Sony STR-DE845, STR-DE945 User Manual [zh]

FM Ster eo FM-AM Receiver
4-229-126-32(1)
Manual de Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
ES CT
STR-DE945 STR-DE845
2000 Sony Corporation
Nombre del producto: Receptor de FM estéreo/FM-AM Modelo: STR-DE945/DE845
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DANOS, POR F AVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
Si dentro del receptor cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque haya desconectado su alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Por motivos de seguridad, una de las cuchillas del enchufe es más ancha que la otra y solamente encajará en la toma de la red de una forma. Si no puede insertar completamente el enchufe en la toma de la red, póngase en contacto con su proveedor.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su receptor, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Ubicación
• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el receptor, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar la alimentación de este receptor y de desconectarlo de la toma de la red.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
ES
2
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE945 y STR-DE845. Compruebe su número de modelo observando la esquina superior derecha del panel frontal. En este manual se utiliza el STR-DE945 para fines de ilustración, a menos que indique otra cosa. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo “STR-DE945 solamente”.
Tipos de diferencias
Modelo DE945 DE845
Características
5 entradas de audio/vídeo z 4 entradas de audio/vídeo z
Acerca de los códigos de área
El código de área del reproductor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente).
RL
+
RL
REARFRONT CENTER
+
SUB WOOFER
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
AUDIO OUT
FRONT
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
SPEAKERS
BA
+
LRL
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
Convencionalismos
• Las instrucciones de este manual describen los controles del receptor. Usted también podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres idénticos o similares a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre la utilización de su mando a distancia, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo.
• En el manual se utiliza el icono siguiente: z Indica sugerencias para facilitar ls tareas.
Este sistema incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “AC-3”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D ; son marcas de Laboratories Dolby. Trabajos Confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. núm. 5.451.942 y otras patentes emitidas y en trámite en todo el mundo. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
ÍNDICE
Conexión de componentes 4
Desembalaje 4 Conexión de antenas 5 Conexión de componentes de audio 6 Conexión de componentes de vídeo 8 Conexión de componentes digitales 9 Conexión de entrada 5.1CH 11 Otras conexiones 12
Conexión y configuración del sistema de altavoces 15
Conexión del sistema de altavoces 16 Realización de las operaciones de configuración inicial Configuración del sonido perimétrico
multicanal 19
Antes de utilizar su receptor 23
Ubicación de partes y operaciones básicas 26
Descripción de las partes del panel frontal 26
Disfrute de sonido perimétrico 31
Selección de un campo acústico 32 Descripción de las indicaciones de sonido
perimétrico multicanal 36
Personalización de los campos acústicos 38
Recepción de programas de radiodifusión 43
Sintonía directa 44 Sintonía automática 45 Sintonía de emisoras memorizadas 45
Otras operaciones 47
Asignación de nombres a emisoras memorizadas y
de fuentes de programas 48 Grabación 48 Utilización del temporizador cronodesconectador
Ajustes utilizando la tecla SET UP 50 Sistema de control CONTROL A1 51
Información adicional 53
Solución de problemas 53 Especificaciones 55 Glosario 58 Tablas de ajustes utilizando las teclas SUR, LEVEL,
EQ y SET UP 59 Índice alfabético 61
18
3
49
ES
ES
Conexión de
Desembalaje
componentes
En este capítulo se describe cómo conectar diversos equipos de audio y vídeo al receptor. Cerciórese de leer las secciones para los componentes que posea antes de conectarlos al receptor.
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su receptor.
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (3) Modelos de código de área U, CA solamente
• Cable conector de audio/vídeo/control S (1)
• Cable conector de control S (1)
STR-DE945 solamente
• Mando a distancia RM-LJ304 (1)
STR-DE845 solamente
• Mando a distancia RM-LP204 (1)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y – adecuadamente orientados en el compartimiento para las mismas. Cundo utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su mando a distancia.
z
Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 3 meses (pilas alcalinas) o 2 meses (pilas de manganeso). Cuando el mando a distancia no pueda controlar el receptor, reemplace las pilas por otra nuevas.
del receptor.
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No mezcle una pila vieja con otra nueva.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar su electrólito en caso de fugarse.
• Este mando a distancia ha sido diseñado para utilizarse con pilas alcalinas solamente. No use una combinación de diferentes tipos de pilas.
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte los cables de alimentación mientras no haya
completado todas las conexiones.
• Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones
firmes.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de
hacer coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de los componentes: amarillas (vídeo) a amarillas, blancas (canal izquierdo de audio) a blancas, y rojas (canal derecho de audio) a rojas.
ES
4

