Sony SLV-D930GI User Manual

Page 1
3-076-607-12(1)
eprodutor de
R
CD/DVD
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar corretamente o seu aparelho, aproveitando ao máximo os seus recursos técnicos.
• Leia o manual antes de usar o aparelho.
• O uso correto do aparelho prolonga sua vida útil.
• Guarde este manual para futuras consultas.
DVP-K370
Page 2
ADVERTÊNCIA
Características
Parabéns!
Para evitar riscos de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à umidade ou à chuva. Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Sempre que necessário, procure o Serviço Autorizado Sony. Os cabos de alimentação devem ser trocados somente no Serviço Autorizado Sony.
CUIDADO
O uso de instrumentos ópticos com este aparelho aumenta o risco de lesão nos olhos. Não tente desmontar o gabinete, pois os raios laser emitidos pelo reprodutor são prejudiciais aos olhos. Procure o Serviço Autorizado Sony.
• Menu ON SCREEN que exibe informações na tela do TV em português.
• Bloqueio de Discos (Restrição de Reprodução).
• Função BNR (Redução de Ruído de Bloco).
• TVS (TV Virtual Surround Sound).
• Função Resume Play para até 40 discos (Retoma a reprodução a partir do ponto onde foi interrompida).
• Saídas VIDEO COMPONENTE E S VIDEO, que proporcionam uma melhor qualidade de imagem.
• Reproduz também CD-R, CD­RW, MP3 de áudio, DVD-R e DVD-RW no modo vídeo.
• CUSTOM PICTURE MODE (Ajuste de imagem personalizado)
• Função KARAOKÊ
• Realçador de Video Digital
• Picture Navigation (Visualizador de Cenas).
Você acaba de adquirir um reprodutor de CD/DVD Sony. Este aparelho possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso. Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos disponíveis, prolongando a vida útil do equipamento. Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usá-lo sem a leitura prévia deste manual, por mais experiência que você tenha com produtos similares.
2
Page 3
Precauções
Segurança
• A alimentação necessária e o consumo deste reprodutor estão indicados na parte traseira do aparelho. Verifique se a voltagem de operação do r eprodutor é a mesma volt agem da rede elétrica local.
SÉRIE N
MODELO: DVP–K370
o
.
Alimentação necessária e consumo
REPRODUTOR DE CD/DVD
CA: 110 - 240V ~ 50/60Hz 13W
,
PRODUZIDO NO PÓLO INDUSTRIAL DE MANAUS PELA SONY BRASIL LTDA. C.N.P.J.: 43.447.044/0001-77 INDÚSTRIA BRASILEIRA CONHEÇA A AMAZÔNIA
• Para prevenir fogo ou choque elétrico, não coloque objetos contendo água, como vasos, em cima do aparelho.
Cuidado – O uso de instrumentos ópticos com
este produto aumenta o risco de lesão nos olhos
.
Se algum objeto ou líquido cair no interior do
gabinete, desconecte o reprodutor e leve-o a um Serviço Autorizado Sony
Instalação
• Não instale o aparelho em posição inclinada. O aparelho foi projetado para operar somente na posição horizontal.
• Mantenha o aparelho e os discos longe de equipamentos com campos magnéticos fortes, ou com alto-falantes grandes.
• Não coloque objetos pesados em cima do aparelho.
• Instale o reprodutor em um local com boa ventilação, para evitar o seu superaquecimento.
• Não coloque o aparelho em superfícies macias, como tapetes, que podem obstruir os furos de ventilação da parte inferior.
• Não coloque o aparelho próximo a fontes de calor, ou em locais sujeitos à luz solar direta, poeira excessiva ou vibrações mecânicas.
Fontes de alimentação
Enquanto o reprodutor estiver conectado à
tomada da rede elétrica, a alimentação não cessará, mesmo que o reprodutor esteja desligado
.
Se você não for utilizar o reprodutor por um
período longo, desconecte o cabo de alimentação da tomada da rede elétrica, puxando-o pelo corpo do plugue e nunca pelo fio. Se precisar trocar o cabo de alimentação CA,
leve o aparelho a um Serviço Autorizado Sony.
Condensação de umidade
Ao levar o reprodutor de um lugar frio para um
lugar quente ou quando você colocá-lo em um ambiente com muita umidade, poderá ocorrer condensação de umidade nas lentes internas do reprodutor, impossibilitando-o de operar adequadamente. Neste caso, remova o disco e deixe o reprodutor ligado por aproximadamente 1 hora, até a umidade se evaporar.
• Quando for transportar o reprodutor, retire o disco, evitando que seja danificado.
Ajuste do volume
Não aumente o volume quando estiver ouvindo trechos com sinais muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas quando um trecho com nível máximo for reproduzido
.
Limpeza
Limpe o gabinete, o painel e os controles com
um pano macio levemente umidecido com uma solução de detergente neutro. Não use nenhum
tipo de material abrasivo, pó para limpeza ou
solventes como álcool, thinner ou benzina.
Se você tiver alguma dúvida ou problema em relação ao seu reprodutor de CD/DVD, procure um Serviço Autorizado Sony
.
Nota sobre os discos
Não utilize discos de limpeza de CD/DVD pois estes podem causar danos ou mau funcionamento ao aparelho
.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Cuidado: O reprodutor de DVD é capaz de reter indefinidamente uma imagem congelada de vídeo ou a imagem do visor de ajustes na tela do TV. Caso uma imagem congelada do vídeo ou uma imagem do visor de ajustes sejam exibidas na tela do TV por um período muito longo, você estará correndo o risco de causar danos permanentes à tela do seu TV. Os projetores, em particular, são muito sensíveis a isto.
Page 4
Índice
ADVERTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sobre este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este Aparelho pode Reproduzir os Seguintes Discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Localização e Função dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guia para a Tela do Menu de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimentos Iniciais
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 1: Retirando da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 2: Inserindo as Pilhas no Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 3: Conexão com um TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passo 4: Reproduzindo um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexões
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectando o Reprodutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passo 1: Conectando os Cabos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passo 2: Conectando os Cabos de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Passo 3: Conecte o Cabo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Passo 4: Ajuste Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproduzindo Discos
Reproduzindo Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Procurando por um Ponto Específico de um Disco (Procura, Scan,
Reprodução em câmera lenta, Reprodução quadro-a-quadro). . . . . 30
Retomando a Reprodução de um Disco a Partir do Ponto onde foi
Interrompida (Retoma Vários Discos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizando o Menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduzindo VIDEO CDs com Função PBC (Reprodução PBC). . . . . 32
Reproduzindo uma Faixa de Áudio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funções dos Modos de Reprodução (Reprodução Programada,
Reprodução Aleatória, Reprodução Repetida, A-B Repetição). . . . . 35
Procurando uma Cena
Procurando pelo Título/Capítulo/Faixa/Indexação/Cena (modo de procura) 40
Procurando pela Cena (PICTURE NAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cantando junto - Karaokê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizando o Karaokê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selecionando o Vocal (Seleção do Vocal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verificando as Informações do Disco
Verificando o Tempo de Reprodução e o Tempo Restante . . . . . . . . . . . 46
Verificando a Informação de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Page 5
Ajustes do Som
Mudando o Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustes do TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assistindo Filmes
Mudando os Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualizando as Legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustando a Qualidade da Imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste Personalizado da Imagem da Reprodução (BNR) (CUSTOM
PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Realçando a Imagem da Reprodução (DIGITAL VIDEO ENHANCER) . . 56
Utilizando as Funções Adicionais
Bloqueando os Discos (Restrição de Canais Personalizada, Restrição
de Reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controlando seu TV ou o Amplificador AV (Receiver) com o Controle
Remoto Fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configurações e Ajustes
Utilizando o Visor de Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustando o Idioma das Mensagens na Tela ou da Trilha Sonora
(SELEÇÃO IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustando a Tela de Visualização (CONFIGURAR TELA) . . . . . . . . . . . 66
Ajustes Personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes do Som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Informações Adicionais
Guia para Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Função Autodiagnóstico (Quando letras e números aparecem no visor
do painel frontal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lista de Códigos dos Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Índice Remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Termo de Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Page 6
Sobre este Manual
• As instruções deste manual descrevem os controles do controle remoto. Você pode utilizar também as teclas do aparelho, se elas apresentarem nomenclatura igual ou similar às teclas do controle remoto.
• Os ícones da tabela abaixo são utilizados neste manual:
Ícone Significado
Função disponível para DVD VIDEOs ou DVD-Rs/DVD­RWs no modo vídeo
Função disponível para VIDEO CDs ou CD-Rs/CD­RWs no formato vídeo CD
Função disponível para DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD­RWs que possuem faixas de áudio MP3*)
Função disponível para CDs de áudio ou CD-Rs/CD-RWs no formato de CD de música
* MP3 (MPEG 1 Camadas de Áudio 3) é um
formato padrão definido pelo ISO/MPEG, com dados de áudio compactados.
Este Aparelho pode Reproduzir os Seguintes Discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
O logotipo “DVD VIDEO” é uma marca registrada.
