Megjegyzések
• Ez a paraméter akkor fejti ki a legnagyobb hatást,
ha nagyméretű LCD vagy plazma monitort illetve
kivetítős tv-készüléket használ.
• Ez a funkció nem érvényesül, ha az ANALOG
DIRECT van kiválasztva.
x DEC. PRIO. (digitális audio
dekódolási sorrend)
A HDMI IN aljzaton beérkező digitális jelek
dekódolási sorrendjének beállítása.
• DEC. AUTO
A DTS, Dolby Digital vagy PCM audio
kódolás önműködő alkalmazása.
• DEC. PCM
A csatlakoztatott lejátszó jelkimenete PCM.
A megszakadás megelőzéséhez a lejátszás
elindulásakor válassza a „DEC. PCM”
beállítást. Nem PCM-jelek vételekor
válassza a „DEC. AUTO” beállítást.
Megjegyzés
Ha a „DEC. PRIO.” beállítása „DEC. PCM”, a
lejátszott CD-lemeztől függően elképzelhető,
hogy hangkiesés tapasztalható az első műsorszám
elején.
x D. ASSIGN (digitális
hangbemenet hozzárendelés)
A digitális audiobemenetet hozzárendelheti
egy másik üzemmódhoz. A részleteket lásd a
„Digitális műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)”
című fejezetben a 76. oldalon.
x DUAL MONO (digitális
műsorszórás nyelve)
Digitális műsorok nyelvének kiválasztására
szolgál. Csak Dolby Digital műsorforrás
esetén használható.
• MAIN/SUB
A fő nyelv a bal első hangsugárzón
keresztül, míg a második nyelv a jobb első
hangsugárzón keresztül hallható, egyszerre.
• MAIN
A műsor a fő nyelven hallható.
•SUB
A műsor a második nyelven hallható.
53
HU
Page 62
HDMI beállítások
(HDMI menü)
A HDMI menü segítségével a HDMI
kapcsolat számos paraméterét beállíthatja.
Válassza ki az „HDMI” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A HDMI menü menüpontjai
x CTRL:HDMI (HDMI-vezérlés)
A HDMI-vezérlőfunkciót be- vagy
kikapcsolhatja. A részleteket lásd a „HDMIvezérlés” című fejezetben (70. oldal).
x AUDIO OUT (a HDMI
audiobemenet beállítása)
A rádióerősítő HDMI aljzatához
csatlakoztatott lejátszókészülék HDMIhangkimenetének beállítása.
•AMP
A csatlakoztatott készülékből érkező
HDMI-audiojelek csak a rádióerősítő
hangsugárzóin keresztül hallhatók. A
többcsatornás hangot eredeti formájában
hallgathatja.
Megjegyzés
Ha az „AUDIO OUT” menüpontban az „AMP”
beállítást választotta ki, a tv-készülék
hangszóróiból nem hallható a műsor.
• TV+AMP
A hang a tv-hangszórókon és a
rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókon keresztül hallható.
Megjegyzések
• A lejátszott hang minősége a tv-készülék
hangminőségétől, azaz a hangcsatornák
számától, a mintavételezési frekvenciától stb. is
függ. Ha a tv-készülék sztereó hangszórókkal
rendelkezik, a rádióerősítő is kétcsatornás
sztereó hangot ad ki, még akkor is, ha
többcsatornás műsort játszik le.
• Ha a rádióerősítőt egy képmegjelenítő
eszközhöz (kivetítő stb.) csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a rádióerősítő néma marad.
Ilyen esetben válassza ki az „AMP” beállítást.
x SW LEVEL (mélysugárzó HDMI
jelszintje)
A mélysugárzó jelszintjének beállítása 0 dB
vagy +10 dB beállításra PCM jelbemenet
esetén HDMI csatlakozással. Az egyes HDMI
bemenetek jelszintjét függetlenül állíthatja be.
• SW AUTO
A jelszint önműködő beállítása a
frekvenciától függően 0 dB vagy +10 dB
értékre.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Megjegyzés
Ez a beállítás csak HDMI bemenőjelek
érzékelésekor elérhető.
54
HU
Page 63
Az erõsítõ használata
A rendszer beállítása
(SYSTEM menü)
A SYSTEM menüben elnevezheti a
bemeneteket és módosíthatja a kijelző
fényerejét.
Válassza ki az „SYSTEM” menüt az erősítő
főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (42. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SYSTEM menü menüpontjai
x NAME IN (bemenetek
elnevezése)
Elnevezheti a bemeneteket. A részleteket lásd
a „Bemenetek elnevezése” című fejezetben
(80. oldal).
x DIMMER (kijelző fényereje)
A kijelző fényerejét három fokozatban
szabályozhatja.
55
HU
Page 64
A térhatású hang beállítása
Gyárilag beprogramozott hangzásképek
Blu-ray, vagy más következõ generációs HD lejátszók
csatlakoztatásakor
Ez az erősítő az alábbi audio formátumokat támogatja:
Audio formátum
Dolby Digital5.1 csatornaaa
Dolby Digital EX6.1 csatornaaa
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
DTS5.1 csatornaaa
DTS-ES6.1 csatornaaa
DTS 96/245.1 csatornaaa
DTS-HD
High Resolution Audio
DTS-HD
Master Audio
Több csatornás lineáris PCM
a)
Ha a lejátszó nem támogatja az adott audio formátumot, akkor az audiojel más formátumban kerül
továbbításra. A részleteket lásd a lejátszó készülék kezelési útmutatójában.
b)
A 96 kHz-nél magasabb mintavételi frekvenciával rendelkező jelek 96 kHz-es vagy 88,2 Khz-es
frekvenciával kerülnek lejátszásra.
a)
a)
a)
a) b)
A hangcsatornák
legnagyobb
száma
7.1 csatorna
7.1 csatorna×a
7.1 csatorna
7.1 csatorna
a)
7.1 csatorna×a
Az erősítő és a lejátszó közötti csatlakozás
típusa
Koaxiális, optikaiHDMI
×a
×a
×a
56
HU
Page 65
A térhatású hang beállítása
Az önmûködõ dekódolási
A.F.D.
funkció (A.F.D.) kiválasztása
Az önműködő dekódolási funkció (A.F.D.)
használatával magasabb hangminőséget
élvezhet, és kiválaszthatja a kétcsatornás
műsor dekódolási eljárását, mellyel azt
többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC
A.DIRECT
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
Az A.F.D. gomb ismételt
megnyomásával válassza ki a
kívánt hangzásképet.
A részleteket lásd „Az A.F.D. üzemmód
hangformátumai” című fejezetben (57. oldal).
Az A.F.D. üzemmód hangformátumai
A.F.D. üzemmód
[Kijelzés]
A.F.D. Auto
[A.F.D. AUTO]
Bővített térhangzás mód
[E. SURROUND]
Többcsatornás sztereó
[MULTI ST.]
NIGHT
MODE
SLEEP
AMP
MENU
Hangcsatornák
száma dekódolás
után
(önműködő
érzékelés)
(A kiválasztott
bővített térhangzás
üzemmódtól függ)
(Többcsatornás
sztereó)
Hatás
Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi, kódolási)
formában hallható, bármilyen hatás (pl. visszhang)
hozzáadása nélkül. Ha azonban a műsor nem tartalmaz
mélyhang hatású jelet, a készülék egy önállóan létrehozott
mélyhangot továbbít a mélysugárzóhoz.
A részleteket lásd „A bővített térhangzási mód kiválasztása”
című fejezetben (58. oldal).
A kétcsatornás (bal, jobb csatorna) műsort az összes
hangsugárzón keresztül szólaltatja meg. A hangsugárzó
beállítások függvényében lehetnek olyan hangsugárzók,
melyek nem szólnak.
57
HU
Page 66
A bõvített térhangzási mód
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2–4
1, 5
5
6
kiválasztása
Az bővített térhangzási mód használatával
magasabb hangminőséget élvezhet, és
kiválaszthatja a kétcsatornás műsor
dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás
formátumban hallgathatja meg.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2
A V/v gombbal válassza ki a
„Surround” menüt, majd nyomja
meg a
vagy a b gombot.
3 A V/v gombbal válassza ki az
„E.SUR MODE” menüt, majd
nyomja meg a vagy a b
gombot.
4 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt bővített térhangzási
módot, majd nyomja meg a
vagy a b gombot.
5 A kilépéshez nyomja meg a
MENU/HOME vagy az AMP
MENU gombot.
6 Az A.F.D. gomb ismételt
megnyomásával válassza ki az
„E. SURROUND” menüt.
Az „E.SUR MODE” menüben
kiválasztott bővített térhangzás fog
érvényesülni.
HU
58
Page 67
A térhatású hang beállítása
A bővített térhangzási mód típusai
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
AMP
MENU
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
MUSIC
MOVIE
folytatódik
Bővített térhangzási
mód
[Kijelzés]
Pro Logic II*
[PLII]
Pro Logic IIx*
[PLIIx]
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
Neural-THX
[NEURAL-THX]
* A hangsugárzó elrendezéstől függően előfordulhat, hogy néhány bővített térhangzás mód nem áll rendelkezésre.
Ha mélysugárzót csatlakoztat
Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelösszetevőt
(kisfrekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel
hatásának fokozásához), ez a rádióerősítő egy
önállóan létrehozott mélyhangot továbbít a
mélysugárzó kimenetre. „Neo:6 Cin” vagy
„Neo:6 Mus” hangzáskép esetén azonban a
készülék nem ad ki önállóan létrehozott jelet,
amennyiben az összes hangsugárzó beállítása
„LARGE”. A Dolby Digital mélyhang
átirányító áramkör előnyeinek legnagyobb
kihasználása érdekében javasoljuk, hogy a
mélysugárzó levágási frekvenciáját állítsa a
lehetséges legmagasabb értékre.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– ha a készülékbe 96 kHz-nél nagyobb
mintavételezési frekvenciával rendelkező PCM-
jelet táplál be,
– ha DTS 96/24 jeleket táplál be,
– ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező DTS-HD jelet táplál
be,
– ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet
táplál be.