Conexión de antenas

ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Conexión de componentes
Antena monofilar de FM (suministrada)
FRONT
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CENTER
SUB
WOOFER
OPTICAL COAX
MD/DAT
MD/DAT
IN
OUT
TV/SAT
IN
DIGITAL
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
BA
+
RLRL
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
TAPE
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
CTRL S
SIGNAL
GND
IN
OUT
MD/DAT
MONITOR
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO 2
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
SPEAKERS
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
Terminales para conectar las antenas
Conecte la en
antena de cuadro de AM los terminales AM. antena monofilar de FM el terminal FM 75 COAXIAL.
Ensamblaje de la antena de FM suministrada (Modelos de código de área U, CA solamente)
La antena monofilar de FM suministrada deberá conectarse al adaptador para antena de FM suministrado.
COAXIAL FM 75
Notas sobre la conexión de antenas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes.
• Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontalmente posible.
z
Si la recepción de FM es deficiente
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior, como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM Receptor
Importante
Si conecta el receptor a una antena exterior, póngala a tierra como protección contra rayos. Para evitar la explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas.
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM
75
Conductor de puesta a tierra (no suministrado)
A tierra
Nota
No utilice el terminal U SIGNAL GND para poner a tierra el receptor.
ES
5

Conexión de componentes de audio

Conexión de componentes
STR-DE945
Giradiscos
FRONT
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
SIGNAL
GND
IN
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CTRL S
MONITOR
OUT
MD/DAT
IN
Deck de minidiscos/cinta
audiodigital
INPUT OUTPUT
LINE
ç
TAPE
MD/DAT
OUT
CTRL S
STATUS IN
IN
OPTICAL COAX
TV/SAT
MD/DAT
IN
DIGITAL
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
TV/SAT
DVD/LD
IN
CENTER
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas
LINE
L
R
y las tomas codificadas en color de los componentes.
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
ç
Roja (canal derecho) Roja (canal derecho)
INOUT
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
IN
BA
+
RLRL
SPEAKERS
S-VIDEO
S-VIDEO
CTRL S
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
INOUT
ç
ç
OUTPUT
LINE
L
R
Reproductor de discos
compactos
Tomas para conexión de componentes de audio
Conecte un en
giradiscos las tomas PHONO. reproductor de discos compactos las tomas CD. deck de casetes las tomas TAPE. deck de minidiscos o de cinta las tomas MD/DAT.
audiodigital
Nota sobre la conexión de componentes de audio
Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra, conéctelo al terminal U SIGNAL GND del receptor.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Deck de casetes
ES
6
STR-DE845
Giradiscos
Deck de minidiscos/
casetes
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
ç
ç
INOUT
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho) Roja (canal derecho)
Conexión de componentes
FRONT
LINE
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CTRL S
MONITOR
OUT
MD/TAPE
L
R
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
IN
SIGNAL
GND
OUTPUT
Reproductor de discos
compactos
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MD/TAPE
OUT
CTRL S
STATUS IN
MD/TAPE
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
OPTICAL COAX
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
TV/SAT
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
CTRL S
CTRL S
IN
OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO INAUDIO OUT
VIDEO 2
IN
BA
+
RLRL
SPEAKERS
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL
A1
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
Tomas para conexión de componentes de audio
Conecte un en
giradiscos las tomas PHONO. reproductor de discos compactos las tomas CD. deck de minidiscos o de casetes las tomas MD/TAPE.
Nota sobre la conexión de componentes de audio
Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra, conéctelo al terminal U SIGNAL GND del receptor.
ES
7