Código de região
Este aparelho de DVD reproduz somente os discos da REGIÃO 4 conforme indicação localizada na parte traseira do aparelho. Este sistema é utilizado para proteger os direitos autorais.
Os DVDs com a etiqueta poderão ser
ALL
reproduzidos neste aparelho.
Se você tentar reproduzir DVDs com outros códigos de região, a mensagem
“Reprodução deste disco proibida por limites de área (Playback prohibited by area limitations), aparecerá na tela do TV.
Dependendo do DVD, a indicação do código da região poderá não estar etiquetada, mesmo que a reprodução do DVD seja proibida devido aos limites de área.
SÉRIE N
MODELO: DVP–K370
Código de região
o
REPRODUTOR DE CD/DVD
CA: 110 - 240V ~ 50/60Hz 13W
PRODUZIDO NO PÓLO INDUSTRIAL DE MANAUS PELA SONY BRASIL LTDA. C.N.P.J.: 43.447.044/0001-77 INDÚSTRIA BRASILEIRA CONHEÇA A AMAZÔNIA
Discos que este aparelho não pode reproduzir
Este aparelho não pode reproduzir os seguintes discos:
• Todos os CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs/CD-Rs/CD-RWs) que não estejam gravados nos formatos a seguir: – formato de CD de música – formato de CD de vídeo –formato MP3 compatível com ISO 9660* Nível 1/Nível 2, ou o seu formato estendido, Joliet
• Seções de dados de CD-Extras
• DVD-RWs no modo VR
• DVD-ROMs
• Discos de DVD de áudio
• Camadas do Super Audio CD de HD (alta densidade)
* Formato lógico de armazenamento de arquivos e
pastas em CD-ROMs, definido pela ISO (International Standard Organization).
6
Page 7
Os discos a seguir também não poderão ser reproduzidos:
• Um DVD com o código de região diferente.
• Um disco de formato fora do padrão (ex.: estrela, coração).
• Um disco com papel ou adesivo colado.
• Um disco gravado em um sistema de cor que não seja NTSC, como PAL ou SECAM (este reprodutor é compatível com o sistema de cor NTSC).
Notas sobre os Discos
• Para manter o disco limpo, segure-o pelas bordas. Não toque na superfície do disco.
Nota
Alguns CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (no modo vídeo) não poderão ser reproduzidos neste aparelho dependendo da qualidade de gravação, das condições físicas do disco ou das características do dispositivo de gravação. Além disso, não será possível reproduzir um disco que não tenha sido finalizado. Para maiores informações, consulte o manual de instruções do dispositivo de gravação. Note que os discos criados no formato Packet Write não poderão ser reproduzidos.
Nota sobre a reprodução dos DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDs podem estar intencionalmente fixadas pelos fabricantes de software. Uma vez que este aparelho reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo estabelecido pelo fabricante de software, alguns recursos do aparelho podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções que acompanham os DVDs ou VIDEO CDs.
Direitos Autorais
Este produto incorpora a tecnologia de proteção de direitos autorais garantidos pelas reivindicações de determinadas patentes dos E. U. A., outros direitos de propriedade intelectual pertencentes à Macrovision Corporation, e outros proprietários do direito. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada somente para uso doméstico e alguns propósitos limitados, a menos que haja autorização da Macrovision Corporation. A alteração ou a desmontagem são proibidas.
• Não exponha o disco a raios solares diretos ou a fontes de calor como dutos de ar quente, nem o deixe no interior de um carro estacionado ao sol, pois a temperatura poderá aumentar consideravelmente no interior do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco em sua embalagem.
• Antes de reproduzir, limpe o disco com um pano macio e limpo, passando-o no sentido do centro para as bordas.
• Não use solventes como benzina, thinner, produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos destinados a discos de vinil.
7
Page 8
Localização e Função dos Controles
Para maiores detalhes, veja as páginas entre parênteses.
Painel Frontal
A Tecla/indicador [/1 (liga/modo de
espera (28) Acende-se em verde quando a alimentação está ligada e acende-se em vermelho quando o aparelho está no modo de espera (STANDBY).
B Entrada MIC (microfone) (43) C Controle MIC LEVEL (microfone)
(43)
D Controle ECHO LEVEL (43) E Gaveta de disco (28) F Tecla A (abre/fecha) (28) G Teclas ./> (anterior/próximo)
(29)
H Teclas C/X/x/c ENTER (32) I Tecla TOP MENU (32) J Tecla MENU (32) (33) K Tecla O RETURN (29) L Tecla DISPLAY (12) M Tecla x (parada) (29) N Tecla X (pausa) (29) O Tecla H (reprodução) (28) P Visor do painel frontal (9) Q (sensor remoto) (15) R Tecla SURROUND (51) S Tecla PICTURE MODE (55)
8
Page 9
Visor do Painel Frontal
Ao reproduzir um DVD
Status da reprodução
Tipo de disco
Sinal de áudio
(50)
atual
Sinal de áudio atual (50)
Modo de Reprodução atual (35)
Título/ Capítulo atual (47)
Acenderá quando o ângulo for alterado
Acenderá quando o reprodutor emitir sinais no formato NTSC
(53)
Ao reproduzir um VIDEO CD com o Controle de Reprodução (PBC) (32)
Tipo de disco
Status da reprodução
Modo de Reprodução atual (35)
Acenderá quando o reprodutor emitir sinais no formato NTSC
Cena atual (47)
Ao reproduzir um CD, DATA CD (áudio MP3), ou VIDEO CD (sem PBC)
Tipo de disco
Status da reprodução
Acenderá quando o reprodutor emitir sinais no formato NTSC
Tempo de Reprodução (47)
Tempo de Reprodução (47)
Acenderá durante a reprodução de áudio MP3 (33)
Modo de Reprodução atual (35)
Faixa e indexação atual (47)
Tempo de Reprodução (47)
,continua
9
Page 10
Painel Traseiro
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
AUDIO
R
L
1
2
COMPONENT
OUT
VIDEO OUT
VIDEO
Y
PB
PR
A Conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
(22) (23) (24)
B Conector DIGITAL OUT (OPTICAL)
(22) (23) (24)
C Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
1/2 (21) (22) (23)
D Conectores LINE OUT (VIDEO) 1/2
(18)
E Conector S VIDEO OUT (18) F Conectores COMPONENT VIDEO
OUT (18)
10
Page 11
Controle Remoto
A Tecla TV [/1 (liga/modo de espera)
(62)
Z
B Tecla
C Teclas numéricas (32)
D Tecla CLEAR (35) E Tecla SUBTITLE (53) F Tecla AUDIO (50) G Tecla REPEAT (38) H Tecla VOCAL SELECT (44) I Teclas ./> PREV (anterior)/
J Teclas c / C SEARCH/STEP
K Tecla X PAUSE (29) L Tecla H PLAY (28)
M Teclas C/X/x/c (32) N Tecla DISPLAY (12) O Tecla TOP MENU (32) P Tecla [/1 (liga/modo de espera) (28) Q Teclas VOL (volume) +/– (62)
R Tecla TV/VIDEO (62) S Tecla ENTER (realiza as mesmas
T Tecla TIME/TEXT (46) U Tecla ANGLE (53) V Tecla PICTURE NAVI (navegação)
W Tecla SUR (surround) (51) X Tecla PICTURE MODE (55) Y Tecla REPLAY (29) Z Tecla SEARCH MODE (40)
wj Teclas m/M SCAN/SLOW
wk Tecla x STOP (29) wl Tecla ENTER (25) e; Tecla O RETURN (29) ea Tecla MENU (32) (33)
OPEN/CLOSE (abre/fecha)
(29)
A tecla de número 5 possui um ponto saliente.*
NEXT (próximo) (29)
(30)
A tecla H possui um ponto saliente.*
A tecla + possui um ponto saliente.*
funções que o wl)
(41)
(30)
* Utilize este ponto como referência ao operar o
reprodutor.
11
Page 12
Guia para a Tela do Menu de Controle
o
Utilize o Menu de Controle para selecionar uma função e para visualizar as informações relacionadas. Pressione DISPLAY repetidamente para ativar ou mudar a visualização do Menu de Controle conforme a seguir:
Menu de Controle tela 1
,
z Informação adicional
Você pode pular a tela AVANÇADO ajustando “DESAT.” em “AVANÇADO” no Menu de Controle (página 48).
Tela do Menu de Controle
A tela do Menu de Controle 1 e 2 mostrará itens diferentes dependendo do tipo de disco. Para maiores detalhes sobre cada item, consulte a página indicada entre parênteses.
Exemplo: Menu de Controle tela 1 durante a reprodução de um DVD
m
Menu de Controle tela 2 (somente DVD/VIDEO CD)
m
Tela AVANÇADO (Somente DVD, Veja pág. 48.)
m
Menu de Controle desativado
Itens do Menu de Controle
Item selecionado
Nome da função do item selecionado no Menu de Controle
Mensagem de operação
* Mostra o número de cena para VIDEO CDs
(PBC ativo), número de faixa para VIDEO CDs/ CDs, número do álbum para DATA CDs.