• Előfordulhat, hogy a Neutral-THX jelfeldolgozás
ki-, illetve bekapcsolásakor a jelfolyam eleje
lemarad.
Hangcsatornák
száma dekódolás
után
5 csatorna A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást végez.
7 csatorna A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást végez.
7 csatorna A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez mozi üzemmódban.
7 csatorna A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez zenei üzemmódban.
7 csatorna Következő generációs Neural-THX
Hatás
Ez a dekódolási eljárás ideális a normál sztereó
műsorforrások (pl. CD-lemezek) hangjának előállításához.
®
továbbfejlesztett sztereó jelfeldolgozás és az elkülönített 5.1
térhangzás most egy teljes 360°-os 7.1-es, Neural-THX
térhangzás is rendelkezésre áll.
térhangzás. A
Hasznos tanácsok
• A hangkódolás jelzése rendszerint a hanghordozó
média (DVD stb.) külső csomagolásán fel van
tüntetve.
• Többcsatornás jelbemenet esetén csak a Dolby Pro
Logic IIx dekódolás használható.
A megfelelõ hangzáskép kiválasztása zenéhez vagy filmhez
A lejátszani kívánt műsor típusának függvényében a gyárilag beállított térhangzású
üzemmódok közül rendkívül egyszerűen
kiválaszthatja a megfelelőt. Így otthonában
élvezheti a filmszínházak vagy koncerttermek
izgalmas, erőteljes hangulatát.
A MOVIE vagy a MUSIC gomb
megfelelő számú megnyomásával
válassza ki az éppen lejátszott
filmhez, illetve zenéhez legjobban
illő hangzásképet.
A részleteket lásd a „Film/Zene üzemmód
kiválasztása” című fejezetben (60. oldal).
®
59
HU
Page 68
Film, zene üzemmód
kiválasztása
Hangzáskép
kategóriája
FilmCinema Studio EX A
ZeneHall [HALL]A klasszikus koncerttermek hangulatának szimulálása.
Fejhallgató*Headphone 2CH
* Ezeket a hangzásképeket akkor választhatja ki, ha a rádióerősítőhöz fejhallgatót csatlakoztatott.
Hangzáskép
[Kijelzés]
DCS [C.ST.EX A]
Cinema Studio EX B
DCS [C.ST.EX B]
Cinema Studio EX C
DCS [C.ST.EX C]
V.Multi Dimension
DCS [V.MULTI DIM.]
Jazz Club [JAZZ]Egy dzsessz klub légkörét utánozza.
Live concert [CONCERT]Egy 300 férőhelyes zeneklub hangulatát utánozza.
Stadium [STADIUM]A nagyméretű, nyitott stadionok hangulatát utánozza.
Sports [SPORTS]A sportközvetítések atmoszféráját idézi.
Portable Audio Enhancer
[PORTABLE]
[HP 2CH]
Headphone Theater
DCS [HP THEA]
Headphone Direct
[HP DIR]
Hatás
A Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theatre” stúdió
hangterének imitációja. Ez a normál üzemmód, csaknem
minden filmtípushoz használható.
A Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theatre” stúdió
hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a
hanghatásokban gazdag fantasztikus- és akciófilmekhez.
A Sony Pictures Entertainment zenekari színpad hangterének
imitációja. Ez az üzemmód ideális a zenében gazdag
filmekhez (pl. musicalek és klasszikus filmek).
Egyetlen pár hátsó hangsugárzó hangját úgy alakítja át, mintha
több hangsugárzó pár lenne a rendszerben.
A hordozható audioeszköz műsorának tiszta, erőteljes
megszólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb
tömörített audio formátumok lejátszásához.
Ha 2CH STEREO (62. oldal)/A.F.D. (57. oldal) üzemmódba
kapcsolt, és a készülékhez fejhallgatót csatlakoztat, a készülék
önműködően ezt a hangzásképet választja ki. A normál
kétcsatornás sztereó műsorforrások audiojelei kikerülik a
hangfeldolgozó egységet, és a többcsatornás műsorokat,
kivéve a kisfrekvenciás jeleket, kétcsatornássá keveri le a
rádióerősítő.
Ha film, zenei üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót
csatlakoztatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet
kapcsolja be. Fejhallgató használatával a filmszínházak
hangulatát állítja elő.
Az analóg jeleket feldolgozás (pl. hangszínbeállítás,
hangzáskép stb.) nélkül továbbítja a fejhallgatóba.
60
HU
Page 69
A térhatású hang beállítása
Megjegyzések
NIGHT
MODE
• A film és zenei hangzásképek az alábbi esetben
nem működnek.
– ha a készülékbe 48 kHz-nél nagyobb
mintavételezési frekvenciával rendelkező PCM-
jelet táplál be,
– ha DTS 96/24 jeleket táplál be,
– ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező DTS-HD jelet táplál
be,
– ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet
táplál be.
• A látszólagos hangzásképek által előállított
hanghatá-sok zajszint növekedést okozhatnak a
lejátszás közben.
• Ha olyan hangzásképet használ, amely látszólagos
hátsó hangsugárzókat hoz létre, közvetlenül a hátsó
hangsugárzóból jövő hangokat nem fog hallani.
• Ha a zenei hangzásképek valamelyikét kiválasztja,
a mélysugárzó nem szól, amennyiben az összes
hangsugárzónál a „LARGE” beállítást választotta
ki a SPEAKER menüben. A mélysugárzó azonban
bekapcsol, ha a digitális bemenőjel L.F.E.
komponenst is tartalmaz, vagy ha az első illetve a
hátsó hangsugárzókra a „SMALL” beállítást
választotta ki, illetve ha filmekhez ajánlott
hangzásképet választ ki, vagy ha a „PORTABLE”
üzemmódra kapcsol.
Hasznos tanács
A DCS szimbólummal megjelölt hangzásképek a
DCS technológiát alkalmazzák. Lásd a „Fogalom
magyarázat” című fejezetet (88. oldal).
A térhangzású hangtér
élményének megõrzése
alacsony hangerõnél
(NIGHT MODE)
Színházi környezetet idéző filmnézéshez
állítja be a legjobb hangzást. Ez a hangzáskép
más hangzásképekkel együtt is használható. A
párbeszédeket alacsony hangerőn (pl. éjszakai
filmnézéskor) is tisztán lehet érteni.
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC
A.DIRECT
INPUT
AUTO CAL
MODE
Nyomja meg a NIGHT MODE
gombot.
A NIGHT MODE funkció bekapcsol. A
NIGHT MODE gomb többszöri
megnyomásával a NIGHT MODE funkció
felváltva ki- és bekapcsolható.
Megjegyzés
Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– ha 96 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet
táplál be,
– ha 96 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező PCM-jelet táplál be.
SLEEP
NIGHT
MODE
A film/zenei műsorokhoz
kiválasztott térhangzás
kikapcsolása
Nyomja meg a 2CH/A.DIRECT gombot a
„2CH ST.” kiválasztásához, vagy az A.F.D.
gombbal válassza ki az „A.F.D. AUTO”
beállítást.
61
HU
Page 70
Csak az elsõ két
2CH/A.DIRECT
123
456
789
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFTTV
AUTO CAL
VIDEO 1VIDEO 2BD
SATTV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
AV
?/1
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
RM SET UP
AMP
1
2
Hangzáskép
gombok
A hang meghallgatása
hangsugárzó használata
(2CH STEREO)
Ebben az üzemmódban a rádióerősítő csak a
két első (bal, jobb) hangsugárzóhoz továbbítja
a hangot. A mélysugárzó nem szól.
A normál kétcsatornás sztereó műsorforrások
audiojelei kikerülik a hangfeldolgozó
egységet, és a többcsatornás térhangzás
formátumokat, kivéve a kisfrekvenciás jeleket
kétcsatornássá keveri le a rádióerősítő.
Nyomja meg többször a 2CH/
A.DIRECT gombot a „2CH ST.”
kiválasztásához.
Megjegyzés
2CH STEREO üzemmódban a mélysugárzó nem
szól. Ha a kétcsatornás műsorforrások hangját a
jobb, bal első hangsugárzó és a mélysugárzó
használatával kívánja lejátszani, kapcsoljon „A.F.D.
AUTO” üzemmódba (57. oldal).
62
HU
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
AMP
MENU
beállítások nélkül
(ANALOG
DIRECT)
A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás
analóg formátumban is meghallgathatja. Ez az
üzemmód kiválóan alkalmas az extra minőségű
analóg berendezések hangjának lejátszására.
Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és
az első hangsugárzók közötti hangerőegyensúly módosítható.
1 A bemenetválasztó gombokkal
válassza ki a műsorforrást,
amit analóg audio üzemmódban szeretne hallgatni.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Nyomja meg többször a 2CH/
A.DIRECT gombot a
„A.DIRECT” kiválasztásához.
Az analóg audiokimenet bekapcsol.
Az ANALOG DIRECT funkció
kikapcsolása
Nyomja meg ismét a 2CH/A.DIRECT gombot.
Megnyomhatja bármelyik hangzáskép gombot is.
Megjegyzések
• Ha fejhallgatót csatlakoztatott, a „HP DIRECT”
jelenik meg a kijelzőn.
• Ha a BD vagy a DMPORT-ot használja
bemenetként, akkor az ANALOG DIRECT opció
nem választható.
Page 71
A rádió használata
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
1, 2
2
2
1
folytatódik
A módosított hangzásképek visszaállítása az
eredeti állapotba
Ehhez a művelethez a rádióerősítő
kezelőszerveit használja.