Conexión de componentes de vídeo

Conexión de componentes
Televisor o sintonizador de recepción vía satélite
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
R
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
OUT
FRONT
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CTRL S
IN
SIGNAL
GND
IN
OUT
MD/DAT
MONITOR
IN
Reproductor de videodiscos
digitales o de discos láser
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
R
TAPE
MD/DAT
OUT
CTRL S
STATUS IN
IN
OPTICAL COAX
TV/SAT
IN
IN
IN
DIGITAL
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO 2
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
CENTER
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
Cables requeridos
Cables conectores de audio/vídeo (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Amarilla (vídeo) Blanca (canal
izquierdo de audio)
OUT
Roja (canal derecho de audio)
Cable de vídeo para conexión a un monitor de televisión
Cuando utilice el cable de vídeo del cable de audio/vídeo/ control S suministrado. (Modelos de código de área U, CA solamente. Con respecto a los detalles, consulte la página 12.)
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
BA
SPEAKERS
+
RLRL
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
Amarilla (vídeo) Blanca (canal
izquierdo de audio) Roja (canal derecho
de audio)
AC OUTLET
Al panel frontal
Ç
INPUT
VIDEO
Videocámara
IN
o aparato de videojuegos (STR-DE945 solamente)
Monitor de televisión
Tomas para conexión de componentes de vídeo
Conecte en
Televisor o sintonizador de recepción vía satélite
una videograbadora las tomas VIDEO 1. una videograbadora adicional las tomas VIDEO 2. un reproductor de videodiscos las tomas DVD/LD.
digitales o de discos láser un monitor de videodiscos la toma MONITOR VIDEO OUT.
1)
digitales Videocámara o máquina
de videojuegos
1)
Para el STR-DE945, usted podrá especificar los parámetros SURROUND, LEVEL, y EQUALIZER presionando la tecla ON SCREEN del mando a distancia.
ES
8
las tomas TV/SAT.
las tomas VIDEO 3 INPUT del panel frontal (STR-DE945 solamente).
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
Videograbadora Videograbadora
INOUT
Ç
INOUT
Ç
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Nota sobre la conexión de componentes de vídeo
Usted podrá conectar las tomas de salida de audio de su televisor a las tomas TV/SAT AUDIO IN del receptor y aplicar efectos acústicos al sonido procedente del televisor. En este caso, no conecte la toma de salida de vídeo del televisor a la toma TV/SAT VIDEO IN del receptor. Si desea conectar un sintonizador de televisión (o sintonizador de recepción vía sat de audio y vídeo del receptor como se muestra arriba.
z
Para utilizar las tomas de vídeo S en vez de las tomas de
entrada de vídeo
Usted tendrá que conectar también su monitor a través de una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se transmiten a través de un bus separado del de las señales de vídeo, y no saldrán a través de las tomas de vídeo.
L
R
é
lite) separado, hágalo a las tomas de salida

Conexión de componentes digitales

Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de videodiscos digitales y sintonizador de recepción vía satélite (etc.) a través de las tomas de entrada digital del receptor para conseguir el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine en su hogar. Para disfrutar del efecto pleno del sonido perimétrico multicanal, necesitará cinco altavoces (dos delanteros, otros dos traseros, y uno central) y otro de subgraves. Usted también podrá conectar un reproductor de discos láser provisto de toma RF OUT a través de un demodulador de RF, como el MOD-RF1 Sony (no suministrado).
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
Televisor o sintonizador de recepción vía satélite
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
FRONT
REAR
CENTER
L
R
SUB
OUT
MD/DAT
CTRL S
IN
MONITOR
IN
WOOFER
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
TAPE
5.1CH INPUT
SIGNAL
GND
IN
MD/DAT
OUT
CTRL S
STATUS IN
IN
MD/DAT
IN
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL COAX
TV/SAT
IN
DIGITAL
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
Reproductor de videodiscos digitales o de discos láser (etc.)*
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO 2
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
+
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
Cables requeridos
Cables digitales ópticos (no suministrados)
Negra Negra
Cable digital coaxial (no suministrado)
Amarilla
Cables conectores de audio/vídeo (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Amarilla (vídeo) Blanca (canal
izquierdo de audio)
OUTPUT
VIDEO
Roja (canal derecho
OUT
de audio)
AUDIO
OUT
L
R
BA
RLRL
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
SPEAKERS
Amarilla
+
+
REARFRONT CENTER
RL
RL
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
Conexión de componentes
Amarilla (vídeo) Blanca (canal
izquierdo de audio) Roja (canal derecho
de audio)
AC OUTLET
Realice conexiones coaxiales u ópticas. Le recomendamos realizar conexiones coaxiales en vez de ópticas.
*
Ejemplo de reproductor de discos láser conectado a través de un demodulador de RF
Tenga en cuenta que usted no podrá conectar la toma AC-3 RF OUT de un reproductor de discos láser directamente a las tomas de entrada digital de esta unidad. Usted tendrá que convertir primero la señal de RF en óptica o digital coaxial. Conecte el reproductor de discos láser al demodulador de RF, y después conecte la salida óptica o coaxial de este demodulador a la toma OPT o COAX DVD/LD IN del receptor. Con respecto a los detalles sobre las conexiones con AC-3 RF, consulte el manual de instrucciones suministrado con su demodulador de RF.
SPEAKERS
A
A+B
PHONES
VIDEO IN
DIMMER DISPLAY
INPUT MODE
BOFF
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
DVD/LD
5.1CH INPUT
A.F.D.
CINEMA STUDIO EX.
ABC
SOUND FIELD 2CH MODE
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SUR
EQ
BASS BOOSTEQUALIZER
MASTER VOLUME
+
SET UP
NAME
ENTER
010
VIDEO OUT
Reproductor de discos láser
AC-3 RF OUT
Demodulador de RF
DIGITAL
DIGITAL
DVD/LD IN
DVD/LD IN
(COAX) o
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
Nota
Cuando realice las conexiones mostradas arriba, cerciórese de ajustar manualmente INPUT MODE (3 de la página 27). Esta unidad no funcionará correctamente si INPUT MODE está ajustado a “AUTO”.
PRESET
–+
TUNING
–+
TUNING
FM/AM FM MODE
EQUALIZER
MUTING
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
9
SHIFT
MEMORY
2ND AUDIO
BASS BOOST
ES
Conexión de componentes digitales
Conexión de componentes
Conecte las tomas de salida digital de su deck de minidiscos o de cinta audiodigital a la toma de entrada digital del receptor y conecte la tomas de enntrada digital de dicho deck a la toma de salida digital del receptor. Estas conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales de discos compactos reproducidos a través de su reproductor de videodiscos digitales (o láser), y de programas de televisión.
Deck de minidiscos o de cinta
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
ç
FRONT
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
SIGNAL
GND
IN
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CTRL S
MONITOR
OUT
MD/DAT
IN
IN
audiodigital
L
R
ç
INOUT
CENTER
MD/DAT
OUT
SUB
WOOFER
CTRL S
S-VIDEO
STATUS IN
OUT
VIDEO OUT
IN
OUT
TAPE
DIGITAL
OPTICAL
ç
OPTICAL COAX
TV/SAT
IN
IN
IN
DIGITAL
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO 2
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
Cables requeridos
Cables digitales ópticos (no suministrados)
Negra Negra
Cables de audio (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
IN
OUT
Roja (canal derecho) Roja (canal derecho)
ç
INOUT
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
BA
+
RLRL
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
SPEAKERS
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
Notas
• Tenga en cuenta que usted no podrá realizar una grabación digital de una señal de sonido perimétrico multicanal.
• Para realizar una grabación digital de un reproductor de discos compactos, conecte directamente la salida digital del mismo a la entrada digital de su deck de minidiscos o de cinta audiodigital. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor de discos compactos o de cinta audiodigital.
• Las tomas DVD/LD IN OPTICAL y COAX son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y 96 kHz. Las demás tomas OPTICAL son compatibles con las frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44,1 kHz, y 32 kHz.
• No es posible grabar señales analógicas a través de TAPE y VIDEO solamente con conexiones digitales. Para grabar señales analógicas, realice conexiones analógicas. Para grabar señales digitales, realice conexiones digitales.
• Introduzca señales con frecuencia de muestreo de 96 kHz a las tomas DVD/LD IN OPTICAL o COAX. La utilización de otras tomas podría resultar en sonido intermitente.
ES
10