** Mostra o número de indexação para VIDEO
CDs/CDs, número de faixa de áudio MP3 para DATA CDs.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
DESAT. DESAT.
1: INGLÊS 2: FRANCÊS 3: ESPANHOL
LEGENDA Selecione: Cancelar:
12
Número do capítulo que está sendo reproduzido Número do título que está sendo reproduzido Número total de títulos*
Número total de capítulos**
) )
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
PLAY DVD VIDEO
RETURN
**
*
Status da reprodução (N Reproduzindo,
X Pausa, x Parada, etc.)
Tipo do disco que está sendo reproduzido
Tempo de reproduçã
Ajuste atual
Opções
Page 13
Itens do Menu de Controle
Item Nome do Item, Função, Tipo de Disco Relevante
TÍTULO (página 40)/CENA (página 40)/FAIXA (página 40)
Seleciona o título, a cena ou a faixa a ser reproduzida.
CAPÍTULO (página 40)/INDEXAÇÃO (página 40)
Seleciona o capítulo ou indexação a ser reproduzida.
ÁLBUM (página 33)
Seleciona o álbum a ser reproduzido.
FAIXA (página 40)
Seleciona a faixa a ser reproduzida.
INDEXAÇÃO (página 40)
Seleciona a indexação a ser reproduzida.
HORA/TEXTO (página 40)
Verifica o tempo de reprodução e o tempo restante da reprodução. Coloca o código de tempo para busca de imagem ou música. Visualiza o texto do DVD/CD/DATA CD.
AUDIO (página 50)
Muda os ajustes de áudio.
LEGENDA (página 53)
Exibe as legendas. Muda o idioma das legendas.
ÂNGULO (página 53)
Muda o ângulo.
TVS (TV Virtual Surround) (página 51)
Seleciona as funções surround.
AVANÇADO (página 48)
Exibe as informações do disco (taxa de bit ou camada) do disco em reprodução.
RESTRIÇÃO DE CANAIS PERSONALIZADA (página 58)
Restringe a reprodução do disco.
CONFIGURAR (página 64)
Ajuste RÁPIDO (página 25) Use o Ajuste Rápido para escolher o idioma desejado, o formato da tela do TV e a saída de áudio. Ajuste PERSONALIZADO Em conjunto com o Ajuste Rápido, você pode ajustar vários outros ajustes. REINICIAR Retorna os ajustes em “CONFIGURAR” aos ajustes de fábrica.
PROGRAMADA (página 35)
Seleciona o título, capítulo ou faixas para que sejam reproduzidos na ordem desejada.
ALEATÓRIO (página 37)
Reproduz o título, capítulo ou faixas em ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 38)
Reproduz repetidamente todo o disco (todos os títulos/faixas/álbuns) ou reproduz repetidamente somente um título/capítulo/faixa/álbum.
A-B REPETIÇÃO (página 39)
Especifica o trecho que deseja reproduzir repetidamente.
,continua
13
Page 14
BNR (página 54)
Ajusta a qualidade da imagem reduzindo o “ruído de bloco” ou os padrões de mosaico que aparecem na tela do TV.
AJUSTE DE IMAGEM PERSONALIZADO (página 55)
Ajusta o sinal de vídeo do reprodutor. Você pode selecionar a qualidade de imagem que fique melhor no programa que estiver assistindo.
REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL (página 56)
Enfatiza o contorno das imagens para produzir imagens nítidas.
PICTURE NAVIGATION (página 41)
Divide a tela em 9 subtelas para facilitar a busca de uma determinada cena.
z Informação adicional
O ícone do Menu de Controle acende em verde
t
qualquer item que não esteja em “DESAT.” (somente “TVS”, “PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “BNR”, “REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL”). O indicador “ÂNGULO” acende em verde apenas quando os ângulos puderem ser mudados. O indicador “AJUSTE DE IMAGEM PERSONALIZADO” acende em verde apenas quando qualquer item é selecionado “PADRÃO”.
quando selecionar
14
Page 15
Procedimentos Iniciais
Visão Geral
Passo 2: Inserindo as Pilhas no Controle Remoto
Procedimentos Iniciais
Esta seção apresenta uma visão geral dos procedimentos necessários para a utilização do reprodutor de CD/DVD. Para utilizar as características do som surround deste reprodutor, consulte “Conexões” na página 18.
Notas
• Você não poderá conectar este reprodutor a um TV que não possua um conector de entrada de vídeo.
• Certifique-se de desligar a alimentação de todos os aparelhos antes de realizar as conexões.
Passo 1: Retirando da Embalagem
Verifique se foram fornecidos juntamente com o reprodutor os seguintes itens:
• Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas tipo AA (2)
Você pode controlar o aparelho, usando o controle remoto fornecido. Insira as duas pilhas tipo AA (fornecidas) de forma que as polaridades 3 e # das pilhas coincidam com a indicação no interior do compartimento de pilhas. Ao usar o controle remoto, aponte-o para o sensor remoto do aparelho.
Notas
• Não deixe o controle remoto em locais extremamente quentes ou úmidos.
• Não deixe cair objetos estranhos dentro do controle remoto, principalmente quando estiver substituindo as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou a equipamentos de iluminação. Isto pode causar funcionamento inadequado.
• Se você não for utilizar o controle remoto por um longo período, remova as pilhas para evitar corrosões causadas pelo vazamento das mesmas.
15
Page 16
Passo 3: Conexão com um TV
Conecte o cabo de áudio/vídeo RCA (fornecido) e o cabo de alimentação na ordem (1~3) mostrada abaixo. Certifique-se de conectar o cabo de alimentação por último.
TV
Cabo de áudio/
1
vídeo (fornecido)
para a entrada de vídeo
para a entrada de áudio
INPUT
AUDIO
VIDEO
L
R
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
para LINE OUT L/R (AUDIO)1
para LINE OUT (VIDEO)1 ou 2
ou 2
LINE OUT
AUDIO
VIDEO
R
L
1
2
Reprodutor de CD/DVD
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
1
2
COMPONENT
OUT
VIDEO OUT
Y
VIDEO
AUDIO
R
L
PB
PR
l : Fluxo do sinal
Ao conectar o reprodutor a um TV panorâmico
Dependendo do DVD, a imagem pode não se ajustar à tela do TV. Se desejar alterar a proporção da tela, consulte a página 66.
Para mudar o sistema de cores
O sistema de cores do reprodutor de CD/DVD está ajustado em NTSC ou PAL. Se o visor de informações não aparecer na tela do TV, mude o sistema de cores do reprodutor de CD/DVD (PAL ou NTSC) de forma que a imagem apareça na tela do TV. Para mudar o sistema de cores, mantenha pressionado [/1 por alguns segundos enquando pressiona X no reprodutor de CD/DVD.
2
Para uma tomada da
rede elétrica CA
3
Para uma tomada da rede elétrica CA
z Informações adicionais
• Para ve rificar o ajuste a tual do sistema de core s do
reprodutor de CD/DVD, pressione [/1 no aparelho ou no controle remoto. O indicador de alimentação acende-se em verde. Quando a indicação “NTSC” aparece no visor do painel frontal, o sistema de cores do reprodutor de CD/ DVD está ajustado em NTSC. Quando “NTSC” não aparece, o sistema de cores está ajustado em PAL.
• Quando estiver conectado a um TV mono, utilize um cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido). Conecte a saída LINE OUT (VIDEO) 1/2 do reprodutor à entrada de vídeo do TV e conecte as saídas LINE OUT L/R (AUDIO) 1/ 2 à entrada de áudio do TV.
16
Page 17
Passo 4: Reproduzindo um Disco
Com o lado a ser reproduzido voltado para baixo
Procedimentos Iniciais
A Ligue o TV. B Pressione [/1 no reprodutor.
C Selecione a entrada de vídeo do
TV para que possa visualizar as imagens do reprodutor na tela do TV.
D Pressione A no reprodutor para
abrir a gaveta de disco.
E Coloque o disco na bandeja com o
lado a ser reproduzido voltado para baixo.
F Pressione H.
A gaveta de disco fecha-se e o reprodutor inicia a reprodução.
Após o passo 6
Dependendo do disco, um menu poderá aparecer na tela do TV. Caso isto ocorra, selecione no menu o item que você deseja, e reproduza o DVD (página 32) ou o VIDEO CD (página 32).
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para remover o disco
Pressione A.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entra no modo de espera e o indicador da alimentação acende-se em vermelho.
17
Page 18
Conexões
Conectando o Reprodutor
Siga os passos de 1 a 4 para conectar e realizar ajustes no reprodutor. Antes de começar, desligue a alimentação, verifique se você possui todos os acessórios fornecidos e insira as pilhas no controle remoto (página 15).
Notas
• Efetue as conexões firmemente, para evitar zumbido e ruído.
• Consulte o manual de instruções dos aparelhos a serem conectados.
Passo 1: Conectando os Cabos de Vídeo
Conecte este reprodutor ao seu TV, projetor ou receiver (amplificador AV), utilizando um cabo de vídeo. Conecte de acordo com uma das opções abaixo (de A a C), de acordo com os conectores de entrada do seu TV, projetor ou receiver (amplificador AV).