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a ?/
1 kapcsolóval.
2 A MUSIC gomb nyomvatartása
közben nyomja meg a ?/1
gombot.
Az „SF. CLR.” felirat megjelenik a
kijelzőn, és az összes módosított
hangzáskép visszakapcsol az eredeti
beállításra.
A rádió használata
FM, AM rádiómûsorok
hallgatása
A beépített vevőegységnek köszönhetően FM
vagy AM rádióállomások műsorát is meghallgathatja. Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze,
hogy az FM és AM antennát megfelelően
csatlakoztatta-e (28. oldal).
Hasznos tanács
Közvetlen hangolásnál a léptető frekvencia a modell
területkódjától függ, az alábbi táblázatnak megfelelően. A területkódokról a 3. oldalon olvashat.
* Az AM léptető frekvencia módosítható (98. oldal).
Önmûködõ hangolás
789
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
/>10
DMPORT
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
NIGHT
MODE
SLEEP
AMP
MENU
HOME
OPTIONS
MENU
TOOLS
<
>
Xx
63
HU
Page 72
1 A TUNER gombbal válassza ki
123
456
789
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
CLEAR
/>10
SHIFTTV
TUNING –TUNING +
DISC SKIPD.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
VIDEO 1VIDEO 2BD
SATTV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
AMP
1
4
3
2
5
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a TUNING + vagy
TUNING – gombot.
A TUNING + gombbal magasabb
frekvencián fogható állomásokat
hangolhat be; a TUNING – gombbal
alacsonyabb frekvencián fogható
állomásokat hangolhat be.
Egy-egy állomás megtalálásakor a
hangolás leáll.
A rádióerősítő kezelőszerveivel
1 Az INPUT SELECTOR vezérlőgombbal
válassza ki az FM vagy AM hullámsávot.
2 A TUNING MODE többszöri megnyomá-
sával válassza ki az „AUTO” funkciót.
3 Forgassa a TUNING +/
Ha az FM sztereó vétel gyenge
minőségű
Ha az FM sztereó vétel gyenge, és az „ST”
jelző villog a kijelzőn, kapcsoljon mono
üzemmódba, ekkor a vétel minősége javul.
• Ha mono üzemmódba kíván kapcsolni,
• Ha ismét sztereó üzemmódba kíván
64
akkor a TUNER menüben az „FM MODE”
opciót állítsa „MONO”-ra (52. oldal)
kapcsolni, akkor a TUNER menüben az
„FM MODE” opciót állítsa „ST”-re (52.
oldal).
HU
–
tárcsát.
Közvetlen hangolás
A számgombokkal beírhatja a kívánt
rádióállomás vételi frekvenciáját.
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Nyomja meg a D.TUNING
gombot.
3 Nyomja meg a SHIFT gombot.
4 A számgombokkal írja be a
vételi frekvenciát.
Példa 1: FM 102.50 MHz
Nyomja meg a 1 b 0 b 2 b 5 b 0
gombokat.
Példa 2: AM 1350 kHz
Nyomja meg a 1 b 3 b 5 b 0 gombokat.
Page 73
A rádió használata
5 Nyomja meg az ENT/MEM
1
PRESET +/
–
3
4, 6
5
folytatódik
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/
ENTER gombját is.
Hasznos tanács
AM vétel esetén állítsa az AM keretantennát a
legjobb vételt biztosító irányba.
Ha az állomást nem sikerül
behangolni
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát
írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2–5.
lépéseket. Ha az állomást továbbra sem tudja
behangolni, a beírt frekvencián az adott vételi
körzetben nem fogható rádióadás.
Rádióállomások tárolása
Összesen 30 FM és 30 AM állomás tárolható a
memóriában. Tárolás után bármikor
előhívhatja a kívánt rádióállomást.
Rádióállomások tárolása
SHIFTTV
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
SATTV
SA-CD/
CD
0/10
INPUT
MODE
SLEEP
AMP
TUNER
ENT/MEM
DMPORT
NIGHT
MODE
AMP
MENU
O
HOME
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
BD/DVD
OPTIONS
MENU
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
HU
65
Page 74
ENT/
MEM
2
Számgombok
1
2 Hangolja be a kívánt állomást
az önműködő (63. oldal), vagy a
közvetlen (64. oldal) hangolási
módszerrel.
Ha szükséges, módosítsa az FM vételi
üzemmódot (64. oldal).
3 Nyomja meg a SHIFT gombot.
4 Nyomja meg a ENT/MEM
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/
ENTER gombját is.
A kijelzőn a „MEM” jelző világít néhány
másodpercig. A 5–6. lépéseket addig kell
elvégezni, amíg a jelző világít.
5 A számgombokkal válassza ki a
kívánt memóriahely számát.
A PRESET + vagy PRESET – gombbal
választhat egy memóriahelyet. Ha a
„MEM” jelző kialszik a memóriahely
kiválasztása előtt, ismételje meg a
műveletet a 3. lépéstől.
6 Nyomja meg a ENT/MEM
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/
ENTER gombját is.
A „MEM” jelző kialszik.
A készülék tárolja az állomást a
kiválasztott memóriahelyen.
7 Az 1–6. lépések ismétlésével
további állomásokat tárolhat.
A tárolt állomások elõhívása
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
SATTV
789
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
HOME
MENU
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 A PRESET + vagy a PRESET
gombbal válassza ki a kívánt
állomást.
A fenti gomb többszöri megnyomásakor a
memóriahelyek az alábbi sorrendben
jelennek meg:
–
66
010203040527...
302928
A tárolt rádióállomásokat kiválaszthatja a
SHIFT gombot nyomvatartva a
számgom-bokkal is. Kiválasztás után
nyomja meg az ENTER gombot.
HU
Page 75
A rádió használata
A rádióerősítő kezelőszerveivel
1
4–7
3
1 Az INPUT SELECTOR vezérlőgombbal
válassza ki az FM vagy AM hullámsávot.
2
A TUNING MODE gomb többszöri megnyomásával válassza ki a „PRESET” funkciót.
3 A TUNING +/
válassza ki a kívánt rádióállomást.
–
vezérlőtárcsa forgatásával
A tárolt állomások elnevezése
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
SATTV
789
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
INPUT
MODE
HOME
MENU
DMPORT
SLEEP
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Hangolja be az elnevezni kívánt
állomást (66. oldal).
3 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
NIGHT
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
6 A V/v gombokkal válassza ki a
„NAME IN” opciót.
7 A vagy a b gombbal tárolja
a beállítást.
A kurzor villog, és várja az első karakter
kiválasztását. Kövesse „A karakterek
kiválasztása” című fejezet utasításait.
A karakterek kiválasztása
1 A V/v/B/b gombokkal válassza ki a
karaktereket.
A V/v gombokkal válassza ki a karaktert,
majd a B/b gombokkal mozgassa a kurzort
a következő karakterhelyre.
Ha hibát vétett
Nyomja meg a B/b gombot mindaddig, míg
a javítani kívánt karakter villogni nem kezd,
majd a V/v gombbal válassza ki a megfelelő
karaktert.
Hasznos tanácsok
• Az alábbi karaktertípusok közül választhat a V/
v gombbal:
Betűk (nagybetűk) t Számok t
Szimbólumok
• Ha üres helyet kíván hagyni, karakter
kiválasztása nélkül nyomja meg a
2 Nyomja meg a gombot a név beírásának
befejezéséhez.
A beírt nevet tárolja a készülék.
Megjegyzés (csak a CEL, CEK területkódos modelleknél)
Ha egy RDS rendszerű rádióadót elnevez, és az adót
behívja a memóriából, akkor az ön által beírt név
helyett a műsornév (Program Service) jelenik meg.
(A műsornév (Program Service) nem szerkeszthető.
Az ön által beírt elnevezést a műsornév (Program
Service) felülírja.)
b gombot.
4 A V/v gombokkal válassza ki a
„TUNER” opciót.
5 A vagy a b gombbal lépjen
be a menübe.
HU
67
Page 76
A rádiós adatrendszer
(RDS) használata
(Csak a CEL, CEK, ECE
területkódos modellek)
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi az RDS (rádiós
adatrendszer) távközlési szolgáltatás
használatát, amely a normál rádiójelekkel
együtt kiegészítő információkat juttat el a
hallgatókhoz. Az RDS információk a kijelzőn
olvashatóak.
Megjegyzések
• Az RDS funkció csak az FM hullámsávon
használható.
• Nem mindegyik FM rádióállomás sugároz RDS
információkat, és az egyes rádióállomások nem
ugyanazokat a szolgáltatásokat nyújtják. Ha nem
ismeri az RDS rendszert, érdeklődjön a lakóhelyén
fogható rádióállomásoknál a rendelkezésre álló
RDS szolgáltatások felől.
RDS adások vétele
Az RDS információk kijelzése
Egy RDS állomás vétele közben
nyomja meg a DISPLAY gombot.
A DISPLAY gomb többszöri megnyomásakor
az RDS információk az alábbi sorrendben
jelennek meg:
Műsornév t Frekvencia t Műsortípus
a)
kijelzés
Pontos idő kijelzés (24 órás kijelzési
formátum) t Jelenlegi hangzáskép t
Hangerő
a)
b)
Megjegyzések
• Ha kormányszervek által kiadott rendkívüli
• Ha a szöveges üzenet 9 karakternél hosszabb, a
• Ha az adott RDS állomás nem rendelkezik
t Szöveges információkb) t
A sugárzott műsor típusa.
Az RDS állomás által küldött szöveges üzenet.
közlemény beolvasása folyik, a kijelzőn az
„ALARM” felirat villog.
felirat önműködően végiggördül a kijelzőn.
valamelyik RDS szolgáltatással, a kijelzőn a „NO
XXXX” (pl. „NO TEXT”) üzenet jelenik meg.
