Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
ES
2
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DG820. Compruebe el número de
modelo en la esquina derecha inferior del panel
frontal. En este manual, para las ilustraciones se
utiliza el modelo de código de área CEL a menos
que se indique lo contrario. Cualquier diferencia
en la operación está indicada claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
CEK solamente”.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede util izar los controles de l receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido se
muestra en la parte inferior derecha del panel
posterior (consulte la siguiente ilustración).
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
CENTER
R
R
SPEAKERS
FRONT AFRONT B
L
L
R
R
SPEAKERS
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
Este producto está fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Por la presente,
Sony Corporation otorga al usuario el derecho
limitado, no exclusivo e intransferible para utilizar
este producto bajo las patentes estadounidenses y de
otros países, patentes pendientes y otras tecnologías
o marcas comerciales propiedad de Neural Audio
Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”,
“Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas
comerciales y los logotipos son propiedad de Neural
Audio Corporation. THX es una marca comercial de
THX Ltd. que podría estar registrada en algunas
jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
“x.v.Color” y el logotipo de “x.v.Color” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Código de área
Cualquier diferencia de funcionamiento, de
acuerdo con el código de área, está claramente
indicada en el texto como, por ejemplo, “Modelos
de código de área AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround Ex y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las siguientes patentes
Pulse PUSH.
Cuando retire la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
MASTER VOLUME
Estado del botón POWER
Apagado
ES
6
El receptor está apagado (ajuste inicial).
El indicador ON/STANDBY se apaga.
Pulse POWER para encender el receptor.
El receptor no se puede encender mediante
el mando a distancia.
Encendido/en espera
?/1 en el mando a distancia para
Pulse
encender el receptor o para ajustarlo en el
modo de espera.
Si pulsa POWER en el receptor, éste se
apagará.
El indicador ON/STANDBY se ilumina en
verde cuando el receptor está encendido.
El indicador ON/STANDBY se ilumina en
rojo cuando el receptor se encuentra en
modo de espera.
NombreFunción
A POWERPúlselo para encender o
Indicador ON/
STANDBY
B TONE MODEPermite ajustar la calidad
TONE +/–
C TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
D TUNING +/–Gírelo para sintonizar una
E Sensor remoto Recibe las señales del
F PantallaEn la pantalla aparece el
G DISPLAYPúlselo para seleccionar la
H INPUT MODEPúlselo para seleccionar el
I MASTER
VOLUME
J INPUT
SELECTOR
apagar el receptor (página
6, 31, 43, 44, 104).
Muestra el estado del
receptor (página 6).
tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces
frontales.
Pulse TONE MODE varias
veces para seleccionar el
nivel de graves o agudos y,
a continuación, gire TONE
+/– para ajustar el nivel
(página 31, 55).
modo de sintonización
(página 68, 71, 72, 104).
emisora (página 68, 72).
mando a distancia.
estado actual del
componente selecc ionado o
una lista de los elementos
que se pueden seleccionar
(página 8).
información que se
mostrará en la pantalla
(página 86, 100).
modo de entrada cu ando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital
y analógica (página 80).
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(página 40, 41, 43, 44).
Gírelo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (página 41, 65,
71, 80, 85, 87).
NombreFunción
K 2CH/A.DIRECTPúlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
L DIMMERPúlselo varias veces para
M MEMORY/
ENTER
N Toma AUTO CAL
MIC
O Tomas VIDEO 2
IN/PORTABLE
AV IN
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Q Toma PHONES Permite conectar unos
campo de sonido (página
31, 60, 63, 66).
ajustar el brillo de la
pantalla.
Púlselo para almacenar una
emisora o para confirmar la
selección de ajustes (página
70, 71).
Permite realizar la
conexión con el micrófono
optimizador suministrado
para ejecutar la función de
calibración automática de
cinema digital (página 34).
Permite realizar la
conexión a un componente
de audio/vídeo portátil
como una videocámara o
una consola de vide ojuegos
(página 29, 41).
Permite ajustar los
altavoces frontales en OFF,
A, B, A+B (página 32).
auriculares (página 98).
