Sony STR-DG820 Users guide [hu]

Page 1
Többcsatornás AV-rádióerősítő
3-289-450-42(1)
Kezelési útmutató
STR-DG820
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Page 3
3-289-452-11(1)
Gyorsbeállítási útmutató
Ez a gyorsbeállítási útmutató ismerteti a DVD-lejátszó, műholdvevő vagy set-top box, Blu-ray lemezlejátszó, tv-készülék, hangsugárzók, és a mélysugárzók csatlakoztatását, a többcsatornás hangzás eléréséhez. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
Az útmutató ábráin a hangsugárzókat
Első hangsugárzó (bal) Hátsó hangsugárzó (jobb)
Első hangsugárzó (jobb) Hátsó középső hangsugárzó (bal)
Középső hangsugárzó
Hátsó hangsugárzó (bal)
Hátsó középső hangsugárzó (jobb)
Mélysugárzó
1: a hangsugárzók üzembe helyezése
Az ábrán a 7.1-csatornás hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy mélysugárzó) elhelyezési példája látható. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
– jelöli.
I
Page 4
2: a hangsugárzók csatlakoztatása
A
A számuktól és a típusuktól függően csatlakoztassa a hangsugárzókat.
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DMPORT
VIDEO1IN OUT
HDMI
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/ C
R
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT A
L
R
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
VIDEO1IN OUT
HDMI
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/ C
R
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
A
CENTER
SPE
A
II
Page 5
TV
OPTICAL
IN
VIDEO1
IN
SAT IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
SURROUNDBACK
SURROUND
L
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1IN OUT
HDMI
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
L
R
AKERS
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
HDMI
IN
AM
FM
SAT IN
VIDEO
VIDEO
OPTICAL
ANTENNA
IN
IN
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
SAT
DVD
SURROUND BACK
L
R
AKERS
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO1
VIDEO1IN OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
SURROUND
L
R
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
L
R
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SURROUND
A
A
III
Page 6
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
IN
SAT IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
VIDEO1IN OUT
HDMI
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
AM
FM
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
IN
INTVOUT IN
L
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
AUDIO
OUT
SURROUND
SURROUNDBACK
L
L
CENTER
Y
R
R
B
/
P
B
C
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
SUBWOOFER
A csatlakoztatáshoz használt (külön megvásárolható) vezetékek
Hangsugárzóvezeték
A
Mono audiovezeték
B
10 mm
A hangsugárzóvezetékekről
• A szoba méretének megfelelő hangsugárzóvezetéket alkalmazzon.
• A hangsugárzóvezeték színével vagy jelölésével azonosítsa, hogy a pozitív (+) vagy a negatív () aljzatba kell-e csatlakoztatni. Így mindig biztos lehet benne, hogy nem téveszti el a pozitív vagy negatív aljzatokat a csatlakoztatáskor.
A hangsugárzó aljzatokról
• A
aljzatot a rádióerősítő  aljzatához, a  aljzatot a rádióerősítő  aljzatához
csatlakoztassa.
• A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatásának részleteivel kapcsolatban lásd az ábrát.
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombról
Kiválaszthatja a hangsugárzó rendszert. Részletekért olvassa el
a kezelési útmutató részben a
hangsugárzók kiválasztása” című fejezetet.
IV
„7: a
Page 7
3: külsõ készülékek csatlakoztatása
CCCCD
Bemutatunk egy példát a rádióerősítő és a külső készülék csatlakoztatására. További készülékek csatlakoztatásával kapcsolatosan olvassa el a kezelési útmutató részben a „Kezdeti lépések” fejezet 3. és 4. lépését.
Videokészülékek
Mûholdvevõ vagy
OUTPUT
L
OUT IN
DVD-lejátszó
SATIN DVD IN BD IN
HDMI
AM
FM
ANTENNA
IN
OUTPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
set-top box
TV
OPTICAL
IN
SATIN DVDIN BDIN
VIDEO1
HDMI
IN
AM
FM
SAT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OPTICAL
ANTENNA
OUT
IN
IN
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
INTVOUT IN
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO1
SAT
DVD
VIDEO1IN OUT
VIDEOINVIDEO
MONITOR
AUDIO
IN
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOR OUT
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
SURROUND
L
L
CENTER
Y
R
R
P
B
/
C
B
SPEAKERS
PR/
R
C
FRONTAFRONTB
L
L
R
R
SPEAKERS
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Blu-ray
lemezlejátszó
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATIN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
VIDEO 1
INPUT
SUBWOOFER
Tv-készülék
A csatlakoztatáshoz használt (külön megvásárolható) vezetékek
C
HDMI-vezeték
Optikai digitális vezeték
D
V
Page 8
4: végül csatlakoztassa a hálózati vezetékeket
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati aljzathoz. Olvassa el „A hálózati vezeték csatlakoztatása” fejezetet (25. oldal) a kezelési útmutató részben.
5: önműködő kalibrálás
ON/STANDBY
POWER
TONE MODE
TUNING MODE
T
TUNING
ONE
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
AUTO CAL MIC
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
ENTER
A.DIRECT
DISPLAY INPUTMODE
INPUTSELECTOR
VOLUME
MASTER
Mérõmikrofon (tartozék)
AUTO CAL
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANBY
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
DMPORT
/>10
NIGHT
INPUT
MODE
SLEEP
MODE
AMP
MENU
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
OPTIONS
TOOLS
VI
Page 9
5: a hangsugárzó beállítások önmûködõ kalibrálása
Minden csatlakoztatott hangsugárzó kívánt hangját az önműködő kalibrálás funkció segítségével állíthatja be. Az önműködő kalibrálás funkció a következőket hajtja végre.
• Ellenőrzi a csatlakozást a hangsugárzók és a rádióerősítő között.
• Beállítja a hangsugárzók hangerejét.
• Megállapítja a hangsugárzók távolságát a hallgatási helyzettől.
• Megállapítja a hangsugárzók méretét.
• Megállapítja a hangsugárzók polaritását.
• Leméri a freknvecia karaktetiszkát.
1 Csatlakoztassa a tartozék mérőmikrofont a rádióerősítő AUTO
CAL MIC aljzatához.
2 Állítsa be a mérőmikrofont.
Helyezze el a mérőmikrofont a hallgatási helyzetbe. Használhat egy asztalt vagy állványt, hogy a mérőmikrofon abban a magasságban legyen ahol a füle lenne.
3 Nyomja meg az AUTO CAL gombot.
Az automatikus kalibrálás megkezdődik.
Az automatikus kalibrálás funkció részleteivel kapcsolatosan olvassa el a kezelési útmutató részben a „Kezdeti lépések” fejezet 7. lépését.
Megjegyzések
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között bármilyen akadály van, a mérés nem lesz pontos. Távolítson el minden akadályt a mérőmikrofon és a hangsugárzók közül a mérési hibák elkerülése érdekében
• Ha a mélyhangok frekvenciája alacsonyabb, mint szeretné, a SYSTEM menü segítségével állítsa be a hangsugárzók méretét. A részletekkel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató rész utasításait.
.
6: külsõ készülékek beállítása
Ahhoz, hogy a hangsugárzókon keresztül megszólaló hang kifogástalan legyen a csatlakoztatott készülékekkel történő lejátszás során, minden készüléket megfelelően be kell állítania. Olvassa el az egyes készülékekhez mellékelt kezelési útmutatót is.
A beállítás után
A rádióerősítő készen áll a használatra. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
VII
Page 10
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék, nedvesség hatásának.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb. Soha ne állítson nyílt lángforrást, pl. égő gyertyát a készülékre.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket a cseppenő és fröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a készülékre.
A készüléket nem szabad szűk helyen, pl. beépített szekrényben elhelyezni.
Mivel a hálózati dugasszal lehet áramtalanítani a rendszert, a készüléket könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék működésében, azonnal húzza ki a hálózati aljzatból.
Az elemeket és az elemekkel ellátott eszközt ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek van kitéve, például a napfény vagy tűz.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektro­mos és elektronikus készü­lékek hulladékként való eltá­volítása (Használható az Európai Unió és egyéb euró­pai országok szelektív hulla­dékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolí­tása (Használható az Európai Unió és egyéb európai orszá­gok szelektív hulladékgyűj­tési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a termékhez mellékelt elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Az elemek hulladékként való elhelyezésének szakszerű módjával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt az elemek állandó használata szükséges, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű hulladékkezelése érdekében a készülék hasznos élettartamának végén adja le azt a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Más típusú elemek esetében olvassa el az útmutató azon szakaszát, mely az elemek szakszerű eltávolítását részletezi. Az elemeket adja le a használt elemek számára kijelölt hulladékgyűjtő helyen. A termék vagy az elemek újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1­7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
HU
2
Page 11
Néhány szó az útmutatóról
Területkód
• Jelen használati útmutató az STR-DG820
készülék leírását tartalmazza. Ellenőrizze készüléke típusát az előlap jobb alsó szélén. Ebben az útmutatóban a CEL területkódos modellt ábrázoltuk, kivéve, ha külön említjük. A működtetésbeli különbségeket a szövegben egyértelműen jelezzük, például „Csak a CEK területkóddal ellátott modellnél”.
• Az útmutatóban szereplő instrukciók a mellékelt
távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az instrukciók azonban a készülék azonos vagy hasonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
A területkódok
Az Ön által megvásárolt készülék területkódja a hátoldal alsó részén van feltüntetve (lásd az alábbi ábrát).
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
CENTER
R
R
SPEAKERS
FRONT AFRONT B
L
L
R
R
SPEAKERS
A területkódtól függő műveleteket a szövegben egyértelműen jelezzük, például „Csak az AA területkóddal ellátott modellnél”.
Ez a készülék a Dolby* Digital és Pro Logic Surround illetve a DTS** Digital Surround System rendszerrel rendelkezik. * A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt. A Dolby, a Pro Logic és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos védjegye.
** A készülék gyártása az 5 451 942, 5 956 674, 5
974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 számú egyesült államokbeli, valamint egyéb, az Egyesült Államokon kívüli nemzetközi szabadalmak engedélyével történt. A DTS, illetve a DTS logok, szimbólumok, a DTS-HD és a DTS-HD Master Audio a DTS Inc. bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei. © 1996 –2007 DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
A rendszer a High-Definition Multimedia Interface
TM
(HDMI
) technológiát alkalmazza. A HDMI, a HDMI-logo és a High-Definition Multimedia Interface kifejezés a HDMI szerződés LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A termék gyártása a Neural Audio Corporation és a THX Ltd. hozzájárulásával történt. A Sony Corporation biztosítja a felhasználó számára a termékkel kapcsolatos nem kizárólagos, nem másolható, korlátozott felhasználhatóságát az egyesült államokbeli valamint külföldi szabványok, benyújtott szabványok és egyéb technológiák, valamint a Neural Audio Corporation és THX Ltd. tulajdonát képező védjegyek és bejegyzett védjegyek felhasználását. A „Neural Surround”, „Neural Audio”, „Neural” és „NRL” védjegyek és logok jogos tulajdonosa a Neural Audio Corporation, a THX a THX Ltd. védjegye, melyet bizonyos bíróságokon bejegyeztek. Minden jog fenntartva.
Az „x.v.Colour” és az „x.v.Colour” logo a Sony Corporation védjegye.
A „BRAVIA” és a a Sony Corporation védjegyei.
HU
3
Page 12
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések
A kezelőszervek leírása .................................6
1: a hangsugárzók elhelyezése.....................16
2: a hangsugárzók csatlakoztatása...............17
3: a tv-készülék csatlakoztatása...................19
4a: az audiokészülékek csatlakoztatása .......21
4b: a videokészülékek csatlakoztatása.........22
5: az antennák csatlakoztatása .....................28
6: a rádióerősítő és a távvezérlő
előkészítése.............................................29
7: a hangsugárzórendszer kiválasztása........30
8: a megfelelő beállítások önműködő
kalibrálása
(AUTO CALIBRATION).......................31
9: a hangsugárzók hangerejének és
hangerőegyensúlyának beállítása
(TEST TONE) ........................................37
Lejátszás
Külső készülékek kiválasztása ....................38
Külső készülék műsorának nézése,
hallgatása ................................................40
Az erősítő használata
A menü használata.......................................42
A jelszint beállítása (LEVEL menü) ...........47
A hangsugárzók beállítása
(SPEAKER menü)..................................48
A térhangzás beállítása
(SURROUND menü)..............................51
A hangszínszabályzó beállítása
(EQ menü) ..............................................52
A rádió beállítása (TUNER menü)..............52
A hang beállítása (AUDIO menü)...............53
HDMI beállítások (HDMI menü)................54
A rendszer beállítása (SYSTEM menü)......55
A térhangzás beállítása
Gyárilag beprogramozott hangzásképek..... 56
A térhangzású hangtér élményének megőrzése
alacsony hangerőnél
(NIGHT MODE).................................... 61
Csak az első két hangsugárzó használata
(2CH STEREO) ..................................... 62
A hang meghallgatása beállítások nélkül
(ANALOG DIRECT) ............................ 62
A módosított hangzásképek visszaállítása az
eredeti állapotba ..................................... 63
A rádió használata
FM, AM rádióműsorok hallgatása.............. 63
A rádióállomások tárolása .......................... 65
A rádiós adatrendszer (RDS) ...................... 68
(csak a CEL, CEK, ECE területkód esetén)
HDMI vezérlés
A HDMI vezérlés funkció használata
„BRAVIA” Sync esetén......................... 70
Előkészületek a HDMI vezérlés funkció
használatához......................................... 72
DVD-műsor megtekintése (egygombos
lejátszás)................................................. 73
A tv-műsor hangjának lejátszása a
rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókkal
(összehangolt hangvezérlés).................. 74
A rádióerősítő és a tv-készülék összehangolt
kikapcsolása
(összehangolt kikapcsolás) .................... 75
HU
4
Page 13
További műveletek
Váltás digitális és analóg hang között
(INPUT MODE) ....................................75
Digitális műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül
(DIGITAL ASSIGN)..............................76
A DIGITAL MEDIA PORT használata
(DMPORT) ............................................ 78
Bemenetek elnevezése ................................80
A kijelzések beállítása................................. 81
A kikapcsolás időzítő használata ................ 81
Felvételkészítés a rádióerősítő
használatával.......................................... 82
A távvezérlő használata
A távvezérlő programozása......................... 83
További információk
Fogalommagyarázat.................................... 88
Óvintézkedések ........................................... 91
Hibaelhárítás ............................................... 92
Minőségtanúsítás......................................... 97
Tárgymutató ................................................ 99
HU
5
Page 14

Kezdeti lépések

SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
1 2 54 9
3 7 8
6
qjqh qd qs qa 0qg qf
A fedél eltávolítása
Nyomja meg a PUSH gombot. Ha a fedelet leveszi, ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
A POWER gomb helyzete
Kikapcsolva A rádióerősítő kikapcsolva (alapértelmezett). Az ON/STANDBY jelzőlámpa kikapcsol. A rádióerősítő bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. A távvezérlővel
nem tudja bekapcsolni a rádióerősítőt. Be/készenlét A távvezérlő
?/1 gombjának
megnyomásával bekapcsolhatja vagy készenlét módba állíthatja a rádióerősítőt. A rádióerősítő POWER gombjának meg­nyomásakor a rádióerősítő bekapcsol. A rádióerősítő bekapcsolt állapotában az ON/STANDBY jelzőlámpa zölden világít. A rádióerősítő készenlét állapotában az ON/STANDBY jelzőlámpa pirosan világít.