Egyszerűen válasszon ki egy FM
állomást a közvetlen hangolással
(64. oldal), az önműködő
hangolással (63. oldal) vagy a tárolt
állomások előhívásával (66. oldal).
Ha a kiválasztott állomás RDS információkat
is sugároz, a kijelzőn világít az „RDS” jelző,
illetve az állomás neve.
Megjegyzés
Az RDS szolgáltatás működése bizonytalanná
válhat, ha az adott állomás sugárzási jelei gyengék,
vagy ha az állomás nem RDS rendszerű.
HU
68
A mûsortípusok leírása
MűsortípusLeírás
NEWSHírműsorok,
AFFAIRSOlyan műsorok, am elyek egy-egy
köztémát részletesebben
tárgyalnak.
INFOVáltozatos információkat
szolgáltató műsorok (pl.
vásárlási, orvosi tanácsok stb.).
SPORTSportműsorok.
EDUCATEOktató célú programok, illetve
tanácsadó műsorok.
DRAMARádiójátékok és sorozatok.
CULTURENemzeti vagy regionális
kultúrával, nyelvi vagy
társadalmi szempontok szerint
foglakozó műsorok.
Page 77
A rádió használata
MűsortípusLeírás
SCIENCETermészettudományokkal és
VARIEDA fentiektől eltérő típusú
POP MNépszerű zenei műsorok.
ROCK MRockzene.
EASY MNépszerű zene.
LIGHT MHangszerszólók, szólóénekek és
CLASSICSNagy zenekari művek,
OTHER MA fenti kategóriákba nem
WEATHERIdőjárás.
FINANCETőzsde információk,
CHILDRENGyerekeknek szóló műsorok.
SOCIALAz emberekről szóló és az őket
RELIGIONVallási tartalmú műsorok.
PHONE INOlyan műsorok, ahol a hallgatók
TRAVELUtazással kapcsolatos műsorok.
LEISURESzabadidő tevékenységgel (pl.
JAZZDzsessz zene.
COUNTRYCountry zene.
NATION MAz adott ország vagy régió
OLDIESRégi slágerek.
FOLK MNépzene.
DOCUMENTOknyomozó jellegű műsorok.
NONEA fentiekben meg nem határozott
technikával foglalkozó műsorok.
műsorok, pl. riportok
hírességekkel, vetélkedők,
kabaréműsorok stb.
kórusmuzsika.
kamarazene, opera stb.
sorolható egyéb zenei műfajok,
pl. rhythm and blues és reggae.
kereskedelem stb.
érintő problémákkal foglalkozó
műsor.
telefonon keresztül vagy egy
vitafórumban fejtik ki nézeteiket.
A TP/TA funkciók által nem
azonosított műsortípus.
kertészkedés, horgászat, főzés
stb.) foglalkozó műsorok.
legnépszerűbb zenéjét sugárzó
adás.
egyéb programok.
69
HU
Page 78
HDMI-vezérlés
Javasoljuk, hogy a rádióerősítőt „BRAVIA”
Sync. funkcióval rendelkező készülékekhez
csatlakoztassa.
A HDMI vezérlés funkció
használata „BRAVIA”
Sync esetén
A „BRAVIA” Sync. funkció használatához az
alábbiak szerint kell beállítani a HDMIvezérlési funkciót.
Ha egy (külön megvásárolható) HDMIvezetékkel olyan Sony készüléket csatlakoztat
a felvevőhöz, amely kompatibilis a HDMIvezérléssel, a működtetés az alábbi módon
egyszerűsödik:
• Egygombos lejátszás (One Touch Play):
amikor bekapcsolja a külső készüléket (pl.
DVD-, Blu-ray lemezlejátszó), a
rádióerősítő és a tv-készülék önműködően
bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő
HDMI-bemenetet.
• Összehangolt hangvezérlés (System Audio
Control): tv-nézés közben beállíthatja, hogy
a hangot a tv-hangszóróból vagy a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókból
kívánja-e hallgatni.
• Összehangolt kikapcsolás (System Power
Off): amikor kikapcsolja a tv-készüléket, a
rádióerősítő és a csatlakoztatott készülék is
kikapcsolnak.
Megjegyzés
A csatlakoztatott készülék típusától függően
elképzelhető, hogy a HDMI vezérlőfunkció nem
működik. Olvassa el a külső készülék kezelési
útmutatóját.
A HDMI vezérlés egy a CEC (Consumer
Electronics Control) által a HDMI-hez (HighDefinition Multimedia Interface) használatos
kölcsönös vezérlési szabvány.
Az alábbi esetekben a HDMIvezérlőfunkció nem működik
• Ha a rádióerősítőt olyan készülékhez
csatlakoztatja, mely nem kompatibilis a
Sony HDMI-vezérlőrendszerrel.
• Ha a rádióerősítőt és a külső készülékeket
nem HDMI-vezetékkel csatlakoztatja.
HU
70
Page 79
HDMI-vezérlés
Külsõ berendezések és tv-
Műholdvevő, set-top box
A HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
Javasoljuk Sony HDMI-vezeték alkalmazását.
B Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
a)
C Audiovezeték (külön megvásárolható)
a)
DVD-lejátszóBlu-ray lemezlejátszó
Audio-,
videojelek
Audio-,
videojelek
Audio-,
videojelek
Audiojelek
Tv-készülék stb.
Audio-,
videojelek
AAA
ACB
készülék csatlakoztatása
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a
hálózati vezetéket.
A többcsatornás hanggal
sugárzott tv-műsorok
meghallgatása
A többcsatornás hanggal sugárzott tvműsorokat meghallgathatja a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül.
Csatlakoztassa a tv-készülék OPTICAL kimenetét a rádióerősítő OPTICAL IN aljzatához.
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
FM
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD/CD-R
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
INOUTIN
TV
SAT
DVD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
a)
Legalább az egyik audiovezetéket csatlakoztassa (B vagy C).
71
HU
Page 80
Elõkészületek a HDMI
vezérlés funkció
használatához
Ez a rádióerősítő támogatja a HDMI-vezérlés
gyorsbeállító funkciót.
A funkció azonban csak meghatározott tvkészülékekkel használható. Ha a HDMIvezérlés gyorsbeállító funkciót a tvkészüléken hajtja végre, a rádióerősítő HDMIvezérlőfunkciója annak megfelelően módosul.
A HDMI vezérlés gyorsbeállítása során a
kijelzőn a „SCANNING” villog. A
rádióerősítő önműködően módosítja a HDMI
bemenet beállítását. Amikor a beállítás
befejeződött a kijelzőn megjelenik a
„COMPLETE” felirat.
A részleteket lásd a tv-készülék kezelési
útmutatójában.
Ha az Ön tv-készüléke nem támogatja a
HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót,
kövesse az alábbi eljárást. A tv-készülék és a
csatlakoztatott eszközök beállítását lásd a
megfelelő készülék kezelési útmutatójában.
1 Ellenőrizze, hogy a rádióerősítőt
megfelelően csatlakoztatta-e a tvkészülékhez és a külső eszközökhöz
(melyek kompatibilisek a HDMIvezérléssel) a HDMI aljzatokon keresztül.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt, a tv-készüléket
és a csatlakozatott készülékeket.
3 Kapcsolja be a megfelelő HDMI-
vezérlőfunkciót a rádióerősítőn és a tvkészüléken.
Lásd „A HDMI-vezérlőfunkció beállítása”
szakaszt (73. oldal).
A tv-készülék beállításának módját lásd a
tv-készülék kezelési útmutatójában.
4 Válassza ki azt a HDMI-bemenetet a
rádióerősítőn és a tv-készüléken, melyhez a
külső készülék HDMI aljzatát
csatlakoztatta, és ellenőrizze, hogy a külső
készülék képe megjelenik-e a tv-képernyőn.
5 Kapcsolja be a HDMI-vezérlőfunkciót a
csatlakoztatott készüléken.
Ha a HDMI-vezérlőfunkció be van
kapcsolva a csatlakoztatott készüléken, a
beállítást nem szükséges módosítani.
6 Ismételje meg a 4. és 5. lépést mindegyik
készüléken, amelyiken a HDMIvezérlőfunkciót használni szeretné.
Megjegyzések
• Ha kihúzza, majd újból csatlakoztatja a HDMIvezetéket, ismételje meg a fenti 1–6. lépéseket.
• A HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkció használata
közben az egygombos lejátszás és az összehangolt
hangvezérlés nem használható.
• Mielőtt a tv-készüléken futtatná a HDMI-vezérlés
gyorsbeállító funkciót, kapcsolja be a tvkészüléket, a csatlakoztatott eszközöket és a
rádióerősítőt.
• Ha a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkció
futtatása után a lejátszó készülékek nem
működnek, ellenőrizze a HDMI-vezérlőfunkció
beállítását a tv-készüléken.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem támogatja a
HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót, a külső
készüléken be kell kapcsolni a HDMIvezérlőfunkciót, mielőtt a tv-készüléken elindítaná
a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót.
72
HU
Page 81
HDMI-vezérlés
A HDMI-vezérlõfunkció
1
2–6
beállítása
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
INPUT
MODE
HOME
MENU
SLEEP
NIGHT
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
DVD-lejátszás
(egygombos lejátszás)
A rádióerősítőhöz HDMI-kapcsolaton
keresztül csatlakoztatott készülékek képét és
hangját egy egyszerű művelettel lejátszhatja.
Indítsa el a lejátszást a
csatlakoztatott készüléken.
A rádióerősítő és a tv-készülék önműködően
bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő HDMIbemenetet.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
„HDMI” beállítást.