Procedimientos iniciales
ES
7
Acerca de los indicadores de la pantalla
3
w
12
ws
456
ql
w;
a
qk
NombreFunción
A SWSe ilumina cuando la señal de
B LFESe ilumina si e l disco que se está
C COAXSe ilumina cuando INPUT
D OPTSe ilumina cuando INPUT
audio se emite a través de las
tomas SUBWOOFER.
reproduciendo contiene un
canal LFE (Low Frequency
Effect, Efecto de baja
frecuencia) y se está
reproduciendo la señal de dicho
canal.
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de la fuente
es una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL
(página 80).
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma OPTICAL
(página 80).
90
qj
qh
qg
7
qf
8
qd
NombreFunción
E ; D/
; D EX/
; D+/
; Tru eHD
F Neural - THX Se ilumina cuando el receptor
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
“; D” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital.
“; D EX” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales Dolby Digital Surround
EX.
“; D+” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital Plus.
“; TrueHD” se ilumina
cuando el receptor está
decodificando señales Dolby
TrueHD.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que
INPUT MODE esté ajustado en
“AUTO” (página 80).
aplica el procesamiento NeuralTHX para recibir señales.
“DTS” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS.
“DTS-ES” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS-ES.
“DTS 96/24” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales DTS a 96 kHz/24 bits.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de
haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT
MODE esté ajustado en
“AUTO” (página 80).
qs
qa
ES
8
NombreFunción
H D.RANGESe ilumina al activar la
I SP A/SP B/
SP A+B
J SLEEPSe ilumina al activar el
K Indicadores
del
sintonizador
L A.DIRECTSe ilumina cuando el receptor
M MEMSe ilumina cuando se activa una
N ; PL/
; PL II/
; PL IIx
O NEO:6Se ilumina cuando se activa el
compresión de gama dinámica
(página 51).
Se ilumina en función del
sistema de altavoces que se esté
utilizando (página 32). Sin
embargo, estos indicadores no
se iluminan si la salida del
altavoz está desactivada o si se
conectan unos auriculares.
temporizador para dormir
(página 86).
Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 68),
etc.
Nota
“RDS” solamente aparece en
los modelos con el código de
área CEL, CEK, ECE.
está procesando señales del
modo Analog Direct.
función de memoria (página
70), como la de presintonía, etc.
“; PL” se iluminará cuando el
receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a
señales de 2 canales para emitir
las señales de los canales central
y de sonido envolvente.
“; PL II” se ilumina cuando el
decodificador de los modos Pro
Logic II está activado.
“; PL IIx” se ilumina cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic IIx está activado.
Nota
La decodificación Dolby Pro
Logic IIx no funciona en las
señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
decodificador del modo DTS
Neo:6 Cinema/Music (página
62).
NombreFunción
P EQSe ilumina al activar el
Q DTS-HD
MSTR/
DTS-HD HI
RES
R LPCMSe ilumina cuando se detectan
S ANALOGSe ilumina cuando INPUT
T DMPORTSe ilumina cuando el adaptador
U HDMISe ilumina cuando el receptor
ecualizador.
“DTS-HD MSTR” se ilumina
cuando el receptor está
decodificando señales DT S-HD
Master Audio.
“DTS-HD HI RES” se ilumina
cuando el receptor está
decodificando señales DT S-HD
de alta resolución.
señales en formato PCM lineal.
MODE se ajusta en
“ANALOG” o cuando no se
detecta ninguna señal digital
con INPUT MODE ajustado en
“AUTO” (página 80).
DIGITAL MEDIA PORT está
conectado y “DMPORT” está
seleccionado.
reconoce un componente
conectado a través de una toma
HDMI IN (página 25).
Procedimientos iniciales
continúa
ES
9
NombreFunción
V Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla
descendentemente el sonido de
la fuente (basado en los ajustes
del altavoz).
