Sony SLV-SE510D, SLV-SE310D User Manual [es]

3-065-669-21 (1) ES
Video Cassette Recorder
Manual de instrucciones
SLV-SE310D SLV-SE510D
© 2001 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para evitar elriesgo de incendioso electrocución,no expongala unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarseen un centro de servicio técnico especializado.
Precauciones
Seguridad
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz.C ompruebe quela tensiónde funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada delsuministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente,aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca demateriales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de airecaliente,ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo,vibraciones mecánicas o golpes.
• No instalela unidad en unaposición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanespotentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si trasladala unidad directamente deunlugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de estagrabadora con transmisiones de televisión por cable puederequerir la autorización de la emisorade televisión por cabley/o del propietariodelprograma.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar con el sistema de color PAL (B/G) y reproducir conel sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
HOWVIEW es una marca registradapor Gemstar
S Development Corporation. El sistema S está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
ADVERTENCIA
2
Índice
Procedimientos
iniciales
Procedimientos iniciales
4 Índice de componentes y controles 9 Paso 1 : Desembalaje
10 Paso 2 : Ajuste del mando a
distancia
13 Paso 3 : Conexión de la
videograbadora
17 Paso 4 : Sintonización en el TV
de la videograbadora
20 Paso 5 : Ajuste de la
videograbadora con la función Ajuste automático
23 Paso 6 : Ajuste del reloj 27 Selección del idioma
28 Memorización de canales 31 Cambio/desactivación de
posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/
Canal Plus
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas 43 Grabación de programas de TV 47 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer
52 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
57 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
68 Búsqueda mediante la función
Smart Search
71 Ajuste de la imagen 73 Reducción del consumo de energía
de la videograbadora
74 Cambio de las opciones de menú 76 Edición con otra videograbadora
Información complementaria
78 Solución de problemas 83 Especificaciones 84 Index
Cubierta posterior
Guía de inicio rápido
Operaciones adicionales
60 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
62 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
63 Grabación sincronizada 66 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
Índice
3
Procedimientos iniciales

Índice de componentes y controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.

Panel frontal

AInterruptor ?/1(encendido/espera)
(17)
BBotón A (expulsión) (41) CCompartimiento de cintas DSensor de control remoto (10) EBotón m (rebobinado) (41) (60) FBotón H (reproducción) (41) (60) GBotón M (avance rápido) (41) (60) HBotón z REC (grabación) (43) (62)
(77)
IBotón x (parada) (41) (77) JBotón X (pausa)(41)(77) K DIAL TIMER (temporizador dial)
(47)
LBotón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (64)
MBotones PROGRAM (programa) +/–
(20) (60) (71)
NBotón AUTO SET UP (ajuste
automático)/ RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (17) (20)
Índice de componentes y controles
4

Visor

Procedimientos
iniciales
SP LP EP
AIndicador de temporizador (49) (54)
(58)
BIndicadores de velocidad de cinta
(43)
CIndicador VIDEO (vídeo) (14) (44) DIndicador VPS (Sistema de programa
de vídeo)/PDC (Control de emisión de programas) (55)
EIndicador OPC (Control de imagen
óptima) (71)
SMARTLINKVIDEO VPS
PDC OPC
TV
FIndicador SMARTLINK (conexión
inteligente) (15)
GIndicador TV (televisión) (45) HIndicador de seguimiento (71) IIndicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa (41) (43) (77)
JIndicador de tiempo restante (44) KIndicador de cinta/grabación (43)
continúa
Índice de componentes y controles
5

Panel posterior

ACable de corriente (13) (14) BConector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de antena) (13) (14)
CConector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de antena) (13) (14)
DConector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE­2 (decodificador/entrada de línea 2) (16) (36) (63) (76)
EConector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV)
(línea 1 (televisión)) (14) (36)
Índice de componentes y controles
6

Mando a distancia

ABotón Z EJECT (expulsión) (41) BBotón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (44)
CBotón CLEAR (borrado) (41) (53)
(66)
DBotón SP (Reproducción estándar)/
LP (Reproducción de larga duración) (43)
Procedimientos
iniciales
123 456 789
0
EBotones numéricos de programa (11)
(44)
FBotón - (decenas) (11) (44) GBotones 2 (volumen) +/– (paraTV)
(11)
HBotón z REC (grabación) (43) (62) IBotón TIMER(temporizador)(52)
(57)
JBotón MENU (23) (66) KBotón X PAUSE (pausa)/M (23) (41)
Botón x STOP (parada)/m (23) (41) Botón m REW (rebobinado)/< (41) (60) Botón M FF (avance rápido)/, (41) (60) Botón H PLAY (reproducción)/OK (aceptar) (23) (41)
continúa
Índice de componentes y controles
7
LInterruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (TV/vídeo) (10)
MInterruptor ?/1 (encendido/espera)
(11) (54)
NBotón INPUT SELECT (selección de
entrada) (44) (58) (77)
OBotón t TV/VIDEO (TV/vídeo)
(11) (14) (44)
123 456 789
0
PBotón DISPLAY (indicación)
(44)
QBotones PROG (programa) +/– (11)
(29) (43)
RBotón WIDE (modo panorámico)
(para TV)(12)
SBotón y SLOW (cámara lenta) (60) TBotón ×2 (60) UBotón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (68)
Índice de componentes y controles
8