A kezelõszervek leírása

Elõlap
HU
6
Page 15
Kezdeti lépések
Név Funkció
A POWER A rádióerősítő be- vagy
ON/STANDBY jelzőlámpa
B TONE MODE Az első hangsugárzók
TONE +/–
C TUNING MODE
D TUNING +/
E Távvezérlés
érzékelő
F Kijelző A kiválasztott komponens
G DISPLAY Nyomja meg többször az
H INPUT MODE A bemeneti mód
I MASTER
VOLUME
J INPUT
SELECTOR
K 2CH/A.DIRECT Hangzásképek kiválasztása
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
L DIMMER A kijelző fényerejének
kikapcsolása (6., 29., 40.,
41., 98. oldal). A rádióerősítő állapotának
kijelzése (6. oldal).
hangszín (mély és magas) beállítása. Nyomja meg többször a TONE MODE gombot a mély és magas hangszín kiválasztásához, majd forgassa a TONE +/– szabályozót az érték beállí­tásához (29., 52. oldal).
A hangolási mód kiválasztása (64., 67., 98. oldal).
Forgassa el rádióállomások kereséséhez (64., 67. oldal).
A távvezérlő jeleinek érzékelése.
aktuális állapotának, illetve a választható opciók kijelzése (8. oldal).
információs kijelzések kiválasztásához (81., 94. oldal).
kiválasztása, ha ugyanazt a komponenst a digitális és az analóg aljzathoz is csatlakoztatta (75. oldal).
Az összes hangsugárzó hangerejének együttes szabályozása (37., 38., 40.,
41. oldal). A kívánt bemeneti műsor-
forrás kiválasztása (38.,
64., 67., 75., 80., 82. oldal).
(29., 57., 59., 62. oldal).
beállítása.
Név Funkció
M MEMORY/
ENTER
N AUTO CAL MIC
aljzat
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN aljzat
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Q PHONES aljzat Fejhallgató csatlakoztatása
Egy állomás tárolása, vagy a kiválasztott beállítás jóváhagyása (65., 66. oldal).
A mellékelt mérőmikrofon csatlakoztatása a Digital Cinema Auto Calibration funkcióhoz (32. oldal).
Hordozható audio-, videokészülék, pl. kamkorder vagy videojáték csatlakoztatása (27., 38. oldal).
Az első hangsugárzók OFF, A, B, A+B beállításának kiválasztása (30. oldal).
(92. oldal).
HU
7
Page 16
A kijelzõn megjelenõ információk
12
3
4 5 6
7
8
9 0
qa
qj
qd
ws
wa
w;
ql
qk
qh
qf
qg
qs
Név Funkció
A SW Akkor világít, ha a
B LFE Akkor világít, ha a lejátszott
C COAX Akkor világít, ha az INPUT
D OPT Akkor világít, ha az INPUT
E; D/
SUBWOOFER aljzaton audio jelkimenet jelenik meg.
lemez kisfrekvenciás informá­ciókat is tartalmaz és a készülék éppen a kisfrekfenciás csatorna műsorát dekódolja.
MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki, és a COAXIAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez (75. oldal).
MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki, és az OPTICAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez (75. oldal).
;
D EX/
;
D+/
;
TrueHD
„; D”: akkor világít, amikor a készülék Dolby Digital hanggal felvett műsort dekódol. „; D EX”: akkor világít, amikor a készülék Dolby Digital Surround EX hanggal felvett műsort dekódol.
„; D+”: akkor világít, amikor a készülék Dolby Digital Plus hanggal felvett műsort dekódol.
„; TrueHD” akkor világít, amikor a készülék Dolby TrueHD hanggal felvett műsort dekódol.
Megjegyzés
Dolby Digital formátumban fel­vett lemez lejátszásakor ellenőriz­ze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal az „AUTO” be­állítást választotta-e ki (75. oldal).
Név Funkció
F Neural-THX Akkor világít, amikor az erősítő
G DTS/
DTS-ES/ DTS 96/24
H D.RANGE Akkor világít, amikor a
I SP A/SP B/
SP A+B
J SLEEP
K Vevőegység
jelzők
a bemeneti jelek Neural-THX feldolgozását végzi.
A „DTS” akkor világít, amikor a készülék DTS hanggal felvett műsort dekódol.
A „DTS-ES” akkor világít, ami­kor a készülék DTS-ES hanggal felvett műsort dekódol.
A „DTS 96/24” akkor világít, amikor a készülék DTS 96 kHz/ 24 bites bemenőjelet érzékel.
Megjegyzés
DTS formátumban felvett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta-e ki (75. oldal).
dinamikaszűkítő funkció aktív (48. oldal).
Az éppen kiválasztott hangsugárzórendszer függvé­nyében világít. Ha a hangsugárzó kimenetet kikapcsolta, vagy fejhallgatót csatlakoztatott, ez a jelző nem világít.
Akkor világít, ha a kikapcsolás idő­zítő funkciót aktivizálja (81. oldal).
Ezek a jelzők a rádió különböző funkcióinak használata közben világítanak (63. oldal).
Megjegyzés
Az „RDS” jelző csak a CEL, CEK, ECE területkódos modelleken jelenik meg.
HU
8
Page 17
Kezdeti lépések
Név Funkció
L A.DIRECT Akkor világít, amikor a
M MEM Akkor világít, amikor egy
N ; PL/
; PL II/ ; PL IIx
O NEO:6 Akkor világít, amikor a DTS
P EQ Akkor világít, amikor a
Q DTS-HD
MSTR/ DTS-HD HI RES
R LPCM Lináris PCM-jelek
S ANALOG Akkor világít, ha az INPUT
T DMPORT Akkor világít, ha a DIGITAL
U HDMI Akkor világít, ha a külső
rádióerősítő közvetlen analóg jelek feldolgozását végzi.
memóriafunkciót, pl. rádióállomások tárolása stb. (65. oldal) kiválaszt.
„; PL”: akkor világít, amikor a készülék a kétcsatornás jelből a Pro Logic áramkörrel középső és hátsó csatornát állít elő. „; PL II”: akkor világít, amikor a Pro Logic II dekóder működik. „; PL IIx”: akkor világít, amikor a Pro Logic IIx dekóder működik.
Neo:6 Cinema/Music dekóder működik (59. oldal).
hangszínszabályzó funkciót bekapcsolja.
„DTS-HD MSTR”: akkor világít, amikor a rádióerősítő DTS-HD Master Audio jeleket dekódol. „DTS-HD HI RES”: akkor világít, amikor a rádióerősítő DTS-HD nagyfelbontású jeleket dekódol.
érzékelésekor világít.
MODE beállítása „ANALOG”, vagy ha nem érzékelhetők digitális jelek és az INPUT MODE beállítása „AUTO” (75. oldal).
MEDIA PORT illesztő csatlakoztatva van, és a „DMPORT” ki van választva.
készüléket a HDMI IN aljzaton keresztül csatlakoztatta ehhez a rádióerősítőhöz (23. oldal).
Név Funkció
V Hang-
csatorna jelzők
L R C SL SR S
SBL SBR SB
Az éppen lejátszott hangcsatorna betűjelzése (L, C, R stb.) világít. A betűk körüli világító négyzetek azt jelölik, hogyan keveri le a készülék a műsorforrás hangját (a hangsugárzó beállítástól függően). Bal első Jobb első Középső (mono) Bal hátsó Jobb hátsó Hátsó (mono, vagy a Pro Logic által dekódolt hátsó) Hátsó középsugárzó (bal) Hátsó középsugárzó (jobb) Hátsó középsugárzó (a 6.1 dekódolás által előállított hátsó középcsatorna)
Példa:
Hangsugárzó elrendezés: 3/0.1 Felvételi formátum: 3/2.1 Hangzáskép: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SL SR
HU
9
Page 18
Hátoldal
zöld (Y)
kék (P
B/CB)
piros (P
R/CR)
fehér (bal)
piros (jobb)
fekete
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
1
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
OUT IN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
AM
TV
1 3
VIDEOINVIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT
DVD
A DIGITAL INPUT/OUTPUT rész
OPTICAL IN aljzat
COAXIAL IN aljzat
HDMI IN/ OUT* aljzat
B ANTENNA rész
FM ANTENNA aljzat
AM ANTENNA-
10
HU
csatlakozó
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
DVD-lejátszó stb. csatlakoztatása. A COAXIAL aljzat jobb hangminősé­get biztosít (19.,
25., 26., 27. oldal).
DVD-lejátszó, műholdvevő vagy Blu-ray lejátszó stb. csatlakoztatására szolgál. A képet a tv-készülékhez vagy kivetítőhöz, a hangot a tv­készülékhez és/ vagy a rádióerősítő­höz csatlakoztatott hangsugárzókhoz továbbítja a készü­lék (23. oldal).
A mellékelt FM huzalantenna csatlakoztatása (28. oldal).
A mellékelt AM keretantenna csatlakoztatása (28. oldal).
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
46 557
C COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT rész
Y, PB/CB, PR/CR IN/OUT* aljzat
D SPEAKERS rész
E AUDIO INPUT/OUTPUT rész
AUDIO IN/ OUT aljzat
AUDIO OUT aljzat
DVD-lejátszó tv­készülék, műholdvevő stb. csatlakoztatása. (19., 25., 26., 27. oldal).
Hangsugárzók csatlakoztatása (17. oldal).
Super Audio CD­lejátszó stb. csatlakoztatása (19., 21. oldal).
Mélysugárzó csatlakoztatása (17. oldal).
Page 19
Kezdeti lépések
F VIDEO, AUDIO INPUT/OUTPUT rész
Fehér (bal)
Piros (jobb)
Sárga
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFT
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
F1 F2
TV INPUT
TOP MENU
MENU
BD/DVD
WIDE
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wg
wh
wj
wa
1 2
3 4
wf
5
6 7
9
0 qa
qs
qd
qf
8
RM SET UP
TV AMP
wd ws
folytatódik
AUDIO IN/ OUT aljzat
VIDEO IN/ OUT* aljzat
Videomagnó, DVD-lejátszó stb. csatlakoztatása (25–27. oldal).
Távvezérlõ
A mellékelt távvezérlővel a rádióerősítőn kívül olyan Sony audio- és videokészülékeket is mű­ködtethet, melyekre a távvezérlőt megtanította.
A távvezérlővel nem csak Sony audio- és videokészülékeket vezérelhet. A részleteket lásd a „Távvezérlő beprogramozása” szakaszban (83. oldal).
G DMPORT rész
* Ha a HDMI OUT vagy a MONITOR OUT
DMPORT aljzat
DIGITAL MEDIA PORT illesztő csatlakoztatása (79. oldal).
aljzathoz tv-készüléket csatlakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv-készüléken nézheti (19.,
23. oldal).
RM-AAP022
11
HU
Page 20
Név Funkció
,
<
<
<
A AV ?/1
(be, készenlét)
B ?/1
(be, készenlét)
C TV Nyomja meg a gomb
D AMP Nyomja meg a gombot a
E A.F.D. Hangzásképek kiválasztása
MOVIE
MUSIC
F NIGHT MODE Az éjszakai üzemmód
G SLEEP A kikapcsolás időzítő
H AMP MENU Nyomja meg a rádióerősítő
A távvezérlőhöz hozzárendelt audio- és videokészülék be­vagy kikapcsolása. A tv-készülék be- vagy kikap­csolásához nyomja meg a TV (C), majd az AV ?/1 gombot. Ha ezzel együtt a ?/1 (B) gombot is megnyomja a rádióerősítővel együtt a többi komponens is kikapcsol (SYSTEM STANDBY).
Megjegyzés
Az AV ?/1 kapcsoló funkciója az üzemmód gombok (wf) megnyomásakor önműködően megváltozik.
A gombbal be- vagy készenléti módba kapcsolhatja a rádióerősítőt.
Az összes készülék kikapcsolá­sához nyomja meg egyszerre a
?/1
és az AV ?/1 (A) gombot
(SYSTEM STANDBY).
Az energiatakarékos készenléti üzemmódhoz válassza a „CTRL:HDMI” opció „CTRL OFF” beállítását (46. oldal).
kijelzéshez. Aktiválja a távvezérlő sárgával jelölt funkcióit. Szintén engedélyezi a (9), V/v/B/b (9), OPTIONS TOOLS (J), MENU/HOME (K), RETURN/EXIT O (ql), és DISPLAY (w;) gombokat Sony tv-készülék menüjének működtetéséhez.
rádióerősítő vezérléséhez szükséges gombok kijelzéséhez (34. oldal).
(57., 59. oldal).
bekapcsolása (61. oldal).
aktiválása és az önműködő kikapcsolásig hátralévő időtartam beállítása.
menüjének megjelenítéséhez.
Név Funkció
I
V/v/B/b
J OPTIONS
TOOLS
K MENU/HOME A rádióerősítő, videomagnó,
L ./>
/
Az AMP (D) megnyomása után nyomja meg a MENU/ HOME (K) gombot a rádióerősítő működtetéséhez, majd a V/v/B /b gombbal válassza ki a beállítást. A BD/DVD TOP MENU (O) vagy BD/DVD MENU (O) megnyomása után a V/ v/B/b gombbal válassza ki a beállítást, majd nyomja meg a
a beállítás elvégzéséhez.
A rádióerősítő, videomagnó, műholdvevő, DVD-lejátszó, Blu-ray lemezfelvevő, PSX, DVD/VIDEO COMBO vagy DVD/HDD COMBO menüjé­ben szintén a gombbal léphet be a beállításokba.
A DVD- vagy Blu-ray lejátszó menüjének megjelenítése és a menüpontok kiválasztása.
A Sony tv-készülék beállításai­nak megjelenítéséhez nyomja meg a TV (
C
OPTIONS TOOLS gombot.
DVD-lejátszó, műholdvevő, Blu-ray lemezfelvevő, PSX, DVD/VIDEO COMBO vagy DVD/HDD COMBO menüjének megjelenítése a tv-képernyőn. Ezután a V/v/ B/b és gombbal végezheti el a menü műveletit.
Sony tv-készülék menüjének megjelenítéséhez nyomja meg a TV (
C
a)
), majd a MENU gombot.
Videomagnó, CD-lejátszó, VCD-lejátszó, LD-lejátszó, DVD-lejátszó, MD készülék, DAT készülék, kazettás magnó, Blu-ray lemezfelvevő, PSX, DVD/VIDEO COMBO vagy DVD/HDD COMBO műsorszámának léptetése.
Az előző jelenet visszajátszása vagy a pillanatnyi jelenet továbbléptetése a videomagnón, DVD-lejátszón, Blu-ray lemezfelvevőn, DVD/ VIDEO COMBO, vagy DVD/ HDD COMBO készüléken.
), majd az
HU
12
Page 21
Kezdeti lépések
Név Funkció
folytatódik
a)
m/M
a) b)
N
a)
X
a)
x
TUNING +/
D.TUNING
M TV CH +b)/
PRESET
b)
/
+
Nyomja meg:
– műsorszámkereséshez (előre,
hátra) a CD-lejátszón, VCD­lejátszón, DVD-lejátszón, LD-lejátszón, MD­készüléken, Blu-ray lemez­felvevőn, PSX, DVD/VIDEO COMBO, vagy DVD/HDD COMBO készüléken,
– gyors előre, hátra
csévéléshez a videomagnón, DAT-készü-léken vagy kazettás magnón.
A lejátszás megkezdése a videomagnón, CD-lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, DVD-lejátszón, MD­készüléken, DAT-készüléken, kazet-tás magnón, Blu-ray lemezfelvevőn, PSX, DVD/ VIDEO COMBO, vagy DVD/ HDD COMBO készüléken.
A lejátszás vagy felvétel szüne-teltetése videomagnón, CD-lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, DVD-lejátszón, MD-készüléken, DAT­készüléken, kazettás magnón, Blu-ray lemezfelvevőn, PSX, DVD/VIDEO COMBO, vagy DVD/HDD COMBO készüléken. (A felvétel elindítása készenléti módból a felvevő komponensen.)
A lejátszás megállítása a videomagnón, CD-lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, DVD-lejátszón, MD­készüléken, DAT-készüléken, kazettás magnón, Blu-ray lemezfelvevőn, PSX, DVD/ VIDEO COMBO, vagy DVD/ HDD COMBO készüléken.
Rádióállomások keresése.
A közvetlen hangolási mód kiválasztása.
Nyomja meg a TV (C) gom­bot, majd a TV CH +/– gomb­bal válassza ki a csatornát.
Nyomja meg: – a tárolt állomások
kiválasztásához,
– a videomagnó, műholdvevő,
Blu-ray lemezfelvevő, DVD­lejátszó, DVD/VIDEO COMBO vagy DVD/HDD COMBO tárolt állomásainak kiválasztásához.
Név Funkció
N F1, F2 Egy komponens
O BD/DVD TOP
MENU
BD/DVD MENU A DVD- vagy Blu-ray
TV INPUT Nyomja meg a TV (C)
WIDE Nyomja meg a TV (C)
P TV VOL +/
MASTER
VOL +/
Q MUTING
R DISC SKIP A lemez léptetése CD-,
kiválasztásához nyomja meg az F1 vagy F2 gombot.
• DVD/HDD COMBO F1: HDD üzemmód F2: DVD üzemmód
• DVD/VHS COMBO F1: DVD üzemmód F2: VHS üzemmód
A DVD- vagy Blu-ray lemezjátszó menüjének vagy súgójának megjelenítése a tv­képernyőn. Ezután a V/v/B/ b és gombbal hajtsa végre a menü műveleteit.
lemezjátszó menüjének megjelenítése a tv­képernyőn. Ezután a
V/v/B/b és gombbal hajtsa végre a menü műveleteit.
gombot, majd a TV INPUT gombbal válassza ki a bemeneti jelet (TV bemenet vagy videobemenet).
gombot, majd a WIDE gombbal válassza ki a szélesképernyős üzemmódot.
Nyomja meg a TV (C) gombot, majd a TV VOL +/– gombbal állítsa be a tv­készülék hangerejét.
Az összes hangsugárzó hangerejének együttes beállítása.
A hang ideiglenes kikap­csolása. A hang bekapcso­lásához nyomja meg újból a MUTING gombot.
Nyomja meg a TV (C) gombot, majd a MUTING gombbal némítsa le a tv­készüléket.
VCD-, DVD-lejátszóban vagy MD-készülékben (csak többlemezes készülékek esetén).
13
HU
Page 22
Név Funkció
Gomb Hozzárendelt
Sony készülék
VIDEO 1 Videomagnó (VTR 3
üzemmód)
VIDEO 2 Videomagnó (VTR 2
üzemmód)
BD Blu-ray
lemezlejátszó
DVD DVD-lejátszó
SAT Műholdvevő
TV Tv-készülék
SA-CD/CD Super Audio CD/
CD-lejátszó
TUNER Beépített rádió
DMPORT DIGITAL MEDIA
PORT adapter
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAY A tv-képernyőn
U INPUT MODE Nyomja meg az AMP (4)
V AUTO CAL A Digital Cinema önműködő
W 2CH/
A.DIRECT
HU
14
Nyomja meg: – ha az előző menüre kíván
visszakapcsolni,.
– ha szeretné kikapcsolni a
VCD-lejátszó, LD-lejátszó, DVD-lejátszó, Blu-ray lemezfelvevő, PSX, DVD/ VIDEO COMBO vagy műholdvevő menüjét vagy
súgóját a tv-képernyőn. Sony tv-készülék előző menüjéhez visszatéréshez nyomja meg a TV (3), majd a RETURN/EXIT O gombot.
megjelenítendő információ kiválasztása a videomagnón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, DVD-lejátszón, CD­lejátszón, MD-készüléken, Blu-ray lemezfelvevőn, PSX, műholdvevő, DVD/VIDEO COMBO, vagy DVD/HDD COMBO készüléken. Sony tv-készülék esetén nyomja meg a TV (C), majd a DISPLAY gombot.
gombot, majd az INPUT MODE gombbal válassza ki a megfelelő bemeneti módot, ha ugyanazt a készüléket a digitális és az analóg aljzatokhoz is csatlakoztatta (75. oldal).
kalibrálási funkció bekapcsolása.
A hangzáskép kiválasztása (62. oldal) vagy a kiválasztott bemenet analóg audiojelének kiválasztása beállítás nélkül (62. oldal).
Név Funkció
X Bemenet-
választó gombok
Számgombok
b)
(az 5 számgomb)
A megfelelő gomb megnyomásával válassza ki a kívánt komponenst. Ha bármelyik választógombot megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol. Ezek a gombok gyári beállítás szerint az alábbi Sony komponenseket vezérlik. A távvezérlőt nem Sony komponensek működtetéséhez is beprogramozhatja. A részleteket lásd „A távvezérlő programozása” fejezetben (83. oldal).
A SHIFT (wg), majd a számgombokat nyomja meg: – ha rádióállomást szeretne
tárolni vagy előhívni,
– ha szeretné kiválasztani a
műsorszám számát CD­lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, DVD­lejátszón, MD-készüléken, DAT-készüléken, vagy kazettás magnón. A 10-es számot a 0/10 gombbal választhatja ki,
– ha szeretné beírni a
videomagnó, a műholdvevő, a Blu-ray lemezfelvevő, PSX, DVD/VIDEO COMBO, vagy DVD/HDD
COMBO csatornaszámát. A megfelelő számgomb és a TV (3) együttes megnyomá­sával tv-csatornát választhat.
Page 23
Kezdeti lépések
Név Funkció
ENT/MEM A SHIFT (wg), majd az ENT/
CLEAR/>10 A SHIFT (wg), majd a
-/-- A SHIFT (wg), majd a -/--
Y SHIFT A gomb megnyomásával
MEM gomb megnyomásával tárolhatja a kiválasztást egy csatorna, lemez vagy műsorszám számgombokkal történő kiválasztása után videomagnón, CD-lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, MD-készüléken, DAT­készüléken, kazettás magnón, műholdvevőn, Blu-ray lemezfelvevőn vagy PSX-en. Sony tv-készüléken a tároláshoz nyomja meg a TV (C), majd az ENT/MEM gombot. A rádióerősítő működtetésekor a tároláshoz nyomja meg a SHIFT (wg), majd az ENT/MEM gombot.
CLEAR/>10 gomb megnyomásával törölheti a hibás bevitelt, ha rossz számgombot nyomott meg a DVD-lejátszó, Blu-ray lemezfelvevő, PSX, műholdvevő, DVD/VIDEO COMBO vagy DVD/HDD COMBO használatakor. A SHIFT (wg), majd a CLEAR/>10 gomb megnyomásával 10 feletti műsorszámokat választhat ki CD-lejátszón, VCD-lejátszón, LD-lejátszón, MD­készüléken, kazettás magnón, tv-készüléken, videomagnón vagy műholdvevőn.
gomb megnyomásával csatornabeviteli módba léphet videomagnón vagy műholdvevőn, egy vagy két számjegy esetén egyaránt. A tv-készülék csatornabeviteli módjának kiválasztásához nyomja meg a TV (C), majd a -/-- gombot.
kiválaszthatja a távvezérlő gombjainak rózsaszínnel írott funkcióit.
Név Funkció
Z THEATRE A gomb megnyomásakor a
wj RM SET UP A távvezérlő beállítása.
a)
Ez a gomb a DIGITAL MEDIA PORT illesztő működtetéséhez is használható. A gomb funkcióinak részletesebb leírását a DIGITAL MEDIA PORT illesztő kezelési útmutatójában olvashatja
b)
Az 5-ös számgombon, a TV CH +, PRESET + és a H gombon tapintható kiemelkedés (tapintópont) található. A tapintópont viszonyítási pontként használható a rádióerősítő használata közben.
készülék önműködően a filmekhez legkedvezőbb képbeállítást alkalmazza, és a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókra továbbítja a hangot.
Megjegyzés
Ez a gomb csak akkor használható, ha a tv-készülék kompatibilis a Theatre Mode funkcióval. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Megjegyzések
• A rádióerősítő típusától függően előfordulhat, hogy a fentiekben felsorolt funkciók némelyike nem működik.
• A fenti táblázatban szereplő funkciómagyarázatok csupán példák. Éppen ezért – a működtetni kívánt készülék típusától függően – a funkciók használata eltérő lehet, illetve egyáltalán nem lehetséges.
15
HU
Page 24

1: a hangsugárzók elhelyezése

Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 7.1-csatornás hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy mélysugárzó) használatát.
Az 5.1-, 7.1-csatornás rendszer
A többcsatornás hang teljes kihasználásához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzó, két hátsó hangsugárzó és egy középső hangsugárzó) és egy mélysugárzóra van szükség (5.1 csatorna).
Példa az 5.1-csatornás hangsugárzó elrendezésre
Ha egy plusz hátsó centersugárzót (6.1 csatorna) vagy két hátsó centersugárzót (7.1 csatorna) csatlakoztat, részese lehet a Surround EX formátumban felvett DVD­műsorok kivételesen magas hangminőségének.
Példa a 7.1-csatornás hangsugárzó elrendezésre
AElső hangsugárzó (bal) BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal) EHátsó hangsugárzó (jobb) HMélysugárzó
HU
16
AElső hangsugárzó (bal) BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal) EHátsó hangsugárzó (jobb) FHátsó középsugárzó (bal) GHátsó középsugárzó (jobb) HMélysugárzó
Hasznos tanácsok
• Ha 6.1-csatornás hangsugárzó rendszert épít ki, a hátsó centersugárzót helyezze a műsorhallgatási helyzet mögé (49. oldal).
• Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat sugároz, gyakorlatilag bárhová elhelyezheti azt.
Page 25
Kezdeti lépések

2: a hangsugárzók csatlakoztatása

C
H
F
A
B
B
E
G
A Mono audiovezeték
(külön megvásárolható)
B Hangsugárzóvezeték
(külön megvásárolható)
A
SPEAKERS FRONT B csatlakozók
a)
D
B
C
B
B
folytatódik
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
AM
M
VIDEO
NTENNA
AUDIO
INTVIN
D/CD-R
SAT
IN
IN
DVD
VIDEO
AUDIO
IN
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
CENTER
Y
B
/
P C
B
PR/ C
R
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
R
L
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND
FRONT AFRONT B
AElső hangsugárzó A (bal) BElső hangsugárzó A (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal)
10 mm
EHátsó hangsugárzó (jobb) FHátsó középsugárzó (bal) GHátsó középsugárzó (jobb) HMélysugárzó
c)
b)
b)
HU
17
Page 26
a)
Ha két első hangsugárzó párt kíván csatlakoztatni, a második párt a SPEAKERS FRONT B aljzatokhoz kell csatlakoztatni. A használni kívánt hangsugárzó párt a rádióerősítő SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombjával lehet kiválasztani (30. oldal).
b)
Ha csupán egy hátsó középsugárzót csatlakoztat, használja a SPEAKERS SURROUND BACK L aljzatot.
c)
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó automatikus kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva (ON) hagyja, az automatikus kikapcsolási funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog működni, amikor szükség lenne rá.
Megjegyzés
A hálózati csatlakozóvezeték csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hangsugárzóvezetékek fémhuzalai ne érintkezzenek egymással a SPEAKERS csatlakozóknál.
Egy hangsugárzó elrendezés kiválasztása
A hangsugárzók elhelyezése és csatlakoztatása után válassza ki a hangsugárzó elrendezést a SPEAKER menüből (44. oldal). Válassza ki a hangsugárzók elhelyezésének megfelelő hangsugárzó elrendezést. Az egyes beállítások részleteit lásd az alábbi táblázatban.
Csatlakoztatott hangsugárzó
Első bal, jobb
Speaker pattern
3/4.1 aaaaa a 3/4 aaaaa 3/3.1 aaaa a 3/3 aaaa 2/4.1 aaaaa 2/4 aaaa 3/2.1 aaa a 3/2 aaa 2/3.1 aaa a 2/3 aaa 2/2.1 aa a 2/2 aa 3/0.1 aa a 3/0 aa 2/0.1 aa 2/0 a
Középső Hátsó
bal, jobb
Bal hátsó közép­sugárzó
Jobb hátsó közép­sugárzó
Mélyhang­sugárzó
18
HU
Page 27
Kezdeti lépések

3: tv-készülék csatlakoztatása

L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
SAT
IN
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
VIDEO 1 IN
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
OUT IN
SA-CD/CD/CD-R
TV
OPTICAL
IN
TV
OUT
CENTER
PB/ C
B
PR/ C
R
MONITOR
VIDEO
OUT
IN
Tv-készülék
BA
A Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható) B Audiovezeték (külön megvásárolható) C HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
Javasoljuk Sony HDMI-vezeték alkalmazását.
D Komponens videovezeték (külön megvásárolható) E Videovezeték (külön megvásárolható)
Audiojel Videojel
D
Audio-, videojel
CE
folytatódik
Ha a MONITOR OUT vagy a HDMI OUT aljzathoz tv-készüléket csatlakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv-képernyőn nézheti.
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztat­nia. Olyan audio- és videovezetéket használjon, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
HU
19
Page 28
Megjegyzések
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva, sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem lehetséges.
• A megjelenítő eszközt, pl. tv-képernyőt vagy kivetítőt, csatlakoztassa a rádióerősítő HDMI OUT vagy MONITOR OUT aljzatához. Előfordulhat, hogy nem tud majd felvenni, még akkor sem, ha a felvevő készüléket megfelelően csatlakoztatja.
• A tv-készülék és az antenna közötti kapcsolat állapotától függően előfordulhat, hogy a tv­képernyőn megjelenítő műsor torzított. Ilyen esetben helyezze távolabb az antennát a rádióerősítőtől.
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanácsok
• Ha a tv-készülék hangját a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókkal kívánja meghallgatni, tegye a következőket. – Csatlakoztassa a tv-készülék audiokimenetét a
rádióerősítő TV IN bemenetéhez.
– Halkítsa le a tv-készüléket, vagy kapcsolja be a
tv-készülék némítási funkcióját.
• Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
20
HU
Page 29
Kezdeti lépések