3 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a
„CTRL:HDMI” menüpontot.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válassza ki a
„CTRL ON” beállítást.
A HDMI-vezérlőfunkció bekapcsol.
DVD-lejátszás egy egyszerű
művelettel
A csatlakoztatott készüléket, pl. DVD- vagy
Blu-ray lemezlejátszót, a tv-készülék
menürendszerén keresztül is kiválaszthatja.
Ebben az esetben a rádióerősítő és a tvkészülék a megfelelő bemenetre kapcsol.
Megjegyzés
A tv-készülék típusától függően előfordulhat, hogy
a műsor nyitójelenete lemarad.
HU
73
Page 82
A tv-mûsor hangjának
lejátszása a
rádióerõsítõhöz
csatlakoztatott
hangsugárzókkal
(összehangolt hangvezérlés)
A tv-készülék hangját egy egyszerű művelettel
átirányíthatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókra.
Az összehangolt hangvezérlést a tv-készülék
menürendszerén keresztül aktiválhatja. A
részleteket lásd a tv-készülék kezelési
útmutatójában.
Amikor az összehangolt hangvezérlési
funkciót aktiválja, a rádióerősítő önműködően
bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő
bemenetet.
A tv-műsor hangja a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül lesz
hallható, és a tv-készülék hangereje
önműködően a legkisebbre csökken.
Az összehangolt hangvezérlés a
következőképpen működik.
• Ha tv-nézés közben bekapcsolja a
rádióerősítőt, az összehangolt hangvezérlés
önműködően aktiválódik, és a tv-műsor
hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókon keresztül lesz hallható. Ha
azonban a rádióerősítőt kikapcsolja, a hang a
tv-készülék hangszóróira kapcsol vissza.
• A rádióerősítő hangerejét a tv-készülék
távvezérlőjével szabályozhatja.
Megjegyzések
• Ha az összehangolt hangvezérlés a tv-készülék
pillanatnyi beállításaival nem működik, olvassa el
a tv-készülék kezelési útmutatóját.
• Ha a „CTRL:HDMI” menüpont beállítása „CTRL
ON”, a HDMI menü „AUDIO OUT”
menüpontjának beállításai önműködően az
összehangolt hangvezérlés pillanatnyi
beállításainak megfelelő értéket veszik fel.
• Ha olyan tv-készüléket csatlakoztat, mely nem
rendelkezik összehangolt hangvezérlési
funkcióval, az összehangolt hangvezérlés nem
használható.
• Ha a rádióerősítő bekapcsolásakor a tv-készülék
már be van kapcsolva, a tv-műsor hangja rövid
időre elnémul.
• Ha a HDMI vagy TV bemenetről átkapcsol egy
másik bemenetre, az összehangolt hangvezérlés
önműködően kikapcsol.
• Ha egy másik bemenetről átkapcsol a HDMI vagy
TV bemenetre, az összehangolt hangvezérlés
önműködően bekapcsol.
74
HU
Page 83
További mûveletek
TV
AV ?/1
folytatódik
A rádióerõsítõ és a tvkészülék összehangolt
kikapcsolása
(összehangolt kikapcsolás)
Ha kikapcsolja a tv-készüléket a tv-távvezérlő
POWER gombjával, a rádióerősítő és a
csatlakoztatott készülékek önműködően
kikapcsolnak.
A tv-készülék kikapcsolásához használhatja a
rádióerősítő távvezérlőjét is.
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFTTV
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
Nyomja meg a TV, majd az AV ?/1
gombot.
A tv-készülék, a rádióerősítő és a HDMI
aljzaton keresztül csatlakoztatott készülékek
kikapcsolnak.
Megjegyzések
• Az összehangolt kikapcsolási funkció használata
előtt válassza ki a tv-készülék Standby Synchro
(szinkronizált készenlét) funkciójának „ON”
beállítását. A részleteket lásd a tv-készülék
kezelési útmutatójában.
• A pillanatnyi állapottól függően előfordulhat, hogy
a csatlakozatott készülékek nem kapcsolnak ki. A
részleteket lásd a csatlakozatott készülékek
kezelési útmutatójában.
?/1
AV
?/1
AMP
További mûveletek
Váltás digitális és analóg
hang között
(INPUT MODE)
Ha a rádióerősítő digitális és analóg
audiobemenetéhez is csatlakoztatott
készülékeket, ezek közül bármelyikhez
beállíthatja a kívánt audio üzemmódot, illetve
átkapcsolhat egyikről a másikra (a lejátszani
kívánt műsor jellegének megfelelően).
1 Az INPUT SELECTOR
vezérlőgombbal válassza ki a
kívánt műsorforrást.
Használhatja a távvezérlő
üzemmódválasztó gombjait is.
2 Az INPUT MODE gomb
többszöri megnyomásával
válassza ki a kívánt bemeneti
üzemmódot.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve
megjelenik a kijelzőn.
Audio bemeneti üzemmódok
x AUTO
Ha analóg és digitális csatlakoztatás esetén a
digitális jeleket kívánja előnyben részesíteni.
Ha több digitális kapcsolatot is kialakított, a
HDMI-audiojelek elsőbbséget élveznek a
COAXIAL és OPTICAL aljzat audiojeleivel
szemben.
Digitális jelek hiányában a készülék az analóg
bemenetre kapcsol.
x ANALOG
Az AUDIO IN (L/R) bemeneten megjelenő
analóg audioműsor kiválasztása.
75
HU
Page 84
Megjegyzések
• Lehetnek olyan audio bemeneti üzemmódok,
melyeket bizonyos bemenetek esetében nem lehet
beállítani.
• Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja, a
készülék önműködően az „ANALOG” bemeneti
beállításra kapcsol. Ez a beállítás nem
módosítható.
• A műholdvevő bemenet vagy a DIGITAL MEDIA
PORT illesztő kiválasztásakor a „------” jelenik
meg a kijelzőn, és nem lehet más üzemmódba
kapcsolni. Válasszon ki egy a műholdvevőtől és
DIGITAL MEDIA PORT illesztőtől eltérő
bemenetet, és válassza ki a megfelelő audio
üzemmódot.
Digitális mûsorok
meghallgatása más
bemeneteken keresztül
(DIGITAL ASSIGN)
Az OPTICAL vagy COAXIAL (VIDEO 1 IN,
SAT IN, DVD IN) típusú digitális
audiobemeneteket átirányíthatja más, jelenleg
még szabad bemenetre.
Ha például a DVD-lejátszót kívánja a digitális
audio jelforrásként kijelölni a rádióerősítő
OPTICAL IN aljzatához, akkor:
• csatlakoztassa a DVD-lejátszó optikai
kimenetét a rádióerősítő OPTICAL VIDEO
1 IN aljzatához,
• A D. ASSIGN menüben rendelje hozzá a
„VD1 OPT” bemenetet a „DVD”
műsorforráshoz.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki az
„AUDIO” opciót.
76
3 A vagy a b gombbal lépjen
be a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a „D.
ASSIGN” beállítást.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válasszon egy
szabad digitális
hangbemenetet (például „VD1
OPT”).
7 A vagy b gombbal hagyja
jóvá a kiválasztást.
HU
Page 85
További mûveletek
8 A V/v gombbal válassza ki a 6.
lépésben kiválasztott digitális
hangbemenet aljzathoz
hozzárendelni kívánt
bemenetet (a példában „VD1
DVD”).
Ha a DVD-bemenetet választja, a DVDlejátszó hangja az OPTICAL VIDEO 1
aljzaton megjelenő digitális hangforrás is
lesz egyben.
A hozzárendelhető bemenetek típusa a
kiválasztott audiobemenettől függ. A
részleteket lásd lentebb, „Az egyes
bemenetekhez rendelhető üzemmódok”
című fejezetben (77. oldal).
Visszatérés az előző kijelzéshez
Nyomja meg a B gombot.
A digitális hangbemenetekhez
hozzárendelhető
hangbemenetek
• Egynél több digitális audiobemenetet nem lehet
ugyanazon bemenethez hozzárendelni.
• A digitális audiobemenet eredeti funkcióját nem
használhatja, ha hozzárendelt egy másik
bemenetet.
• Ha a digitális audiobemenetet hozzárendeli egy
másik bemenethez, az INPUT MODE beállítás
önműködően változhat (75. oldal).
77
HU
Page 86
A DIGITAL MEDIA PORT
használata
(DMPORT)
A DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
aljzat lehetővé teszi, hogy egy külső
adathálózati eszközt, pl. hordozható
audiokészüléket vagy számítógépet a
rádióerősítőhöz csatlakoztasson.
Ha egy külön megvásárolható DIGITAL
MEDIA PORT illesztőt csatlakoztat,
lehetőség nyílik arra, hogy a csatlakoztatott
készülék műsorát a rádióerősítőn keresztül
játssza le.
A részleteket lásd a DIGITAL MEDIA PORT
illesztő kezelési útmutatójában.
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztőn kívül
semmilyen más adaptert nem szabad a
rádióerősítőhöz csatlakoztatni.
• A rádióerősítő bekapcsolt állapotában a DIGITAL
MEDIA PORT illesztőt nem szabad csatlakoztatni
vagy leválasztani.
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától
függően előfordulhat, hogy a képtovábbítás nem
lehetséges.
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő elérhetősége
országtól függően változhat.
78
HU
Page 87
További mûveletek
A DIGITAL MEDIA PORT illesztõ
D
A
Tv-készülék
DIGITAL MEDIA
PORT illesztő
A Videovezeték (külön megvásárolható)
csatlakoztatása
A DIGITAL MEDIA PORT illesztőn keresztül
a rádióerősítő DMPORT aljzatához
csatlakoztatott készülék műsorát a
rádióerősítőn keresztül hallgathatja és nézheti
meg.