Conexión de entrada 5.1CH

Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas 5.1CH INPUT. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) ni DTS. Si su reproductor de videodiscos digitales posee tomas 5.1CH OUTPUT, podrá conectarlo directamente a esta unidad para disfrutar del sonido del decodificador multicanal del reproductor de discos compactos. Además, las tomas 5.1CH INPUT podrán utilizarse para conectar un decodificador multicanal extra. Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico multicanal, tendrá que utiliza cinco altavoces (dos delanteros, dos traseros, y uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles sobre la conexión de 5.1 canales, consulte le manual de instrucciones suministrados con su reproductor de videodiscos digitales, decodificador multicanal, etc.
Reproductor de videodiscos
digitales, decodificador
multicanal, etc.
L
R
FRONT
5.1CH OUTPUT
REAR
CENTER
SUB WOOFER
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH INPUT FRONT y REAR
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho) Roja (canal derecho)
Cables de audio monoaurales (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH INPUT CENTER y SUB WOOFER.
Negra Negra
Cable de vídeo (no suministrado)
Uno para las tomas DVD/LD VIDEO IN (etc.).
Amarilla Amarilla
Nota
Cuando utilice las conexiones descritas arriba, ajuste el nivel de sus altavoces perimétricos y de subgraves desde el reproductor de videodiscos digitales o desde el decodificador multicanal.
Conexión de componentes
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
FRONT
REAR
L
R
5.1CH INPUT
CENTER
SUB
WOOFER
OPTICAL COAX
MD/DAT
MD/DAT
IN
OUT
TV/SAT
IN
DIGITAL
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
BA
+
RLRL
S-VIDEO
CTRL S
OUT
VIDEO 2
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
CTRL S
IN
VIDEO OUT
SIGNAL
GND
IN
OUT
MD/DAT
MONITOR
IN
S-VIDEO
CTRL S
OUT
STATUS IN
IN
OUT
TAPE
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO OUT
SPEAKERS
RL
+
+
RL
REARFRONT CENTER
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
Ejemplo de conexión de un reproductor de videodiscos digitales utilizando las tomas 5.1CH INPUT
Altavoz delantero izquierdo (L) Altavoz delantero derecho (R)
DVD/LD
VIDEO OUT
Reproductor de videodiscos
digitales
5.1 CH INPUT
SPEAKERS
A
BOFF
A+B
PHONES
DIMMER DISPLAY
INPUT MODE
5.1CH INPUT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
IN VIDEO, etc.
MULTI CHANNEL DECODING
CINEMA STUDIO EX.
LEVEL
ABC
SUR
SOUND FIELD
A.F.D.
2CH MODE
EQ
BASS BOOSTEQUALIZER
MASTER VOLUME
+
SET UP
NAME
ENTER
010
Nota
Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 16.
SPEAKERS FRONT
PRESET
–+
SHIFT
TUNING
–+
TUNING
MEMORY
SPEAKERS
2ND AUDIO
FM/AM FM MODE
REAR/CENTER
BASS
MUTING
EQUALIZER
BOOST
VIDEO 3 INPUT
SUB WOOFER
VIDEO L AUDIO R
Altavoz trasero izquierdo (L) Altavoz trasero derecho (R) Altavoz central
Altavoz de graves activo
11
ES