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
De sonido envolvente izquierdo
De sonido envolvente derecho
De sonido envolvente
(monoaural o componentes de
sonido envolvente obtenidos
mediante el procesamiento Pro
Logic)
Posterior de sonido envolvente
izquierdo
Posterior de sonido envolvente
derecho
Posterior de sonido envolvente
(componentes posteriores de
sonido envolvente obtenidos
mediante la decodificación de
6.1 canales)
Ejemplo:
Distribución de altavoces: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
10
SW
LCR
SLSR
ES
Panel posterior
213
1
Procedimientos iniciales
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEOINVIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL IN
Toma
COAXIAL IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Permiten conectar
un reproductor de
DVD, etc. La toma
COAXIAL ofrece
una mejor calidad
de sonido (página
21, 27, 28, 29).
Permiten conectar
un reproductor de
DVD, un
sintonizador vía
satélite o un
reproductor de
Blu-ray Disc. La
imagen se emite a
través de un
televisor o
proyector mientras
que el sonido
puede emitirse
desde el televisor o
desde los altavoces
conectados a este
receptor (página
25).
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
46557
B Sección ANTENNA
Toma
FM
ANTENNA
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión a la
antena monofilar
de FM
suministrada
(página 30).
Permiten realizar
la conexión a la
antena cerrada de
AM suministrada
(página 30).
C Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
(Y)
Azul
B/CB)
(P
Rojo
R/CR)
(P
Tomas Y, PB/
B, PR/CR IN/
C
OUT*
Permiten realizar
la conexión a un
reproductor de
DVD, un televisor,
un sintonizador vía
satélite, etc.
(página 21, 27, 28,
29).
continúa
11
ES
D Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión a los
altavoces (página
19).
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Negro
Tomas AUDIO
IN/OUT
Toma AUDIO
OUT
Permiten conectar
un reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 21,
23).
Permite realizar la
conexión a un
altavoz
potenciador de
graves (página 19).
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Amarillo
Tomas AUDIO
IN/OUT
Tomas VIDEO
IN/OUT*
Permiten realizar
la conexión a una
videograbadora,
un reproductor de
DVD, etc. (página
27 – 29).
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y controlar
los componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene asignados para controlar.
También es posible programar el mando a
distancia para controlar componentes de audio/
vídeo que no sean de Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del mando
a distancia” (página 88).
RM-AAP022
AMP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
wj
THEATRE
wh
wg
VIDEO 1VIDEO 2BD
wf
CLEAR
wd
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
ws
AUTO CAL
wa
DISPLAY
w;
RM SET UP
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TVAMP
123
456
SATTV
DVD
789
SA-CD/
CD
0/10
-/--
/>10
2CH/
INPUT
SLEEP
MODE
?/1
TUNER
ENT/MEM
DMPORT
NIGHT
MODE
MENU
G Sección DMPORT
Toma
DMPORT
* Es posible ve r la imagen de entrada seleccionada si
se conecta la toma HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor (página 21, 25).
ES
12
Permite realizar la
conexión a un
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 84).
ql
qk
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
MASTER VOL
MUTING
qj
qh
TOP MENU
qg
TV INPUT
HOME
MENU
<
Xx
TV VOL
BD/DVD
MENU
WIDE
<
TV CH
PRESET
F1F2
OPTIONS
TOOLS
>
0
qa
qs
qd
qf
NombreFunción
A AV ?/1
(encendido/
en espera)
B ?/1
(encendido/
en espera)
C TVPúlselo para que se ilumine el
D AMP Púlselo para que se ilumine el
E A.F.D.Púlselo para seleccionar un
MOVIE
MUSIC
F NIGHT MODE Púlselo para activar la función
Púlselo para encender o apagar
los componentes de audio/
vídeo que el mando a distancia
tiene asignados para controlar.
Para encender o apagar el
televisor, pulse TV (C) y, a
continuación, pulse AV
?/1.
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagarán el receptor
y los otros componentes
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de introducción (wf).
Púlselo para encender el
receptor o para ajustarlo en el
modo de espera.