A DIGITAL MEDIA PORT illesztő
kihúzása a DMPORT aljzatból
DC5V
2
Nyomja be két oldalról a csatlakozódugaszt, és
húzza ki az aljzatból.
0.7A MAX
DMPORT
1
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TV
SAT
VIDEO
AUDIO
DVD
IN
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COMPONENT VI
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő
csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a
csatlakozódugaszon lévő nyíl a DMPORT aljzaton
lévő nyíl felé mutasson.
• A szoros DMPORT csatlakozás érdekében a
dugaszt mindig merőlegesen, ütközésig tolja az
aljzatba.
• Mivel a DIGITAL MEDIA PORT illesztő
csatlakozója érzékeny a sérülésre, a rádióerősítő
elhelyezésekor vagy mozgatásakor legyen
körültekintő és óvatos.
HU
79
Page 88
A csatlakoztatott készülék
képének és hangjának
megjelenítése a DMPORT
kapcsolaton keresztül
1 Nyomja meg a DMPORT
gombot.
A „DMPORT” kiválasztásához
használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Indítsa el a lejátszást a
csatlakoztatott készüléken.
A hang a rádióerősítőn keresztül lesz
hallható, a kép pedig megjelenik a tvkészülék képernyőjén.
A részleteket lásd a DIGITAL MEDIA
PORT illesztő kezelési útmutatójában.
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától
függően a csatlakoztatott készüléket a
távvezérlővel is működtetheti. A távvezérlő
kezelőszerveinek leírását lásd a 11. oldalon.
• A rádióerősítő MONITOR OUT aljzatához
csatlakoztasson tv-készüléket (79. oldal).
Hasznos tanács
Ha MP3 vagy egyéb tömörített hangformátumot
játszik le hordozható audioeszközről, fokozhatja a
hangminőséget. A MUSIC gombbal válassza ki a
„PORTABLE” hangzásképet (60. oldal).
Bemenetek elnevezése
Ezzel a funkcióval a bemeneteket egy-egy
legtöbb 8 karakterből álló névvel
azonosíthatja, amely megjelenik a kijelzőn.
Így a csatlakoztatott készülék típusának
megfelelő nevet adhatja az adott bemenetnek.
1 Valamelyik üzemmódválasztó
gombbal válassza ki az
elnevezni kívánt bemenetet.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
3 A V/v gombbal válassza ki a
„SYSTEM” opciót.
4 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
5 A V/v gombbal válassza ki a
„NAME IN” opciót.
6 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
A kurzor villog, és várja az első karakter
kiválasztását. Kövesse „A karakterek
kiválasztása” (67. oldal) című fejezet
utasításait.
80
HU
Page 89
További mûveletek
A kijelzések beállítása
A kijelzett információk módosításával a
kijelzőn ellenőrizheti a hangzásképet stb.
Ehhez a művelethez a rádióerősítő
kezelőszerveit használja.
Nyomja meg többször a DISPLAY
gombot.
A gomb többszöri megnyomásakor az
időtartamok az alábbi sorrendben jelennek
meg:
Minden üzemmódnál, az FM és
AM hullámsáv kivételével
A bemenet elnevezésea) t kiválasztott
bemenet t alkalmazott hangzáskép t
hangerő t bemenőjel adatai.
FM és AM hullámsáv
Műsornévb) vagy beállított állomásnéva) t
frekvencia t műsortípusb) t szöveges
információkb) t pontos idő (24-órás
rendszerben)
a)
Az elnevezés csak akkor jelenik meg, ha a
bemenetet vagy a memóriahelyet elnevezte (67.,
80. oldal). Az állomásnév nem jelenik meg, ha
üres karaktereket írt be, vagy ha azonos
valamelyik bemenet nevével.
b)
Ezek a kijelzések csak RDS vétel közben jelennek
meg (csak a CEL, CEK és ECE területkód esetén) (68.
oldal).
Megjegyzés
Elképzelhető, hogy egyes nyelvek esetén nem
minden karakter vagy jelzés jelenik meg.
b)
t alkalmazott hangzáskép.
A kikapcsolás idõzítõ
használata
A funkció bekapcsolásakor a rádióerősítő a
kiválasztott időtartam letelte után
önműködően kikapcsol.
Nyomja meg a SLEEP gombot,
amikor a készülék be van
kapcsolva.
A „SLEEP” jelzés megjelenik a kijelzőn.
A gomb többszöri megnyomásakor az
időtartamok az alábbi sorrendben jelennek
meg:
Kikapcsolva t 0:30:00 t 1:00:00 t
1:30:00 t 2:00:00.
Hasznos tanács
Az önműködő kikapcsolásig hátralévő időtartam
ellenőrzéséhez nyomja meg a SLEEP gombot. A
hátralévő időtartam megjelenik a kijelzőn. Ha a
SLEEP gombot újból megnyomja, az időzítő
kikapcsol.
81
HU
Page 90
Felvételkészítés a
rádióerõsítõ
használatával
A rádióerősítő használatával felveheti egy
videó, audio műsorforrás műsorát. Olvassa el
a felvevőkészülék kezelési útmutatóját.
Felvétel CD-R lemezre
A rádióerősítő használatával felvételt
készíthet CD-R lemezre. Olvassa el a CDfelvevőhöz mellékelt kezelési útmutatót.
1 A megfelelő bemenetválasztó
gomb megnyomásával
válassza ki a kívánt készüléket.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Hajtsa végre a lejátszáshoz
szükséges előkészületeket.
Például hangolja be azt a rádióadót,
melynek műsorát rögzíteni kívánja (63.
oldal).
Felvétel egyéb adathordozóra
1 A megfelelő bemenetválasztó
gomb megnyomásával
válassza ki a kívánt készüléket
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Hajtsa végre a lejátszáshoz
szükséges előkészületeket.
Például helyezze a lejátszó
videomagnóba a videokazettát.
3 Készítse elő a
felvevőkészüléket.
Helyezzen egy üres videokazettát stb. a
felvevő (VIDEO 1) komponensbe.
4 A felvevőkészüléken indítsa el
a felvételt, a lejátszókészüléken
pedig a lejátszást.
Megjegyzés
Bizonyos műsorforrások másolásvédelmi rendszert
alkalmazhatnak a jogosulatlan másolás
megakadályozása érdekében. Az ilyen
műsorforrásokról nem készíthető felvétel.
3 Készítse elő a
felvevőkészüléket.
Helyezzen egy üres CD-R lemezt a CDfelvevőbe, és állítsa be a felvételi
kivezérlést.
4 A felvevőkészüléken indítsa el
a felvételt, a lejátszókészüléken
pedig a lejátszást.
Megjegyzés
A hangzásbeállítások nem befolyásolják az SA-CD,
CD, CD-R OUT aljzaton megjelenő jel minőségét.
HU
82
Page 91
A távvezérlõ használata
A távvezérlõ használata
folytatódik
A távvezérlõ
programozása
A távvezérlőt beállíthatja úgy, hogy vezérelni
tudja a nem Sony gyártmányú készülékeket is.
A kódok eltárolása után a készülékek a
rendszer részeiként működhetnek.
Továbbá, olyan Sony komponensek
működtetéséhez is beprogramozhatja a
távvezérlőt, amelyeket alapbeállítás szerint
nem képes vezérelni. A távvezérlő csak olyan
komponenseket tud vezérelni, amelyek
képesek infravörös, vezeték nélküli jelek
fogadására.
1 Az RM SET UP nyomva tartása
közben nyomja meg az AV ?/1
gombot.
Az RM SET UP gomb lassan villogni
kezd.
2
Nyomja meg a működtetni kívánt
komponens bemenet gombját.
Például, amennyiben CD-lejátszót
szeretne működtetni, nyomja meg az SACD/CD gombot.
Az RM SET UP és a SHIFT gomb világít.
3 A számgombokkal adja meg a
működtetni kívánt komponens,
és a komponens gyártójának
megfelelő számkódot (vagy a
kódok egyikét, amennyiben
több kód áll rendelkezésre)
(kivéve tv-készülék esetén).
A komponensek, és a komponensek
gyártóinak számkódjait lásd a 84–87.
oldalon lévő táblázatban. (Az első
számjegy a kategóriát, a két második
számjegy a gyártót jelöli.)
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
A kód elfogadása után az RM SET UP
jelző kétszer lassan felvillan, és a
távvezérlő önműködően kilép a
programozási üzemmódból.
5 További készülékek
beprogramozásához ismételje
meg az 1–4. lépéseket.
Megjegyzések
• Érvényes gomb megnyomásakor a jelzés
kikapcsol.
• Ha további bemeneteket is módosítani kíván, a 2.
lépésben nyomja meg a SHIFT gombot, majd a
kívánt új bemenetválasztó gombokat.
• Ha a 2. lépésben a TUNER gombot nyomta meg,
csak rádió működtetésére programozhatja be a
gombot (87. oldal).
• A számkódok bevitelekor csak a három utoljára
megadott számjegy érvényes.
A távvezérlő beprogramozása
tv-készülék működtetésére
1 Az RM SET UP gombot nyomva tartva,
nyomja meg az AV ?/1 gombot.
Az RM SET UP jelző lassan villogni kezd.
2 Nyomja meg a TV gombot.
Az RM SET UP és a SHIFT gomb világít.
3 A számgombokkal adja meg a tv-készülék
számkódját (vagy a kódok egyikét,
amennyiben több kód áll rendelkezésre). A
részleteket lásd a 86. oldalon.
4 Nyomja meg az ENT/MEM gombot.
A kód elfogadása után az RM SETUP jelző
kétszer lassan felvillan, és a távvezérlő
önműködően kilép a programozási
üzemmódból.
A programozás megszakítása
Nyomja meg az RM SET UP gombot
bármelyik lépésnél. Az RM SET UP jelző
gyors egymásutánban ötöt villog. A távvezérlő
önműködően kilép a programozás
üzemmódból.