4a: az audiokészülékek csatlakoztatása

L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
SAT
IN
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
SA-CD/CD/CD-R
OUT IN
Super Audio CD-lejátszó, CD-lejátszó, CD-felvevő
A Audiovezeték (külön megvásárolható)
A
Super Audio CD vagy CD-lejátszó illetve CD-felvevõ csatlakoztatása
A következő ábra Super Audio CD vagy CD­lejátszó, illetve CD-felvevő csatlakoztatásának módját mutatja be. A vezetékek csatlakoztatása előtt feltétlenül húzza ki a hálózati vezetéket. Miután csatlakoztatta az audiokészüléket, folytassa a „4b: videokészülékek csatlakoztatása” című fejezettel (22. oldal).
HU
21
Page 30

4b: a videokészülékek csatlakoztatása

Digitális Analóg
Kiváló képminőség
A készülékek csatlakoztatásának módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék” című táblázatban feltüntetett oldalakon található leírást. Miután az összes készüléket csatlakoztatta, folytassa az „5: az antennák csatlakoztatása” című fejezettel (28. oldal).
Csatlakoztatni kívánt készülék
Készülék Oldalszám
Tv-készülék 19 HDMI aljzattal 23 DVD-lejátszó 25 Műholdvevő, Set-top box 26 DVD-felvevő, videomagnó 27 Kamkorder, videojáték stb. 27
Ha több digitális készüléket szeretne csatlakoztatni, de nem talál szabad bemenetet
Lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című fejezetet (76. oldal).
Videobemenet, -kimenet aljzat csatlakoztatása
A képminőség függ attól is, hogy melyik aljzatot használja a készülék csatlakoztatására. Tekintse át a következő ábrát. Válassza ki azt a csatlakoztatási módot, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva, sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem lehetséges.
HU
22
Page 31
Kezdeti lépések
HDMI aljzattal rendelkezõ
A HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
DVD-lejátszó
Audio-, videojelek
Blu-ray
lemezlejátszó
Audio-, videojelek
AA
Tv-készülék, kivetítő
stb.
Audio-, videojelek
Audio-, videojelek
Műholdvevő
AA
folytatódik
készülékek csatlakoztatása
A HDMI a nagyfelbontású multimédiás csatlakozó rövidítése. Ez egy olyan csatlakozóaljzat, mely digitális formában továbbítja a video- és audiojeleket.
A HDMI jellemzői
• A HDMI aljzaton betáplált digitális audiojelek a csatlakoztatott hangsugárzókon jelennek meg. Ez a jeltípus a Dolby Digital, a DTS és a lineáris PCM formátumot támogatja.
• A rádióerősítővel legfeljebb 8 csatornát tartalmazó lineáris PCM-jeleket (192 kHz, vagy kisebb mintavételezési frekvencia) lehet fogadni a HDMI aljzaton keresztül.
• A rádióerősítő támogatja a nagy bitsűrűségű audiojeleket (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) és a HDMI (Deep Color, x.v. Color) funkciót.
• A rádióerősítő támogatja a HDMI vezérlőrendszert. A részleteket lásd a „HDMI-vezérlés” című részben (70. oldal).
AM
VIDEO
AUDIO
IN
TV
SAT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
VIDEO 1
DVD
TV
OPTICAL
IN
OUT IN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
R
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
23
HU
Page 32
Megjegyzések a vezetékek csatlakoztatásáról
• Javasoljuk Sony HDMI-vezeték alkalmazását.
• Javasoljuk a HDMI jelöléssel ellátott (Sony gyártmányú) HDMI-vezeték használatát a nagysebességű HDMI aljzathoz (HDMI 1.3 programváltozat, 2 kategóriájú vezeték) képek megjelenítésekor vagy zenehallgatáskor a Deep Color (mély színek) átviteli mód használatával vagy 1080p vagy magasabb felbontású videó nézésekor.
• Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakító vezeték használatát. Ha egy DVI-D készülékhez HDMI-DVI átalakító vezetéket csatlakoztat, a hang és/vagy a kép nem minden esetben továbbítható. Csatlakoztassa a készüléket más típusú audiovezetékkel vagy digitális csatlakozóvezetékkel, és válassza ki a megfelelő opciót a „Digital Assign” menüpontban, ha a hang nem tökéletes.
Megjegyzések a HDMI csatlakozással kapcsolatban
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált audiojelek a SPEAKERS és a HDMI OUT aljzaton jelennek meg. Nem jelennek meg egyéb audiokimeneteken.
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált videojelek csak a HDMI OUT aljzaton keresztül továbbíthatók. A betáplált videojelek nem továbbíthatók a VIDEO OUT vagy a MONITOR OUT aljzatokon keresztül.
• Ha a hangot a tv-készülék hangszórójából szeretné hallani, válassza ki az „AUDIO FOR HDMI” menüpont „TV+AMP” beállítását a VIDEO menüben (54. oldal). Ha a többcsatornás műsor nem játszható le, válassza az „AMP” beállítást. Ekkor azonban a hang nem hallható a tv-készülék hangszórójából.
• Super Audio CD DSD jelei nem továbbíthatók.
• A Super Audio CD többcsatornás vagy sztereó lejátszási területének audiojele nem kerül a kimenetre.
• A HDMI aljzatról érkező audiojeleket (mintavételezési frekvencia, bithosszúság stb.) a csatlakoztatott készülék elnyomhatja. Ha a HDMI-vezetékkel csatlakoztatott készülék képe gyenge vagy hangja nem hallható, ellenőrizze a külső készülék beállításait.
• Ha a külső készülékből érkező műsor mintavételezési frekvenciája vagy a hangcsatornák száma megváltozik, a hang elnémulhat.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes kezelni a másolásvédelmi technológiát (HDCP), a HDMI OUT aljzaton megjelenő kép és/vagy hang torz lehet, vagy egyáltalán nem jelenik meg. Ebben az esetben ellenőrizze a csatlakoztatott készülék műszaki adatait.
• A nagy bitsűrűségű audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) és többcsatornás lineáris PCM jelek csak a HDMI csatlakozással továbbíthatók.
• A nagy bitsűrűségű audio használatához állítsa a felbontást 720p/1080i felbontásnál magasabbra (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• A többcsatornás lineáris PCM műsor lejátszása előtt szükség lehet a lejátszó készülék képfelbontásának beállítására. Olvassa el a lejátszó készülék kezelési útmutatóját.
• Nem minden HDMI készülék támogatja a megadott HDMI programváltozat funkcióit. Például az elképzelhető, hogy a HDMI 1.3 programváltozatot támogató készülékek nem támogatják a Deep Color funkciót.
• Bővebb részleteket a csatlakoztatott készülékek kezelési útmutatójában olvashat.
24
HU
Page 33
Kezdeti lépések
DVD-lejátszó csatlakoztatása
DVD-lejátszó
AB
A Koaxiális digitális vezeték (külön megvásárolható) B Audiovezeték (külön megvásárolható) C Videovezeték (külön megvásárolható) D Komponens videovezeték (külön megvásárolható)
DC
Audiojelek Videojelek
Az alábbi ábrán a DVD-lejátszó csatlakoztatásának módját láthatja. Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Olyan audio- és videovezetéket használjon, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzés
A DVD-lejátszó többcsatornás digitális hangvezetékének csatlakoztatásához állítsa be a digitális audiokimenetet a DVD-lejátszón. Ezzel kapcsolatban olvassa el a DVD-lejátszó kezelési útmutatóját.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
TV
OPTICAL
IN
SAT IN BD IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUT IN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
HDMI
AM
TV
IN
DVD IN
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
SAT
DVD
VIDEO 1 IN
VIDEOINVIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
OUT
SAT IN
DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
B
C
PR/
R
C
CENTER
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
HU
25
Page 34
Mûholdvevõ vagy set-top box
L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
DC5V
0.7A MAX
AM
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
OUT IN
SA-CD/CD/CD-R
OPTICAL
SAT
IN
SAT
VIDEO 1 IN MONITOR OUTDVD IN
BA
Audiojelek Videojelek
C
Műholdvevő, set-top box
D
A Audiovezeték (külön megvásárolható) B Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható) C Videovezeték (külön megvásárolható) D Videovezeték (külön megvásárolható)
csatlakoztatása
Az alábbi ábrán műholdvevő vagy set-top box csatlakoztatásának módját láthatja. Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Olyan audio- és videovezetéket használjon, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozó-
dugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani
vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
26
HU
Page 35
Kezdeti lépések
Analóg video- és audio aljzattal
DVD-felvevő, videomagnó
B
Kamkorder,
videojáték
E
Audiojelek
Videojelek
C
A Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható) B Audiovezeték (külön megvásárolható) C Videovezeték (külön megvásárolható) D Videovezeték (külön megvásárolható) E Audio-, videovezeték (külön megvásárolható)
AD
(az előlapon)
rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
Az alábbi ábrán az analóg aljzattal rendelkező komponensek (pl. DVD-felvevő, videomagnó stb.) csatlakoztatásának módját láthatja.
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztat­nia. Olyan audio- és videovezetéket használjon, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Megjegyzések
• Változtassa meg a távvezérlő VIDEO 1 bemenet gomb­jának gyári beállítását, hogy azzal működtethesse a DVD-felvevőt. A beállításról bővebben a „Távvezérlő programozása” fejezetben olvashat (83. oldal).
• Át is nevezheti a VIDEO 1 bemenetet, hogy az Ön által kívánt név jelenjen meg a rádióerősítő kijelzőjén. A beállításról bővebben „A bemenetek elnevezése” fejezetben olvashat (80. oldal).
• Az optikai vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozó­dugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SAT IN DVD IN
VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
R
SURROUND BACK
L
R
L
R
SPEAKERS
AUTO CAL MIC
SURROUND
L
R
L
R
FRONT AFRONT B
HU
27
Page 36

5: az antennák csatlakoztatása

L
R
DIGITAL
DMPORT
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
COAXIAL
DVD IN
TV
SAT IN
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
VIDEO 1 IN OUT
HDMI
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
FRONT AFRONT B
L
R
SURROUND
L
R
L
L
R
R
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
MONITOR
IN
TV
OUT IN
SA-CD/CD/CD-R
AM
FM
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Csatlakoztassa a mellékelt AM keretantennát és az FM huzalantennát. Az antennák csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
* A csatlakozó alakja a területkódtól függően
változhat.
Megjegyzések
• Az interferencia kialakulásának elkerülése érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
28
HU
Page 37
Kezdeti lépések
6: a rádióerõsítõ és a
Hálózati vezeték
A hálózati aljzathoz
1, 2
2, 3
2, 3
távvezérlõ elõkészítése
A hálózati vezeték csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy hálózati aljzathoz.
SURROUND BACK
L
R
AKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
R
A rádióerõsítõ elsõ használatba vétele elõtti mûveletek
Mielőtt legelső alkalommal bekapcsolná a rádióerősítőt, törölje a készülék memóriáját. Ezzel a művelettel az egyéni beállításokat visszaállíthatja az alapértelmezett érték szerinti beállítási értékre. Ehhez a művelethez a rádióerősítő kezelőszerveit használja.
ON/STANDBY
POWER
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
PHONES
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
TONE
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
ENTER
A.DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
SPEAKERS
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a
POWER gombbal.
2 A TONE MODE és a 2CH/
A.DIRECT gombokat lenyomva tartva kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Néhány másodperc múlva
engedje el a TONE MODE és a 2CH/A.DIRECT gombot.
A kijelzőn a „CLEARING” felirat jelenik meg rövid ideig, majd a „CLEARED” felirat látható. Az összes beállítás, melyet megváltoztatott vagy módosított, visszakapcsol a gyári értékre.
29
HU
Page 38
Az elemek behelyezése a
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/ ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
távvezérlõbe
Helyezzen két AA (R6) típusú elemet az RM­AAP022 távvezérlő elemtartójába. Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra.
Megjegyzések
• Ne tárolja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy nedves helyen.
• Ne használjon régi és új elemeket vegyesen.
• Ne használjon alkáli és más típusú elemeket vegyesen.
• Ne tegye ki a rádióerősítő infravörös érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy lámpafénynek. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, az elemek szivárgásának megelőzése érdekében vegye ki az elemeket az elemtartóból.
• Amikor kicseréli az elemeket, a beprogramozott távvezérlő kódok törlődhetnek. Ilyen esetben a kódokat újból tárolni kell (83. oldal).
Hasznos tanács
Normál használat mellett a távvezérlő legalább 3 hónapig működik az elemekkel. Ha a távvezérlő működése nehézkessé válik, vagy az elemekkel már nem működik a távvezérlő, cserélje az elemeket.
7: a hangsugárzórend­szer kiválasztása
Kiválaszthatja a használni kívánt első hangsugárzó párt. Ehhez a művelethez a rádióerősítő kezelőszerveit használja.
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gomb többszöri megnyomásával válassza ki a használni kívánt első hangsugárzó párt.
Kiválasztott hangsugárzó rendszer
A FRONT SPEAKERS A aljzatokhoz csatlakoztatott hangsugárzók
A SPEAKERS FRONT B aljzatokhoz csatlakoztatott hangsugárzók
A SPEAKERS FRONT A és B aljzatokhoz csatlakoztatott hangsugárzók (párhuzamos kapcsolás)
A hangsugárzók kikapcsolása
Nyomja meg többször a SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) gombot amíg a „SP A”, „SP B” és „SP A+B” jelzések eltűnnek a kijelzőről. Az előlapi kijelzőn rövid időre az „ALL OFF” felirat jelenik meg.
Jelzés
SP A
SP B
SP A + B
30
HU
Megjegyzés
A kívánt hangsugárzók nem választhatók ki a SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombbal, ha a készülékhez fejhallgatót csatlakoztatott.
Page 39
Kezdeti lépések
8: a megfelelõ
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/ ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
AUTO CAL MIC
Mérőmikrofon
folytatódik
beállítások önmûködõ kalibrálása
(AUTO CALIBRATION)
Ezt a rádióerősítő D.C.A.C. (digitális automatikus kalibrálási) technológiával rendelkezik, mely az alábbi műveletek végrehajtására képes.
• Ellenőrzi a csatlakoztatást a hangsugárzók és a rádióerősítő között.
• Beállítja a hangsugárzók hangerejét.
• Leméri a hangsugárzók távolságát a hallgatási helyzettől.
• Leméri a hangsugárzók méretét.
• Ellenőrzi a hangsugárzók polaritását.
• Leméri a frekvencia jellegzetességeket.
a)
Az alábbi esetben a mérési eredmények nem kerülnek felhasználásra: – az ANALOG DIRECT funkciót használja,
b)
Az alábbi esetben a mérési eredmények nem kerülnek felhasználásra:
– 96 kHz-nél nem magasabb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelek vételekor.
– 96 kHz-nél nem magasabb mintavételezési
frekvenciával rendelkező PCM-jelek vételekor.
A DCAC funkció feladata az, hogy önműködően beállítsa a helyiségnek legmegfelelőbb hangegyensúlyt. A hangsugárzók hangereje és hangerőegyensúlya azonban kézi vezérléssel is beállítható. A részleteket lásd a „9: a hangsugárzók hangerejének és hangerőegyensúlyának beállítása (TEST TONE)” című fejezetben (37. oldal).
a)
a)
Mielõtt hozzákezdene az önmûködõ kalibráláshoz
Mielőtt hozzákezdene az automatikus kalibráláshoz, állítsa be és csatlakoztassa a hangsugárzókat (16., 17. oldal).
• Az AUTO CAL MIC aljzathoz csak a mellékelt mérőmikrofont szabad csatlakoztat­ni. Ne csatlakoztasson semmilyen más mikro­font ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben a rádióerősítő és a mikrofon károsodhat.
• Kalibrálás közben nagyon hangos hang hallható a hangsugárzókból. A hangerő ilyenkor nem módosítható. Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne legyenek a közelben, és a hang ne zavarja a szomszédokat.
• Az önműködő beállítást csendes környezet-
a)
a) b)
ben kell végrehajtani, így elkerülheti a zaj za­varó hatását, és növelheti a mérés pontosságát.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között valamilyen akadály van, a kalibrálás nem végezhető el megfelelően. A mérési hiba meg­előzése érdekében távolítsa el az akadályt.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben az önműködő beállítási
funkció nem működik. – A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) kapcsoló OFF
állásban van.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
• Ha bekapcsolja a némítás funkciót, az önműködő
kalibrálás során, a némítás funkció önműködően kikapcsol.
31
HU
Page 40
1 Csatlakoztassa a mellékelt
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFT TV
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
RM SET UP
AMP
, V/v
Bemenet­választó gombok
?/1 kapcsoló
MUTING
MASTER VOL +/–
AUTO
CAL
mérőmikrofont az AUTO CAL MIC aljzathoz.
2 Helyezze el a mérőmikrofont.
Helyezze a mérőmikrofont a hallgatási (műsornézési) helyzetbe. A mérőmikrofont székre vagy állványra is helyezheti, hogy az fejmagasságban legyen.
Az aktív mélysugárzó beállítása
• Ha mélysugárzót is csatlakoztatott a rendszerhez, előzetesen kapcsolja be azt és állítsa be a hangerőt. Fordítsa a VOLUME szabályozót a középállást közvetlenül megelőző helyzetbe.
• Ha keresztezési frekvencia szabályozóval ellátott mélysugárzót használ, állítsa azt a legnagyobb értékre.
• Ha önműködő készenlét-kapcsolási funkcióval rendelkező mélysugárzót használ, kapcsolja ki ezt a funkciót.
Megjegyzés
A mélysugárzó karakterisztikájától függően előfordulhat, hogy a beállítási távolság valamivel nagyobb, mint a pillanatnyi.
Az önmûködõ kalibrálás menete
HU
32
Page 41
Kezdeti lépések
Nyomja meg az AUTO CAL gombot.
folytatódik
A mérés 5 másodperc múlva kezdődik. Megjelenik a visszaszámlálás. Az alábbi táblázatban a mérés megkezdésekor megjelenő kijelzéseket tüntettük fel. Az alábbi táblázatban a mérés megkezdésekor megjelenő kijelzéseket tüntettük fel.
Mérés Képernyő
Hangsugárzók jelenléte TONE Hangsugárzó erősítés, távolság,
frekvencia átvitel Mélysugárzó távolsága WOOFER
Hasznos tanácsok
• A ki- és bekapcsolási funkción kívül semmilyen más funkció nem működik a mérés közben.
• Ha különleges, pl. dipól hangsugárzókat használ, a mérés nem minden esetben lesz pontos, ezért az automatikus beállítás esetenként nem lehetséges.
Az önműködő beállítás megszakítása
Ha mérés közben az alábbiak valamelyikét teszi, az önműködő kalibrálás megszakad: – megnyomja a rádióerősítőn a ?/1 vagy
POWER gombot,
– a bemenetválasztó gombokkal vagy a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombjával
átkapcsol egy másik műsorforrásra, – módosítja a hangerőt, – megnyomja a MUTING gombot, – módosítja a SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
beállítását, – fejhallgatót csatlakoztat, – ismét megnyomja az AUTO CAL gombot.
T.S .P.
A mérési eredmények megerõsítése, mentése
1 Erősítse meg a mérési
eredményeket.
Amikor a mérés befejeződik, hangjelzés hallatszik és a mérési eredmény megjelenik a kijelzőn.
Mérési eredmény
A mérési folyamat rendben lezajlott
A mérésben hiba történt
Képernyő Magyarázat
SAVE EXIT
E -
xxx:xx
Folytassa a 2. lépéssel.
Lásd „Az ön­működő kalib­rálás után meg­jelenő üzenetek listája” című részt (35. oldal).
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt opciót, majd nyomja meg a gombot.
Menüpont Magyarázat
EXIT Kilépés a mérési
LEVEL INFO. A hangsugárzó jelszint-
DIST. INFO. A hangsugárzó távolság-
PHASE INFO.
WARN CHECK A mérési eredményekre
SAVE EXIT
RETRY Az önműködő kalibrálás
műveletből, az eredmények mentése nélkül.
mérési eredményének megjelenítése.
mérési eredményének megjelenítése.
Az egyes hangsugárzók fázisának megjelenítése (helyes, helytelen fázis). Lásd a „Ha a „PHASE INFO” opciót választja” (34. oldal).
vonatkozó figyelmeztetés megjelenítése. Lásd a „Ha a „WARN CHECK” opciót választja” (36. oldal).
A mérési eredmények men­tése és kilépés a beállításból.
újbóli végrehajtása.
33
HU
Page 42
3 Mentse el a mérési
eredményeket.
A 2. lépésben válassza ki a „SAVE EXIT” opciót. A mérési eredmények mentésre kerülnek, és kiválaszthatja a kalibrálás típusát az AUTO CAL menüben. A kalibrálás típusról bővebben a 36. oldalon olvashat. Amikor a mérés véget ér, a „COMPLETE” felirat jelenik meg kijelzőn, és a beállított értékeket tárolja a készülék.
Megjegyzés
Az önműködő kalibrálás eredményeinek elmentéséhez kiválaszthatja a memóriahelyet. A memóriahelyet az önműködő kalibrálás előtt válassza ki. A részleteket lásd a 36. oldalon. Ha nem választ ki memóriahelyet, az önműködő kalibrálás a POS. 1 (alapbeállítás) helyen kerül mentésre.
Hasznos tanács
A hangsugárzó méretének (LARGE/SMALL) megállapítása az alacsony frekvencia jellemzők alapján történik. A mérés eredménye függ a mérőmikrofon és a
hangsugárzók helyzetétől, illetve a helyiség alakjától. Javasoljuk, hogy fogadja el és kövesse a mérési eredményeket. Az önműködően beállított értékeket azonban tetszés szerint módosíthatja a SPEAKER menüben (48. oldal). Először mentse a mérési eredményeket, majd, ha szükséges, módosítsa a beállításokat.
A V/v gombbal válasszon egy hangsugárzót, majd nyomja meg a
gombot. A készülék ekkor visszakapcsol „A mérési eredmények megerősítése, mentése” fejezet 1. lépésére.
Kijelző Magyarázat
xxx* - IN A hangsugárzó fázisa megfelelő. xxx* - OUT A hangsugárzó fázisa nem
* xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl.
F Első FL Bal első FR Jobb első CNT Középső S Hátsó SL Bal hátsó SR Jobb hátsó SB Hátsó középcsatorna SBL Bal hátsó középcsatorna SBR Jobb hátsó középcsatorna SW Mélyhangsugárzó
Hasznos tanács
A mélysugárzó helyzetétől függően a polaritásra vonatkozó mérési eredmény változhat. Nem jelent problémát, ha a rádióerősítőt a mért értékekkel folytatja.
megfelelő. Lehet, hogy a „+” és „–” hangsugárzóvezetékeket felcserélte. Előfordulhat azonban, hogy a megfelelő csatlakoztatás ellenére is megjelenik az „
- OUT” üzenet. Ez az adott hangsugárzó műszaki jellemzői miatt történhet. Ilyen esetben a megszokott módon folytathatja a rádióerősítő használatát.
xxx
Ha a „PHASE INFO” opciót választja
Ellenőrizheti az egyes hangsugárzók fázisát (helyes, helytelen fázis).
HU
34
Ha befejezte a beállítást
Húzza ki a mérőmikrofont a rádióerősítőből aljzatból.
Megjegyzés
Javasoljuk, hogy a hangsugárzók áthelyezése esetén a megfelelő térhangzás érdekében ismételje meg az önműködő kalibrálást.
Page 43
Kezdeti lépések
Az önmûködõ kalibrálás után megjelenõ üzenetek listája
folytatódik
Kijelző Magyarázat
E -
xxx*:
E -
xxx*:
E -
xxx*:
W -
W -
W -
W -
NO WARNING
xxx*:
xxx*:
xxx*:
xxx*:
31
32
33
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) kapcsoló OFF állásban van. Állítsa egy másik helyzetbe és indítsa újra az automatikus beállítást.
A folyamat nem érzékelt hangsugárzókat. Ellenőrizze, hogy a mérőmikrofont megfelelően csatlakoztatta-e, majd indítsa újra a mérést. Ha a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő, és a hibakód újra megjelenik, a mikrofon vezetéke megsérülhetett vagy nincs megfelelően csatlakoztatva.
• Nincs, vagy csak az egyik első hangsugárzó van csatlakoztatva.
• A mérőmikrofon nincs csatlakoztatva.
• A bal vagy a jobb hátsó hangsugárzó nincs csatlakoztatva.
• Bár a hátsó középsugárzókat csatlakoztatta, a hátsó hangsugárzók nincsenek csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hátsó hangsugárzókat a SURROUND aljzathoz.
• A hátsó középsugárzót csak a SPEAKERS SURROUND BACK R aljzathoz csatlakoztatta. Ha csak egy hátsó középsugárzót kíván csatlakoztatni, azt a SPEAKERS SURROUND BACK L aljzathoz csatlakoztassa.
40
A mérés befejeződött. A zajszint azonban magas. Lehet, hogy az önműködő kalibrálás újbóli végrehajtása már megfelelő eredménnyel jár, de a mérési eredmény nem feltétlenül lesz alkalmazható. Az önműködő kalibrálás közben gondoskodjon a lehető legnagyobb csendről.
41
A mikrofon a megengedettnél nagyobb hangerőszintet érzékelt. A hang magasabb jelszintű, mint a mérhető leghangosabb hang. A pontos mérés érdekében akkor végezze el a mérést, amikor a környezet csendes.
42
A rádióerősítő hangerőszintje a megengedettnél nagyobb. A pontos mérés érdekében akkor végezze el a mérést, amikor a környezet csendes.
43
A mélyhangsugárzó távolsága és helyzete nem érzékelhető. Ennek oka a zajos környezet lehet. Próbálja csendesebb környezetben végezni a mérést.
Nincs figyelmeztető információ.
*A xxx
egy hangsugárzó csatornát jelöl (F, FL, FR, CNT, S, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
35
HU
Page 44
•Hibakód: 31
Nyomja meg a gombot.
1 2 Végezze el ismét az önműködő kalibrálást.
•Hibakód: 32, 33
Ha megnyomja a gombot, a „RETRY?
1
YES?” felirat jelenik meg.
2 A V/v gombbal válassza ki a „RETRY? YES”
opciót, majd nyomja meg a gombot.
3 Végezze el ismét az önműködő kalibrálást.
Az AUTO CAL menü paraméterei
Az AUTO CAL menüben elvégezheti az önműködő kalibrálás beállításait és elnevezheti a bemeneteket. Válassza ki a „AUTO CAL” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Ha a „WARN CHECK” opciót választja
Ha a mérés eredményére vonatkozó figyelmeztetés van érvényben, a részletes magyarázat megjelenik.
A gomb megnyomásával lépjen vissza „A mérési eredmények megerősítése/mentése” című fejezet 1. lépéséhez. (33. oldal).
x A.CAL START (önműködő
kalibrálás)
x CAL TYPE (kalibrálás típusa)*
•FULL FLAT Az egyes hangsugárzó mérési eredményeinek kiegyenlítése.
•ENGINEER Olyan frekvencia karakterisztika beállítása, mely megfelel a szabványos Sony behallgatási helyiség paramétereinek.
• FRONT REF A hangsugárzók karakterisztikájának az első hangsugárzóhoz történő igazítása.
•OFF Az önműködő kalibrálás kikapcsolása.
* Ez a paraméter kizárólag az önműködő kalibrálás
elvégzése és a beállítások elmentése után választható ki.
xPOSITION (helyzet)
A műsorhallgatási helyzet, illetve a műsorhallgatási és mérési körülmények függvényében háromféle mintázat, 1, 2 és 3 (POS. 1, POS. 2 és POS. 3) közül választhat. Be is töltheti az elmentett beállításokat.
36
x NAME IN (bemenetek
elnevezése)
Megváltoztathatja a helyzetek elnevezését. A részleteket lásd az „A bemenetek elnevezése” fejezetben (80. oldal).
HU
Page 45
Kezdeti lépések
9: a hangsugárzók
1
MASTER VOL +/–
2–5
Bemenet­választó gombok
hangerejének és hangerõegyensúlyának beállítása
(TEST TONE)
A műsorhallgatási helyzetből beállíthatja a kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
SHIFT TV
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
0/10
-/--
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
BD/DVD
Xx
ENT/MEM
SLEEP
<
TV CH
PRESET
AMP
TUNER
DMPORT
NIGHT MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
>
3 A V/v gombbal válassza ki a
„TEST TONE” opciót, majd nyomja meg a gombot.
4 A V/v gombbal válassza ki a
teszthang típusát és a beállítani kívánt hangsugárzót.
A „FIX” és az „AUTO” opciók közül választhat. A részleteket lásd a „TEST TONE (teszthang)” fejezetben (47. oldal).
Hasznos tanácsok
• Az összes hangsugárzó hangerejét együtt is módosíthatja a távvezérlő MASTER VOL +/– gombjával. Használhatja a rádióerősítőn a MASTER VOLUME hangerőszabályzót is.
• Beállítás közben megjelenik a pillanatnyi jelszint.
5 Ismételje meg az 1–4. lépéseket
az „OFF” kiválasztásához.
Használhatja a bemenetválasztó gombokat is. A teszthang kikapcsol.
Ha a teszthang nem hallható
• Előfordulhat, hogy nem megfelelően csatlakoztatta a hangsugárzóvezetékeket.
• A hangsugárzóvezetékeken rövidzárlat fordulhatott elő.
Ha a teszthang nem abból a hangsugárzóból szól, amelyik az előlapi kijelzőn látható.
A kiválasztott hangsugárzó mintázat nem felel meg a pillanatnyi elrendezésnek. Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatási séma megfelel-e a kiválasztott elrendezésnek.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
„LEVEL” opciót, majd nyomja meg a vagy b gombot.
37
HU
Page 46