Para apagar todos los
componentes, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Para ahorrar energía en el
modo de espera, ajuste
“CTRL:HDMI” en “CTRL
OFF” (página 49).
botón. Cambia la función de
las teclas del mando a distancia
para activar los botones con la
impresión amarilla. También
activa los botones (9), V/v/B/b (9), OPTIONS
TOOLS (J), MENU/HOME
(K), RETURN/EXIT O
(ql) y DISPLAY (w;) para
realizar operaciones de menú
en televisores Sony
únicamente.
botón de activación del
funcionamiento del receptor
(página 35).
campo de sonido (página 60,
63).
Modo noche (página 65).
NombreFunción
G SLEEPPúlselo para activar la función
H AMP MENUPúlselo para que se muestre el
I
,
V/v/B/b
J OPTIONS
TOOLS
del temporizador para dormir
y establecer el tiempo que
debe transcurrir para que el
receptor se apague
automáticamente.
menú del receptor.
Después de pulsar AMP (D),
pulse MENU/HOME (K)
para controlar el receptor y, a
continuación, pulse V/v/B/b
para seleccionar los ajustes.
Después de pulsar BD/DVD
TOP MENU (O) o BD/DVD
MENU (O), pulse V/v/B/b
para seleccionar los ajustes y,
a continuación, pulse para
introducir la selección.
Pulse también para
introducir la selección del
receptor, la videograbadora,
el sintonizador vía satélite, el
reproductor de DVD, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
Púlselo para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones del
reproductor de DVD o de
Blu-ray disc.
Para visualizar las opciones
del televisor Sony, pulse TV
(C) y, a continuación, pulse
OPTIONS TOOLS.
Procedimientos iniciales
continúa
13
ES
NombreFunción
K MENU/HOME Púlselo para que se muestren
L ./>
<
/Púlselo para volver a
<
m/M
los menús del receptor, la
videograbadora, el
reproductor de DVD, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO en la pantalla del
televisor. A continuación,
utilice V/v/B/b y para
llevar a cabo operaciones de
menú.
Para que se visualicen los
menús del televisor Sony,
pulse TV (C) y, a
continuación, pulse MENU.
a)
Púlselo para omitir pistas de la
videograbadora, los
reproductores de CD, VCD,
LD o DVD, las pletinas de
MD, DAT o cintas, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
reproducir la escena anterior o
avanzar rápida mente la escena
actual del reproductor de
DVD, la grabadora de Blu-ray
Disc, o los sistemas DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
a)
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en reproductores
de CD, VCD, DVD o LD,
pletinas de MD, grabadoras
de Blu-ray Disc, o sistemas
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
– avanzar rápido o rebobinar
en la videograbadora, o la
pletina de DAT o cintas.
NombreFunción
a)b)
N
a)
X
a)
x
TUNING +/–Púlselo para buscar una
D.TUNINGPúlselo para acceder al modo
M TV CH +
Púlselo para iniciar la
reproducción en la
videograbadora, los
reproductores de CD, VCD,
LD o DVD, las pletinas de
MD, DAT o cintas, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, los
reproductores de CD, VCD,
LD o DVD, las pletinas de
MD, DAT o cintas, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO. (Asimismo,
permite iniciar la grabación
en componentes que se
encuentran en modo de espera
de grabación.)
Púlselo para detener la
reproducción de la
videograbadora, los
reproductores de CD, VCD,
LD o DVD, las pletinas de
MD, DAT o cintas, la
grabadora de Blu-ray Disc, o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
emisora.
de sintonización directa.
b)
/–Pulse TV (C) y, a
continuación, TV CH +/– para
seleccionar los canales de
televisión memorizados.
14
ES
NombreFunción
PRESET
b)
+
/–
N F1, F2Pulse F1 o F2 para
O BD/DVD TOP
MENU
BD/DVD MENU Púlselo para visualizar el
TV INPUTPulse TV (C) y, a
WIDEPulse TV (C) y, a
P TV VOL +/–Pulse TV (C) y, a
MASTER
VOL +/–
Púlselo para
– seleccionar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar canales
memorizados en la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite,
la grabadora de Blu-ray
Disc, el reproductor de
DVD o los sistemas DVD/
VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
seleccionar un componente.
• DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
Púlselo para que se muestre
el menú o la guía en pantalla
del DVD o del Blu-ray Disc
en la pantalla del televisor.