Paso 1 :Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia • Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)

Compruebeelnombredemodelo

Las instrucciones de este manual son para 2 modelos: SLV-SE310D y SE510D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora. SLV-SE510D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV­SE310D”.
Procedimientos
iniciales
Desembalaje
9

Paso 2 :Ajuste del mando a distancia

Insercióndelaspilas

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y,a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.

Uso del mando a distancia

Puede utilizar este mando a distanciaconla videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV.
Sensor de control remoto
Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la videograbadora [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
Ajuste del mando a distancia
10
[TV] / [VIDEO]
123 456 789
0
videograbadora
?/1
Procedimientos
iniciales
DISPLAY
-
2 +/
123 456 789
0
t TV/VIDEO
Botones numéricos de programa
PROG +/–
WIDE
Botones de control de TV
Para Pulse
ActivarelmododeesperaenelTV ?/1 Seleccionar una fuente de entrada: entrada de
antena o de línea Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de
Ajustar el volumen del TV 2 +/– Activar la indicación en pantalla
t TV/VIDEO
programa, -,PROG+/–
DISPLAY
Ajuste del m ando a distancia
continúa
11
Para Pulse
Cambiar a/desde el modo panorámico de un TV
WIDE
Sony panorámico.
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mandoa distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No e mplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilicediferentestipos de pilas conjuntamente.
• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.
Ajuste del mando a distancia
12

Paso 3 :Conexión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página14.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

AERIAL IN
AERIAL OUT Cable de corriente
atomade
corriente
:Flujodeseñales
Cable de antena (suministrado)
AERIAL IN
Procedimientos
iniciales
1
2
3
Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
AERIAL
ANTENNE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Conecteelcabledecorrientealatomadeésta.
Nota
• Al conectar la videograbadora al TVsólo con un cable de antena, deberá sintonizar
en el TV la señal de la videograbadora (consultela página 17).
continúa
Conexión de la videograbadora
13

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

AERIAL IN
atomade corriente
1
2
3
Cable de corriente
: Flujo de señales
Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del paneltraserodela videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte LINE-1 (TV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/ VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.
i LINE-1 (TV)
Cable de antena (suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
AERIAL OUT
AERIAL IN
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
SCART (EURO-AV)
4
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consultelapágina19).
Conexión de la videograbadora
14
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Acerca de las funciones SMARTLINK

Si el TVconectado es compatible con SMARTLINK, MEGALOGIC* Q-Link*
3
oT-VLINK*5, la videograbadora ejecutará la funciónSMARTLINK automáticamente después de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados Es posible descargar los datos memorizados del sintonizadordel TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajus te automático durante el procedimiento. Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 20.
• Grabación directa de TV Es po sible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directadeTV)”enlapágina45.
• Reproducción con una sola pulsación Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la página 42.
• Menú con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia. Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consu lte la página 75).
• Desactivación automática Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza después de apagar el TV.
1
, EASYLINK*2,
, EURO VIEW LINK*
4
SMARTLINK
Procedimientos
iniciales
continúa
Conexión de la videograbadora
15
*1“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. *2“EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
* *4“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
*
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.

Conexión adicional

A un sintonizador de satélites o digital con Línea satélite-digital
Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de un sintonizador de satélites o digital conectado a la videograbadora, incluso cuando la videograbadora está apagada. Al encender el sintonizador de satélites o digital, la videograbadora envíala señaldelsintonizador de satélites o digital al TV sin activarse.
DECODER/ t LINE-2 IN
Cable SCART (no suministrado)
:Flujodeseñales
LINE OUT
Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/
1
LINE-2 IN como se muestra anteriormente. Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.
2
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
3
Apague la videograbadora.
4
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
Nota
• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un
programa vía satélite o digital.
Conexión de la videograbadora
16
Paso 4 :SintonizaciónenelTVdela
videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página18.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora.
RF CHANNEL
?/1
PROGRAM +/–
Procedimientos
iniciales
1 2
3
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora ut iliza este canal para el TV.
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal de vídeo.
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora
17
4
Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora” a continuación.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
5
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen n ítida.
Pulse RF CHANNEL. Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que
desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