Lejátszás

1
3
MUTING

Mûsorforrás kiválasztása

SHIFT TV
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
AMP
SAT TV
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME
MENU
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
Kiválasztott bemenet [kijelzés]
VIDEO 1 [VIDEO 1]
VIDEO 2 [VIDEO 2]
BD [BD]
DVD [DVD]
SAT [SAT]
TV [TV]
SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]*
TUNER [FM TUNER/ AM TUNER]
DMPORT [DMPORT]
Lejátszható készülék
A VIDEO 1 aljzathoz csatlakoztatott videomagnó stb.
A VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN aljzathoz csatlakoztatott kamkorder, videojáték stb.
A BD aljzathoz csatlakoztatott Blu-ray lemezlejátszó stb.
A DVD aljzathoz csatlakoztatott DVD­lejátszó stb.
A SAT aljzathoz csatlakoztatott műholdvevő, set-top box stb.
A TV aljzathoz csatlakoztatott tv-készülék stb.
Az SA-CD, CD, CD-R aljzathoz csatlakoztatott Super Audio CD-lejátszó, CD-lejátszó stb.
Beépített vevőegység.
A DMPORT aljzathoz csatlakoztatott DIGITAL MEDIA PORT illesztő.
BD/DVD
A megfelelő bemenetválasztó
1
gomb megnyomásával válassza ki a kívánt készüléket.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is. A kiválasztott bemenet neve megjelenik a kijelzőn.
38
HU
* A kijelzőn végigfut a „SA-CD/CD/CD-R”
felirat, majd az „SA-CD/CD” jelenik meg.
2 Kapcsolja be a műsorforrást és
indítsa el a lejátszást.
3 A MASTER VOL +/
állítsa be a hangerőt.
Használhatja a rádióerősítőn a MASTER VOLUME hangerőszabályzót is.
gombbal
Page 47
Lejátszás
A némítási funkció bekapcsolása
Nyomja meg a távvezérlőn a MUTING gombot. A némítási funkció az alábbi esetekben kikapcsol.
• Ha ismét megnyomja a MUTING gombot.
• Ha növeli a hangerőt.
• Ha kikapcsolja a rádióerősítőt.
A hangsugárzók károsodásának megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden esetben csökkentse le a hangerőt.
39
HU
Page 48

Külsõ készülék mûsorának nézése, hallgatása

5
5
3
2
3
Super Audio CD, CD mûsorának hallgatása
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT TV
AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
DMPORT
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
MODE
AUTO CAL
SLEEP
MODE
AMP
DISPLAY
MENU
O
HOME
RETURN/
OPTIONS
EXIT
TOOLS
MENU
<
<
>
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
ON/STANDBY
POWER
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
TONE
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY/
2CH/
ENTER
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
Megjegyzések
• Az itt leírt műveletek egy Sony Super Audio CD-lejátszóra vonatkoznak.
• Olvassa el a Super Audio CD­lejátszó vagy CD-lejátszó kezelési útmutatóját is.
Hasznos tanácsok
• Kiválaszthatja a lejátszott zenéhez legjobban illő hangzásképet. A részleteket lásd az 59. oldalon. Javasolt hangzásképek: Klasszikus zenéhez: HALL Dzsessz zenéhez: JAZZ Élő koncertfelvételhez: CONCERT
• A kétcsatornás formátumban felvett műsort az összes hangsugárzón keresztül (többcsatornás hangzás) is megszólaltathatja. A részleteket lásd az 56. oldalon.
1 Kapcsolja be a Super Audio CD-lejátszót,
CD-lejátszót, majd helyezzen egy lemezt a lemezfiókba.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Nyomja meg az SA-CD/CD gombot.
Az „SA-CD/CD/CD-R” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
4 A lemezt nem lehet lejátszani. 5 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 6 Miután befejezte a Super Audio CD vagy a
CD-lemez hallgatását, vegye ki a lemezt és kapcsolja ki a rádióerősítőt, illetve a Super Audio CD-lejátszót vagy a CD-lejátszót.
40
HU
Page 49
Lejátszás
DVD-, Blu-ray lemez mûsorának megtekintése
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
2
3
6
6
3
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT TV
AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
DMPORT
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
MODE
AUTO CAL
SLEEP
MODE
AMP
DISPLAY
MENU
O
HOME
RETURN/
OPTIONS
EXIT
TOOLS
MENU
<
<
>
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
Megjegyzések
• Olvassa el a tv-készülék és a DVD-lejátszó, Blu-ray lemezlejátszó kezelési útmutatóját is.
• Ha a többcsatornás hangot nem sikerül előállítani, ellenőrizze a következőket. – A DVD-lejátszót, Blu-ray
lemezlejátszót digitális módszerrel csatlakoztatta-e ehhez a rádióerősítőhöz.
– A DVD-lejátszó vagy Blu-ray
lemezlejátszó digitális hangkimenetét megfelelően beállította-e.
Hasznos tanácsok
• Ha szükséges, válassza ki a lejátszani kívánt lemez hangformátumát.
• Kiválaszthatja a lejátszott filmhez, zenéhez legjobban illő hangzásképet. A részleteket lásd az 56. oldalon. Javasolt hangzásképek: Filmekhez: C.ST.EX Zenéhez: CONCERT
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a DVD-
lejátszót vagy Blu-ray lemezlejátszót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Ha DVD-lemez műsorát szeretné megnézni a
DVD gombot, ha Blu-ray lemez műsorát, a BD gombot kell megnyomni.
A „DVD” vagy „BD” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
4 A tv-készüléket kapcsolja a DVD-lejátszó,
Blu-ray lemezlejátszónak megfelelő bemenetre.
5 Játssza le a lemezt. 6 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 7 Miután befejezte a DVD, Blu-ray műsor
nézését, vegye ki a lemezt és kapcsolja ki a rádióerősítőt, a tv-készüléket és DVD­lejátszót, Blu-ray lemezlejátszót.
HU
41
Page 50

Az erõsítõ használata

2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2–6
1
RETURN,
EXIT O
MENU, HOME
Visszatérés az előző kijelzéshez
Nyomja meg a B vagy RETURN/EXIT O gombot.