A continuación, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo
operaciones de menú.
menú del DVD o del Bluray Disc en la pantalla del
televisor. A continuación,
utilice V/v/B/b y para
llevar a cabo operaciones de
menú.
continuación, pulse TV
INPUT para seleccionar la
señal de entrada (entrada de
televisor o de vídeo).
continuación, WIDE para
seleccionar el modo de
imagen panorámica.
continuación, TV VOL +/–
para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
Púlselo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
NombreFunción
Q MUTINGPúlselo para desactivar
R DISC SKIPPúlselo para omitir un disco
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAYPúlselo para seleccionar la
U INPUT MODE Pulse AMP (4) y, a
temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo
para restaurar el sonido.
Pulse TV (C) y, a
continuación, MUTING para
activar la función de
silenciamiento del televisor.
de los reproductores de CD,
VCD, DVD o la pletina de
MD (sólo cargadores
multidisco).
Púlselo para
– regresar al menú anterior.
– salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de los
reproductores de VCD, LD
o DVD, la grabadora de Bluray Disc, los sistemas PSX o
DVD/VHS COMBO o el
sintonizador vía satélite.
Para volver al menú anterior
del televisor Sony, pulse TV
(3) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
información que debe
mostrarse en el visor o en la
pantalla de televisión de la
videograbadora, de los
reproductores de VCD, LD,
DVD o CD, la pletina de MD,
la grabadora de Blu-ray Disc,
el sintonizador vía satélite o
los sistemas PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
Para seleccionar la
información del televisor
Sony, pulse TV (C) y, a
continuación, DISPLAY.
continuación, pulse INPUT
MODE para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital y
analógica (página 80).
Procedimientos iniciales
continúa
15
ES
NombreFunción
V AUTO CALPúlselo para activar la
W 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un
X Botones de
introducción
función de calibración
automática de cinema
digital.
campo de sonido (página
66) o para cambiar el audio
de la entrada seleccionada a
señales analógicas sin
realizar otros ajustes
(página 66).
Pulse uno de los botones de
introducción para
seleccionar el componente
que desee utilizar. Cuando
pulse cualquiera de los
botones de introducción, se
encenderá el receptor. Los
botones para controlar los
componentes Sony vienen
asignados de fábrica como
se indica a continuación.
Puede programar el mando
a distancia para controlar
componentes que no sean
Sony siguiendo los pasos de
“Programación del mando a
distancia” en la página 88.
BotónComponente
VIDEO 1 Videograbadora
VIDEO 2 Videograbadora
BDReproductor de
DVDReproductor de
SATSintonizador vía
TVTelevisor
SA-CD/CDReproductor de
TUNERSintonizador
DMPORT Adaptador
Sony asignado
(VTR modo 3)
(VTR modo 2)
Blu-ray Disc
DVD
satélite
Super Audio CD/
CD
incorporado
DIGITAL MEDIA
PORT
NombreFunción
Botones
numéricos
(número 5
ENT/MEMPulse SHIFT (wg) y, a
Pulse SHIFT (wg) y, a
continuación, pulse los
b)
botones numéricos para
)
– presintonizar emisoras o
sintonizar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar números de
pista en los reproduct ores de
CD, VCD, LD, DVD, o las
pletinas de MD, DAT o
cintas. Pulse 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
– seleccionar números de
canal de la videograbadora,
el sintonizador vía satélite,
la grabadora de Blu-ray
Disc, o los sistemas PSX,
DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
Pulse TV (C) y, a
continuación, los botones
numéricos para seleccionar
los canales de televisión.
continuación, ENT/MEM
para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista mediante
los botones numéricos de la
videograbadora, los
reproductores de CD, VCD o
LD, las pletinas de MD, DAT
o cintas, el sintonizador vía
satélite, la grabadora de Blu-
ray Disc o el sistema PSX.
Para introducir el valor
correspondiente al televisor
Sony, pulse TV (C) y, a
continuación, pulse ENT/
MEM.
Pulse SHIFT (wg) y, a
continuación, ENT/MEM
para almacenar una emisora
mientras utiliza el
sintonizador.
