Sony STR-DG720 User Manual [en, es, fr]

3-283-374-01(1)
CCCCD
A
A
STR-DG720
Quick Setup Guide Guide d’installation
Guía de instalación rápida
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
1: Installing the speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/2: Conexión de los altavoces
SATIN DVDIN BDIN OUT
TV
ANTENNA
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
XM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
Y
B
/
P C
B
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
PR/ C
R
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONTB
LRLRLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT IN IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
L
R
TV
SUBWOOFER
SAT
DVD
VIDEO1
SA-CD/CD/CD-R
OPTICAL
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DMPORT
SPEAKERS
FRONT A
L
R
SATIN DVDIN BDIN OUT
TV
ANTENNA
HDMI
AM
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
XM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
MONITOR
COMPONENTVIDEO
(ASSIGNABLE)
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONTB
LRLRLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT IN IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
DC5V
0.7AMAX
L
R
TV
SUBWOOFER
SAT
DVD
VIDEO1
SA-CD/CD/CD-R
CENTER
FRONT B
KERS
SATIN DVDIN BDIN OUT
ANTENNAINTV
OPTICAL
HDMI
AM
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
XM
SAT IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
Y
P
B
/ C
B
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
PR/ C
R
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONTB
LRLRLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT IN IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
TV
SUBWOOFER
SAT
DVD
VIDEO1
SA-CD/CD/CD-R
SURROUND BACK SURROUND
SPEAKERS
LRLR
FRONTA
L
R
A
Y
P
B
/ C
B
PR/ C
R
FRONTA
L
R
SPEAKERS
LR
A
FRONTA
L
R
SPE
A
SATIN DVDIN BDIN OUT
TV
ANTENNA
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SATIN DVDIN VIDEO1IN MONITOROUT
XM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7AMAX
DMPORT
SURROUND BACK SURROUND
Y
P
B
/ C
B
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
PR/ C
R
FRONTA
L
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONTB
LRLRLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT IN IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
L
R
TV
SAT
DVD
VIDEO1
SA-CD/CD/CD-R
SUBWOOFER
LRLR
R
SPEAKERS
SPE
A
SATIN DVDIN BDIN OUT
ANTENNAINTV
OPTICAL
HDMI
AM
SATIN DVDIN VIDEO1INMONITOR OUT
XM
SAT IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
DMPORT
Cords used for connection (not supplied)/ Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)
A B
Y
B
/
P
B
C
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
PR/
R
C
FRONTA
L
MONITOR
COMPONENTVIDEO
(ASSIGNABLE)
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONTB
LRLRLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT IN IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
DC5V
0.7AMAX
L
R
SA-CD/CD/CD-R
SUB WOOFER
TV
AUDIO
SAT
DVD
OUT
R
SUBWOOFER
VIDEO1
SPEAKERS
LINE
IN
B
OUT
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono
13
/32 in.
(10 mm)
3: Connecting other components/ 3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes
Video components/ Eléments vidéo/Componentes de vídeo
Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satéllite o decodifi cador
OUTPUT
SATIN DVDIN BD IN OUT
ANTENNAINTV
OPTICAL
HDMI
AM
SATIN DVDIN VIDEO 1IN MONITOROUT
XM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OUT IN IN
DC5V
0.7AMAX
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
Y
B
/
P
B
C
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
PR/ C
R
FRONTA
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK SURROUND CENTER FRONT B
LRLRLR
OPTICAL
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DMPORT
SPEAKERS
TV
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
L
R
L
ANTENNA
AM
OUT IN IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
OUT
TV
SUBWOOFER
SAT
DVD
VIDEO1
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
TV/T
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)
C HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI D Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico
DVD player/ Lecteur DVD/ Reproductor de DVD
OUTPUT OUTPUT
SAT IN DVD IN BD IN OUT
XM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
INPUT
IN
AUDIO
IN
VIDEO
MONITOR
SUB WOOFER
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
DVD
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
élé
viseur/Televisor
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
AUDIO
OUT
Blu-ray disc player/ Lecteur de disques Blu-ray/ Reproductor de discos Blu-ray
Y
P
B
/
B
C
PR/
R
C
LRLR
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, Blu-ray disc player, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
       
.
Front speaker (left) Front speaker (right) Center speaker
Surround speaker (left) Surround speaker (right) Surround back speaker (left) Surround back speaker (right) Sub woofer
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 7.1 channel speaker system (seven speakers and one sub woofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type of your speakers.
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room.
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus.
About speaker jacks
• Connect the
jack to the  jack of the receiver and
connect the  jack to the  jack of the receiver.
• Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
About the SPEAKERS (OFF/A/B) button
You can select the speaker system. Refer to “7: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 and 4 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un lecteur de disques Blu-ray, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de  à .
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière (gauche)
Enceinte surround arrière (droite)
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de confi guration d’un système à 7.1 canaux (sept enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type.
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce.
En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins
A propos des prises d’enceinte
Raccordez la prise  à la prise  de l’ampli-tuner et la prise  à la prise  de l’ampli-tuner.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B)
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 7: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli­tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous aux étapes 3 et 4 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe como conectar un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodifi cador, un reproductor de discos Blu-ray, un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifi can de
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz posterior de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz posterior de sonido envolvente (derecho)
Altavoz potenciador de graves
a .
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de confi guración de un sistema de altavoces de 7.1 canales (siete altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación.
• Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte la toma  a la toma  del receptor, y conecte la toma  a la toma  del receptor.
• Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “7: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte los pasos 3 y 4 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y
sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
English
5: Calibrating the speaker settings automatically/ 5: Calibrage automatique des réglages des enceintes/ 5: Calibración automática de los ajustes del altavoz
Optimizer microphone (supplied)/
?/1
TUNING MODE
TUNING
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
CATEGORY
ENTER
MODE
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
CATEGORY
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MASTER VOLUME
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
ANALOG
MUTING
DIRECT
TV INPUT
SLEEP
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
123
46
78
>10
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)
TV
?/1
DMPORT
5
0/10
– CATEGORY +
REPLAY ADVANCE
<
CATEGORY MODE
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
MOVIE MUSIC
THEATER
DVD/BD
MENU
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
AUTO CAL
AMP MENU
AUTO CAL D.TUNING
9
AMP MENU
MEMORY
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MASTER VOL
MENU/HOME
<
TUNING +
HmM
FM MODE
Xx
5: Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will:
• Check the connection between each speaker and the receiver.
• Adjust the speaker level.
• Measure the distance of each speaker from your listening position.
1
Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 8 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver.
Français
5: Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Ajustez le niveau des enceintes.
• Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 8 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Español
5: Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
• Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del
receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 8 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notes
• If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error.
• The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
• If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver.
6: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. Refer to the operating instructions supplied with each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
Remarques
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
• Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
6: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli­tuner pour plus de détails.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
• La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los
ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los
altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
6: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
Loading...