A
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, projetor ou receiver
para S VIDEO OUT
l :
Fluxo do Sinal
(
)
amarelo
(
amarelo
para LINE OUT (VIDEO)1 ou 2
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO
VIDEO
PCM/DTS/MPEG
R
L
DOLBY DIGITAL
1
2
Cabo de áudio/ vídeo (fornecido)
)
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Y
PB
PR
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
(
verde
)
Reprodutor de CD/DVD
Cabo S VIDEO (não fornecido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
verde
(
P
B
(azul)
P
R
(vermelho)
TV, projetor ou receiver
(vermelho)(azul) para COMPONENT
VIDEO OUT
INPUT
S VIDEO
TV, projetor ou receiver
C
)
B
18
Page 19
A Se for conectar a um conector de entrada de vídeo
Conecte o plugue amarelo do cabo de áudio/vídeo (fornecido) ao conector amarelo (vídeo). Desta forma você poderá desfrutar imagens de qualidade padrão de vídeo
(Vídeo)
Amarelo
Branco
Vermelho
(Vídeo)
(L) (R)
Amarelo Branco Vermelho
(L)
(R)
Utilize os plugues vermelho e branco para conectar às entradas de áudio (página 21). (Faça isto se estiver conectando somente com o TV.)
B Se for conectar a um conector de entrada S VIDEO
Conecte um cabo S VIDEO (não fornecido). Desta forma, você poderá desfrutar de imagens de alta qualidade.
C Se for conectar a um monitor, projetor ou receiver (amplificador AV) que possua entradas de vídeo componente (Y, P
Conecte o componente pelos conectores COMPONENT VIDEO OUT, utilizando um cabo de vídeo componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e comprimento. Desta forma você poderá desfrutar imagens de excelente qualidade com cores precisas.
B
, PR)
Conexões
Verde
Azul
Vermelho
Verde Azul Vermelho
Notas
• Você poderá mudar o sistema de cores do reprodutor para coincidir com o sistema de cores do TV conectado (página 16).
• Não conecte o reprodutor a um videocassete. Se o sinal do reprodutor passar através do videocassete, a imagem recebida na tela do TV não será clara. Se o seu TV possuir somente um conector de entrada áudio/ vídeo, conecte o reprodutor neste conector.
Videocassete
Reprodutor de
CD/DVD
Conecte diretamente
TV
19
Page 20
Passo 2: Conectando os Cabos de Áudio
Consulte a tabela abaixo para selecionar a conexão que melhor se adapta ao seu sistema. Leia os manuais de instruções dos aparelhos que serão conectados.
Selecione uma conexão
Selecione uma das seguintes conexões, de a .
Aparelhos a serem conectados Conexão Posicionamento
TV
• Efeito surround: TVS DINÂMICO (página 52), TVS ENVOLVENTE (página 52)
A D
(página 21)
A
exemplo
Receiver (amplificador estéreo) acústicas
• Efeito surround: TVS PADRÃO (página 52)
ou
Reprodutor/gravador MD / DAT
• Efeito surround: nenhum
Receiver (amplificador AV) com decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e 3 a 6 caixas acústicas
• Efeito surround: Dolby Surround (Pro Logic) (página 74)
Receiver (amplificador AV) com conector de entrada digital com decodificador Dolby Digital, áudio MPEG, ou DTS** e 6 caixas acústicas
• Efeito surround: Dolby Digital (5.1ch) (página
74), DTS (5.1ch) (página 74), áudio MPEG (5.1 ch) (página 74)
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de dois D são marcas registradas da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
registradas da Digital Theater Systems, Inc.
e 2 caixas
B
(página 22)
C
(página 23)
D
(página 24)
exemplo
exemplo
exemplo
20
Page 21
A
Conectando ao seu TV
Efetue esta conexão para ouvir o som através dos alto-falantes do TV.
Reprodutor de CD/DVD
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
1
2
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
Y
AUDIO
VIDEO
R
L
PB
PR
Conexões
A
LINE OUT
AUDIO
VIDEO
R
L
1
2
para LINE OUT L/R (AUDIO) 1 ou 2
l :
Fluxo do Sinal
* O plugue de cor amarela é utilizado para sinais de
vídeo (página 18).
z Informação adicional
Ao conectar a um TV mono, use um cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido). Conecte as sa ídas LINE O UT L/R (AUDIO) 1/2 à ent rada de áudio do TV.
(Amarelo)*
(Branco)
(Vermelho)
Cabo de áudio/ vídeo RCA (fornecido)
TV
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
para a entrada de áudio
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
L
AUDIO
R
,continua
21
Page 22
Conectando a um receiver (amplificador estéreo) e 2 caixas acústicas/
B
Conectando a um aparelho de MD ou DAT
Se o receiver (amplificador estéreo) possuir apenas conectores de entradas de áudio L e R, utilize
B-1
. Se o receiver (amplificador estéreo) possuir um conector de entrada digital, ou quando conectar um aparelho de MD ou DAT, utilize . Neste caso, você poderá conectar o reprodutor diretamente ao aparelho MD ou DAT sem utilizar um receiver (amplificador estéreo).
Reprodutor de CD/DVD
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG
R
DOLBY DIGITAL
1
2
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Y
AUDIO
VIDEO
L
PB
PR
B-2
B-2
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
para DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Cabo digital fornecido). Retire a tampa da saída óptica antes de conectar
l: Fluxo do Sinal
óptico (não
para a entrada digital coaxial ou óptica
Caixas acústicas
Frontal (L)
Frontal (R)
Cabo de áudio digital coaxial (não fornecido)
ou
Receiver (Amplificador estéreo)
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
ou
(Branco)
(Vermelho)
(Vermelho)(Branco)
para a entrada de áudio
Aparelho MD/DAT
B-1
LINE OUT
VIDEO
AUDIO
R
L
1
2
para LINE OUT L/R (AUDIO) 1 ou 2
z Informação adicional
Na conexão
B-1
, você poderá utilizar o cabo de áudio/vídeo (fornecido) no lugar do cabo de áudio estéreo avulso.
22
Nota
Se selecionar um dos efeitos TVS (página 51) durante a reprodução de um disco, nenhum som sairá pelas caixas acústicas com a conexão .
B-2
Page 23
C
Conectando a um receiver (amplificador AV) que possua um
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) e de 3 a 6 caixas acústicas
Você poderá usufruir os efeitos Dolby Surround apenas ao reproduzir discos de áudio Dolby Surround ou áudio multicanal (Dolby Digital). Se o seu receiver (amplificador AV) possuir apenas conectores de entrada L e R, utilize . Se o seu receiver (amplificador AV) possuir um conector de entrada digital, utilize .
Reprodutor de CD/DVD
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
1
2
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
Y
VIDEO
AUDIO
R
L
PB
PR
C-1
C-2
Conexões
C-2
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
para DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Cabo digital
óptico (não fornecido). Retire a tampa da saída óptica antes de conectar
para a entrada digital coaxial ou óptica
Caixas acústicas
Traseira (R)
(L)
Traseira
l: fluxo do sinal
Nota
Ao conectar 6 caixas acústicas, troque a caixa acústica traseira mono por 1 caixa acústica central, 2 caixas acústicas traseiras e 1 subwoofer.
Cabo digital coaxial (não fornecido)
ou
Rceiver com decodificador Dolby Surround (amplificador AV)
Subwoofer
ou
Central
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
(Branco)
AUDIO
R
1
(Vermelho)
2
para LINE OUT L/R (AUDIO) 1 ou 2
(Vermelho)(Branco)
para a entrada de áudio
Caixas acústicas
Frontal (L)
(mono)
Traseira
C-1
LINE OUT
L
VIDEO
Frontal (L)
,continua
23
Page 24
D
Conectando a um receiver (amplificador AV) com uma entrada digital que possua um decodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS e 6 caixas acústicas
Esta conexão lhe possibilitará a utilização da função do decodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do receiver (amplificador AV). Você não poderá usufruir os efeitos do som surround do reprodutor.
Reprodutor de CD/DVD
DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO
COAXIAL
OPTICAL PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
1
2
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
Y
AUDIO
VIDEO
R
L
PB
PR
D
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
para DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Cabo digital coaxial (não fornecido)
para a entrada digital coaxial
Caixas acústicas
Traseira (L)
Subwoofer
Traseira (R)
l:
Fluxo do sinal
Nota
Após encerrar as conexões, certifique-se de ajustar “DOLBY DIGITAL” em “DOLBY DIGITAL” e “DTS” em “ATIVADO” em Ajuste Rápido
24
ou
Cabo digital óptico (não fornecido). Retire a tampa da saída óptica antes de conectar.
para a entrada digital óptica
Receiver (amplificador de AV) com decodificador
(página 25). Se o seu receiver (amplificador AV) possuir a função de decodificação MPEG, ajuste “MPEG” em “MPEG” (página 70).