Otras conexiones

CTRL S (STATUS) IN/OUT** CONTROL A1
AC OUTLET
*
b
4 8
BA
RLRL
+
+
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
SPEAKERS
IN
L
R
OUT
SIGNAL
GND
COAXIAL
AM
y
y
ANTENNA
TAPE
IMPEDANCE SELECTOR
FRONT
IN
PHONOINCD
2ND AUDIO
OUT
REARFRONT CENTER
MONITOR
IN
OUT
MD/DAT
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
CTRL S
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
CTRL S
STATUS IN
CTRL S
IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
TV/SAT
AUDIO IN
DVD/LD
AUDIO INAUDIO OUT
VIDEO 2
FM 75
+
+
RL
RL
AC OUTLET
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
CONTROL A1
DVD/LD
IN
DVD/LD
IN
TV/SAT
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
DIGITAL
OPTICAL COAX
L
R
REAR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
5.1CH INPUT
Conexión de componentes
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Cable conector de audio/vídeo/control S (1)**
Blanca (canal izquierdo/audio)
Roja (canal derecho/audio)
Amarilla (vídeo) A
B C
Negra (control S) D
Cable conector de control S (1)**
Negra E Negra E
Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho)
Amarilla (vídeo) A Blanca (canal izquierdo/audio) Roja (canal derecho/audio) Negra (control S) D
Cable de alimentación de CA
B
C
2ND AUDIO OUT
(STR-DE945 solamente)
A una toma de la red
* La configuración, la forma, y el número de tomacorrientes de CA del panel posterior varía de acuerdo con el modelo y el país de adquisición del modelo. ** Modelos del código de área U, CA solamente.
Ejemplo de conexión en una sala secundaria utilizando las tomas 2ND AUDIO OUT (STR-DE945 solamente)
Usted podrá utilizar las tomas 2ND AUDIO OUT para dar salida a las señales de audio a un amplificador estéreo situado en una sala secundaria. Presione repetidamente 2ND AUDIO (qf de la página 29) para cambiar la salida de las señales de audio a la sala secundaria.
A+B
SPEAKERS
PHONES
A
BOFF
Sala principal
DIMMER DISPLAY
INPUT MODE
5.1CH INPUT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
CINEMA STUDIO EX.
ABC
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
A.F.D.
SOUND FIELD
2CH MODE
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SUR
EQ
+
SET UP
NAME
ENTER
MASTER VOLUME
010
BASS BOOSTEQUALIZER
PRESET
–+
SHIFT
TUNING
AUDIO
–+
TUNING
MEMORY
2ND AUDIO
FM/AM FM MODE
MUTING
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
OUT
BASS
EQUALIZER
BOOST
AUDIO
IN
Sala secundaria
Amplificador estéreo
SPEAKERS
R L
Altavoz izquierdo (L) Altavoz derecho (R)
Nota
Esta función no estará disponible cuando haya seleccionado 5.1CH INPUT.
12
ES
Conexión de S-LINK CONTROL S (Modelos del código de área U, CA solamente)
* Cable de audio/vídeo/control S (Para la conexión A, desconecte el
** Cable conector de control S
Si posee un televisor, sintonizador de recepción vía satélite, monitor, reproductor de videodiscos digitales, o videograbadora Sony compatible con S-LINK CONTROL S, utilice el cable de audio/ vídeo/control S (suministrado) o el cable conector de control S (suministrado) para conectar la toma CTRL S (STATUS) IN (para un
Nota
Con respecto a los detalles sobre las operaciones que usted podrá controlar desde su televisor, consulte el manual de instrucciones suministrado con dicho televisor.
televisor, sintonizador de recepción vía satélite, o monitor) u OUT (para una videograbadora, etc.) del receptor a la toma S-LINK
Conexión de CONTROL A1
apropiada del componente respectivo. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor,
Si posee un reproductor de discos compactos,
sintonizador de recepción vía satélite, monitor, videograbadora, etc.
La ilustración siguiente es un ejemplo de conexión de S-LINK CONTROL S entre el receptor, un televisor, una videograbadora, y un reproductor de videodiscos digitales. Si conecta su televisor al receptor como se muestra a continuación, el modo de entrada del televisor cambiará a la entrada de vídeo cuando conecte la alimentación del receptor. Cuando haya conectado el receptor como se muestra a continuación, el modo de entrada del receptor cambiará a VIDEO 1 o DVD/LD cada vez que ponga en reproducción su videograbadora o reproductor de videodiscos digitales. Las conexiones siguientes también cambiarán el modo de entrada del receptor al televisor cuando opere éste.