A menü használata

Az erősítő menürendszerén keresztül a rádióerősítő számos paraméterét az egyéni igényeinek megfelelően állíthatja be.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt menüt.
3 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt menüpontot.
Kilépés a menüből
Nyomja meg a MENU/HOME vagy az AMP MENU gombot.
Megjegyzés
Egyes paraméterek vagy beállítások halványabban jelenhetnek meg a menüben. Ez azt jelenti, hogy azok nem állnak rendelkezésre vagy nem módosíthatók.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt beállítást.
A beállítás önműködően érvénybe lép.
42
HU
Page 51
Az erõsítõ használata
A menürendszer áttekintése
folytatódik
Az alábbi opciók állnak rendelkezésre az egyes menükben. A menü használatának módjáról bővebben a 42. oldalon olvashat.
Menü [Kijelzés]
AUTO CAL [AUTO CAL] (36. oldal)
LEVEL [LEVEL] (47. oldal)
Menüpont [Kijelzés]
Önműködő kalibrálás [A.CAL START]
Kalibrálás típusa
a)
[CAL TYPE]
a)
Helyzet [POSITION]
Bemenetek elnevezése
a)
[NAME IN]
Teszthang
a) c)
[TEST TONE]
a) c)
Fázis zaj [P. NOISE]
Fázishang
a) c)
[P. AUDIO]
Bal első hangsugárzó jelszintje [FL LEVEL]
Jobb első hangsugárzó jelszintje [FR LEVEL]
Középső hangsugárzó jelszintje [CNT LEVEL]
Bal hátsó hangsugárzó jelszintje [SL LEVEL]
Jobb hátsó hangsugárzó jelszintje [SR LEVEL]
Hátsó középsugárzó jelszintje [SB LEVEL]
Bal hátsó középsugárzó
c)
jelszintje [SBL LEVEL]
Jobb hátsó középsugárzó
c)
jelszintje [SBR LEVEL]
Mélysugárzó jelszintje
c)
[SW LEVEL] Dinamikaszűkítő
a)
[D. RANGE]
Beállítás Alapbeállítás
FULL FLAT, ENGINEER
FULL FLAT
FRONT REF, OFF POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS. 1
A részleteket lásd a „Bemenetek elnevezése” című fejezetben (80. oldal).
b)
OFF, FIX xxx
OFF, FL/SR, SL/FL, SBL/SL,
, AUTO xxxb)OFF
OFF SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
OFF, FL/SR, SL/FL, SBL/SL,
OFF SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
c)
FL –10 dB–FL +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
c)
FR –10 dB–FR +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
c)
CNT –20 dB–CNT +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
c)
SL –20 dB–SL +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
c)
SR –20 dB–SR +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
c)
SB –20 dB–SB +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
SBL –20 dB–SBL +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
SBR –20 dB–SBR +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
SW –20 dB–SW +10 dB
0 dB (0,5 dB lépésköz)
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO COMP. AUTO, COMP. OFF
43
HU
Page 52
Menü [Kijelzés]
SPEAKER [SPEAKER] (48. oldal)
Menüpont [Kijelzés]
Hangsugárzó elrendezés
a)
[SP PATTERN]
a)
Első hangsugárzók [FRT SP]
a)
Középső hangsugárzó [CNT SP]
Hátsó hangsugárzók
a)
[SUR SP] Bal első hangsugárzó
távolsága
a) c)
[FL DIST.] Jobb első hangsugárzó
távolsága
a) c)
[FR DIST.] Középső hangsugárzó
távolsága
a) c)
[CNT DIST.] Bal hátsó középsugárzó
távolsága
a) c)
[SL DIST.] Jobb hátsó hangsugárzó
távolsága
a) c)
[SR DIST.] Hátsó középsugárzó távolsága
c)
[SB DIST.] Bal hátsó középsugárzó
távolsága
a) c)
[SBL DIST.] Jobb hátsó középsugárzó
távolsága
a) c)
[SBR DIST.] Mélysugárzó távolsága
a) c)
[SW DIST.] Távolság mértékegység
a)
[DIST. UNIT] Első hangsugárzó keresztezési
frekvencia
a)
[FRT CROSS] Középső hangsugárzó
keresztezési frekvencia
a)
[CNT CROSS] Hátsó középsugárzó keresztezési
frekvencia
a)
[SUR CROSS]
Beállítás Alapbeállítás
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/2.1,
3/4.1 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL LARGE
FL 1.00 m–FL 10.00 m
FL 3.00 m (0,01 m lépésköz)
FR 1.00 m–FR 10.00 m
FR 3.00 m (0,01 m lépésköz)
CNT 1.00 m–CNT 10.00 m
CNT 3.00 m (0,01 m lépésköz)
SL 1.00 m–SL 10.00 m
SL 3.00 m (0,01 m lépésköz)
SR 1.00 m–SR 10.00 m
SR 3.00 m (0,01 m lépésköz)
a)
SB 1.00 m–SB 10.00 m
SB 3.00 m (0,01 m lépésköz)
SBL 1.00 m– SBL 10.00 m
SBL 3.00 m (0,01 m lépésköz)
SBR 1.00 m–SBR 10.00 m
SBR 3.00 m (0,01 m lépésköz)
SW 1.00 m–SW 10.00 m
SW 3.00 m (0,01 m lépésköz)
FEET, METER METER
CROSS 40 Hz–CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz (10 Hz lépésköz)
CROSS 40 Hz–CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz (10 Hz lépésköz)
CROSS 40 Hz–CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz (10 Hz lépésköz)
44
HU
Page 53
Az erõsítõ használata
Menü
folytatódik
[Kijelzés]
SURROUND [SURROUND] (51. oldal)
EQ [EQ] (52. oldal)
TUNER [TUNER] (52. oldal)
AUDIO [AUDIO] (53. oldal)
Menüpont [Kijelzés]
Hangzáskép választás [S.F. SELECT]
Kiemelt térhangzás üzemmód [E.SUR MODE]
Effect level
a)
[EFFECT] Első hangsugárzók mélyhang
jelszintje [BASS]
Első hangsugárzók magashang jelszintje [TREBLE]
FM-vételi mód
a)
[FM MODE] A tárolt állomások elnevezése
[NAME IN] A kép és a hang szinkronizálása
[A/V SYNC] Digitális műsorszórás nyelve
[DUAL MONO] Digitális audio dekódolási
a)
sorrend [DEC. PRIO.]
Digitális audiobemenet hozzárendelés
a)
[D. ASSIGN]
Beállítás Alapbeállítás
A részleteket lásd „A térhangzás beállítása” című fejezetben a 56. oldalon.
d)
PLII
, PLIIxd), NEO6 CIN, NEO6
PLIIx
MUS, NEURAL-THX EFCT. 50%, EFCT. 80%, EFCT.
EFCT. 100%
100%, EFCT. 150% BASS –10 dB–BASS +10 dB
BASS 0 dB
(1dB lépésköz)
TREBLE –10 dB–TREBLE +10 dB
TREBLE 0 dB
(1dB lépésköz)
STEREO, MONO STEREO
a)
A részleteket lásd „A tárolt állomások elnevezése” (67. oldal).
a)
0 ms–300 ms
0 ms
(10 ms lépésköz)
a)
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
A részleteket lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című fejezetben a 76. oldalon.
45
HU
Page 54
Menü [Kijelzés]
HDMI [HDMI] (54. oldal)
Menüpont [Kijelzés]
HDMI vezérlés
a)
[CTRL:HDMI] A HDMI audiobemenet
beállítása
a)
Beállítás Alapbeállítás
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
AMP, TV+AMP AMP
[AUDIO OUT] Mélysugárzó HDMI
a) e)
jelszintje
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB SW AUTO
[SW LEVEL]
SYSTEM [SYSTEM] (55. oldal)
a)
A részleteket olvassa el a zárójelben megadott oldalon.
b)
A xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
c)
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes menüpontok nem elérhetőek.
d)
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes beállítások nem elérhetőek.
e)
Ez a menüpont csak akkor érhető el, ha a készülék HDMI bemenőjeleket érzékel.
Bemenetek elnevezése [NAME IN]
Kijelző fényereje
a)
[DIMMER]
A részleteket lásd a „Bemenetek elnevezése” című fejezetben (80. oldal.
100% DOWN, 60% DOWN, 0% DOWN
0% DOWN
46
HU
Page 55
Az erõsítõ használata
A jelszint beállítása
folytatódik
(LEVEL menü)
A LEVEL menü menüpontjaival beállíthatja az egyensúlyt és az egyes hangszórók jelszintjét. Az ebben a menüben beállítható paraméterek mindegyik hangzásképben érvényesülnek. Válassza ki a „LEVEL” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (43. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (34. oldal) fejezetekben.
A LEVEL menü menüpontjai
x TEST TONE (teszthang)
A műsorhallgatási helyen ülve beállíthatja a kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
•OFF A teszthang kikapcsolása.
• FIX xxx A teszthang bekapcsolása a kiválasztott hangsugárzón.
• AUTO xxx* A teszthang végighalad a hangsugárzókon.
* A xxx egy hangsugárzó csatornát jelöl.
*
x P. NOISE (fázis zaj)
•OFF A fáziszaj kikapcsol.
FL/SR, SL/FL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
A teszthang mindig két szomszédos hangsugárzóból szól. A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes beállítások nem jelennek meg.
x P. AUDIO (fázishang)
•OFF
FL/SR, SL/FL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
Teszthang helyett a kétcsatornás műsorforrás hangja hallható két szomszédos hangsugárzóból. A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes beállítások nem jelennek meg.
x FL LEVEL (bal első hangsugárzó
jelszintje)
x FR LEVEL (jobb első
hangsugárzó jelszintje)
x CNT LEVEL (középső
hangsugárzó jelszintje)
x SL LEVEL (bal hátsó
hangsugárzó jelszintje)
x SR LEVEL (jobb hátsó
hangsugárzó jelszintje)
x SB LEVEL (hátsó középsugárzó
jelszintje)
x SBL LEVEL (bal hátsó
középsugárzó jelszintje)
x SBR LEVEL (jobb hátsó
középsugárzó jelszintje)
x SW LEVEL (mélysugárzó
jelszintje)
Megjegyzés
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes menüpontok nem jelennek meg.
47
HU
Page 56
x D. RANGE (dinamikaszűkítő)
A hangsáv dinamikatartományának szűkítésére szolgál. Ez a funkció akkor lehet hasznos, ha például egy mozifilmet szeretne megnézni késő éjjel, alacsony hangerőn. Csak Dolby Digital műsorforrások esetében használható.
•COMP. MAX A dinamikatartomány jelentősen lecsökken.
• COMP. STD A hangmérnök által előírt teljes dinamikatartomány élvezhető.
•COMP. AUTO A dinamikatartomány önműködő csökkentése.
•COMP. OFF Nincs dinamikatartomány csökkentés.
Hasznos tanács
A dinamikaszűkítő funkcióval a Dolby Digital jelbe kódolt dinamikainformációknak megfelelően szűkítheti a hangsáv dinamikatartományát. A „COMP. STD” a normál beállítás, de csupán csekély összanyomást okoz, ezért a „COMP. MAX” beállítás használatát javasoljuk. Ez drámaian csökkenti a műsor dinamikáját, így késő éjjel, alacsony hangerőn is élvezheti a filmeket. Az analóg szűkítőktől eltérően, a lehetséges dinamika szintek itt gyárilag vannak beállítva, ami sokkal természetesebb hatású dinamikacsökkenést eredményez.
A hangsugárzók beállítása
A SPEAKER menü segítségével beállíthatja a rendszerhez csatlakoztatott hangsugárzók méretét és távolságát. Válassza ki a „SPEAKER” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SPEAKER menü menüpontjai
x SP PATTERN (hangsugárzó
elrendezés)
Beállíthatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzók számát. A beállítást szinkronizálni kell a mélysugárzóval, első hangsugárzókkal, középsugárzóval, hátsó hangsugárzókkal és a hátsó középsugárzókkal. A részleteket lásd „A hangsugárzó elrendezés kiválasztása” fejezetben (18. oldal).
x FRT SP (első hangsugárzók
mérete)
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen visszaadó hangsugárzót csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azonban mélysugárzó nélküli hangsugárzó elrendezést választ ki, az első hangsugárzók beállítása önműködően „LARGE” lesz.
•SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely az első csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra továbbítja. Ha ebben a menüpontban a „SMALL” beállítást választja ki, a középső és a hátsó hangsugárzók is önműködően „SMALL” beállításra kapcsolnak.
(SPEAKER menü)
48
HU
Page 57
Az erõsítõ használata
x CNT SP (középső hangsugárzó
folytatódik
mérete)
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen visszaadó hangsugárzót csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azonban az első hangsugárzók beállítása „SMALL”, a középső hangsugárzó „LARGE” beállítása nem választható ki.
•SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely a középső csatorna mélyhangjait az első hangsugárzókra („LARGE” beállítás esetén) vagy a mélysugárzóra továbbítja.
x SUR SP (hátsó hangsugárzók
mérete)
A hátsó középsugárzók azonos beállítást kapnak.
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen visszaadó hangsugárzókat csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azonban az első hangsugárzók beállítása „SMALL”, a hátsó hangsugárzók „LARGE” beállítása nem választható ki.
•SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely a hátsó csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra, vagy egyéb „LARGE” beállítású hangsugárzókra továbbítja.
Hasznos tanács
A rádióerősítő belső működése szempontjából a „LARGE” és „SMALL” hangsugárzóméret beállítás azt határozza meg, hogy a hangfeldolgozó áramkör mélyhanglevágó szűrője bekapcsoljon-e vagy sem. Amikor a készülék levágja az adott csatorna mélyhangjait, a mélyhang átirányító áramkör a mélysugárzóra vagy egyéb, „LARGE” beállítású hangsugárzóra továbbítja a mélyhangokat. Mivel azonban a mélyhangok is rendelkeznek bizonyos fokú térbeli irányítottsággal, lehetőség szerint kerülni kell átirányításukat. Éppen ezért kisméretű hangsugárzók használatakor is kiválaszthatja a „LARGE” beállítást a mélyhangok eredeti formában történő megőrzése érdekében. Ezzel ellentétben, ha nagyméretű hangsugárzók alkalmazása esetén is a mélysugárzókra kívánja irányítani a mélyhangokat, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ha az általános hangerőszintet alacsonynak találja, az összes hangsugárzót kapcsolja „LARGE” beállításra. Gyenge mélyhangok esetén a hangszínszabályzóval próbálja meg erősíteni a mélyhangokat. Ennek részleteit az 52. oldalon olvashatja.
x FL DIST. (bal első hangsugárzó
távolsága)
x FR DIST. (jobb első hangsugárzó
távolsága)
Állítsa be az első hangsugárzóknak a műsorhallgatási helytől mért távolságát (A). Ha a két első hangsugárzót nem egyenlő távolságra helyezi el a műsorhallgatási helytől, állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
Ha csak egy hátsó középsugárzót csatlakoztatott
49
HU
Page 58
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott (a B-vel jelölt szög azonos legyen)
x CNT DIST. (középső
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a középső hangsugárzónak a műsorhallgatási helytől mért távolságát.
x SL DIST. (bal hátsó hangsugárzó
távolsága)
x SR DIST. (jobb hátsó
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó hangsugárzóknak a műsorhallgatási helyzettől mért távolságát.
x SB DIST. (hátsó középsugárzó
távolsága)
Hasznos tanács
A középső hangsugárzó és a hallgatási hely közötti B távolság legfeljebb 1,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási hely és az első hangsugárzó közötti A távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható B távolság ne legyen 1,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság. Példa: ha az A távolság 6 m, a B távolság 4,5 m vagy nagyobb legyen. Ugyanígy, a hátsó hangsugárzó, hátsó középsugárzó és a hallgatási helyzet C közötti távolság legfeljebb 4,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási helyzet és az A hangsugárzó közötti távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható C távolság ne legyen 4,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság. Példa: ha az A távolság 6 m, a C távolság 1,5 m vagy nagyobb legyen. Ez azért fontos, mert a hangsugárzók nem megfelelő elhelyezése a térhangzású hang élményét rontja. Kérjük, ne feledje, hogy amennyiben a ténylegesnél kisebb hangsugárzó távolságot állít be, a kérdéses hangsugárzó bizonyos késleltetéssel fog megszólalni, azaz úgy fog tűnni, mintha a jelenlegi helyénél távolabb lenne. Ezen menüpontok beállítása gyakran jobb hangminőséget eredményez. Próbálja ki!
x SBL DIST. (bal hátsó
középsugárzó távolsága)
x SBR DIST. (jobb hátsó
középsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó középsugárzóknak a műsorhallgatási helytől mért távolságát.
x SW DIST. (mélysugárzó
távolsága)
Állítsa be a mélysugárzónak a műsorhallgatási helytől mért távolságát.
Megjegyzés
A hangsugárzó elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes menüpontok nem jelennek meg.
HU
50
Page 59
Az erõsítõ használata
x DIST. UNIT (távolság
mértékegység)
A távolság beállításakor az alábbi mértékegységek közül választhat.
•FEET A távolság kijelzése láb mértékegységben.
• METER A távolság kijelzése méter mértékegységben.
x FRT CROSS (első hangsugárzó
keresztezési frekvencia)
Beállíthatja az első hangsugárzóknak a mélyhang levágási frekvenciáját, ha a „SMALL” paramétert állította be a SPEAKER menüben.
x CNT CROSS (középső
hangsugárzó keresztezési frekvencia)
Beállíthatja a középső hangsugárzónak a mélyhang levágási frekvenciáját, ha a „SMALL” paramétert állította be a SPEAKER menüben.
x SUR CROSS (hátsó
hangsugárzó keresztezési frekvencia)
Beállíthatja a hátsó hangsugárzóknak a mélyhang levágási frekvenciáját, ha a „SMALL” paramétert állította be a SYSTEM menüben.
A térhangzás beállítása
(SURROUND menü)
A SURROUND menü paramétereivel egyéni igényeinek megfelelően testre szabhatja a térhangzást. Válassza ki a „SURROUND” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SUR menü menüpontjai
x S.F. SELECT (hangzáskép
kiválasztás)
Ebben a menüpontban kiválaszthatja a kívánt hangzásképet. A részleteket lásd „A térhangzás beállítása” című fejezetben az 56. oldalon.
Megjegyzés
A rádióerősítő önműködően bekapcsolja az adott műsorforráshoz legutoljára hozzárendelt hangzásképet (hangzáskép csatolás). Ha például a DVD-bemenethez kiválasztja a „HALL” hangzásképet, majd átkapcsol egy másik bemenetre, ezután ismét visszakapcsol a DVD-bemenetre, a rádióerősítő önműködően bekapcsolja a „HALL” hangzásképet.
x E.SUR MODE (térhangzás
kiemelés üzemmód)
A kívánt térhangzás üzemmód kiválasztása. A részleteket lásd „A térhangzás kiemelés üzemmód kiválasztása” menüben (58. oldal).
x EFFECT (hatás szintje)
A Cinema Studio EX A/B/C hangzáskép térhangzás hatásának bekapcsolása.
51
HU
Page 60
A hangszín beállítása
A rádió beállítása
(EQ menü)
Az EQ menü paramétereivel beállíthatja az első hangsugárzók legmegfelelőbb hangzását (mély-, magashangok). Válassza ki az „EQ” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Az EQ menü menüpontjai
x BASS (első hangsugárzók
mélyhang jelszint)*
x TREBLE (első hangsugárzók
magas jelszint)*
* Az első hangsugárzók mély- és magas jelszintjét a
rádióerősítő TONE MODE és TONE +/– szabályzóival is beállíthatja (7. oldal).
Megjegyzés
Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik. – 96 kHz-nél magasabb mintavételezési
frekvenciájú Dolby TrueHD jelek vételekor.
– 96 kHz-nél magasabb mintavételezési
frekvenciájú PCM-jelek vételekor.
(TUNER menü)
A TUNER menü segítségével beállíthatja az FM vevőegység vételi módját, illetve elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. Válassza ki a „TUNER” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A TUNER menü menüpontjai
x FM MODE (FM-vételi mód)
•STEREO Ha a kiválasztott rádióállomás sztereóban sugároz, a rádióerősítő sztereó műsorként dolgozza fel a jeleket.
• MONO A rádióerősítő mono műsorként dolgozza fel a jeleket, függetlenül attól, hogy sztereóban sugározzák-e vagy sem.
x NAME IN (a tárolt állomások
elnevezése)
Elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. A részleteket lásd „A tárolt rádióállomások elnevezése” című fejezetben (67. oldal).
52
HU
Page 61
Az erõsítõ használata
A hang beállítása
(AUDIO menü)
Az AUDIO menü segítségével egyéni igényeinek megfelelően beállíthatja a hangot. Válassza ki az „AUDIO” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
Az AUDIO menü menüpontjai
x A/V SYNC (kép és hang
szinkronizálás)
A kép és a hang közötti késés kiegyenlítése érdekében késlelteti a hang megszólalását. Beállíthatja 0–300 ezredmásodperc tartományban, 10 ezredmásodperces lépésközökkel.
Megjegyzések
• Ez a paraméter akkor fejti ki a legnagyobb hatást, ha nagyméretű LCD vagy plazma monitort illetve kivetítős tv-készüléket használ.
• Ez a funkció nem érvényesül, ha az ANALOG DIRECT van kiválasztva.
x DEC. PRIO. (digitális audio
dekódolási sorrend)
A HDMI IN aljzaton beérkező digitális jelek dekódolási sorrendjének beállítása.
• DEC. AUTO A DTS, Dolby Digital vagy PCM audio kódolás önműködő alkalmazása.
• DEC. PCM A csatlakoztatott lejátszó jelkimenete PCM. A megszakadás megelőzéséhez a lejátszás elindulásakor válassza a „DEC. PCM” beállítást. Nem PCM-jelek vételekor válassza a „DEC. AUTO” beállítást.
Megjegyzés
Ha a „DEC. PRIO.” beállítása „DEC. PCM”, a lejátszott CD-lemeztől függően elképzelhető, hogy hangkiesés tapasztalható az első műsorszám elején.
x D. ASSIGN (digitális
hangbemenet hozzárendelés)
A digitális audiobemenetet hozzárendelheti egy másik üzemmódhoz. A részleteket lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című fejezetben a 76. oldalon.
x DUAL MONO (digitális
műsorszórás nyelve)
Digitális műsorok nyelvének kiválasztására szolgál. Csak Dolby Digital műsorforrás esetén használható.
• MAIN/SUB A fő nyelv a bal első hangsugárzón keresztül, míg a második nyelv a jobb első hangsugárzón keresztül hallható, egyszerre.
• MAIN A műsor a fő nyelven hallható.
•SUB A műsor a második nyelven hallható.
53
HU
Page 62
HDMI beállítások
(HDMI menü)
A HDMI menü segítségével a HDMI kapcsolat számos paraméterét beállíthatja. Válassza ki az „HDMI” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A HDMI menü menüpontjai
x CTRL:HDMI (HDMI-vezérlés)
A HDMI-vezérlőfunkciót be- vagy kikapcsolhatja. A részleteket lásd a „HDMI­vezérlés” című fejezetben (70. oldal).
x AUDIO OUT (a HDMI
audiobemenet beállítása)
A rádióerősítő HDMI aljzatához csatlakoztatott lejátszókészülék HDMI­hangkimenetének beállítása.
•AMP A csatlakoztatott készülékből érkező HDMI-audiojelek csak a rádióerősítő hangsugárzóin keresztül hallhatók. A többcsatornás hangot eredeti formájában hallgathatja.
Megjegyzés
Ha az „AUDIO OUT” menüpontban az „AMP” beállítást választotta ki, a tv-készülék hangszóróiból nem hallható a műsor.
• TV+AMP A hang a tv-hangszórókon és a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül hallható.
Megjegyzések
• A lejátszott hang minősége a tv-készülék
hangminőségétől, azaz a hangcsatornák számától, a mintavételezési frekvenciától stb. is függ. Ha a tv-készülék sztereó hangszórókkal rendelkezik, a rádióerősítő is kétcsatornás sztereó hangot ad ki, még akkor is, ha többcsatornás műsort játszik le.
• Ha a rádióerősítőt egy képmegjelenítő
eszközhöz (kivetítő stb.) csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a rádióerősítő néma marad. Ilyen esetben válassza ki az „AMP” beállítást.
x SW LEVEL (mélysugárzó HDMI
jelszintje)
A mélysugárzó jelszintjének beállítása 0 dB vagy +10 dB beállításra PCM jelbemenet esetén HDMI csatlakozással. Az egyes HDMI bemenetek jelszintjét függetlenül állíthatja be.
• SW AUTO A jelszint önműködő beállítása a frekvenciától függően 0 dB vagy +10 dB értékre.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Megjegyzés
Ez a beállítás csak HDMI bemenőjelek érzékelésekor elérhető.
54
HU
Page 63
Az erõsítõ használata
A rendszer beállítása
(SYSTEM menü)
A SYSTEM menüben elnevezheti a bemeneteket és módosíthatja a kijelző fényerejét. Válassza ki az „SYSTEM” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (42. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (43. oldal) című fejezetekben.
A SYSTEM menü menüpontjai
x NAME IN (bemenetek
elnevezése)
Elnevezheti a bemeneteket. A részleteket lásd a „Bemenetek elnevezése” című fejezetben (80. oldal).
x DIMMER (kijelző fényereje)
A kijelző fényerejét három fokozatban szabályozhatja.
55
HU
Page 64