Caixas acústicas
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Page 25
Passo 3: Conecte o Cabo de Alimentação
Conecte os cabos de alimentação do reprodutor e do TV a uma tomada da rede elétrica.
Passo 4: Ajuste Rápido
Siga os passos abaixo para realizar os ajustes básicos mínimos para a utilização do reprodutor. Para pular algum ajuste, pressione >. Para retornar ao ajuste anterior, pressione ..
[/1
./>
X/x
Ligue o TV.
1
Pressione [/1.
2
Ajuste o seletor de entrada do TV
3
ENTER
de forma que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
A mensagem “Pressione [ENTER] para programar. Para sair, pressione [DISPLAY]” aparece na parte inferior da tela. Caso a mensagem não apareça, selecione “RÁPIDO” na opção “CONFIGURAR” no Menu de Controle para executar o Ajuste Rápido (página
65).
Pressione ENTER sem nenhum
4
disco inserido no reprodutor.
O Visor de Ajustes para seleção de idioma será exibido na tela.
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: AUDIO: LEGENDA:
Pressione X/x para selecionar um
5
idioma.
O reprodutor utilizará o idioma selecionado para exibir o menu e as legendas.
Pressione ENTER.
6
O Visor de Ajustes para seleção da proporção da tela (tipo de TV) será exibido.
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: SISTEMA DE CORES
PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO:
Pressione X/x para selecionar o
7
ajuste que combine com o tipo do seu TV.
TV panorâmico ou TV padrão 4:3 com
função wide-screen (panorâmica)
• 16:9 (página 66)
TV padrão 4:3
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN (página 66)
PORTUGUÊS
ESPANHOL
PORTUGUÊS
INGLÊS
FRANCÊS
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
16:9
Conexões
,continua
25
Page 26
Pressione ENTER.
8
O Visor de Ajustes para sel ecionar o tipo de conector utilizado para conectar o seu receiver (amplificador AV) será exibido.
O DVD está ligado a um amplificador/ receiver ? Selecione o tipo de entrada que está utilizando.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
NÃO
Pressione X/x para selecionar o
9
tipo de conector (se houver algum) que está utilizando para conectar o receiver (amplificador AV), depois pressione ENTER.
Escolha o item que se ajusta à conexão de áudio selecionada nas páginas 21 a 24 ( a ).
A
D
A
• Se conectar somente o TV, selecione “NÃO”. A Instalação Rápida será encerrada e as conexões estarão completas.
B-1 C-1
• Selecione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO).” A Instalação Rápida será encerrada e as conexões estarão completas.
B-2 C-2
D
• Selecione “DIGITAL OUTPUT.” O Visor de Ajustes para “DOLBY DIGITAL” será exibido.
Pressione X/x para selecionar o
10
tipo de sinal Dolby Digital que deseja enviar para o receiver (amplificador AV).
Escolha o sinal que se ajusta à conexão de áudio selecionada nas páginas 22 a 24 ( a ).
B D
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM D-PCM
DOLBY DIGITAL
B-2 C-2
• D-PCM (página 70)
D
• DOLBY DIGITAL (somente se o receiver (amplificador AV) possuir um decodificador Dolby Digital) (página
70)
Pressione ENTER.
11
“DTS” é selecionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: DIGITAL OUT:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pressione X/x para selecionar se
12
DOLBY SURROUND
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
DESAT. DESAT.
ATIVADO
envia ou não o sinal DTS para o receiver (amplificador AV).
Escolha o item que equivale à conexão de áudio selecionada nas páginas 22 a 24 ( a ).
B D
B-2 C-2
• DESAT. (página 70)
D
• ATIVADO (somente se o receiver (amplificador de AV) possuir um decodificador DTS) (página 70)
Pressione ENTER.
13
A Instalação Rápida é encerrada. Todas as conexões e operações de ajuste estão completas. Se o seu receiver (amplificador AV) possuir um decodificador de áudio MPEG, selecione os ajustes de “MPEG” (página 70).
PCM
26
Page 27
Apreciando os efeitos de som surround
Para apreciar os efeitos de som surround deste reprodutor ou do receiver (amplificador AV), os seguintes itens deverão ser ajustados conforme descrito abaixo, de acordo com a conexão de áudio selecionada nas páginas 22 a 24 ( a ). Como estes ajustes são de
B D
fábrica, não há necessidade de ajustá-los ao conectar o reprodutor pela primeira vez. Para maiores detalhes sobre o Visor de Ajustes, consulte a página 64.
Conexão de áudio (páginas 21 a 24)
A
• Não há necessidade de ajustes adicionais.
C-1
B-1
• Ajuste “DOWN MIX” para “DOLBY SURROUND” (página 69)
• Se o som ficar distorcido, mesmo quando o volume estiver baixo, ajuste “AUDIO ATT” em “ATIVADO” (página 69)
B-2 C-2 D
• Ajuste “DOWN MIX” para “DOLBY SURROUND” (página 69)
• Ajuste “DIGITAL OUT” para “ATIVADO” (página 69)
Conexões
27
Page 28
Reproduzindo Discos
Reproduzindo Discos
Dependendo do DVD ou do VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou restritas. Consulte as instruções que acompanham o disco.
Indicador de alimentação
[/1
A
H
Pressione A no reprodutor, e
4
coloque um disco na bandeja.
Com o lado a ser reproduzido voltado para baixo
Pressione H.
5
A gaveta de disco fecha-se e o aparelho inicia a reprodução (reprodução contínua). Ajuste o volume do TV ou do receiver (amplificador AV). Dependendo do disco, aparecerá um menu na tela do TV. Para DVDs, veja página 32. Para VIDEO CDs, veja página 32.
28
Z
AUDIO
H
Ligue o TV.
1
Pressione [/1.
2
O reprodutor é ligado e o indicador de alimentação acende-se em verde.
Ajuste o seletor de entrada do TV
3
[/1
de forma que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
Quando utilizar um receiver
(amplificador AV)
Ligue o receiver (amplificador AV) e selecione o canal apropriado para ouvir o som através do reprodutor.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entrará no modo de espera.
z Informação adicional
O reprodutor desliga-se automaticamente ao ficar no modo de parada por mais de 30 minutos. (Função de Desligamento Automático).
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS de um CD
• Ao reproduzir CDs codificados em DTS, um ruído alto poderá sair dos conectores analógicos estéreo. Para evitar possíveis danos ao sistema de áudio, as devidas precauções deverão ser tomadas quando os conectores analógicos estéreo do reprodutor estiverem conectados a um sistema de amplificação. Para apreciar a reprodução DTS Digital Surround™, um decodificador externo de 5.1 canais deverá ser liga do aos conectores digitais do reprodutor.
• Ajuste o som em “ESTÉREO” utilizando a tecla AUDIO enquanto reproduz faixas de som DTS em um CD (página 50).
• Não reproduza faixas de som DTS sem antes conectar o reprodutor a um aparelho de áudio que possua um decodificador DTS interno. O reprodutor emite o sinal DTS através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) mesmo que “DTS” em “CONFIGURAR AUDIO” esteja ajustado em “DESAT”. no Visor de Ajustes (página 70), podendo com isto, afetar a audição ou danificar as caixas acústicas.
Page 29
Notas sobre a reprodução de DVDs com faixas de som DTS
• Sinais de áudio DTS são emitidos através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Ao reproduzir um DVD com faixas de som DTS, ajuste “DTS” para “ATIVADO” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 70).
• Se o reprodutor for conectado a um aparelho de áudio sem decodificador DTS, não ajuste “DTS” para “ATIVADO” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 70). Um ruído alto sairá das caixas acústicas podendo com isto, afetar a audição ou danificar as caixas acústicas.
Operações adicionais
Z
z Informação adicional
A função Replay será útil quando desejar rever uma cena ou diálogo que tenha perdido.
Nota
A função Replay poderá não funcionar em algumas cenas.
Travando a gaveta de disco (Trava de segurança)
A gaveta de disco pode ser travada para que as crianças não a abram.
[/1
Reproduzindo Discos
./>
H
Para Operação
Parar Pressione x Efetuar uma pausa Pressione X Retornar à reprodução após a
pausa Avançar para o próximo
capítulo, faixa ou cena no modo de reprodução contínua
Retornar para o capítulo anterior, faixa ou cena no modo de reprodução contínua
Parar a reprodução e remover o disco
Reproduzir nova mente a última cena visualizada (somente DVD)
REPLAY
X
x
Pressione X ou H
Pressione
>
Pressione
.
Pressione Z
Pressione REPLAY
ENTER
O RETURN
Quando o reprodutor estiver no modo de espera,pressione O RETURN, ENTER, e depois [/1 no controle remoto.
O reprodutor liga-se e a indicação “LOCKED” aparece no visor do painel frontal. A tecla Z do reprodutor ou do controle remoto não operará enquanto a Trava de Segurança estiver ajustada.
Para destravar a gaveta de disco
Quando o reprodutor estiver no modo de espera, pressione O RETURN, ENTER, e depois [/1 novamente.
Nota
Mesmo que “REINICIAR” estiver selecionado em “CONFIGURAR” no Menu de Controle (página
65), a gaveta de disco permanecerá travada.