Televisor
Receptor
VIDEO
CTRL S
IN
VIDEO OUT
MONITOR
IN
S-VIDEO
S-LINK
OUT IN
A
OUT
CTRL S
STATUS IN
DE
****
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
B
C
CTRL S
OUT
CTRL S
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
Si posee un cambiador de discos compactos
conductor de vídeo del cable de audio/vídeo/control S.)
un deck de casetes, o un deck de minidiscos Sony compatible con CONTROL A1
Utilice un cable CONTROL A1 (no suministrado) para conectar la toma CONTROL A1
del reproductor de discos compactos, el deck de casetes, o el deck de minidiscos a la toma CONTROL A1
del receptor. Con respecto a los detalles, consulte “Sistema de control CONTROL A1
” de la página 51 y el manual de instrucciones suministrado con su reproductor de discos compactos, deck de casetes, o deck de minidiscos.
Nota
Si ha realizado conexiones de CONTROL A1 del receptor a un deck de minidiscos que también esté conectado a un PC, no utilice el receptor mientras esté usando el software “Sony MD Editor”. Esto podría causar un mal funcionamiento.
Sony con selector COMMAND MODE
Si el selector COMMAND MODE de su cambiador de discos compactos puede ajustarse a CD 1, CD 2, o CD 3, cerciórese de ajustarlo al modo de comando “CD 1”, y conecte el cambiador a las tomas CD del receptor. Sin embargo, si posee un cambiador de discos compactos Sony con tomas VIDEO OUT, ajuste el modo de comando a “CD 2” y conecte el cambiador a las tomas VIDEO 2 del receptor.
Conexión de componentes
Videograbadora 1
Reproductor de videodiscos digitales
S-LINK
IN
*
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
*
S-LINK
IN
13
ES
Otras conexiones
Conexión de componentes
Ajuste del selector de tensión
Si su receptor posee selector de tensión en el panel posterior, compruebe si el selector de tensión del panel posterior del receptor está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, utilice un destornillador para ponerlo en la posición correcta antes de enchufar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de la red.
VOLTAGE SELECTOR
220V
240V
120V
Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA del receptor a un tomacorriente:
• Conecte el sistema de altavoces al receptor (consulte la página 16).
• Gire el control MASTER VOLUME hasta la posición extrema derecha (0).
Conecte los cables de alimentación de CA de sus componentes de audio/vídeo a tomacorrientes.
Si conecta otros componentes de audio/vídeo a los tomacorrientes AC OUTLETs del receptor, éste suministrará alimentación a los mismos, permitiéndole conectar y desconectar la alimentación de todo el sistema al conectar y desconectar la del receptor.
Precaución
Cerciórese de que el consumo total de los componentes conectados a los tomacorrientes AC OUTLETs del receptor no sobrepase el vataje indicado en el panel posterior. No conecte electrodomésticos de gran vataje, tales como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a estos tomacorrientes.
Nota
Si desconecta el cable de alimentación de CA durante unas dos semanas, la memoria del receptor se borrará completamente, y se iniciará la demostración.
14
ES
Conexión y
SET UP
Teclas del cursor
configuración del sistema de altavoces
En este capítulo se describe cómo conectar su sistema de altavoces al receptor, cómo ubicar cada altavoz, y cómo configurar los altavoces para disfrutar de sonido perimétrico multicanal.
MULTI CHANNEL DECODING
DIMMER DISPLAY
INPUT MODE
SPEAKERS
A
BOFF
A+B
PHONES
5.1CH INPUT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
CINEMA STUDIO EX.
ABC
SOUND FIELD
A.F.D.
2CH MODE
LEVEL
SUR
EQ
+
SET UP
NAME
ENTER
EQUALIZER
MASTER VOLUME
010
BASS BOOST
PRESET
–+
TUNING
–+
TUNING
FM/AM FM MODE
MUTING
EQUALIZER
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
MEMORY
2ND AUDIO
BOOST
SHIFT
BASS
Mando de lanzadera
Descripción breve de las teclas y controles utilizados para configurar el sistema de altavoces
Tecla de configuración (SET UP): Presiónela para entrar en el modo de configuración a fin de especificar los tipos de altavoces y las distancias.
Teclas del cursor (
parámetros después de haber presionado la tecla SET UP.
Mando de lanzadera: Utilícelo para introducir el valor de cada parámetro.
/ ): Utilícelas para seleccionar