83
HU
Page 92
A beprogramozott műsorforrás
kiválasztása
A kívánt bemenet kiválasztásához nyomja
meg a beprogramozott gombot.
Ha a programozás sikertelen,
ellenőrizze az alábbiakat:
• Amennyiben a jelző nem világít az 1.
lépésben, az elemek lemerültek. Cserélje ki
az elemeket.
• Amennyiben a jelző gyors egymásutánban ötöt
villog a számkód bevitele közben, hiba történt.
Kezdje elölről a programozást az 1. lépéstől.
A távvezérlő memóriájának
törlése
Az alábbiak szerint törölheti az összes programot,
és visszatérhet a gyári beállításokhoz.
Először nyomja le és tartsa
nyomva a MASTER VOL – gombot,
ezután nyomja meg a ?/1 gombot,
majd az AV ?/1 gombot.
A jelző hármat villog, majd kikapcsol.
A komponensnek, és a
komponens gyártójának
számkódjai
A következő táblázatokban található
vezérlőkódokkal programozhatja be a
távvezérlőt nem Sony gyártmányú, illetve a
Sony gyártmányú, de ezzel a távvezérlővel nem
működtethető készülékek vezérlésére. Mivel a
készülékek által érzékelt távvezérlő jel függhet
az adott készülék gyártási évétől és típusától,
ezért egy-egy készülék mellett több vezérlőkód
is előfordulhat. Ha valamelyik vezérlőkód nem
működik, próbálkozzon egy másikkal.
Megjegyzések
• A számkódok az egyes márkák legújabb
információit tartalmazzák, ennek ellenére
előfordulhat, hogy a komponens nem reagál
valamelyik kódra, vagy egyikre sem.
• A vezérelt készülék típusától függően
elképzelhető, hogy a távvezérlő bemenetválasztó
gombjai közül nem mindegyik működik.
Ez a térhangzású hangzáskép – mely a Digital
Cinema Sound technológia egyik változatának
tekinthető – három technológia
alkalmazásával állítja elő a filmes hangstúdiók
jellegzetes hangzását: „Virtual Multi
Dimensions”, „Screen Depth Matching” és
„Cinema Studio Reverberation”.
A „Virtual Multi Dimension” (látszólagos
hangtér) egy olyan látszólagos hangsugárzó
technológia, mely a pillanatnyi hangsugárzók
használatával akár 7.1-csatornás hangtér
szimulálásra is képes, és a legkorszerűbb
filmszínházak atmoszféráját varázsolja az Ön
otthonába.
A „Screen Depth Matching” (képernyő
mélység) technológia a csillapított
magashangokkal illetve telt, nagy mélységű
hangzással jellemzett, a hangot a mozivászon
mögül megszólaltató filmszínházak hangulatát
állítja elő. Ezt a hatást a rendszer hozzáadja az
első és a középső csatorna hangjaihoz.
A „Cinema Studio Reverberation” (visszhang)
a legkorszerűbb szinkron- és hangstúdiókra
jellemző hangteret visszaadja, amilyen pl. a
Sony Pictures Entertainment hangstúdióiban
is hallható. A stúdió típusától függően három
üzemmód – A/B/C – közül lehet választani.
x Deep Color (mély színek)
A HDMI aljzaton áthaladó videojelek
színmélységének megnövelése.
A HDMI aljzat jelenlegi színmélysége 24 bit
(16 777 216 szín) képpontonként. Ez
növelhető képpontonként 36 bitre stb., ha a
rádióerősítő használja a Deep Color funkciót.
Mivel mély színek átmenete több biten
finomabban érzékeltethető, a folyamatos
színátmenetek lágyabbak lesznek.
x Digital Cinema Sound (DCS)
A házimozi rendszerekhez kifejlesztett
egyedülálló hangvisszaadási technológia,
melyet a Sony vállalat a Sony Pictures
Entertainment céggel közösen fejlesztett ki
annak érdekében, hogy a filmszínházak
erőteljes, izgalmas légkörét otthoni
körülmények között is élvezhessük. A digitális
hangfeldolgozó egység és a mérési adatok
integrálásával előállított „Digital Cinema
Sound” technológia segítségével a rendező
eredeti elképzelései a házimozi környezetben
is tökéletesen megvalósíthatók.
x Dolby Digital
Digitális hangkódolási, -dekódolási
technológia, melyet a Dolby Laboratories Inc.
fejlesztett ki. A formátum első (bal, jobb),
középső, hátsó (bal, jobb) és mélyhang
csatornából áll. Ez a DVD VIDEO formátum
egyik hivatalos hangszabványa, és 5.1csatornás hangrendszernek is nevezik. Mivel a
hátsó csatorna felvétele és visszaadása is
sztereóban történik, sokkal teltebb, élethűbb
térhangzást nyújt, mit a Dolby Surround.
x Dolby Digital Plus
A Dolby Digital Plus több csatorna
rugalmasságát és hatékonyságát biztosítja a
nagyfelbontású videofilmekhez megfelelő
térhangzás számára. A fejlett kódolási
rendszer hatékonyságának köszönhetően a
7.1-csatornás magas minőségű többcsatornás
hangot nem befolyásolja negatívan a
videoteljesítményhez és további jellemzőkhöz
hozzárendelt bitfolyam.
x Dolby Digital Surround EX
A Dolby Laboratories Inc. által kifejlesztett
hangtechnológia. A hátsó középcsatorna jeleit
a bal és jobb hátsó jelben kódolják, így a teljes
hangrendszer 6.1-csatornás lesz. A
mozgalmas jelenetek hangterét különlegesen
lendületesen és élethűen adja vissza.
88
HU
Page 97
További információk
x Dolby Pro Logic II
folytatódik
Ez a rendszer a kétcsatornás hangforrás
műsorából 5.1 hangcsatornát állít elő. A
MOVIE üzemmódot filmek, a MUSIC
üzemmódot sztereó zenei felvételek
lejátszásához fejlesztették ki. A hagyományos
sztereó formátumban felvett régebbi filmek
hangélménye jelentősen fokozható az 5.1
térhangzásnak köszönhetően.
A GAME üzemmódot videojátékokhoz
alakítottuk ki.
x Dolby Pro Logic IIx
7.1- (vagy 6.1-) csatornás lejátszási
technológia. A Dolby Digital Surround EX
kódoláshoz hasonlóan az 5.1-csatornás Dolby
Digital hang 7.1- (vagy 6.1-) csatornás
formátumban is hallgatható. Ezen kívül, a
korábbi sztereó felvételek is lejátszhatók 7.1(vagy 6.1-) csatornás térhangzással.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Hangfeldolgozási technológia, melyet a Dolby
Laboratories Inc. fejlesztett ki. A középső
csatorna és a hátsó mono hangcsatorna kódolt
információit a sztereó hangcsatorna hordozza.
A formátum dekódolásakor négy független
hangcsatorna állítja elő a térhangzást. Ez a
DVD VIDEO formátum legáltalánosabb
hangfeldolgozási eljárása.
x Dolby TrueHD
A Dolby TrueHD a Dolby nagyfelbontású
optikai lemezekhez kifejlesztett
veszteségnélküli audiokódolási eljárása. A
Dolby TrueHD audio bitről bitre megfelel az
eredeti studio hanganyagnak és páratlan
hangminőséget biztosít akár 8 csatorna
számára 96 kHz/24 bit, és akár 6 csatorna
számára 192 kHz/24 bit mintavételezéssel. A
nagyfelbontású videoval együtt alkalmazva
példa nélküli házimozi élményt biztosít.
x DTS 96/24
Kiváló minőségű digitális hangformátum. A
hang felvétele 96 kHz/24 bit mintavételezési
frekvenciával/bitsűrűséggel történik, ami a
DVD VIDEO formátum legmagasabb értéke.
A lejátszható csatornák száma az adott
műsortól függ.
x DTS Digital Surround
Digitális hangkódolási, -dekódolási
technológia, melyet a DTS, Inc. fejlesztett ki a
filmszínházak számára. Ennél a
technológiánál a hangtömörítés kisebb
mértékű, mint a Dolby Digital esetén, ezért
jobb hangminőséget garantál.
x DTS-ES
Hátsó centercsatornával rendelkező 6.1csatornás hangformátum. Két üzemmódja van,
a „Discrete 6.1”, mely az összes csatornát
egymástól függetlenül rögzíti, illetve a
„Matrix 6.1”, mely a hátsó centercsatornát a
bal és jobb hátsó hangcsatornában kódolja.
Ideális formátum a mozifilmek hangjának
lejátszásához
x DTS-HD
A hagyományos DTS Digital Surround audio
formátum kiterjesztése.
Ez a formátum egy magból és egy
kiterjesztésből áll, ahol a mag a DTS Digital
Surround kompatibilis. Két DTS-HD típus
van: DTS-HD High Resolution Audio és DTSHD Master Audio. A DTS-HD High
Resolution Audio legnagyobb átviteli
sebessége Mbps, veszteséges tömörítéssel
(Lossy), a legnagyobb mintavételezési
frekvenciája 96 kHz, legmagasabb
csatornaszáma 7.1. A DTS-HD Master Audio
legnagyobb átviteli sebessége 24.5 Mbps, és
veszteség nélküli tömörítést alkalmaz
(Lossless). A legnagyobb mintavételezési
frekvencia 192 kHz, a legmagasabb
csatornaszám 7.1.
89
HU
Page 98
x DTS Neo:6
Ez a technológia a kétcsatornás sztereó
felvételből 6.1-csatornás térhangzást állít elő.