16
ES
NombreFunción
CLEAR/>10Pulse SHIFT (wg) y, a
continuación, CLEAR/>10
para corregir un er ror al pulsar
un botón numérico incorrecto
del reproductor de DVD, la
grabadora de Blu-ray Disc, el
sistema PSX, el sintonizador
vía satélite, o los sistemas
DVD/VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
Pulse SHIFT (wg) y, a
continuación, CLEAR/>10
para seleccionar números de
pista superiores a 10 en los
reproductores de CD, VCD,
LD, las pletinas de MD o
cintas, el televisor, la
videograbadora o el
sintonizador vía satélite.
-/--Pulse SHIFT (wg) y, a
continuación, -/-- para
seleccionar el modo de
entrada de canales, ya sea de
uno o dos dígitos de la
videograbadora o el
sintonizador vía satélite.
Para seleccionar el modo de
entrada de canales del
televisor, pulse TV (C) y, a
continuación, pulse -/--.
Y SHIFTPúlselo para que se iluminen
los botones. Cambia la
función de los botones del
mando a distancia para activar
los botones con la impresión
rosa.
Z THEATREPúlselo para disfrutar de una
imagen óptima adecuada para
películas y para emitir el
sonido automáticamente
desde los altavoces
conectados a este receptor.
Nota
Este botón sólo funcionará si
su televisor es compatible con
el modo Theatre. Consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el televisor
para obtener más
información.
wj RM SET UPPúlselo para configurar el
mando a distancia.
a)
Este botón también se encuentra disponible para el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
b)
Los botones correspondientes al número 5/SAT,
TV CH +/PRESET + y H tienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no se
encuentren disponibles.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del componente, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o que se
realice de manera diferente.
Procedimientos iniciales
17
ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz
potenciador de graves).
Para disfrutar de un sistema de
5.1/7.1 canales
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado con software
DVD en formato Surround EX si conecta un
altavoz posterior de sonido envolvente
adicional (sistema de 6.1 canales) o dos
altavoces posteriores de sonido envolvente
(sistema de 7.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 7.1
canales
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
ES
18
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(Izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Sugerencias
• Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales,
coloque el altavoz posterior de sonido envolvente
detrás de la posición de escucha (página 52).
• Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
colocarlo en la posición que más le convenga.
2: Conexión de los altavoces
C
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Procedimientos iniciales
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
M
VIDEO
NTENNA
AUDIO
INTVIN
D/CD-R
SAT
L
R
L
R
SURROUND
FRONT AFRONT B
D
E
B
B
C
F
B
SURROUND BACK
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
OUT
SUBWOOFER
IN
IN
AUDIO
IN
IN
DVD
Y
B
/
P
C
B
PR/
C
R
A
CENTER
B
L
R
SPEAKERS
L
R
SPEAKERS
Terminales
SPEAKERS
FRONT B
a)
H
A Cable de audio monoaural
G
B
10 mm
A
(no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(Izquierdo)
b)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
b)
c)
continúa
19
ES
a)
Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a los terminales SPEAKERS
FRONT B. Es posible seleccionar los altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor (página
32).
b)
Si sólo conecta un altavoz posterior de sonido
envolvente, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK L.
c)
Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función de puesta en espera automática,
desactive dicha función para ver películas. Si la
función de puesta en espera automática está
activada, el sistema se ajustará automáticamente
en el modo de espera en función del nivel de la
señal que recibe el altavoz potenciador de graves y
es posible que no se emita sonido.
Nota
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los alambres de los cables de
altavoz no se toquen entre los terminales
SPEAKERS.
Selección de una distribución de altavoces
Después de instalar y conectar el altavoz, asegúrese de seleccionar la distribución de altavoces en
el menú SPEAKER (página 47).
Seleccione la distribución de altavoces en función del ajuste de los altavoces. Para obtener más
información acerca de cada parámetro, consulte la siguiente tabla.