29
Page 30
Procurando um Ponto Específico de um Disco
(Procura, Scan, Reprodução em câmera lenta, Reprodução quadro-a­quadro, Quadro Congelado)
pressionar m ou M durante a procura, a velocidade da reprodução mudará. Estão disponíveis três velocidades. Cada vez que pressionar a tecla, a indicação mudará conforme a seguir:
Direção da reprodução
×
2B (somente DVD/CD) t FF 1M t FF 2
M
Você pode localizar um ponto específico de um disco, monitorando a imagem ou reproduzindo-a lentamente.
c / C
H
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, algumas operações descritas a seguir não estarão disponíveis.
m
M
Localizando um ponto rapidamente (Procura)
Durante a reprodução do disco, mantenha pressionada C para localizar um ponto no sentido da reprodução ou mantenha pressionada c para localizar um ponto no sentido contrário ao da reprodução. Quando encontrar o ponto desejado, solte a tecla para retornar à reprodução com velocidade normal.
Direção inversa
×
2b (somente DVD) t FR 1m t FR 2
A velocidade na reprodução de “ é aproximadamente o dobro da velocidade normal. A velocidade na reprodução de “FF 2M”/“FR 2m” é superior à de “FF 1M”/“FR 1m.”
m
×
2B”/“×2b
Visualizando um ponto quadro-a­quadro (Reprodução em câmera lenta)
Pressione m ou M quando o reprodutor estiver no modo de pausa. Para retornar à velocidade normal, pressione H.
Cada vez que pressionar a tecla m ou M durante a Reprodução em câmera
lenta, a velocidade de reprodução será alterada. Duas velocidades estão disponíveis. Cada vez que pressionar a tecla, a indicação mudará conforme a seguir:
Direção da reprodução
SLOW 2 y SLOW 1
Direção oposta (somente DVD)
SLOW 2 y SLOW 1
A velocidade de reprodução “SLOW 2 y”/ “SLOW 2 ” é mais lenta do que “SLOW 1 y”/“SLOW 1 .”
Localizando um ponto rapidamente, reproduzindo um disco no modo de avanço ou retrocesso rápido (Scan)
Pressione m ou M durante a reprodução do disco. Ao localizar o ponto desejado, pressione H para retornar ao modo de velocidade normal. Cada vez que
30
Reproduzindo um quadro de cada vez (Quadro Congelado)
Quando o reprodutor estiver no modo de espera , pressione C para ir ao próximo quadro. Pressione c para o quadro anterior (somente DVD). Se mantiver a tecla pressionada, será possível visualizar os quadros sucessivamente. Para retornar à reprodução normal, pressione H.
Page 31
Retomando a Reprodução de um Disco a Partir do Ponto onde foi Interrompida (Retoma
Vários Discos)
O reprodutor memoriza o ponto onde a reprodução do disco foi interrompida para até 40 discos, retomando a reprodução a partir do ponto onde foi interrompida quando o mesmo disco for inserido. Quando armazenar o ponto onde a reprodução foi interrompida para o disco de número 41, o ponto memorizado para o primeiro disco será apagado.
z Informações adicionais
• Para reproduzir a partir do início do disco,
pressione x duas vezes, e em seguida pressione H.
• Para CDs e DATA CDs, o reprodutor memoriza o ponto onde a reprodução do disco foi interrompida para o disco atual, desde que a gaveta de disco não tenha sido aberta, nem o cabo de alimentação CA desconectado da tomada da rede elétrica ou, somente para os DATA CDs, o reprodutor não tenha entrado no modo de espera (STANDBY).
Notas
• “Retoma Vários Discos” em “AJUSTE PERSONALIZADO” deverá estar ajustado em “ATIVADO” (ajuste de fábrica) para que esta função opere (página 68).
• O ponto onde a reprodução do disco foi interrompida será apagado quando:
– O modo de reprodução for mudado. – Os ajustes forem alterados no Visor de Ajustes.
• A reprodução de um disco a partir do ponto onde foi interrompida não operará durante a reprodução aleatória ou programada.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos.
Reproduzindo Discos
H
Durante a reprodução de um
1
x
disco, pressione x para parar a reprodução.
A indicação “RESUME” aparece no visor do painel frontal.
Pressione H.
2
O reprodutor inicia a reprodução do disco a partir do ponto onde foi interrompida no Passo 1.
31
Page 32
Utilizando o Menu do DVD
O DVD é dividido em seções longas de um filme ou apresentação musical chamadas “títulos”. Quando reproduzir um DVD que possua vários títulos, selecione o título desejado utilizando a tecla TOP MENU. Ao reproduzir DVDs que permitem selecionar itens como o idioma para as legendas e o idioma para o som, selecione estes itens utilizando a tecla MENU.
Teclas numéricas
Reproduzindo VIDEO CDs com função PBC
(Reprodução PBC)
A função PBC (Controle de Reprodução) permite a reprodução interativa de VIDEO CDs seguindo o menu da tela do TV.
Teclas numéricas
./>
C/X/x/c
Pressione TOP MENU ou MENU.
1
O menu do disco aparece na tela do TV. O conteúdo do menu varia de disco para disco.
Pressione C/X/x/c ou as teclas
2
numéricas para selecionar o item que deseja reproduzir ou mudar.
Pressione ENTER.
3
z Informação adicional
O menu do disco aparece também quando a tecla TOP MENU ou MENU, no reprodutor, for pressionada.
Notas
• Dependendo do DVD, você não conseguirá selecionar o título utilizando a tecla TOP MENU.
• Dependendo do DVD, a tecla MENU ou TOP MENU pode não atuar.
32
ENTER
MENUTOP MENU
H
X/x
Inicie a reprodução de um VIDEO
1
CD com função PBC.
O menu de seleção será exibido.
Selecione o número do item
2
desejado pressionando X/x ou as teclas numéricas.
Pressione ENTER.
3
Siga as instruções do menu para
4
realizar as operações interativas.
Veja as instruções fornecidas com o disco, já que os procedimentos de operação poderão variar conforme o VIDEO CD.
x
ENTER
O RETURN
Page 33
Para retornar ao menu
Pressione O RETURN.
z Informação adicional
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC, pressione ./> ou as teclas numéricas para selecionar uma faixa enquanto o reprodutor estiver no modo de parada, depois pressione H ou ENTER. A indicação “Reprodução sem PBC” aparece na tela do TV e o aparelho inicia a reprodução contínua. Não é possível reproduzir imagens congeladas, como a tela de menu. Para retornar à reprodução PBC, pressione x duas vezes e depois pressione H.
Notas
• Dependendo do VIDEO CD, a mensagem “Pressione ENTER”, no Passo 3, poderá aparecer como “Pressione SELECT”, nas instruções fornecidas com o disco. Neste caso, pressione H.
• A função PBC dos Super VCDs não operam neste reprodutor. Super VCDs são reproduzidos somente no modo de reprodução contínua.
Reproduzindo uma Faixa de Áudio MP3
Pode-se reproduzir DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) gravados no formato MP3 (MPEG1 Camada de Áudio 3).
Z
H
C/X/x/c
Pressione Z e coloque um DATA
1
CD na bandeja de disco.
ENTER
O RETURN
MENU
Reproduzindo Discos
Pressione H.
2
A gaveta de disco fecha-se, e a reprodução da primeira faixa de áudio MP3 no primeiro álbum do disco é iniciada.
Notas
• Este reprodutor reproduz faixas de áudio MP3 gravadas nas seguintes freqüências de amostra: 32kHz, 44,1kHz, 48kHz.
• A ordem de reprodução será diferente da ordem de edição. Veja “Ordem de reprodução das faixas de áudio MP3”, a seguir, para maiores detalhes.
Selecionando um álbum e uma faixa
Pressione MENU.
1
A lista dos álbuns MP3 gravados no DATA CD aparece.
,continua
33
Page 34
(
Á
Á
Á
Á
Á
3 0
)
1
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
Veja as instruções do dispositivo CD-R/RW ou software de gravação (não fornecido) para maiores detalhes sobre o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multiseção
Pode-se reproduzir CDs Multiseção neste reprodutor quando uma faixa de áudio MP3 está localizada na primeira seção. Qualquer outra faixa de áudio MP3 subseqüente, gravada em seções
Selecione um álbum utilizando X/x e
2
pressione ENTER
.
A lista de faixas do álbum aparece.
posteriores, também pode ser reproduzida. Quando faixas de áudio e imagens em CD, no formato música CD ou no formato vídeo CD são gravadas na primeira seção, somente a primeira seção poderá ser reproduzida.
JAZZ 1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
Selecione uma faixa utilizando X/x e
3
pressione ENTER
A reprodução da faixa selecionada se inicia. Quando a faixa (ou álbum) está em reprodução, o título fica sombreado.
Para ir para a próxima página ou para a
)
Notas
• Se colocar a extensão “.MP3” para dados que não são do formato MP3, o reprodutor não reconhecerá apropriadamente os dados e gerará um ruído alto que poderá danificar o sistema de caixas acústicas.