A térhatású hang beállítása

Gyárilag beprogramozott hangzásképek

Blu-ray, vagy más következõ generációs HD lejátszók csatlakoztatásakor
Ez az erősítő az alábbi audio formátumokat támogatja:
Audio formátum
Dolby Digital 5.1 csatorna aa Dolby Digital EX 6.1 csatorna aa
Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS 5.1 csatorna aa DTS-ES 6.1 csatorna aa DTS 96/24 5.1 csatorna aa DTS-HD
High Resolution Audio DTS-HD
Master Audio Több csatornás lineáris PCM
a)
Ha a lejátszó nem támogatja az adott audio formátumot, akkor az audiojel más formátumban kerül továbbításra. A részleteket lásd a lejátszó készülék kezelési útmutatójában.
b)
A 96 kHz-nél magasabb mintavételi frekvenciával rendelkező jelek 96 kHz-es vagy 88,2 Khz-es frekvenciával kerülnek lejátszásra.
a)
a)
a)
a) b)
A hangcsatornák
legnagyobb
száma
7.1 csatorna
7.1 csatorna × a
7.1 csatorna
7.1 csatorna
a)
7.1 csatorna × a
Az erősítő és a lejátszó közötti csatlakozás
típusa
Koaxiális, optikai HDMI
× a
× a
× a
56
HU
Page 65
A térhatású hang beállítása
Az önmûködõ dekódolási
A.F.D.
funkció (A.F.D.) kiválasztása
Az önműködő dekódolási funkció (A.F.D.) használatával magasabb hangminőséget élvezhet, és kiválaszthatja a kétcsatornás műsor dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC
A.DIRECT
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
Az A.F.D. gomb ismételt megnyomásával válassza ki a kívánt hangzásképet.
A részleteket lásd „Az A.F.D. üzemmód hangformátumai” című fejezetben (57. oldal).
Az A.F.D. üzemmód hangformátumai
A.F.D. üzemmód [Kijelzés]
A.F.D. Auto [A.F.D. AUTO]
Bővített térhangzás mód [E. SURROUND]
Többcsatornás sztereó [MULTI ST.]
NIGHT MODE
SLEEP
AMP
MENU
Hangcsatornák száma dekódolás után
(önműködő érzékelés)
(A kiválasztott bővített térhangzás üzemmódtól függ)
(Többcsatornás sztereó)
Hatás
Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi, kódolási) formában hallható, bármilyen hatás (pl. visszhang) hozzáadása nélkül. Ha azonban a műsor nem tartalmaz mélyhang hatású jelet, a készülék egy önállóan létrehozott mélyhangot továbbít a mélysugárzóhoz.
A részleteket lásd „A bővített térhangzási mód kiválasztása” című fejezetben (58. oldal).
A kétcsatornás (bal, jobb csatorna) műsort az összes hangsugárzón keresztül szólaltatja meg. A hangsugárzó beállítások függvényében lehetnek olyan hangsugárzók, melyek nem szólnak.
57
HU
Page 66
A bõvített térhangzási mód
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
2–4
1, 5
5
6
kiválasztása
Az bővített térhangzási mód használatával magasabb hangminőséget élvezhet, és kiválaszthatja a kétcsatornás műsor dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2
A V/v gombbal válassza ki a „Surround” menüt, majd nyomja meg a
vagy a b gombot.
3 A V/v gombbal válassza ki az
„E.SUR MODE” menüt, majd nyomja meg a vagy a b gombot.
4 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt bővített térhangzási módot, majd nyomja meg a vagy a b gombot.
5 A kilépéshez nyomja meg a
MENU/HOME vagy az AMP MENU gombot.
6 Az A.F.D. gomb ismételt
megnyomásával válassza ki az „E. SURROUND” menüt.
Az „E.SUR MODE” menüben kiválasztott bővített térhangzás fog érvényesülni.
HU
58
Page 67
A térhatású hang beállítása
A bővített térhangzási mód típusai
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
AMP
MENU
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
MUSIC
MOVIE
folytatódik
Bővített térhangzási mód [Kijelzés]
Pro Logic II* [PLII]
Pro Logic IIx* [PLIIx]
Neo:6 Cinema [NEO6 CIN]
Neo:6 Music [NEO6 MUS]
Neural-THX [NEURAL-THX]
* A hangsugárzó elrendezéstől függően előfordulhat, hogy néhány bővített térhangzás mód nem áll rendelkezésre.
Ha mélysugárzót csatlakoztat
Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelösszetevőt (kisfrekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel hatásának fokozásához), ez a rádióerősítő egy önállóan létrehozott mélyhangot továbbít a mélysugárzó kimenetre. „Neo:6 Cin” vagy „Neo:6 Mus” hangzáskép esetén azonban a készülék nem ad ki önállóan létrehozott jelet, amennyiben az összes hangsugárzó beállítása „LARGE”. A Dolby Digital mélyhang átirányító áramkör előnyeinek legnagyobb kihasználása érdekében javasoljuk, hogy a mélysugárzó levágási frekvenciáját állítsa a lehetséges legmagasabb értékre.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – ha a készülékbe 96 kHz-nél nagyobb
mintavételezési frekvenciával rendelkező PCM-
jelet táplál be, – ha DTS 96/24 jeleket táplál be, – ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező DTS-HD jelet táplál
be, – ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet
táplál be.
• Előfordulhat, hogy a Neutral-THX jelfeldolgozás ki-, illetve bekapcsolásakor a jelfolyam eleje lemarad.
Hangcsatornák száma dekódolás után
5 csatorna A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást végez.
7 csatorna A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást végez.
7 csatorna A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez mozi üzemmódban.
7 csatorna A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez zenei üzemmódban.
7 csatorna Következő generációs Neural-THX
Hatás
Ez a dekódolási eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (pl. CD-lemezek) hangjának előállításához.
®
továbbfejlesztett sztereó jelfeldolgozás és az elkülönített 5.1 térhangzás most egy teljes 360°-os 7.1-es, Neural-THX térhangzás is rendelkezésre áll.
térhangzás. A
Hasznos tanácsok
• A hangkódolás jelzése rendszerint a hanghordozó média (DVD stb.) külső csomagolásán fel van tüntetve.
• Többcsatornás jelbemenet esetén csak a Dolby Pro Logic IIx dekódolás használható.
A megfelelõ hangzáskép kivá­lasztása zenéhez vagy filmhez
A lejátszani kívánt műsor típusának függvé­nyében a gyárilag beállított térhangzású üzemmódok közül rendkívül egyszerűen kiválaszthatja a megfelelőt. Így otthonában élvezheti a filmszínházak vagy koncerttermek izgalmas, erőteljes hangulatát.
A MOVIE vagy a MUSIC gomb megfelelő számú megnyomásával válassza ki az éppen lejátszott filmhez, illetve zenéhez legjobban illő hangzásképet.
A részleteket lásd a „Film/Zene üzemmód kiválasztása” című fejezetben (60. oldal).
®
59
HU
Page 68
Film, zene üzemmód kiválasztása
Hangzáskép kategóriája
Film Cinema Studio EX A
Zene Hall [HALL] A klasszikus koncerttermek hangulatának szimulálása.
Fejhallgató* Headphone 2CH
* Ezeket a hangzásképeket akkor választhatja ki, ha a rádióerősítőhöz fejhallgatót csatlakoztatott.
Hangzáskép [Kijelzés]
DCS [C.ST.EX A]
Cinema Studio EX B DCS [C.ST.EX B]
Cinema Studio EX C DCS [C.ST.EX C]
V.Multi Dimension DCS [V.MULTI DIM.]
Jazz Club [JAZZ] Egy dzsessz klub légkörét utánozza. Live concert [CONCERT] Egy 300 férőhelyes zeneklub hangulatát utánozza. Stadium [STADIUM] A nagyméretű, nyitott stadionok hangulatát utánozza. Sports [SPORTS] A sportközvetítések atmoszféráját idézi. Portable Audio Enhancer
[PORTABLE]
[HP 2CH]
Headphone Theater DCS [HP THEA]
Headphone Direct [HP DIR]
Hatás
A Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theatre” stúdió hangterének imitációja. Ez a normál üzemmód, csaknem minden filmtípushoz használható.
A Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theatre” stúdió hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a hanghatásokban gazdag fantasztikus- és akciófilmekhez.
A Sony Pictures Entertainment zenekari színpad hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a zenében gazdag filmekhez (pl. musicalek és klasszikus filmek).
Egyetlen pár hátsó hangsugárzó hangját úgy alakítja át, mintha több hangsugárzó pár lenne a rendszerben.
A hordozható audioeszköz műsorának tiszta, erőteljes megszólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörített audio formátumok lejátszásához.
Ha 2CH STEREO (62. oldal)/A.F.D. (57. oldal) üzemmódba kapcsolt, és a készülékhez fejhallgatót csatlakoztat, a készülék önműködően ezt a hangzásképet választja ki. A normál kétcsatornás sztereó műsorforrások audiojelei kikerülik a hangfeldolgozó egységet, és a többcsatornás műsorokat, kivéve a kisfrekvenciás jeleket, kétcsatornássá keveri le a rádióerősítő.
Ha film, zenei üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót csatlakoztatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet kapcsolja be. Fejhallgató használatával a filmszínházak hangulatát állítja elő.
Az analóg jeleket feldolgozás (pl. hangszínbeállítás, hangzáskép stb.) nélkül továbbítja a fejhallgatóba.
60
HU
Page 69
A térhatású hang beállítása
Megjegyzések
NIGHT MODE
• A film és zenei hangzásképek az alábbi esetben nem működnek. – ha a készülékbe 48 kHz-nél nagyobb
mintavételezési frekvenciával rendelkező PCM-
jelet táplál be, – ha DTS 96/24 jeleket táplál be, – ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező DTS-HD jelet táplál
be, – ha 48 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet
táplál be.
• A látszólagos hangzásképek által előállított hanghatá-sok zajszint növekedést okozhatnak a lejátszás közben.
• Ha olyan hangzásképet használ, amely látszólagos hátsó hangsugárzókat hoz létre, közvetlenül a hátsó hangsugárzóból jövő hangokat nem fog hallani.
• Ha a zenei hangzásképek valamelyikét kiválasztja, a mélysugárzó nem szól, amennyiben az összes hangsugárzónál a „LARGE” beállítást választotta ki a SPEAKER menüben. A mélysugárzó azonban bekapcsol, ha a digitális bemenőjel L.F.E. komponenst is tartalmaz, vagy ha az első illetve a hátsó hangsugárzókra a „SMALL” beállítást választotta ki, illetve ha filmekhez ajánlott hangzásképet választ ki, vagy ha a „PORTABLE” üzemmódra kapcsol.
Hasznos tanács
A DCS szimbólummal megjelölt hangzásképek a DCS technológiát alkalmazzák. Lásd a „Fogalom magyarázat” című fejezetet (88. oldal).
A térhangzású hangtér élményének megõrzése alacsony hangerõnél
(NIGHT MODE)
Színházi környezetet idéző filmnézéshez állítja be a legjobb hangzást. Ez a hangzáskép más hangzásképekkel együtt is használható. A párbeszédeket alacsony hangerőn (pl. éjszakai filmnézéskor) is tisztán lehet érteni.
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC
A.DIRECT
INPUT
AUTO CAL
MODE
Nyomja meg a NIGHT MODE gombot.
A NIGHT MODE funkció bekapcsol. A NIGHT MODE gomb többszöri megnyomásával a NIGHT MODE funkció felváltva ki- és bekapcsolható.
Megjegyzés
Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – ha 96 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező Dolby TrueHD jelet táplál be,
– ha 96 kHz-nél nagyobb mintavételezési
frekvenciával rendelkező PCM-jelet táplál be.
SLEEP
NIGHT MODE
A film/zenei műsorokhoz kiválasztott térhangzás kikapcsolása
Nyomja meg a 2CH/A.DIRECT gombot a „2CH ST.” kiválasztásához, vagy az A.F.D. gombbal válassza ki az „A.F.D. AUTO” beállítást.
61
HU
Page 70
Csak az elsõ két
2CH/A.DIRECT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
?/1
CLEAR
/>10
SHIFT TV
AUTO CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
AV
?/1
DVD
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
RM SET UP
AMP
1
2
Hangzáskép gombok
A hang meghallgatása
hangsugárzó használata
(2CH STEREO)
Ebben az üzemmódban a rádióerősítő csak a két első (bal, jobb) hangsugárzóhoz továbbítja a hangot. A mélysugárzó nem szól. A normál kétcsatornás sztereó műsorforrások audiojelei kikerülik a hangfeldolgozó egységet, és a többcsatornás térhangzás formátumokat, kivéve a kisfrekvenciás jeleket kétcsatornássá keveri le a rádióerősítő.
Nyomja meg többször a 2CH/ A.DIRECT gombot a „2CH ST.” kiválasztásához.
Megjegyzés
2CH STEREO üzemmódban a mélysugárzó nem szól. Ha a kétcsatornás műsorforrások hangját a jobb, bal első hangsugárzó és a mélysugárzó használatával kívánja lejátszani, kapcsoljon „A.F.D. AUTO” üzemmódba (57. oldal).
62
HU
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
AMP
MENU
beállítások nélkül
(ANALOG
DIRECT)
A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás analóg formátumban is meghallgathatja. Ez az üzemmód kiválóan alkalmas az extra minőségű analóg berendezések hangjának lejátszására. Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az első hangsugárzók közötti hangerőegyen­súly módosítható.
1 A bemenetválasztó gombokkal
válassza ki a műsorforrást, amit analóg audio üzemmód­ban szeretne hallgatni.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Nyomja meg többször a 2CH/
A.DIRECT gombot a „A.DIRECT” kiválasztásához.
Az analóg audiokimenet bekapcsol.
Az ANALOG DIRECT funkció kikapcsolása
Nyomja meg ismét a 2CH/A.DIRECT gombot. Megnyomhatja bármelyik hangzáskép gombot is.
Megjegyzések
• Ha fejhallgatót csatlakoztatott, a „HP DIRECT” jelenik meg a kijelzőn.
• Ha a BD vagy a DMPORT-ot használja bemenetként, akkor az ANALOG DIRECT opció nem választható.
Page 71

A rádió használata

SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC
MEMORY/ ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICDIMMER
INPUT SELECTOR
TONE MODE
ON/STANDBY
TUNING MODE
POWER
TUNING
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TONE
1, 2
2
2
1
folytatódik
A módosított hangzáské­pek visszaállítása az eredeti állapotba
Ehhez a művelethez a rádióerősítő kezelőszerveit használja.
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a ?/
1 kapcsolóval.
2 A MUSIC gomb nyomvatartása
közben nyomja meg a ?/1 gombot.
Az „SF. CLR.” felirat megjelenik a kijelzőn, és az összes módosított hangzáskép visszakapcsol az eredeti beállításra.
A rádió használata

FM, AM rádiómûsorok hallgatása

A beépített vevőegységnek köszönhetően FM vagy AM rádióállomások műsorát is meghall­gathatja. Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze, hogy az FM és AM antennát megfelelően csatlakoztatta-e (28. oldal).
Hasznos tanács
Közvetlen hangolásnál a léptető frekvencia a modell területkódjától függ, az alábbi táblázatnak megfele­lően. A területkódokról a 3. oldalon olvashat.
Területkód FM AM
CEL, CEK, ECE, 50 kHz 9 kHz AU 50 kHz 9 kHz* KR, TW 50 kHz 9 kHz* E51 50 kHz 10 kHz*
* Az AM léptető frekvencia módosítható (98. oldal).
Önmûködõ hangolás
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
/>10
DMPORT
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
NIGHT
MODE
SLEEP
AMP
MENU
HOME
OPTIONS
MENU
TOOLS
<
>
Xx
63
HU
Page 72
1 A TUNER gombbal válassza ki
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
CLEAR
/>10
SHIFT TV
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
AUTO CAL
.
mM
>
Xx
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
DMPORT
SA-CD/
CD
TUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
HOME
DISPLAY
AMP
MENU
O
DVD
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
AMP
1
4
3
2
5
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a TUNING + vagy
TUNING – gombot.
A TUNING + gombbal magasabb frekvencián fogható állomásokat hangolhat be; a TUNING – gombbal alacsonyabb frekvencián fogható állomásokat hangolhat be. Egy-egy állomás megtalálásakor a hangolás leáll.
A rádióerősítő kezelőszerveivel
1 Az INPUT SELECTOR vezérlőgombbal
válassza ki az FM vagy AM hullámsávot.
2 A TUNING MODE többszöri megnyomá-
sával válassza ki az „AUTO” funkciót.
3 Forgassa a TUNING +/
Ha az FM sztereó vétel gyenge minőségű
Ha az FM sztereó vétel gyenge, és az „ST” jelző villog a kijelzőn, kapcsoljon mono üzemmódba, ekkor a vétel minősége javul.
• Ha mono üzemmódba kíván kapcsolni,
• Ha ismét sztereó üzemmódba kíván
64
akkor a TUNER menüben az „FM MODE” opciót állítsa „MONO”-ra (52. oldal)
kapcsolni, akkor a TUNER menüben az „FM MODE” opciót állítsa „ST”-re (52. oldal).
HU
tárcsát.
Közvetlen hangolás
A számgombokkal beírhatja a kívánt rádióállomás vételi frekvenciáját.
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Nyomja meg a D.TUNING
gombot.
3 Nyomja meg a SHIFT gombot. 4 A számgombokkal írja be a
vételi frekvenciát.
Példa 1: FM 102.50 MHz Nyomja meg a 1 b 0 b 2 b 5 b 0 gombokat. Példa 2: AM 1350 kHz Nyomja meg a 1 b 3 b 5 b 0 gombokat.
Page 73
A rádió használata
5 Nyomja meg az ENT/MEM
1
PRESET +/
3
4, 6
5
folytatódik
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/ ENTER gombját is.
Hasznos tanács
AM vétel esetén állítsa az AM keretantennát a legjobb vételt biztosító irányba.
Ha az állomást nem sikerül behangolni
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2–5. lépéseket. Ha az állomást továbbra sem tudja behangolni, a beírt frekvencián az adott vételi körzetben nem fogható rádióadás.

Rádióállomások tárolása

Összesen 30 FM és 30 AM állomás tárolható a memóriában. Tárolás után bármikor előhívhatja a kívánt rádióállomást.
Rádióállomások tárolása
SHIFT TV
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
SAT TV
SA-CD/
CD
0/10
INPUT MODE
SLEEP
AMP
TUNER
ENT/MEM
DMPORT
NIGHT
MODE
AMP
MENU
O
HOME
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
BD/DVD
OPTIONS
MENU
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
HU
65
Page 74
ENT/ MEM
2
Szám­gombok
1
2 Hangolja be a kívánt állomást
az önműködő (63. oldal), vagy a közvetlen (64. oldal) hangolási módszerrel.
Ha szükséges, módosítsa az FM vételi üzemmódot (64. oldal).
3 Nyomja meg a SHIFT gombot. 4 Nyomja meg a ENT/MEM
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/ ENTER gombját is. A kijelzőn a „MEM” jelző világít néhány másodpercig. A 5–6. lépéseket addig kell elvégezni, amíg a jelző világít.
5 A számgombokkal válassza ki a
kívánt memóriahely számát.
A PRESET + vagy PRESET – gombbal választhat egy memóriahelyet. Ha a „MEM” jelző kialszik a memóriahely kiválasztása előtt, ismételje meg a műveletet a 3. lépéstől.
6 Nyomja meg a ENT/MEM
gombot.
Használhatja a rádióerősítő MEMORY/ ENTER gombját is. A „MEM” jelző kialszik. A készülék tárolja az állomást a kiválasztott memóriahelyen.
7 Az 1–6. lépések ismétlésével
további állomásokat tárolhat.
A tárolt állomások elõhívása
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
/>10
CLEAR
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME
MENU
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
<
>
Xx
TV CH
PRESET
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 A PRESET + vagy a PRESET
gombbal válassza ki a kívánt állomást.
A fenti gomb többszöri megnyomásakor a memóriahelyek az alábbi sorrendben jelennek meg:
66
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
A tárolt rádióállomásokat kiválaszthatja a SHIFT gombot nyomvatartva a számgom-bokkal is. Kiválasztás után nyomja meg az ENTER gombot.
HU
Page 75
A rádió használata
A rádióerősítő kezelőszerveivel
1
4–7
3
1 Az INPUT SELECTOR vezérlőgombbal
válassza ki az FM vagy AM hullámsávot.
2
A TUNING MODE gomb többszöri megnyo­másával válassza ki a „PRESET” funkciót.
3 A TUNING +/
válassza ki a kívánt rádióállomást.
vezérlőtárcsa forgatásával
A tárolt állomások elnevezése
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
TUNER
CD
ENT/MEM
0/10
-/--
CLEAR
/>10
2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
INPUT MODE
HOME
MENU
DMPORT
SLEEP
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Hangolja be az elnevezni kívánt
állomást (66. oldal).
3 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
NIGHT MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
6 A V/v gombokkal válassza ki a
„NAME IN” opciót.
7 A vagy a b gombbal tárolja
a beállítást.
A kurzor villog, és várja az első karakter kiválasztását. Kövesse „A karakterek kiválasztása” című fejezet utasításait.
A karakterek kiválasztása
1 A V/v/B/b gombokkal válassza ki a
karaktereket. A V/v gombokkal válassza ki a karaktert, majd a B/b gombokkal mozgassa a kurzort a következő karakterhelyre.
Ha hibát vétett
Nyomja meg a B/b gombot mindaddig, míg a javítani kívánt karakter villogni nem kezd, majd a V/v gombbal válassza ki a megfelelő karaktert.
Hasznos tanácsok
• Az alábbi karaktertípusok közül választhat a V/ v gombbal:
Betűk (nagybetűk) t Számok t Szimbólumok
• Ha üres helyet kíván hagyni, karakter kiválasztása nélkül nyomja meg a
2 Nyomja meg a gombot a név beírásának
befejezéséhez. A beírt nevet tárolja a készülék.
Megjegyzés (csak a CEL, CEK terület­kódos modelleknél)
Ha egy RDS rendszerű rádióadót elnevez, és az adót behívja a memóriából, akkor az ön által beírt név helyett a műsornév (Program Service) jelenik meg. (A műsornév (Program Service) nem szerkeszthető. Az ön által beírt elnevezést a műsornév (Program Service) felülírja.)
b gombot.
4 A V/v gombokkal válassza ki a
„TUNER” opciót.
5 A vagy a b gombbal lépjen
be a menübe.
HU
67
Page 76

A rádiós adatrendszer (RDS) használata

(Csak a CEL, CEK, ECE területkódos modellek)
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi az RDS (rádiós adatrendszer) távközlési szolgáltatás használatát, amely a normál rádiójelekkel együtt kiegészítő információkat juttat el a hallgatókhoz. Az RDS információk a kijelzőn olvashatóak.
Megjegyzések
• Az RDS funkció csak az FM hullámsávon használható.
• Nem mindegyik FM rádióállomás sugároz RDS információkat, és az egyes rádióállomások nem ugyanazokat a szolgáltatásokat nyújtják. Ha nem ismeri az RDS rendszert, érdeklődjön a lakóhelyén fogható rádióállomásoknál a rendelkezésre álló RDS szolgáltatások felől.
RDS adások vétele
Az RDS információk kijelzése
Egy RDS állomás vétele közben nyomja meg a DISPLAY gombot.
A DISPLAY gomb többszöri megnyomásakor az RDS információk az alábbi sorrendben jelennek meg: Műsornév t Frekvencia t Műsortípus
a)
kijelzés Pontos idő kijelzés (24 órás kijelzési formátum) t Jelenlegi hangzáskép t Hangerő
a)
b)
Megjegyzések
• Ha kormányszervek által kiadott rendkívüli
• Ha a szöveges üzenet 9 karakternél hosszabb, a
• Ha az adott RDS állomás nem rendelkezik
t Szöveges információkb) t
A sugárzott műsor típusa. Az RDS állomás által küldött szöveges üzenet.
közlemény beolvasása folyik, a kijelzőn az „ALARM” felirat villog.
felirat önműködően végiggördül a kijelzőn.
valamelyik RDS szolgáltatással, a kijelzőn a „NO XXXX” (pl. „NO TEXT”) üzenet jelenik meg.
Egyszerűen válasszon ki egy FM állomást a közvetlen hangolással (64. oldal), az önműködő hangolással (63. oldal) vagy a tárolt állomások előhívásával (66. oldal).
Ha a kiválasztott állomás RDS információkat is sugároz, a kijelzőn világít az „RDS” jelző, illetve az állomás neve.
Megjegyzés
Az RDS szolgáltatás működése bizonytalanná válhat, ha az adott állomás sugárzási jelei gyengék, vagy ha az állomás nem RDS rendszerű.
HU
68
A mûsortípusok leírása
Műsortípus Leírás
NEWS Hírműsorok, AFFAIRS Olyan műsorok, am elyek egy-egy
köztémát részletesebben tárgyalnak.
INFO Változatos információkat
szolgáltató műsorok (pl.
vásárlási, orvosi tanácsok stb.). SPORT Sportműsorok. EDUCATE Oktató célú programok, illetve
tanácsadó műsorok. DRAMA Rádiójátékok és sorozatok. CULTURE Nemzeti vagy regionális
kultúrával, nyelvi vagy
társadalmi szempontok szerint
foglakozó műsorok.
Page 77
A rádió használata
Műsortípus Leírás
SCIENCE Természettudományokkal és
VARIED A fentiektől eltérő típusú
POP M Népszerű zenei műsorok. ROCK M Rockzene. EASY M Népszerű zene. LIGHT M Hangszerszólók, szólóénekek és
CLASSICS Nagy zenekari művek,
OTHER M A fenti kategóriákba nem
WEATHER Időjárás. FINANCE Tőzsde információk,
CHILDREN Gyerekeknek szóló műsorok. SOCIAL Az emberekről szóló és az őket
RELIGION Vallási tartalmú műsorok. PHONE IN Olyan műsorok, ahol a hallgatók
TRAVEL Utazással kapcsolatos műsorok.
LEISURE Szabadidő tevékenységgel (pl.
JAZZ Dzsessz zene. COUNTRY Country zene. NATION M Az adott ország vagy régió
OLDIES Régi slágerek. FOLK M Népzene. DOCUMENT Oknyomozó jellegű műsorok. NONE A fentiekben meg nem határozott
technikával foglalkozó műsorok.
műsorok, pl. riportok hírességekkel, vetélkedők, kabaréműsorok stb.
kórusmuzsika.
kamarazene, opera stb.
sorolható egyéb zenei műfajok, pl. rhythm and blues és reggae.
kereskedelem stb.
érintő problémákkal foglalkozó műsor.
telefonon keresztül vagy egy vitafórumban fejtik ki nézeteiket.
A TP/TA funkciók által nem azonosított műsortípus.
kertészkedés, horgászat, főzés stb.) foglalkozó műsorok.
legnépszerűbb zenéjét sugárzó adás.
egyéb programok.
69
HU
Page 78

HDMI-vezérlés

Javasoljuk, hogy a rádióerősítőt „BRAVIA” Sync. funkcióval rendelkező készülékekhez csatlakoztassa.