Altavoz conectado
Frontal
izquierdo/
derecho
Distribución de
altavoces
3/4.1aaaaa a
3/4aaaaa
3/3.1aaaaa
3/3aaaa
2/4.1aaaaa
2/4aaaa
3/2.1aaaa
3/2aaa
2/3.1aaa a
2/3aaa
2/2.1aaa
2/2aa
3/0.1aaa
3/0aa
2/0.1aa
2/0a
CentralDe sonido
envolvente
izquierdo/
derecho
Posterior
de sonido
envolvente
izquierdo
Posterior
de sonido
envolvente
derecho
Potenciador
de graves
20
ES
3: Conexión del televisor
Podrá ver la imagen de la entrada seleccionada
si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Televisor
Señales de audioSeñales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
Procedimientos iniciales
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
BA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
CE
VIDEO 1 IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
E Cable de vídeo (no suministrado)
D
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
PB/
B
C
PR/
C
R
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
continúa
21
ES
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando esté
transmitiendo las señales de audio y vídeo de un
componente de reproducción a un televisor a trav és
del receptor. Si no está conectada la alimentación
del receptor, no se transmitirán señales de vídeo ni
de audio.
• Conecte los componentes de visualización de
imágenes como, por ejemplo, un televisor o un
proyector a la toma HDMI OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar,
aunque conecte componentes de grabación.
• En función del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor aparezca distorsionada. En tal caso, aleje
la antena del receptor.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de:
– conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
22
ES
4a: Conexión de componentes de audio
Conexión de un reproductor de
Super Audio CD/CD o de una
grabadora de CD
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD o
de CD, o una grabadora de CD. Asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca
antes de realizar las conexiones.
Después de conectar el componente de audio,
continúe en el paso “4b: Conexión de
componentes de vídeo” (página 24).
Reproductor de
Super Audio CD/
reproductor de
CD/grabadora
de CD
A
Procedimientos iniciales
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
A Cable de audio (no suministrado)
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
ES
23
4b: Conexión de componentes de vídeo
Cómo conectar los
componentes
En esta sección se describe cómo conectar los
componentes de vídeo al receptor. Antes de
comenzar, consulte “Componente que va a
conectarse” a continuación para consultar las
páginas en las que se describe la conexión de
cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página
30).
Componente que va a
conectarse
Componente Página
Televisor21
Con toma HDMI25
Reproductor de DVD27
Sintonizador vía satélite/
decodificador
Videograbadora, grabadora de
DVD
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
28
29
29
Toma de entrada/salida de vídeo
que se va a conectar
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la siguiente ilustración.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de los componentes.
DigitalAnalógica
Imagen de alta calidad
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción
se transmiten al televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación, no se
transmitirán señales de vídeo ni de audio.
Si desea conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Escucha de sonido digital desde
otras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página
81).
ES
24
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de
alta definición). Se trata de una interfaz que
transmite señales de audio y vídeo en formato
digital.
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se transmiten
a través de una conexión HDMI pueden
emitirse desde los altavoces conectados al
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal.
• El receptor puede recibir señales de formato
PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con
una frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior mediante una conexión HDMI.
• El receptor es compatible con las señales de
audio de alta velocidad de bits (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD) y HDMI (Deep
Color, x.v.Color).
• El receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Si desea obtener más
información, consulte “Control por HDMI”
(página 75).
Procedimientos iniciales
Sintonizador
vía satélite
Señales de
audio/vídeo
A
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
A
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
Reproductor
Señales de
audio/vídeo
de DVD
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
Reproductor de
Blu-ray Disc
Señales de
audio/vídeo
A
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
Televisor,
proyector, etc.
Señales de
audio/vídeo
A
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
A Cable HDMI (no suministrado)
continúa
25
ES
Notas sobre los cables de
conexión
• Se recomienda el uso de un cable HDMI de
Sony.
• Se recomienda utilizar un cable HDMI con
el logotipo HDMI (fabricado por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a la
especificación de alta velocidad (un cable
HDMI version1.3, categoría 2) para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión Deep Color o para ver imágenes
de vídeo con una resolución de 1080p o
superior.