• O aparelho não reproduz faixas de áudio no formato MP3PRO.
.
Ordem de reprodução das faixas de áudio MP3
A ordem de reprodução de álbuns ou faixas gravadas em DATA CD é conforme a seguir:
Estrutura do conteúdo do disco
rvore
1
ROOT
2
rvore
rvore
3
4
rvore
rvore
5
página anterior
Pressione c ou C.
Para retornar para o visor anterior
Pressione O RETURN.
Para desligar o visor
Pressione MENU.
Notas
• Utilize somente letras do alfabeto ou números para os nomes de álbum ou faixas. Qualquer outr o caractere será mostrado como asterisco.
• A marca ID3 não pode ser visualizada.
Sobre as faixas de áudio MP3
Pode-se reproduzir faixas de áudio MP3 nos CD-ROMs, CD-Rs, ou CD-RWs. Entretanto, o disco deve ser gravado conforme o formato ISO9660 nível 1, nível 2 ou Joliet para que o reprodutor reconheça as faixas. A reprodução de discos gravados em Multi Seções também é possível.
34
Álbum
Faixa
Page 35
Ao inserir um DATA CD e pressionar H, as faixas numeradas serão reproduzidas
a 7. Qualquer sub-
seqüencialmente, de
1
álbum/faixa que esteja junto com o álbum atual selecionado terá prioridade sobre o próximo álbum da mesma árvore. (Exemplo: C contém D, desta forma 4 é reproduzido
.)
antes de
5
Ao pressionar MENU, a lista de álbuns MP3 aparece (página 33). Os álbuns estão arranjados na seguinte ordem: A t B t C t D t F t G. Álbuns que não contêm faixas (como o álbum E) não aparecem nesta lista.
z Informações adicionais
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) na frente do nome dos arquivos de faixas, as faixas serão reproduzidas nesta ordem.
• Como um disco com várias árvores necessita de um tempo maior para iniciar a reprodução, recomendamos que crie álbuns que não possuam mais que 2 árvores.
Notas
• Dependendo do software utilizado para criar o DATA CD, a ordem de reprodução pode ser diferente da ilustração anterior.
• A ordem de reprodução acima não será aplicada se existirem mais de 200 álbuns ou faixas no DATA CD.
• O reprodutor reconhece até 100 álbuns (o reprodutor contará somente álbuns, incluindo álbuns que não contenham faixas de áudio MP3). Nenhum álbum acima de 100 será reproduzido neste reprodutor. Para os primeiros 100 álbuns, somente será reproduzida a combinação total de 200 álbuns e faixas.
Funções dos Modos de Reprodução (Reprodução
Programada, Reprodução Aleatória, Reprodução Repetida, A-B Repetição)
Você poderá utilizar os seguintes modos de reprodução:
• Reprodução Programada (página 35)
• Reprodução Aleatória (página 37)
• Reprodução Repetida (página 38)
• A-B Repetição (página 39)
Nota
O modo de reprodução será cancelado quando: – a bandeja de disco for aberta. – o reprodutor entrar no modo de espera, ao se
pressionar [/1.
Criando seu próprio programa (Reprodução Programada)
Você pode reproduzir o conteúdo do disco na ordem desejada, organizado por títulos, capítulos ou faixas do disco, criando assim o seu próprio programa. Um programa pode conter até 99 títulos, capítulos e faixas.
Teclas numéricas
CLEAR
Reproduzindo Discos
H
X/x/c
DISPLAY
ENTER
,continua
35
Page 36
1
Pressione DISPLAY duas vezes enquanto o reprodutor estiver no modo de parada (durante a reprodução do CD, pressione uma vez).
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione X/x para selecionar
(PROGRAMADA), depois
pressione ENTER.
As opções para “PROGRAMADA” aparecem .
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 DESAT. DESAT. INSTAL. ATIVADO
3
Pressione X/x para selecionar “INSTAL
t
,” depois pressione
PLAY DVD VIDEO
ENTER.
FAIXA aparecerá quando reproduzir um VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO
3. TÍTULO
4. TÍTULO
5. TÍTULO
6. TÍTULO
7. TÍTULO
– – – – – – – – – – – –
– –
T
01 02 03 04 05
Títulos ou faixas gravadas em um disco
4
Pressione c.
O cursor move-se para a coluna “T”, do título ou faixa (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
– –
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO
Capítulos gravados em um disco
5
Selecione o título, capítulo ou faixa
– –
T
TUDO 01 02
03 04 05
desejada do programa.
Durante a reprodução do DVD
Por exemplo, selecione o capítulo “03” do título “02.” Pressione X/x ou as teclas numéricas para selecionar “02” sob “T,” depois pressione ENTER.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
– –
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO
– –
C
T
TUDO
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
A seguir, pressione X/x para selecionar “03” sob “C,” depois pressione ENTER.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1.TÍTULO 0 2
2.TÍTULO
3.TÍTULO
4.TÍTULO
5.TÍTULO
6.TÍTULO
7.TÍTULO
– – – – – – – – – – – –
Títulos ou capítulos selecionados
Durante a reprodução de um
0 3
– – 01 02 03 04 05
T
VIDEO CD ou CD
Por exemplo, selecione a faixa “02.” Pressione X/x ou as teclas numéricas para selecionar “02” sob “T,” depois pressione ENTER.
Faixas selecionadas
– – – – – – – – – – – –
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. FAIXA 0 2
2. FAIXA
3. FAIXA
4. FAIXA
5. FAIXA
6. FAIXA
7. FAIXA
C
01 02 03 04 05 06
Tempo total das faixas programadas
6
Para programar outros títulos, capítulos ou faixas, repita os Passos 3 e 4.
Os títulos, capítulos e faixas programados são visualizados na ordem de seleção.
7
Pressione H para iniciar a Reprodução Programada.
A Reprodução Programada se inicia.
36
Page 37
Ao término do programa, pode-se iniciar novamente o mesmo programa pressionando H.
Para parar a Reprodução Programada
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.” no Passo 3. Para reproduzir o mesmo programa novamente, selecione “ATIVADO” no Passo 3 e pressione ENTER.
Para desligar o visor
Pressione DISPLAY repetidamente até que o visor seja desligado.
Para mudar ou cancelar um programa
Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu
1
próprio programa (Reprodução Programada).”
Selecione o número de programa do título,
2
capítulo ou faixa desejada para mudar ou cancelar usando X/x ou as teclas numéricas, e pressione c.
Siga o Passo 5 para uma nova
3
programação. Para cancelar um programa, selecione “--” sob “T,” depois pressione ENTER.
Para cancelar todos os títulos, capítulos ou faixas na ordem programada
Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu
1
próprio programa (Reprodução Programada).”
Pressione X e selecione “LIMPAR
2
TUDO”. Pressione ENTER.
3
z Informação adicional
Você pode executar a Reprodução Repetida ou Aleatória dos títulos, capítulos ou faixas programadas. Durante a Reprodução Programada, siga os passos de “Reprodução Repetida” (página
38) ou “Reprodução Aleatória” (página 37).
Nota
Quando reproduzir Super VCDs, o tempo total das faixas programadas não aparecerá na tela.
Reproduzindo em ordem aleatória (Reprodução Aleatória)
Você pode “misturar” títulos, capítulos ou faixas. Cada Reprodução Aleatória produzirá uma ordem diferente de reprodução.
CLEAR
H
X/x
DISPLAY
1
Pressione DISPLAY duas vezes durante a reprodução (durante a reprodução de um CD, pressione uma vez).
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione X/x para selecionar
(ALEATÓRIO), depois
pressione ENTER.
As opções para “ALEATÓRIO” aparecem.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. DESAT. TÍTULO CAPÍTULO
3
Pressione X/x para selecionar o item para ser misturado.
Durante a reprodução do DVD
TÍTULO
CAPÍTULO
Durante a reprodução do VIDEO CD
ou CD
FAIXA
ENTER
PLAY DVD VIDEO
,continua
Reproduzindo Discos
37
Page 38
DISCO
Quando a Reprodução Programada
estiver ativada
ATIVADO: mistura os títulos, capítulos
ou faixas selecionados na Reprodução Programada.
4
Pressione ENTER.
A reprodução Aleatória se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que o Menu de Controle seja desligado.
z Informações adicionais
• Você pode ajustar a Reprodução Aleatória durante o modo de parada do reprodutor. Após selecionar a opção “ALEATÓRIO”, pressione H. A Reprodução Aleatória se inicia.
• Até 200 capítulos de um disco podem ser reproduzidos em ordem aleatória quando “CAPÍTULO” for selecionado.
Reproduzindo Repetidamente (Reprodução Repetida)
Você pode reproduzir repetidamente todos os títulos ou faixas de um disco ou um único título, capítulo ou faixa. Você pode utilizar uma combinação dos modos de reprodução Aleatória ou Programada.
CLEAR
1
Pressione DISPLAY durante a reprodução.
A tela a seguir aparece.
2
Pressione repetidamente REPEAT para selecionar o item a ser repetido.
Durante a reprodução do DVD
DISCO: repete todos os títulos.