A HDMI vezérlés funkció használata „BRAVIA” Sync esetén

A „BRAVIA” Sync. funkció használatához az alábbiak szerint kell beállítani a HDMI­vezérlési funkciót. Ha egy (külön megvásárolható) HDMI­vezetékkel olyan Sony készüléket csatlakoztat a felvevőhöz, amely kompatibilis a HDMI­vezérléssel, a működtetés az alábbi módon egyszerűsödik:
• Egygombos lejátszás (One Touch Play): amikor bekapcsolja a külső készüléket (pl. DVD-, Blu-ray lemezlejátszó), a rádióerősítő és a tv-készülék önműködően bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő HDMI-bemenetet.
• Összehangolt hangvezérlés (System Audio Control): tv-nézés közben beállíthatja, hogy a hangot a tv-hangszóróból vagy a rádió­erősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókból kívánja-e hallgatni.
• Összehangolt kikapcsolás (System Power Off): amikor kikapcsolja a tv-készüléket, a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülék is kikapcsolnak.
Megjegyzés
A csatlakoztatott készülék típusától függően elképzelhető, hogy a HDMI vezérlőfunkció nem működik. Olvassa el a külső készülék kezelési útmutatóját.
A HDMI vezérlés egy a CEC (Consumer Electronics Control) által a HDMI-hez (High­Definition Multimedia Interface) használatos kölcsönös vezérlési szabvány.
Az alábbi esetekben a HDMI­vezérlőfunkció nem működik
• Ha a rádióerősítőt olyan készülékhez csatlakoztatja, mely nem kompatibilis a Sony HDMI-vezérlőrendszerrel.
• Ha a rádióerősítőt és a külső készülékeket nem HDMI-vezetékkel csatlakoztatja.
HU
70
Page 79
HDMI-vezérlés
Külsõ berendezések és tv-
Műholdvevő, set-top box
A HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
Javasoljuk Sony HDMI-vezeték alkalmazását.
B Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
a)
C Audiovezeték (külön megvásárolható)
a)
DVD-lejátszó Blu-ray lemezlejátszó
Audio-, videojelek
Audio-, videojelek
Audio-, videojelek
Audiojelek
Tv-készülék stb.
Audio-, videojelek
AAA
ACB
készülék csatlakoztatása
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
A többcsatornás hanggal sugárzott tv-műsorok meghallgatása
A többcsatornás hanggal sugárzott tv­műsorokat meghallgathatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül. Csatlakoztassa a tv-készülék OPTICAL kime­netét a rádióerősítő OPTICAL IN aljzatához.
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
FM
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD/CD-R
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
INOUT IN
TV
SAT
DVD
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
a)
Legalább az egyik audiovezetéket csatlakoztassa (B vagy C).
71
HU
Page 80

Elõkészületek a HDMI vezérlés funkció használatához

Ez a rádióerősítő támogatja a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót. A funkció azonban csak meghatározott tv­készülékekkel használható. Ha a HDMI­vezérlés gyorsbeállító funkciót a tv­készüléken hajtja végre, a rádióerősítő HDMI­vezérlőfunkciója annak megfelelően módosul. A HDMI vezérlés gyorsbeállítása során a kijelzőn a „SCANNING” villog. A rádióerősítő önműködően módosítja a HDMI bemenet beállítását. Amikor a beállítás befejeződött a kijelzőn megjelenik a „COMPLETE” felirat. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában. Ha az Ön tv-készüléke nem támogatja a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót, kövesse az alábbi eljárást. A tv-készülék és a csatlakoztatott eszközök beállítását lásd a megfelelő készülék kezelési útmutatójában.
1 Ellenőrizze, hogy a rádióerősítőt
megfelelően csatlakoztatta-e a tv­készülékhez és a külső eszközökhöz (melyek kompatibilisek a HDMI­vezérléssel) a HDMI aljzatokon keresztül.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt, a tv-készüléket
és a csatlakozatott készülékeket.
3 Kapcsolja be a megfelelő HDMI-
vezérlőfunkciót a rádióerősítőn és a tv­készüléken. Lásd „A HDMI-vezérlőfunkció beállítása” szakaszt (73. oldal). A tv-készülék beállításának módját lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
4 Válassza ki azt a HDMI-bemenetet a
rádióerősítőn és a tv-készüléken, melyhez a külső készülék HDMI aljzatát csatlakoztatta, és ellenőrizze, hogy a külső készülék képe megjelenik-e a tv-képernyőn.
5 Kapcsolja be a HDMI-vezérlőfunkciót a
csatlakoztatott készüléken. Ha a HDMI-vezérlőfunkció be van kapcsolva a csatlakoztatott készüléken, a beállítást nem szükséges módosítani.
6 Ismételje meg a 4. és 5. lépést mindegyik
készüléken, amelyiken a HDMI­vezérlőfunkciót használni szeretné.
Megjegyzések
• Ha kihúzza, majd újból csatlakoztatja a HDMI­vezetéket, ismételje meg a fenti 1–6. lépéseket.
• A HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkció használata közben az egygombos lejátszás és az összehangolt hangvezérlés nem használható.
• Mielőtt a tv-készüléken futtatná a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót, kapcsolja be a tv­készüléket, a csatlakoztatott eszközöket és a rádióerősítőt.
• Ha a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkció futtatása után a lejátszó készülékek nem működnek, ellenőrizze a HDMI-vezérlőfunkció beállítását a tv-készüléken.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem támogatja a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót, a külső készüléken be kell kapcsolni a HDMI­vezérlőfunkciót, mielőtt a tv-készüléken elindítaná a HDMI-vezérlés gyorsbeállító funkciót.
72
HU
Page 81
HDMI-vezérlés
A HDMI-vezérlõfunkció
1
2–6
beállítása
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
INPUT MODE
HOME
MENU
SLEEP
NIGHT
MODE
AMP
MENU
OPTIONS
TOOLS
DVD-lejátszás
(egygombos lejátszás)
A rádióerősítőhöz HDMI-kapcsolaton keresztül csatlakoztatott készülékek képét és hangját egy egyszerű művelettel lejátszhatja.
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott készüléken.
A rádióerősítő és a tv-készülék önműködően bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő HDMI­bemenetet.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki a
„HDMI” beállítást.
3 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a
„CTRL:HDMI” menüpontot.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válassza ki a
„CTRL ON” beállítást.
A HDMI-vezérlőfunkció bekapcsol.
DVD-lejátszás egy egyszerű művelettel
A csatlakoztatott készüléket, pl. DVD- vagy Blu-ray lemezlejátszót, a tv-készülék menürendszerén keresztül is kiválaszthatja. Ebben az esetben a rádióerősítő és a tv­készülék a megfelelő bemenetre kapcsol.
Megjegyzés
A tv-készülék típusától függően előfordulhat, hogy a műsor nyitójelenete lemarad.
HU
73
Page 82
A tv-mûsor hangjának lejátszása a rádióerõsítõhöz csatlakoztatott hangsugárzókkal
(összehangolt hangvezérlés)
A tv-készülék hangját egy egyszerű művelettel átirányíthatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókra. Az összehangolt hangvezérlést a tv-készülék menürendszerén keresztül aktiválhatja. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában. Amikor az összehangolt hangvezérlési funkciót aktiválja, a rádióerősítő önműködően bekapcsol, és kiválasztja a megfelelő bemenetet. A tv-műsor hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül lesz hallható, és a tv-készülék hangereje önműködően a legkisebbre csökken. Az összehangolt hangvezérlés a következőképpen működik.
• Ha tv-nézés közben bekapcsolja a rádióerősítőt, az összehangolt hangvezérlés önműködően aktiválódik, és a tv-műsor hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül lesz hallható. Ha azonban a rádióerősítőt kikapcsolja, a hang a tv-készülék hangszóróira kapcsol vissza.
• A rádióerősítő hangerejét a tv-készülék távvezérlőjével szabályozhatja.
Megjegyzések
• Ha az összehangolt hangvezérlés a tv-készülék pillanatnyi beállításaival nem működik, olvassa el a tv-készülék kezelési útmutatóját.
• Ha a „CTRL:HDMI” menüpont beállítása „CTRL ON”, a HDMI menü „AUDIO OUT” menüpontjának beállításai önműködően az összehangolt hangvezérlés pillanatnyi beállításainak megfelelő értéket veszik fel.
• Ha olyan tv-készüléket csatlakoztat, mely nem rendelkezik összehangolt hangvezérlési funkcióval, az összehangolt hangvezérlés nem használható.
• Ha a rádióerősítő bekapcsolásakor a tv-készülék már be van kapcsolva, a tv-műsor hangja rövid időre elnémul.
• Ha a HDMI vagy TV bemenetről átkapcsol egy másik bemenetre, az összehangolt hangvezérlés önműködően kikapcsol.
• Ha egy másik bemenetről átkapcsol a HDMI vagy TV bemenetre, az összehangolt hangvezérlés önműködően bekapcsol.
74
HU
Page 83

További mûveletek

TV
AV ?/1
folytatódik
A rádióerõsítõ és a tv­készülék összehangolt kikapcsolása
(összehangolt kikapcsolás)
Ha kikapcsolja a tv-készüléket a tv-távvezérlő POWER gombjával, a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülékek önműködően kikapcsolnak. A tv-készülék kikapcsolásához használhatja a rádióerősítő távvezérlőjét is.
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT TV
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
Nyomja meg a TV, majd az AV ?/1 gombot.
A tv-készülék, a rádióerősítő és a HDMI aljzaton keresztül csatlakoztatott készülékek kikapcsolnak.
Megjegyzések
• Az összehangolt kikapcsolási funkció használata előtt válassza ki a tv-készülék Standby Synchro (szinkronizált készenlét) funkciójának „ON” beállítását. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
• A pillanatnyi állapottól függően előfordulhat, hogy a csatlakozatott készülékek nem kapcsolnak ki. A részleteket lásd a csatlakozatott készülékek kezelési útmutatójában.
?/1
AV
?/1
AMP
További mûveletek
Váltás digitális és analóg hang között
(INPUT MODE)
Ha a rádióerősítő digitális és analóg audiobemenetéhez is csatlakoztatott készülékeket, ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt audio üzemmódot, illetve átkapcsolhat egyikről a másikra (a lejátszani kívánt műsor jellegének megfelelően).
1 Az INPUT SELECTOR
vezérlőgombbal válassza ki a kívánt műsorforrást.
Használhatja a távvezérlő üzemmódválasztó gombjait is.
2 Az INPUT MODE gomb
többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt bemeneti üzemmódot.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve megjelenik a kijelzőn.
Audio bemeneti üzemmódok
x AUTO
Ha analóg és digitális csatlakoztatás esetén a digitális jeleket kívánja előnyben részesíteni. Ha több digitális kapcsolatot is kialakított, a HDMI-audiojelek elsőbbséget élveznek a COAXIAL és OPTICAL aljzat audiojeleivel szemben. Digitális jelek hiányában a készülék az analóg bemenetre kapcsol.
x ANALOG
Az AUDIO IN (L/R) bemeneten megjelenő analóg audioműsor kiválasztása.
75
HU
Page 84
Megjegyzések
• Lehetnek olyan audio bemeneti üzemmódok, melyeket bizonyos bemenetek esetében nem lehet beállítani.
• Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja, a készülék önműködően az „ANALOG” bemeneti beállításra kapcsol. Ez a beállítás nem módosítható.
• A műholdvevő bemenet vagy a DIGITAL MEDIA PORT illesztő kiválasztásakor a „------” jelenik meg a kijelzőn, és nem lehet más üzemmódba kapcsolni. Válasszon ki egy a műholdvevőtől és DIGITAL MEDIA PORT illesztőtől eltérő bemenetet, és válassza ki a megfelelő audio üzemmódot.
Digitális mûsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül
(DIGITAL ASSIGN)
Az OPTICAL vagy COAXIAL (VIDEO 1 IN, SAT IN, DVD IN) típusú digitális audiobemeneteket átirányíthatja más, jelenleg még szabad bemenetre. Ha például a DVD-lejátszót kívánja a digitális audio jelforrásként kijelölni a rádióerősítő OPTICAL IN aljzatához, akkor:
• csatlakoztassa a DVD-lejátszó optikai kimenetét a rádióerősítő OPTICAL VIDEO 1 IN aljzatához,
• A D. ASSIGN menüben rendelje hozzá a „VD1 OPT” bemenetet a „DVD” műsorforráshoz.
1 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
2 A V/v gombbal válassza ki az
„AUDIO” opciót.
76
3 A vagy a b gombbal lépjen
be a menübe.
4 A V/v gombbal válassza ki a „D.
ASSIGN” beállítást.
5 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
6 A V/v gombbal válasszon egy
szabad digitális hangbemenetet (például „VD1 OPT”).
7 A vagy b gombbal hagyja
jóvá a kiválasztást.
HU
Page 85
További mûveletek
8 A V/v gombbal válassza ki a 6.
lépésben kiválasztott digitális hangbemenet aljzathoz hozzárendelni kívánt bemenetet (a példában „VD1 DVD”).
Ha a DVD-bemenetet választja, a DVD­lejátszó hangja az OPTICAL VIDEO 1 aljzaton megjelenő digitális hangforrás is lesz egyben. A hozzárendelhető bemenetek típusa a kiválasztott audiobemenettől függ. A részleteket lásd lentebb, „Az egyes bemenetekhez rendelhető üzemmódok” című fejezetben (77. oldal).
Visszatérés az előző kijelzéshez
Nyomja meg a B gombot.
A digitális hangbemenetekhez hozzárendelhető hangbemenetek
A gyári beállítást aláhúzással jelöltük.
Digitális audiobemenet [kijelzés]
OPTICAL VIDEO 1 IN [VD1 OPT]
COAXIAL DVD IN [DVD COAX]
OPTICAL SAT IN [SAT OPT]
Hozzá­rendelhető bemenetek
VIDEO1 VD1[VD1] VIDEO2 VD1[VD2] BD VD1 DVD VD1 SA-CD/CD VD1 VIDEO1 DVD VIDEO2 DVD BD DVD DVD DVD SAT DVD[SAT] SA-CD/CD DVD VIDEO2 SAT BD SAT DVD SAT SAT SAT
Kijelzés
[BD][DVD][CD]
[VD1][VD2][BD]
[DVD]
[CD][VD2][BD][DVD][SAT]
Megjegyzések
• Egynél több digitális audiobemenetet nem lehet ugyanazon bemenethez hozzárendelni.
• A digitális audiobemenet eredeti funkcióját nem használhatja, ha hozzárendelt egy másik bemenetet.
• Ha a digitális audiobemenetet hozzárendeli egy másik bemenethez, az INPUT MODE beállítás önműködően változhat (75. oldal).
77
HU
Page 86
A DIGITAL MEDIA PORT használata
(DMPORT)
A DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) aljzat lehetővé teszi, hogy egy külső adathálózati eszközt, pl. hordozható audiokészüléket vagy számítógépet a rádióerősítőhöz csatlakoztasson. Ha egy külön megvásárolható DIGITAL MEDIA PORT illesztőt csatlakoztat, lehetőség nyílik arra, hogy a csatlakoztatott készülék műsorát a rádióerősítőn keresztül játssza le. A részleteket lásd a DIGITAL MEDIA PORT illesztő kezelési útmutatójában.
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztőn kívül semmilyen más adaptert nem szabad a rádióerősítőhöz csatlakoztatni.
• A rádióerősítő bekapcsolt állapotában a DIGITAL MEDIA PORT illesztőt nem szabad csatlakoztatni vagy leválasztani.
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától függően előfordulhat, hogy a képtovábbítás nem lehetséges.
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő elérhetősége országtól függően változhat.
78
HU
Page 87
További mûveletek
A DIGITAL MEDIA PORT illesztõ
D
A
Tv-készülék
DIGITAL MEDIA
PORT illesztő
A Videovezeték (külön megvásárolható)
csatlakoztatása
A DIGITAL MEDIA PORT illesztőn keresztül a rádióerősítő DMPORT aljzatához csatlakoztatott készülék műsorát a rádióerősítőn keresztül hallgathatja és nézheti meg.
A DIGITAL MEDIA PORT illesztő kihúzása a DMPORT aljzatból
DC5V
2
Nyomja be két oldalról a csatlakozódugaszt, és húzza ki az aljzatból.
0.7A MAX
DMPORT
1
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUT IN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TV
SAT
VIDEO
AUDIO
DVD
IN
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COMPONENT VI
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugaszon lévő nyíl a DMPORT aljzaton lévő nyíl felé mutasson.
• A szoros DMPORT csatlakozás érdekében a dugaszt mindig merőlegesen, ütközésig tolja az aljzatba.
• Mivel a DIGITAL MEDIA PORT illesztő csatlakozója érzékeny a sérülésre, a rádióerősítő elhelyezésekor vagy mozgatásakor legyen körültekintő és óvatos.
HU
79
Page 88
A csatlakoztatott készülék képének és hangjának megjelenítése a DMPORT kapcsolaton keresztül
1 Nyomja meg a DMPORT
gombot.
A „DMPORT” kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőgombját is.
2 Indítsa el a lejátszást a
csatlakoztatott készüléken.
A hang a rádióerősítőn keresztül lesz hallható, a kép pedig megjelenik a tv­készülék képernyőjén. A részleteket lásd a DIGITAL MEDIA PORT illesztő kezelési útmutatójában.
Megjegyzések
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától függően a csatlakoztatott készüléket a távvezérlővel is működtetheti. A távvezérlő kezelőszerveinek leírását lásd a 11. oldalon.
• A rádióerősítő MONITOR OUT aljzatához csatlakoztasson tv-készüléket (79. oldal).
Hasznos tanács
Ha MP3 vagy egyéb tömörített hangformátumot játszik le hordozható audioeszközről, fokozhatja a hangminőséget. A MUSIC gombbal válassza ki a „PORTABLE” hangzásképet (60. oldal).

Bemenetek elnevezése

Ezzel a funkcióval a bemeneteket egy-egy legtöbb 8 karakterből álló névvel azonosíthatja, amely megjelenik a kijelzőn. Így a csatlakoztatott készülék típusának megfelelő nevet adhatja az adott bemenetnek.
1 Valamelyik üzemmódválasztó
gombbal válassza ki az elnevezni kívánt bemenetet.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
3 A V/v gombbal válassza ki a
„SYSTEM” opciót.
4 A vagy b gombbal lépjen be
a menübe.
5 A V/v gombbal válassza ki a
„NAME IN” opciót.
6 A vagy b gombbal lépjen be
a menüpontba.
A kurzor villog, és várja az első karakter kiválasztását. Kövesse „A karakterek kiválasztása” (67. oldal) című fejezet utasításait.
80
HU
Page 89
További mûveletek

A kijelzések beállítása

A kijelzett információk módosításával a kijelzőn ellenőrizheti a hangzásképet stb. Ehhez a művelethez a rádióerősítő kezelőszerveit használja.
Nyomja meg többször a DISPLAY gombot.
A gomb többszöri megnyomásakor az időtartamok az alábbi sorrendben jelennek meg:
Minden üzemmódnál, az FM és AM hullámsáv kivételével
A bemenet elnevezésea) t kiválasztott bemenet t alkalmazott hangzáskép t hangerő t bemenőjel adatai.
FM és AM hullámsáv
Műsornévb) vagy beállított állomásnéva) t frekvencia t műsortípusb) t szöveges információkb) t pontos idő (24-órás rendszerben)
a)
Az elnevezés csak akkor jelenik meg, ha a bemenetet vagy a memóriahelyet elnevezte (67.,
80. oldal). Az állomásnév nem jelenik meg, ha
üres karaktereket írt be, vagy ha azonos valamelyik bemenet nevével.
b)
Ezek a kijelzések csak RDS vétel közben jelennek meg (csak a CEL, CEK és ECE területkód esetén) (68. oldal).
Megjegyzés
Elképzelhető, hogy egyes nyelvek esetén nem minden karakter vagy jelzés jelenik meg.
b)
t alkalmazott hangzáskép.

A kikapcsolás idõzítõ használata

A funkció bekapcsolásakor a rádióerősítő a kiválasztott időtartam letelte után önműködően kikapcsol.
Nyomja meg a SLEEP gombot, amikor a készülék be van kapcsolva.
A „SLEEP” jelzés megjelenik a kijelzőn. A gomb többszöri megnyomásakor az időtartamok az alábbi sorrendben jelennek meg:
Kikapcsolva t 0:30:00 t 1:00:00 t
1:30:00 t 2:00:00.
Hasznos tanács
Az önműködő kikapcsolásig hátralévő időtartam ellenőrzéséhez nyomja meg a SLEEP gombot. A hátralévő időtartam megjelenik a kijelzőn. Ha a SLEEP gombot újból megnyomja, az időzítő kikapcsol.
81
HU
Page 90

Felvételkészítés a rádióerõsítõ használatával

A rádióerősítő használatával felveheti egy videó, audio műsorforrás műsorát. Olvassa el a felvevőkészülék kezelési útmutatóját.
Felvétel CD-R lemezre
A rádióerősítő használatával felvételt készíthet CD-R lemezre. Olvassa el a CD­felvevőhöz mellékelt kezelési útmutatót.
1 A megfelelő bemenetválasztó
gomb megnyomásával válassza ki a kívánt készüléket.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Hajtsa végre a lejátszáshoz
szükséges előkészületeket.
Például hangolja be azt a rádióadót, melynek műsorát rögzíteni kívánja (63. oldal).
Felvétel egyéb adathordozóra
1 A megfelelő bemenetválasztó
gomb megnyomásával válassza ki a kívánt készüléket
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőtárcsáját is.
2 Hajtsa végre a lejátszáshoz
szükséges előkészületeket.
Például helyezze a lejátszó videomagnóba a videokazettát.
3 Készítse elő a
felvevőkészüléket.
Helyezzen egy üres videokazettát stb. a felvevő (VIDEO 1) komponensbe.
4 A felvevőkészüléken indítsa el
a felvételt, a lejátszókészüléken pedig a lejátszást.
Megjegyzés
Bizonyos műsorforrások másolásvédelmi rendszert alkalmazhatnak a jogosulatlan másolás megakadályozása érdekében. Az ilyen műsorforrásokról nem készíthető felvétel.
3 Készítse elő a
felvevőkészüléket.
Helyezzen egy üres CD-R lemezt a CD­felvevőbe, és állítsa be a felvételi kivezérlést.
4 A felvevőkészüléken indítsa el
a felvételt, a lejátszókészüléken pedig a lejátszást.
Megjegyzés
A hangzásbeállítások nem befolyásolják az SA-CD, CD, CD-R OUT aljzaton megjelenő jel minőségét.
HU
82
Page 91