• No se recomienda utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido o la imagen
no se emitan. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital y, a
continuación, ajuste “Digital Assign” si el
sonido no se emite correctamente.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Las señales de audio recibidas a través de la
toma HDMI IN se emiten desde las tomas
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emiten desde ninguna otra toma de audio.
• Las señales de vídeo recibidas a través de la
toma HDMI IN sólo pueden emitirse desde
la toma HDMI OUT. Las señales de entrada
de vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Cuando desee escuchar el sonido desde el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO OUT”
en “TV+AMP” en el menú HDMI (página
57). Si no puede reproducir software
multicanal, ajústelo en “AMP”. Sin
embargo, el sonido no se emitirá a través del
altavoz del televisor.
• Las señales DSD de discos Super Audio CD
no se reciben ni se emiten.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un Super Audio CD no se
emitirán.
• Es posible que el componente conectado
elimine las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten desde una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
componente conectado si la imagen es de
baja calidad o si no se emite el sonido de un
componente conectado mediante el cable
HDMI.
• Es posible que el sonido se interrumpa
cuando se cambia la frecuencia de muestreo
o el número de canales de las señales de
salida de audio del componente de
reproducción.
• Cuando el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen o el sonido de la toma HDMI
OUT se emitan distorsionados o no se
emitan.
En este caso, compruebe la especificación
del componente conectado.
• Sólo podrá disfrutar de la tecnología High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) y PCM lineal multicanal
con una conexión HDMI.
• Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor en más de 720p/1080i para
disfrutar de la tecnología High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• Es posible que la resolución de la imagen del
reproductor requiera algunos ajustes antes
de poder disfrutar del formato PCM lineal
multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
• No todos los componentes HDMI admiten
todas las funciones definidas con la versión
HDMI especificada. Por ejemplo, es posible
que los componentes compatibles con
HDMI versión 1.3, no sean compatibles con
Deep Color.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
cada uno de los componentes conectados.
26
ES
Conexión de un reproductor de
DVD
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Reproductor de DVD
Señales de audio
Señales de vídeo
Nota
Para recibir audio digital multicanal del reproductor
de DVD, establezca el ajuste de salida de audio
digital en el reproductor de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Procedimientos iniciales
IN
TV
DVD IN
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
SAT
DVD
B
IN
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO 1 IN
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
IN
SUBWOOFER
SAT IN
OUT
OUT
DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
A
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INBD IN
HDMI
AM
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
DC
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
27
ES
Conexión de un sintonizador vía
satélite/decodificador
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Sintonizador vía satélite/Decodificador
Señales de audioSeñales de vídeo
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
BA
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
TV
C
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUTDVD IN
VIDEO
DVD
VIDEO
AUDIO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AUDIO
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
IN
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
SAT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
D
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
28
ES
Conexión de componentes con
toma de audio y vídeo analógica
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un componente con tomas analógicas
como una grabadora de DVD, una
videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Videograbadora, grabadora de DVD
Señales de audio
Señales de vídeo
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia de
modo que pueda utilizar dicho botón para controlar
la grabadora de DVD. Para obtener más
información, consulte “Programación del mando a
distancia” (página 88).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 1 de modo que pueda mostrarse en la
pantalla del receptor. Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas” (página 85).
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Procedimientos iniciales
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
B
TV
DMPORT
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
AD
C
VIDEO 1 IN OUT
SAT IN DVD IN
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
Y
B
/
P
C
B
PR/
C
R
(En el panel frontal)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R
CENTER
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
L
AUTO CAL MIC
L
R
L
R
SURROUND
FRONT AFRONT B
Videocámara/
consola de
videojuegos
E
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
E Cable de audio/vídeo (no suministrado)
29
ES
5: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
TV
OPTICAL
IN
VIDEO 1
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
OUTIN
L
R
SA-CD/CD/CD-R
FM
ANTENNA
SAT INDVD IN BD IN
HDMI
AM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO 1 IN OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SUBWOOFER
VIDEO 1
OUT
AUDIO
OUT
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena cerrada de AM alejada del receptor y de los
demás componentes.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK
L
CENTER
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
R
SPEAKERS
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT AFRONT B
L
L
R
30
ES
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.