Conexión y configuración del sistema de altavoces

15
ES

Conexión del sistema de altavoces

Cables requeridos
Cables para altavoces (no suministrados)
Un cable por cada altavoz, delanteros, traseros, y central.
(+) (+)
Conexión y configuración del sistema de altavoces
(–) (–)
Cable de audio monoaural (no suministrado)
Uno para un altavoz de graves activo.
Negra Negra
Altavoz delantero
(Derecho)
}
FRONT SPEAKERS B
Altavoz delantero
(Izquierdo)
]
}
]
Altavoz central
}
IMPEDANCE SELECTOR
]
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
FM 75
y
L
R
PHONOINCD
FRONT
REAR
CENTER
L
R
SUB
OUT
MD/DAT
CTRL S
IN
VIDEO OUT
MONITOR
IN
WOOFER
S-VIDEO
OUT
OUT
5.1CH INPUT
SIGNAL
GND
IN
TAPE
MD/DAT
OUT
CTRL S
STATUS IN
IN
OPTICAL COAX
TV/SAT
IN
IN
IN
DIGITAL
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LD
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/SAT
VIDEO 2
DVD/LD
IN
CTRL S
OUT
VIDEO IN
AUDIO INAUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
+
CONTROL A1
2ND AUDIO
OUT
}
Altavoz trasero
(Derecho)
Terminales para conexión de los altavoces
Conecte a
los altavoces delanteros los terminales SPEAKERS FRONT A. (8 o 4* ohmios)
un par de altavoces delanteros los terminales SPEAKERS FRONT B. adicional (8 o 4* ohmios)
los altavoces traseros (8 ohmios) los terminales SPEAKERS REAR. un altavoz central (8 ohmios) los terminales SPEAKERS CENTER. un altavoz de subgraves activo la toma SUB WOOFER AUDIO
OUT**.
BA
RLRL
SPEAKERS
+
+
IMPEDANCE USE 4 – 16 8 – 16
]
}
REARFRONT CENTER
Altavoz trasero
(Izquierdo)
RL
RL
]
AUDIO
OUT
+
SUB WOOFER
FRONT
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
INPUT
AUDIO
IN
Altavoz de subgraves
activo
Notas sobre la conexión del sistema de altavoces
• Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm (2/3 inch), de los cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir cada conductor del cable con el terminal apropiado de cada componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se distorsionaría y se produciría la carencia de graves.
• Si está utilizando altavoces delanteros con entrada máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la salida excesiva de los altavoces.
* Consulte “Impedancia de los altavoces” de la página siguiente. ** Usted podrá conectar un altavoz de subgraves activo a cualquiera de
las dos tomas. La toma restante podrá utilizarse para conectar un segundo altavoz de subgraves activo.
ES
16
Para evitar cortocircuitar los altavoces
El cortocircuito de os altavoces puede dañar el receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones siguientes cuando conecte los altavoces.
Cerciórese de que los extremos de los conductores de cada cable de altavoces no toquen los terminales de otro altavoz ni el extremo pelado de otro conductor de cable de altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de cables de altavoces
El conductor del cable de altavoz está tocando el terminal de otro altavoz.
Impedancia de los altavoces
Para disfrutar de sonido perimétrico multicanal, conecte altavoces delanteros, central, y traseros con una impedancia nominal de 8 ohmios o más, y ajuste el selector IMPEDANCE SELECTOR a “8”. Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, consulte su manual de instrucciones. (Esta información está normalmente impresa en la etiqueta de la parte posterior de los altavoces.)
Si ajusta el selector IMPEDANCE SELECTOR a “4”, podrá conectar a los terminales FRONT SPEAKERS un par de altavoces con una impedancia nominal de 4 a 8 ohmios. Los altavoces conectados a los terminales REAR y CENTER SPEAKERS deberán poseer una impedancia nominal de 8 ohmios o más (independientemente del ajuste de IMPEDANCE SELECTOR).
Nota
Cerciórese de conectar altavoces delanteros con una impedancia de 8 ohmios o más si desea seleccionar ambos juegos (A+B) de altavoces delanteros (consulte la página 27). En este caso, ajuste el selector IMPEDANCE SELECTOR a “4Ω.”.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Los conductores pelados se están tocando entre sí debido a que les quitó demasiado aislante.
Después de haber conectado todos los componentes, altavoces, y cables de alimentación, dé salida a un tono de prueba para comprobar si todos los altavoces están correctamente conectados. Con respecto a los detalles sobre la salida del tono de prueba, consulte la página 22.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando esté dando salida a un tono de prueba, o sale un tono de prueba a través de un altavoz diferente al del nombre actualmente visualizado en el receptor, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
17
ES