A távvezérlõ használata

A távvezérlõ használata
folytatódik

A távvezérlõ programozása

A távvezérlőt beállíthatja úgy, hogy vezérelni tudja a nem Sony gyártmányú készülékeket is. A kódok eltárolása után a készülékek a rendszer részeiként működhetnek. Továbbá, olyan Sony komponensek működtetéséhez is beprogramozhatja a távvezérlőt, amelyeket alapbeállítás szerint nem képes vezérelni. A távvezérlő csak olyan komponenseket tud vezérelni, amelyek képesek infravörös, vezeték nélküli jelek fogadására.
1 Az RM SET UP nyomva tartása
közben nyomja meg az AV ?/1 gombot.
Az RM SET UP gomb lassan villogni kezd.
2
Nyomja meg a működtetni kívánt komponens bemenet gombját.
Például, amennyiben CD-lejátszót szeretne működtetni, nyomja meg az SA­CD/CD gombot. Az RM SET UP és a SHIFT gomb világít.
3 A számgombokkal adja meg a
működtetni kívánt komponens, és a komponens gyártójának megfelelő számkódot (vagy a kódok egyikét, amennyiben több kód áll rendelkezésre) (kivéve tv-készülék esetén).
A komponensek, és a komponensek gyártóinak számkódjait lásd a 84–87. oldalon lévő táblázatban. (Az első számjegy a kategóriát, a két második számjegy a gyártót jelöli.)
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
A kód elfogadása után az RM SET UP jelző kétszer lassan felvillan, és a távvezérlő önműködően kilép a programozási üzemmódból.
5 További készülékek
beprogramozásához ismételje meg az 1–4. lépéseket.
Megjegyzések
• Érvényes gomb megnyomásakor a jelzés kikapcsol.
• Ha további bemeneteket is módosítani kíván, a 2. lépésben nyomja meg a SHIFT gombot, majd a kívánt új bemenetválasztó gombokat.
• Ha a 2. lépésben a TUNER gombot nyomta meg, csak rádió működtetésére programozhatja be a gombot (87. oldal).
• A számkódok bevitelekor csak a három utoljára megadott számjegy érvényes.
A távvezérlő beprogramozása tv-készülék működtetésére
1 Az RM SET UP gombot nyomva tartva,
nyomja meg az AV ?/1 gombot. Az RM SET UP jelző lassan villogni kezd.
2 Nyomja meg a TV gombot.
Az RM SET UP és a SHIFT gomb világít.
3 A számgombokkal adja meg a tv-készülék
számkódját (vagy a kódok egyikét, amennyiben több kód áll rendelkezésre). A részleteket lásd a 86. oldalon.
4 Nyomja meg az ENT/MEM gombot.
A kód elfogadása után az RM SETUP jelző kétszer lassan felvillan, és a távvezérlő önműködően kilép a programozási üzemmódból.
A programozás megszakítása
Nyomja meg az RM SET UP gombot bármelyik lépésnél. Az RM SET UP jelző gyors egymásutánban ötöt villog. A távvezérlő önműködően kilép a programozás üzemmódból.
83
HU
Page 92
A beprogramozott műsorforrás kiválasztása
A kívánt bemenet kiválasztásához nyomja meg a beprogramozott gombot.
Ha a programozás sikertelen, ellenőrizze az alábbiakat:
• Amennyiben a jelző nem világít az 1. lépésben, az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
• Amennyiben a jelző gyors egymásutánban ötöt villog a számkód bevitele közben, hiba történt. Kezdje elölről a programozást az 1. lépéstől.
A távvezérlő memóriájának törlése
Az alábbiak szerint törölheti az összes programot, és visszatérhet a gyári beállításokhoz.
Először nyomja le és tartsa nyomva a MASTER VOL – gombot, ezután nyomja meg a ?/1 gombot, majd az AV ?/1 gombot.
A jelző hármat villog, majd kikapcsol.
A komponensnek, és a komponens gyártójának számkódjai
A következő táblázatokban található vezérlőkódokkal programozhatja be a távvezérlőt nem Sony gyártmányú, illetve a Sony gyártmányú, de ezzel a távvezérlővel nem működtethető készülékek vezérlésére. Mivel a készülékek által érzékelt távvezérlő jel függhet az adott készülék gyártási évétől és típusától, ezért egy-egy készülék mellett több vezérlőkód is előfordulhat. Ha valamelyik vezérlőkód nem működik, próbálkozzon egy másikkal.
Megjegyzések
• A számkódok az egyes márkák legújabb
információit tartalmazzák, ennek ellenére előfordulhat, hogy a komponens nem reagál valamelyik kódra, vagy egyikre sem.
• A vezérelt készülék típusától függően
elképzelhető, hogy a távvezérlő bemenetválasztó gombjai közül nem mindegyik működik.
CD-lejátszó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
DAT-készülék vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 203 PIONEER 219
MD-készülék vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Kazettás magnó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
84
HU
Page 93
A távvezérlõ használata
LD-lejátszó vezérlése
folytatódik
Gyártó Kód(ok)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Video CD-lejátszó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 605
Videomagnó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 701, 702, 703, 704,
AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714,
FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC
(GE) GOLDSTAR, LG 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT, NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI, MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738,
PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA, PROSCAN 722, 729, 730, 731,
SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754
* Amennyiben egy AIWA videomagnó nem
működik az AIWA kódok bevitele után, adjon meg Sony kódot.
705, 706
715, 716, 750
721, 722, 730
739, 740
741, 747
DVD-lejátszó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 401, 402, 403 BROKSONIC 424 DENON 405 HITACHI 416 JVC 415, 423 MITSUBISHI 419 ORITRON 417 PANASONIC 406, 408, 425 PHILIPS 407 PIONEER 409, 410 RCA 414 SAMSUNG 416, 422 TOSHIBA 404, 421 ZENITH 418, 420
DVD-felvevő vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 401, 402, 403
85
HU
Page 94
Tv-készülék vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 501 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 CENTURION 566 CORONADO 517 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAYTRON 517, 566 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544 FISHER 508, 545 FUNAI 548 FUJITSU 528 GOLDSTAR, LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568 GRUNDIG 511, 533, 534 HITACHI 503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571 ITT, NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KMC 517 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,
544, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI, MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568 NEC 503, 517, 520, 540,
544, 554, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572 PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571 PHILCO 503, 504, 514, 517,
518 PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535
Gyártó Kód(ok)
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA, PROSCAN 503, 510, 523, 529,
544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566,
569 SAMPO 566 SABA 530, 537, 547, 549,
558 SANYO 508, 545, 546, 560,
567 SCOTT 503, 566 SEARS 503, 508, 510, 517,
518, 551 SHARP 517, 535, 550, 561,
565 SYLVANIA 503, 518, 566 THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551 TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
549, 558 TEKNIKA 517, 518, 567 WARDS 503, 517, 566 YORK 566 ZENITH 542, 543, 567 GE 503, 509, 510, 544 LOEWE 515, 534, 556
86
HU
Page 95
A távvezérlõ használata
Műholdvevő vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 801, 802, 803, 804,
AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 GENERAL ELECTRIC
(GE) GRUNDIG 859, 860 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864, 876 PACE 848, 849, 850, 852,
PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859,
NOKIA 851, 853, 854, 864 RCA, PROSCAN 866, 871 BITA, HITACHI 868 HUGHES 867 JVC, Echostar, Dish
Network MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870
824, 825, 865
866
862, 863, 864
860, 864, 874
873
Gyártó Kód(ok)
ZENITH 826, 827
Rádió vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 002, 005
Blu-ray lemezfelvevő vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 310, 311, 312
PSX vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 313, 314, 315
DVD/VIDEO COMBO lejátszó vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 411
DVD/HDD COMBO vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 401, 402, 403
Kábeltelevízió vevőegység vezérlése
Gyártó Kód(ok)
SONY 821, 822, 823 HAMLIN, REGAL 836, 837, 838, 839,
JERROLD, G.I., MOTOROLA
JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833,
PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 TOCOM, PHILIPS 830, 831
840 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813, 814, 819
834, 835
87
HU
Page 96

További információk

Fogalommagyarázat

x Cinema Studio EX
Ez a térhangzású hangzáskép – mely a Digital Cinema Sound technológia egyik változatának tekinthető – három technológia alkalmazásával állítja elő a filmes hangstúdiók jellegzetes hangzását: „Virtual Multi Dimensions”, „Screen Depth Matching” és „Cinema Studio Reverberation”. A „Virtual Multi Dimension” (látszólagos hangtér) egy olyan látszólagos hangsugárzó technológia, mely a pillanatnyi hangsugárzók használatával akár 7.1-csatornás hangtér szimulálásra is képes, és a legkorszerűbb filmszínházak atmoszféráját varázsolja az Ön otthonába. A „Screen Depth Matching” (képernyő mélység) technológia a csillapított magashangokkal illetve telt, nagy mélységű hangzással jellemzett, a hangot a mozivászon mögül megszólaltató filmszínházak hangulatát állítja elő. Ezt a hatást a rendszer hozzáadja az első és a középső csatorna hangjaihoz. A „Cinema Studio Reverberation” (visszhang) a legkorszerűbb szinkron- és hangstúdiókra jellemző hangteret visszaadja, amilyen pl. a Sony Pictures Entertainment hangstúdióiban is hallható. A stúdió típusától függően három üzemmód – A/B/C – közül lehet választani.
x Deep Color (mély színek)
A HDMI aljzaton áthaladó videojelek színmélységének megnövelése. A HDMI aljzat jelenlegi színmélysége 24 bit (16 777 216 szín) képpontonként. Ez növelhető képpontonként 36 bitre stb., ha a rádióerősítő használja a Deep Color funkciót. Mivel mély színek átmenete több biten finomabban érzékeltethető, a folyamatos színátmenetek lágyabbak lesznek.
x Digital Cinema Sound (DCS)
A házimozi rendszerekhez kifejlesztett egyedülálló hangvisszaadási technológia, melyet a Sony vállalat a Sony Pictures Entertainment céggel közösen fejlesztett ki annak érdekében, hogy a filmszínházak erőteljes, izgalmas légkörét otthoni körülmények között is élvezhessük. A digitális hangfeldolgozó egység és a mérési adatok integrálásával előállított „Digital Cinema Sound” technológia segítségével a rendező eredeti elképzelései a házimozi környezetben is tökéletesen megvalósíthatók.
x Dolby Digital
Digitális hangkódolási, -dekódolási technológia, melyet a Dolby Laboratories Inc. fejlesztett ki. A formátum első (bal, jobb), középső, hátsó (bal, jobb) és mélyhang csatornából áll. Ez a DVD VIDEO formátum egyik hivatalos hangszabványa, és 5.1­csatornás hangrendszernek is nevezik. Mivel a hátsó csatorna felvétele és visszaadása is sztereóban történik, sokkal teltebb, élethűbb térhangzást nyújt, mit a Dolby Surround.
x Dolby Digital Plus
A Dolby Digital Plus több csatorna rugalmasságát és hatékonyságát biztosítja a nagyfelbontású videofilmekhez megfelelő térhangzás számára. A fejlett kódolási rendszer hatékonyságának köszönhetően a
7.1-csatornás magas minőségű többcsatornás hangot nem befolyásolja negatívan a videoteljesítményhez és további jellemzőkhöz hozzárendelt bitfolyam.
x Dolby Digital Surround EX
A Dolby Laboratories Inc. által kifejlesztett hangtechnológia. A hátsó középcsatorna jeleit a bal és jobb hátsó jelben kódolják, így a teljes hangrendszer 6.1-csatornás lesz. A mozgalmas jelenetek hangterét különlegesen lendületesen és élethűen adja vissza.
88
HU
Page 97
További információk
x Dolby Pro Logic II
folytatódik
Ez a rendszer a kétcsatornás hangforrás műsorából 5.1 hangcsatornát állít elő. A MOVIE üzemmódot filmek, a MUSIC üzemmódot sztereó zenei felvételek lejátszásához fejlesztették ki. A hagyományos sztereó formátumban felvett régebbi filmek hangélménye jelentősen fokozható az 5.1 térhangzásnak köszönhetően. A GAME üzemmódot videojátékokhoz alakítottuk ki.
x Dolby Pro Logic IIx
7.1- (vagy 6.1-) csatornás lejátszási technológia. A Dolby Digital Surround EX kódoláshoz hasonlóan az 5.1-csatornás Dolby Digital hang 7.1- (vagy 6.1-) csatornás formátumban is hallgatható. Ezen kívül, a korábbi sztereó felvételek is lejátszhatók 7.1­(vagy 6.1-) csatornás térhangzással.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Hangfeldolgozási technológia, melyet a Dolby Laboratories Inc. fejlesztett ki. A középső csatorna és a hátsó mono hangcsatorna kódolt információit a sztereó hangcsatorna hordozza. A formátum dekódolásakor négy független hangcsatorna állítja elő a térhangzást. Ez a DVD VIDEO formátum legáltalánosabb hangfeldolgozási eljárása.
x Dolby TrueHD
A Dolby TrueHD a Dolby nagyfelbontású optikai lemezekhez kifejlesztett veszteségnélküli audiokódolási eljárása. A Dolby TrueHD audio bitről bitre megfelel az eredeti studio hanganyagnak és páratlan hangminőséget biztosít akár 8 csatorna számára 96 kHz/24 bit, és akár 6 csatorna számára 192 kHz/24 bit mintavételezéssel. A nagyfelbontású videoval együtt alkalmazva példa nélküli házimozi élményt biztosít.
x DTS 96/24
Kiváló minőségű digitális hangformátum. A hang felvétele 96 kHz/24 bit mintavételezési frekvenciával/bitsűrűséggel történik, ami a DVD VIDEO formátum legmagasabb értéke. A lejátszható csatornák száma az adott műsortól függ.
x DTS Digital Surround
Digitális hangkódolási, -dekódolási technológia, melyet a DTS, Inc. fejlesztett ki a filmszínházak számára. Ennél a technológiánál a hangtömörítés kisebb mértékű, mint a Dolby Digital esetén, ezért jobb hangminőséget garantál.
x DTS-ES
Hátsó centercsatornával rendelkező 6.1­csatornás hangformátum. Két üzemmódja van, a „Discrete 6.1”, mely az összes csatornát egymástól függetlenül rögzíti, illetve a „Matrix 6.1”, mely a hátsó centercsatornát a bal és jobb hátsó hangcsatornában kódolja. Ideális formátum a mozifilmek hangjának lejátszásához
x DTS-HD
A hagyományos DTS Digital Surround audio formátum kiterjesztése. Ez a formátum egy magból és egy kiterjesztésből áll, ahol a mag a DTS Digital Surround kompatibilis. Két DTS-HD típus van: DTS-HD High Resolution Audio és DTS­HD Master Audio. A DTS-HD High Resolution Audio legnagyobb átviteli sebessége Mbps, veszteséges tömörítéssel (Lossy), a legnagyobb mintavételezési frekvenciája 96 kHz, legmagasabb csatornaszáma 7.1. A DTS-HD Master Audio legnagyobb átviteli sebessége 24.5 Mbps, és veszteség nélküli tömörítést alkalmaz (Lossless). A legnagyobb mintavételezési frekvencia 192 kHz, a legmagasabb csatornaszám 7.1.
89
HU
Page 98
x DTS Neo:6
Ez a technológia a kétcsatornás sztereó felvételből 6.1-csatornás térhangzást állít elő. A lejátszó műsorforrás, illetve az egyéni igények függvényében két üzemmód közül lehet választani: CINEMA a filmekhez, MUSIC a sztereó műsorforrásokhoz (pl. zene) javasolt üzemmód.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
A HDMI (nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem) olyan interfész, mely egyetlen digitális kapcsolaton keresztül támogatja az audio- és a videojelek továbbítását, és lehetővé teszi a magas minőségű digitális képek és hangok alkalmazását. A HDMI szabvány támogatja a HDCP (nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem) másolásvédelmi technológiát, amely a digitális videojelek kódolási technológiáját tartalmazza.
x Komponens videó
Videojel továbbítási formátum, mely három elkülönített jelből áll: világosságjel Y, színjel Pb és színjel Pr. A finom felbontású, minőségi képek – pl. DVD VIDEO és HDTV – valósághűen továbbíthatók. A három elkülönített aljzat színe: zöld, kék és piros.
x Kompozit videó
Egy szabványos videojel továbbítási formátum. Ez a formátum a világosság- (Y) és a színjeleket (C) egyesítve továbbítja.
x Mintavételezési frekvencia
Ahhoz, hogy az analóg hangokat digitálissá alakítsuk, az analóg jeleket kvantálni kell. Ezt a folyamatot mintavételezésnek nevezik, és a másodpercenként kvantált analóg jelek számát neveik mintavételezési frekvenciának. A hagyományos zenei CD adatainak kvantálása másodpercenként 44 100 gyakorisággal történik, ez 44,1 kHz-es mintavételezési frekvenciát jelent. Általánosságban elmondható, hogy a nagyobb mintavételezési frekvencia jobb hangminőséget jelent.
x Neutral-THX
A Neural-THX Surround a térhangzás következő szintje. Az új forradalmi technológia gazdag burkolatot és pontos képi részletességet biztosít a térhangzásnak a sztereóval teljesen kompatibilis formátumban. A Neural-THX Surround csökkenti a műsorszórok számára a valódi többcsatornás térhangzás biztosításához szükséges sávszélességet, és lehetővé teszi játékok és filmek számára a 7.1 csatorna támogatását. Más lejátszási rendszerekkel ellentétben felfedi a hangzás részleteit, így a hallgatóság mély és finom, részletgazdag filmes-, zenei- és játékélményben részesülhet. Ezen kívül a technológiát alkalmazzák hangtervezők tartalom előállítás során, valamint lejátszó eszközökbe is beépítik. A Neural-THX Surround az eredetihez fogható hallgatási élményt ígér. A Neural-THX Surround az XM műholdas rádió hivatalos térhangzásának, az „XM HD Surround”-nak is a formátuma, valamint világszerte számos vezető FM/HD rádióállomásnak.
x x.v.Colour
Az x.v.Colour az xvYCC szabvány Sony által javasolt, könnyebben megjegyezhető formája, mely a Sony védett márkaneve. Az xvYCC egy nemzetközi szabvány a színtartomány leírására a videózásban. Ez a szabvány a jelenlegi műsorszórási szabványnál nagyobb színtartomány kifejezésére képes.
90
HU
Page 99
További információk

Óvintézkedések

Biztonság
Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék kerül a készülék belsejébe, húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket, és forduljon szakemberhez.
Áramforrások
• Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a készülék üzemi feszültsége megegyezik-e a készülék használatának helyén rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. Az energiaellátási követelmények a készülék hátoldalán, az adattáblán van feltüntetve.
• A rádióerősítő mindaddig feszültség alatt áll, amíg a hálózati aljzathoz van csatlakoztatva, még akkor is, ha a rádióerősítő ki van kapcsolva
• Ha hosszú ideig nem használja készülékét, húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. Mindig a csatlakozódugaszt, és soha ne a vezetéket fogja meg.
• A hálózati csatlakozóvezeték cseréjét kizárólag szakember végezheti.
Felmelegedés
Működés közben a rádióerősítő felmelegszik, ez azonban nem hibajelenség. Ha a rádióerősítőt hosszabb időn keresztül magas hangerőn üzemelteti, a burkolat teteje, oldalai és az alja az üzemeltetési idővel arányosan melegszik. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a készülék burkolatát.
Elhelyezés
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a levegő szabadon áramolhasson körülötte, máskülönben túlmelegedhet, és hasznos élettartama csökken.
• Óvakodjon az alábbi elhelyezésektől: fűtőtestek közelében, illetve olyan helyen, ahol közvetlen napfénynek, túlzott pornak vagy ütődésnek van kitéve.
• Ne helyezzen semmit a készülék tetejére, mert a szellőzőnyílásokat eltakarhatja és a készülék meghibásodhat.
• Ne állítsa a rádióerősítőt tv-készülék, videomagnó, kazettás magnó és hasonló készülék közelébe. (Ha ezt a rádióerősítőt tv-készülékkel, videomagnóval vagy kazettás magnóval együtt használja, az utóbbiak képzajokat okozhatnak, ha túl közel helyezi a rádióerősítőhöz. Fokozottan érvényes ez beltéri antenna használata esetén. Éppen ezért kültéri antenna használatát javasoljuk.)
• Legyen óvatos, ha a készüléket védőbevonattal (gyanta, olaj, fényező stb.) kezelt felületre állítja, mert foltosodás vagy elszíneződés keletkezhet.
Működés
Külső berendezések csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a rádióerősítőt és húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati aljzatból.
A készülék tisztítása
Kímélő tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha ruhával törölje le a készülék burkolatát és kezelőszerveit. A tisztításhoz soha ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, benzint vagy alkoholt.
Ha a készülékkel kapcsolatban bármilyen kérdése vagy problémája merül fel, keresse fel a vásárlás helyét.
91
HU
Page 100

Hibaelhárítás

Ha a rádióerősítő működésében az alábbi rendellenességet észleli, próbálja meg elhárítani a leírt módon.
Hang
Egyik készülék kiválasztásakor sincs hang, vagy a hangerő nagyon alacsony.
• Ellenőrizze, hogy a hangsugárzókat és a külső készülékeket megfelelően és biztosan csatlakoztatta-e.
• Ellenőrizze, hogy minden hangsugárzóvezetéket csatlakoztatott-e.
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő és a külső komponens be van-e kapcsolva.
• Ellenőrizze, a MASTER VOLUME sza­bályozó nem „VOL MIN” állásban áll-e.
• Ellenőrizze, hogy a SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) gombbal nem kapcsolta-e ki („OFF”) a hangsugárzókat (30. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató nincs-e csatlakoztatva.
• A némítási funkció kikapcsolásához nyomja meg a MUTING gombot a távvezérlőn.
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő műsorforrást választotta-e ki a rádióerősítőn (38. oldal).
• Ha a műsor nagyon halkan szól, ellenőrizze, nem kapcsolta-e be a NIGHT MODE hangzásképet (61. oldal).
• A rádióerősítő védőáramköre működésbe lépett. Kapcsolja ki a rádióerősítőt, szüntesse meg a rövidzárlatot, és kapcsolja be újból a készüléket.
Az egyik készülék kiválasztásakor nincs hang.
• Ellenőrizze, hogy a külső berendezést a neki megfelelő aljzathoz csatlakoztatta-e ezen a rendszeren.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozóvezetékeket ütközésig betolta-e a külső berendezés és a rádióerősítő csatlakozóaljzataiba.
Az egyik első hangsugárzó nem szól.
• Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES aljzathoz és ellenőrizze, hogy hallható-e a lejátszott műsor a fejhallgatón keresztül. Ha csak az egyik oldal szól a fejhallgatóban, a külső berendezést nem megfelelően csatlakoztatta a rádióerősítőhöz. Ellenőrizze, hogy a csatlakozóvezetékeket ütközésig betolta-e a külső berendezés és a rádióerősítő csatlakozóaljzataiba. Ha mindkét oldal szól a fejhallgatóban, az első hangsugárzókat nem megfelelően csatlakoztatta a rádióerősítőhöz. Ellenőrizze a néma hangsugárzó csatlakoztatását.
• Ellenőrizze, hogy az analóg készülék mindkét hangcsatornáját (jobb és bal) csatlakoztatta-e. Használjon külön megvásárolható audiovezetéket.
A kétcsatornás analóg műsorforrásról bejátszott műsor hangja nem hallható.
• Ellenőrizze, hogy az INPUT MODE beállítása ne legyen „AUTO” (75. oldal) és a kiválasztott bemenet csatlakoztatása ne DIGITAL és HDMI legyen.
• Ellenőrizze, hogy az adott bemenetet nem rendelte-e hozzá egy másik műsorforráshoz a DIGITAL ASSIGN funkcióval (76. oldal).
A digitális műsorforrásról bejátszott műsor hangja nem hallható (a COAXIAL vagy az OPTICAL aljzaton keresztül).
• Ellenőrizze, hogy az INPUT MODE gombbal nem „ANALOG” üzemmódba kapcsolt-e (75. oldal).
• Az ANALOG DIRECT funkciót használja.
• Ellenőrizze, hogy az adott bemenetet nem rendelte-e hozzá egy másik műsorforráshoz a DIGITAL ASSIGN funkcióval (76. oldal).
92
HU
Loading...