A lejátszó műsorforrás, illetve az egyéni
igények függvényében két üzemmód közül
lehet választani: CINEMA a filmekhez,
MUSIC a sztereó műsorforrásokhoz (pl. zene)
javasolt üzemmód.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
A HDMI (nagy sávszélességű digitális
tartalomvédelem) olyan interfész, mely
egyetlen digitális kapcsolaton keresztül
támogatja az audio- és a videojelek
továbbítását, és lehetővé teszi a magas
minőségű digitális képek és hangok
alkalmazását. A HDMI szabvány támogatja a
HDCP (nagy sávszélességű digitális
tartalomvédelem) másolásvédelmi
technológiát, amely a digitális videojelek
kódolási technológiáját tartalmazza.
x Komponens videó
Videojel továbbítási formátum, mely három
elkülönített jelből áll: világosságjel Y, színjel
Pb és színjel Pr. A finom felbontású, minőségi
képek – pl. DVD VIDEO és HDTV –
valósághűen továbbíthatók. A három
elkülönített aljzat színe: zöld, kék és piros.
x Kompozit videó
Egy szabványos videojel továbbítási
formátum. Ez a formátum a világosság- (Y) és
a színjeleket (C) egyesítve továbbítja.
x Mintavételezési frekvencia
Ahhoz, hogy az analóg hangokat digitálissá
alakítsuk, az analóg jeleket kvantálni kell. Ezt
a folyamatot mintavételezésnek nevezik, és a
másodpercenként kvantált analóg jelek számát
neveik mintavételezési frekvenciának. A
hagyományos zenei CD adatainak kvantálása
másodpercenként 44 100 gyakorisággal
történik, ez 44,1 kHz-es mintavételezési
frekvenciát jelent. Általánosságban
elmondható, hogy a nagyobb mintavételezési
frekvencia jobb hangminőséget jelent.
x Neutral-THX
A Neural-THX Surround a térhangzás
következő szintje. Az új forradalmi
technológia gazdag burkolatot és pontos képi
részletességet biztosít a térhangzásnak a
sztereóval teljesen kompatibilis formátumban.
A Neural-THX Surround csökkenti a
műsorszórok számára a valódi többcsatornás
térhangzás biztosításához szükséges
sávszélességet, és lehetővé teszi játékok és
filmek számára a 7.1 csatorna támogatását.
Más lejátszási rendszerekkel ellentétben
felfedi a hangzás részleteit, így a hallgatóság
mély és finom, részletgazdag filmes-, zenei- és
játékélményben részesülhet. Ezen kívül a
technológiát alkalmazzák hangtervezők
tartalom előállítás során, valamint lejátszó
eszközökbe is beépítik. A Neural-THX
Surround az eredetihez fogható hallgatási
élményt ígér.
A Neural-THX Surround az XM műholdas
rádió hivatalos térhangzásának, az „XM HD
Surround”-nak is a formátuma, valamint
világszerte számos vezető FM/HD
rádióállomásnak.
x x.v.Colour
Az x.v.Colour az xvYCC szabvány Sony által
javasolt, könnyebben megjegyezhető formája,
mely a Sony védett márkaneve. Az xvYCC
egy nemzetközi szabvány a színtartomány
leírására a videózásban.
Ez a szabvány a jelenlegi műsorszórási
szabványnál nagyobb színtartomány
kifejezésére képes.
90
HU
Page 99
További információk
Óvintézkedések
Biztonság
Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék
kerül a készülék belsejébe, húzza ki a hálózati
csatlakozóvezetéket, és forduljon
szakemberhez.
Áramforrások
• Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a
készülék üzemi feszültsége megegyezik-e a
készülék használatának helyén
rendelkezésre álló hálózati feszültséggel.
Az energiaellátási követelmények a
készülék hátoldalán, az adattáblán van
feltüntetve.
• A rádióerősítő mindaddig feszültség alatt
áll, amíg a hálózati aljzathoz van
csatlakoztatva, még akkor is, ha a
rádióerősítő ki van kapcsolva
• Ha hosszú ideig nem használja készülékét,
húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati
aljzatból. Mindig a csatlakozódugaszt, és
soha ne a vezetéket fogja meg.
• A hálózati csatlakozóvezeték cseréjét
kizárólag szakember végezheti.
Felmelegedés
Működés közben a rádióerősítő felmelegszik,
ez azonban nem hibajelenség. Ha a
rádióerősítőt hosszabb időn keresztül magas
hangerőn üzemelteti, a burkolat teteje, oldalai
és az alja az üzemeltetési idővel arányosan
melegszik. Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse meg a készülék
burkolatát.
Elhelyezés
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a levegő
szabadon áramolhasson körülötte,
máskülönben túlmelegedhet, és hasznos
élettartama csökken.
• Óvakodjon az alábbi elhelyezésektől:
fűtőtestek közelében, illetve olyan helyen,
ahol közvetlen napfénynek, túlzott pornak
vagy ütődésnek van kitéve.
• Ne helyezzen semmit a készülék tetejére,
mert a szellőzőnyílásokat eltakarhatja és a
készülék meghibásodhat.
• Ne állítsa a rádióerősítőt tv-készülék,
videomagnó, kazettás magnó és hasonló
készülék közelébe. (Ha ezt a rádióerősítőt
tv-készülékkel, videomagnóval vagy
kazettás magnóval együtt használja, az
utóbbiak képzajokat okozhatnak, ha túl
közel helyezi a rádióerősítőhöz. Fokozottan
érvényes ez beltéri antenna használata
esetén. Éppen ezért kültéri antenna
használatát javasoljuk.)
• Legyen óvatos, ha a készüléket
védőbevonattal (gyanta, olaj, fényező stb.)
kezelt felületre állítja, mert foltosodás vagy
elszíneződés keletkezhet.
Működés
Külső berendezések csatlakoztatása előtt
kapcsolja ki a rádióerősítőt és húzza ki a
hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati
aljzatból.
A készülék tisztítása
Kímélő tisztítószerrel enyhén megnedvesített
puha ruhával törölje le a készülék burkolatát és
kezelőszerveit. A tisztításhoz soha ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot,
benzint vagy alkoholt.
Ha a készülékkel kapcsolatban bármilyen
kérdése vagy problémája merül fel, keresse fel
a vásárlás helyét.
91
HU
Page 100
Hibaelhárítás
Ha a rádióerősítő működésében az alábbi
rendellenességet észleli, próbálja meg
elhárítani a leírt módon.
Hang
Egyik készülék kiválasztásakor sincs
hang, vagy a hangerő nagyon alacsony.
• Ellenőrizze, hogy a hangsugárzókat és a
külső készülékeket megfelelően és
biztosan csatlakoztatta-e.
• Ellenőrizze, hogy minden
hangsugárzóvezetéket csatlakoztatott-e.
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő és a külső
komponens be van-e kapcsolva.
• Ellenőrizze, a MASTER VOLUME szabályozó nem „VOL MIN” állásban áll-e.
• Ellenőrizze, hogy a SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) gombbal nem kapcsolta-e ki
(„OFF”) a hangsugárzókat (30. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató nincs-e
csatlakoztatva.
• A némítási funkció kikapcsolásához
nyomja meg a MUTING gombot a
távvezérlőn.
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő
műsorforrást választotta-e ki a
rádióerősítőn (38. oldal).
• Ha a műsor nagyon halkan szól,
ellenőrizze, nem kapcsolta-e be a NIGHT
MODE hangzásképet (61. oldal).
• A rádióerősítő védőáramköre működésbe
lépett. Kapcsolja ki a rádióerősítőt,
szüntesse meg a rövidzárlatot, és kapcsolja
be újból a készüléket.
Az egyik készülék kiválasztásakor
nincs hang.
• Ellenőrizze, hogy a külső berendezést a
neki megfelelő aljzathoz csatlakoztatta-e
ezen a rendszeren.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozóvezetékeket
ütközésig betolta-e a külső berendezés és a
rádióerősítő csatlakozóaljzataiba.
Az egyik első hangsugárzó nem szól.
• Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES
aljzathoz és ellenőrizze, hogy hallható-e a
lejátszott műsor a fejhallgatón keresztül.
Ha csak az egyik oldal szól a
fejhallgatóban, a külső berendezést nem
megfelelően csatlakoztatta a
rádióerősítőhöz. Ellenőrizze, hogy a
csatlakozóvezetékeket ütközésig betolta-e
a külső berendezés és a rádióerősítő
csatlakozóaljzataiba. Ha mindkét oldal
szól a fejhallgatóban, az első
hangsugárzókat nem megfelelően
csatlakoztatta a rádióerősítőhöz.
Ellenőrizze a néma hangsugárzó
csatlakoztatását.
• Ellenőrizze, hogy az analóg készülék
mindkét hangcsatornáját (jobb és bal)
csatlakoztatta-e. Használjon külön
megvásárolható audiovezetéket.
A kétcsatornás analóg műsorforrásról
bejátszott műsor hangja nem hallható.
• Ellenőrizze, hogy az INPUT MODE
beállítása ne legyen „AUTO” (75. oldal)
és a kiválasztott bemenet csatlakoztatása
ne DIGITAL és HDMI legyen.
• Ellenőrizze, hogy az adott bemenetet nem
rendelte-e hozzá egy másik
műsorforráshoz a DIGITAL ASSIGN
funkcióval (76. oldal).
A digitális műsorforrásról bejátszott
műsor hangja nem hallható (a
COAXIAL vagy az OPTICAL aljzaton
keresztül).
• Ellenőrizze, hogy az INPUT MODE
gombbal nem „ANALOG” üzemmódba
kapcsolt-e (75. oldal).
• Az ANALOG DIRECT funkciót
használja.
• Ellenőrizze, hogy az adott bemenetet nem
rendelte-e hozzá egy másik
műsorforráshoz a DIGITAL ASSIGN
funkcióval (76. oldal).
92
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.