RF CHANNEL
?/1
PROGRAM +/–
1
Sintonización en el TV de la videograbadora
18
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
2
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora ut iliza este canal para el TV.
Procedimientos
iniciales
3
PROGRAM
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF CHANNEL.
El ajuste del canal RF ha finalizado.
Sintonización en el TV de la videograbadora
19
Paso 5 :Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
AUTO SET UP
1
RF CHANNEL
2
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
20
PROGRAM
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de país en el visor.
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en la página 21.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas. Si no aparece su país, seleccione ELSE.
3
AUTO SET UP
Pulse AUTO SET UP ligeramente. La videograbadora comienza a buscar todos los canales
sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área
RF CHANNEL
local). Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 31.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, la función Descarga de datos memorizados se iniciará y el indicadorSMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria.
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Procedimientos
iniciales
Abreviatura País Idioma
A Austria Alemán B-D Bélgica Alemán B-F Bélgica Francés B-N Bélgica Holandés CH-D Suiza Alemán CH-F Suiza Francés CH-I Suiza Italiano D Alemania Alemán DK Dinamarca Danés E España Español GR Grecia Griego
Abreviatura País Idioma
I Italia Italiano L-D Luxemburgo Alemán L-F Luxemburgo Francés N Noruega Danés NL Holanda Holandés P Portugal Portugués S Suecia Sueco SF Finlandia Finés ELSE Otros países Inglés
continúa
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
21
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado
con la función Ajuste automático, consulte la página 27.
Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde
el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los
ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
22

Paso 6 :Ajuste del reloj

Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora p ara utilizar adecuadamente las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj sólo se activará si alguna emisora de su zona emite señales horarias. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj.

Ajuste manual del reloj

Antes de comenzar
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Procedimientos
iniciales
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL, y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
::OKAJUSTAR
RELOJ
.1 1 .2001 LUN 0 :00
:
OKAJUSTAR
:
RELOJ
1 . 1 .2001 LUN 0: 00
: :
OK:
NO
NO
SALIR
SALIR
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
continúa
Ajuste del reloj
23
4
PLAY
OK
Pulse M/m para ajustar el día.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 1 . 2001 DOM 0 : 002
NO
5
6
7
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m para ajustarlo.
Ajuste el año, la hora y los minutos en secuencia, pulsando , para resaltar el elemento y pulsando M/ m para seleccionar los dígitos.
Eldíadelasemanaseajusta automáticamente.
Pulse OK para iniciar el reloj.
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 9 . 2001 VIE 0: 002
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . VIE 8 : 0021.20019
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . VIE 8 : 0021.20019
: :
OK:
: :
OK:
: :
OK:
NO
NO
NO
SALIR
SALIR
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
8
Ajuste del reloj
24
MENU
SELECCIONAR
Pulse MENU para salir del menú.
::OKAJUSTAR
SALIR
Sugerencias
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
• Si desea volver al menú anterior, resalte V OLVER y pulse OK.
MENU:
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj

Antes de come nzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Procedimientos
iniciales
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
Pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8 VIE 8 : 0012 .20019
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
:
OKAJUSTAR
:
VIE 8 : 008.SI21.20019
:
OKCONFIRMAR
:
SALIR
SI
1 AAB
SALIR
NO
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
4
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8 VIE 8 : 0012 .20019
SELECCIONAR
SI
1 AAB
:
OKAJUSTAR
:
SALIR
MENU:
continúa
Ajuste del reloj
25
5
PLAY
OK
Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
21.20009
1 AAB
JUE 8 : 008.
6
7
PLAY
OK
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria.
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
::OKCONFIRMAR
RELOJ
.2000 JUE 8: 008. 9
21
SALIR
2 CDE
MENU:
Si la videograbadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáticamente a NO.
MENU
Sugerencias
• Si defineAJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se
• Si desea volver al menú anterior, resalte V OLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Pulse MENU para salir del menú.
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a laseñal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
SELECCIONAR
::OKCONFIRMAR
SALIR
MENU:
Ajuste del reloj
26

Selección del idioma

Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático.
Antes de come nzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Procedimientos
iniciales
1
2
3
4
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
NEDERLANDS DANSK / NORSK SVENSKA SUOMI
SALIR
MENU:
MENU:
Pulse M/m/</, pararesaltar el idioma que desee y pulse OK.
Pulse MENU par a salir del menú.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Selección del idioma
27
Loading...
+ 61 hidden pages