Realización de las operaciones de configuración inicial

Después de haber conectado los altavoces y de haber conectado la alimentación, borre la memoria del receptor. Después especifique los parámetros de los altavoces (tamaño, posición, etc.) y realice las demás operaciones de configuración inicial necesarias para su sistema.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Antes de conectar la alimentación del receptor
Cerciórese de que ha:
• Girado MASTER VOLUME hasta la posición extrema izquierda (0).
• Seleccionado los altavoces delanteros apropiados (consulte “7 Selector de altavoces (SPEAKERS)” de la página 27).
Borrado de la memoria del receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez, o cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo siguiente. Este procedimiento no será necesario si la demostración se activa al conectar la alimentación.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
DIMMER DISPLAY
INPUT MODE
SPEAKERS
A
BOFF
A+B
PHONES
5.1CH INPUT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
CINEMA STUDIO EX.
ABC
SOUND FIELD
A.F.D.
2CH MODE
+
LEVEL
SUR
EQ
SET UP
ENTER
NAME
BASS BOOSTEQUALIZER
MASTER VOLUME
010
1 Desconecte la alimentación del receptor. 2 Mantenga presionada ?/1 durante 5 segundos.
En el visualizador aparecerá la función actualmente seleccionada y seguida por la demostración, y se repondrán o borrarán los elementos incluyendo los siguientes:
• Todas las emisoras memorizada se repondrán o borrarán.
• Todos los parámetros de campo acústico se repondrán a los ajustes de fábrica.
• Todos los nombres de indización (de las emisoras y fuentes de programas memorizadas) se borrarán.
• Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP se repondrán a los valores de fábrica.
• El campo acústico memorizado para cada fuente de programa y para las emisoras memorizadas se borrará.
PRESET
–+
TUNING
–+
TUNING
FM/AM FM MODE
MUTING
EQUALIZER
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
MEMORY
SHIFT
2ND AUDIO
BASS
BOOST
Realización de las operaciones de configuración inicial
Antes de utilizar su receptor por primera vez, utilice la tecla SET UP para ajustar los parámetros de configuración de acuerdo con su sistema. Usted podrá ajustar los elementos siguientes. Con respecto a los detalles sobre cómo realizar los ajustes, consulte la página entre paréntesis.
• Tamaño y ubicación de los altavoces (páginas 19~22)
• Distancia hasta los altavoces (página 19)
• Señal de vídeo emparejada con 5.1CH INPUT (página
50)
• Conexión o desconexión automática de la alimentación de otros componentes a través del sistema de control CONTROL A1
STR-DE945 solamente:
- Operación del sistema de control remoto bidireccional (página 50)
- Selección del color de la visualización en pantalla (página 51)
Modo de demostración
La demostración se activará la primera vez que conecte la alimentación. Cuando se inicie la demostración, en el visualizador aparecerá dos veces el mensaje siguiente:
“Now Demonstration Mode!! If you finish demonstration, please push POWER KEY while this message appears in the display. Thank you!”.
Para cancelar la demostración
Presione ?/1 para desconectar la alimentación del receptor durante el mensaje anterior. La próxima vez que conecte la alimentación del receptor, no aparecerá la demostración.
Para ver la demostración
Mantenga pulsada SET UP y presione ?/1 para conectar la alimentación.
Nota
Si ejecuta la demostración, se borrará la memoria del receptor. Con respecto a los detalles sobre lo que se borrará, consulte “Borrado de la memoria del receptor” de esta página.
(página 50)
18
ES

Configuración del sonido perimétrico multicanal

Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos los altavoces deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha (A). Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el altavoz central hasta 1,5 metros (5 feet) más cerca (B) y los altavoces traseros hasta 4,5 metros (1,5 feet) más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces delanteros deberán colocarse de 1,0 a 12,0 metros (3 a 40 feet) de la posición de escucha (A).
Los altavoces traseros podrá colocarlos detrás o ambos lados de usted, dependiendo de la forma de su sala, etc.
Cuando haya colocado los altavoces traseros a su lado
B
A A
45°
CC
90°
20°
Cuando haya colocado los altavoces traseros
detrás de usted
B
Especificación de los parámetros de altavoces
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del
receptor.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
2 Presione SET UP. 3 Presione las teclas del cursor ( o ) para
seleccionar el parámetro que desee ajustar.
4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el
ajuste deseado. El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta haber ajustado todos
los parámetros siguientes.
x Tamaño de los altavoces delanteros (FRONT)
Ajuste inicial: LARGE
• Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”.
• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas del canal delantero a través del altavoz de subgraves.
• Cuando ajuste los altavoces delanteros a “SMALL”, el altavoz central y los altavoces traseros se ajustarán automáticamente también a “SMALL” (a menos que los haya ajustado antes a “NO”).
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces traseros más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
19
ES
Loading...
+ 42 hidden pages