TÍTULO: repete o título atual do disco.
CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
Durante a reprodução do VIDEO CD
ou CD
DISCO: repete todas as faixas.
FAIXA: repete a faixa atual.
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
DISCO: repete todos os álbuns.
ÁLBUM: repete o álbum atual.
FAIXA: repete a faixa atual.
Quando a Reprodução Programada ou
Aleatória estiver ativada
ATIVADO: repete a Reprodução
Programada ou Aleatória.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.” no Passo 2.
z Informação adicional
• Você pode aj ustar a Reprodução Repet ida durante o modo de parada do reprodutor. Após selecionar a opção “REPETIÇÃO”, pressione H. A Reprodução Repetida será iniciada.
• Você também pode selecionar “REPETIÇÃO” pelo Menu de Controle (página 13).
38
REPEAT
H
Page 39
Repetindo um Trecho Específico (A-B Repetição)
Você poderá reproduzir repetidamente um trecho específico de um título, capítulo ou faixa. (Esta função é útil quando se deseja memorizar a letra de alguma canção, etc.)
CLEAR
X/x
DISPLAY
1
Pressione DISPLAY duas vezes durante a reprodução (durante a reprodução de um CD, pressione uma vez).
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione X/x para selecionar
(A-B REPETIÇÃO), depois
pressione ENTER.
As opções para “A-B REPETIÇÃO” aparecem.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. INSTAL. DESAT.
3
Pressione X/x para selecionar “INSTAL t,” depois pressione ENTER.
O visor de ajustes de “A-B REPETIÇÃO” aparece.
ENTER
PLAY DVD VIDEO
4
Durante a reprodução, quando encontrar o ponto de início da reprodução (ponto A) do trecho que será reproduzido repetidamente, pressione ENTER.
O ponto de início (ponto A) será ajustado.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto B com .
5
Quando alcançar o ponto final (ponto
ENTER
CAPÍTULO
HORA
A: 18 – 1 : 32 : 55
B), pressione novamente ENTER.
Os pontos ajustados são visualizados, e o reprodutor inicia a reprodução deste trecho específico. “A-B” aparecem no visor do painel frontal durante a reprodução A-B Repetição.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 4 : 3 0
ATIVADO
) )
PLAY DVD VIDEO
CAPÍTULO
HORA A: 18 – 1 : 32 : 55 B: 18 – 1 : 34 : 30
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que o Menu de Controle seja desligado.
Notas
• Você pode ajustar a reprodução A-B Repetição somente para uma seção específica.
• Quando ajustar A-B Repetição, os ajustes para as Reproduções Aleatória, Programada e Repetida serão cancelados.
Reproduzindo Discos
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto A com
ENTER
.
39
Page 40
Procurando uma Cena
– –
(10)
Procurando pelo Título/ Capítulo/Faixa/ Indexação/Cena (Modo de
procura)
Você pode realizar buscas no DVD por título ou capítulo, e buscas em um VIDEO CD/CD por faixa, indexação ou cena. Como os títulos e as faixas possuem números específicos no disco, você pode selecionar o título ou faixa desejada colocando os números. Você também pode buscar pela cena utilizando o código de tempo (time code).
Teclas numéricas
CLEAR
Pressione repetidamente SEARCH
2
MODE para selecionar o método de busca.
Durante a reprodução do DVD
TÍTULO CAPÍTULO
HORA/TEXTO Selecione “HORA/TEXTO” para buscar o ponto inicial colocando o código de tempo.
Durante a reprodução do VIDEO CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
Durante a reprodução do VIDEO CD
com Reprodução PBC
CENA
INDEXAÇÃO
Durante a reprodução do CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
ÁLBUM
FAIXA
(ÁLBUM) ou (FAIXA)
40
Pressione SEARCH MODE.
1
O visor a seguir aparecerá. “-- (**)” aparece próximo ao ícone (** refere-se ao número). O número entre parênteses indica o número total de títulos, faixas, indexações, cenas, etc. do disco.
SEARCH MODE
ENTER
Selecione o número do título, faixa,
3
cena, código de tempo, etc. desejado, pressionando as teclas numéricas para selecionar o dígito.
Por exemplo, para localizar uma cena às 2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o início, selecione “HORA/TEXTO” no Passo 2 e coloque “2:10:20.”
Se errar o ajuste
Cancele o número pressionando CLEAR, depois selecione outro número.
Pressione ENTER.
4
O reprodutor inicia a reprodução a partir do número selecionado.
Para desligar o visor
Pressione repetidamente SEARCH MODE até que o visor se desligue.
Page 41
z Informações adicionais
VISOR DE TÍTULOS
• Você pode visualizar a primeira cena dos títulos, capítulos ou faixas gravados em um disco em uma tela dividida em 9 seções. Você pode iniciar a reprodução diretamente selecionando uma das cenas. Maiores detalhes, veja página 41.
• Você pode também selecionar “TÍTULO,” “CAPÍTULO,” “FAIXA,” “INDEXAÇÃO”, “CENA”, “HORA/TEXTO” ou “ÁLBUM” do Menu de Controle (página 13).
Procurando pela Cena
(PICTURE NAVIGATION)
Você pode dividir a tela em 9 subtelas e encontrar rapidamente a cena desejada.
Procurando uma Cena
PICTURE NAVI
X
C/X/x/c
Pressione PICTURE NAVI durante
1
ENTER
O RETURN
a reprodução.
A tela a seguir aparece.
ENTER
Pressione repetidamente
2
PICTURE NAVI para selecionar o item.
Veja as explicações dadas para cada item nas seguintes seções.
• VISOR DE TÍTULOS (somente para DVD)
• VISOR DE CAPÍTULOS (somente para DVD)
• VISOR DE FAIXAS (somente para VIDEO CD)
• REP. EM ESTROBO
• VISOR DE ÂNGULOS (somente para DVD)
,continua
41
Page 42
Pressione ENTER.
3
Para retornar à reprodução normal
Pressione O RETURN.
z Informação adicional
Você pode selecionar “PICTURE NAVIGATION” pelo Menu de Controle (página 13).
Notas
• O “PICTURE NAVIGATION” não estará disponível durante a reprodução de Super VCDs.
• Dependendo do disco, não será possível selecionar todas as funções.
• O som será cortado quando utilizar esta função.
Buscando pelo título, capítulo ou faixa (VISOR DE TÍTULOS, VISOR DE CAPÍTULOS, VISOR DE FAIXAS)
Você pode divi dir a tela em 9 subt elas e exibir a primeira cena de um título, capítulo ou faixa.
Também será possível reproduzir a partir do título, faixa ou capítulo selecionado. Após realizar o Passo 3 de “Procurando pela Cena” na página anter ior, selecione a cena utilizando C/X/x/c e pressione ENTER.
Dividindo a cena em 9 seções (REP. EM ESTROBO)
Você pode visualizar 9 imagens consecutivas em movimento na tela.
Ao pressionar X após realizar o Passo 3 de “Procurando pela Cena”, na página 41, as imagens em movimento ficam em pausa.
Exibindo simultaneamente ângulos diferentes (VISOR DE ÂNGULOS)
Para DVDs com vários ângulos (multi­ângulos) gravados para uma cena, você poderá exibir simultaneamente todos os ângulos gravados no disco na tela dividida em 9 seções.
Você pode também iniciar a reprodução a partir do ângulo selecionado. Após realizar o Passo 3 de “Procurando pela Cena” na página 41, selecione o ângulo utilizando C/X/x/c e pressione ENTER.
z Informação adicional
Se existirem mais de 9 títulos, capítulos ou faixas a indicação V será exibida no canto inferior direito. Para exibir os títulos, capítulos ou faixas adicionais, selecione a cena do canto inferior direito (posição 9) e pressione x. Para retornar à cena anterior, selecione a cena do canto superior esquerdo (posição 1) e pressione X.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
42
Page 43
Cantando Junto - Karaokê
Utilizando o Karaokê
Você pode cantar junto com um disco conectando um microfone (não fornecido) ao reprodutor.
Entrada MIC
Controle MIC LEVEL
Controle ECHO LEVEL
Formato Dolby Digital Karaokê
O formato Dolby Digital, que reproduz o som surround utilizando 5 canais, possui o formato “Dolby Digital Karaoke” específico para karaokê. Nos formatos de discos Dolby Digital Karaoke, as faixas do guia de melodia e do guia do vocal são gravadas junto com o acompanhamento.
Saída das caixas acústicas no formato Dolby Digital normal (5 canais surround)
Frontal (L)
Central Frontal (R)
Cantando Junto - Karaokê
Microfone (não fornecido)
Ajustando o microfone
1
Ajuste o controle MIC LEVEL da entrada MIC para MIN.
2
Conecte um microfone (não fornecido) à entrada MIC.
3
Ajuste a chave ON/OFF (quando houver) do microfone para ON e gire o controle MIC LEVEL para ajustar o volume do microfone.
4
Gire o controle ECHO LEVEL para ajustar o eco.
z Informações adicionais
Se ocorrer microfonia (realimentação acústica): – afaste o microfone das caixas acústicas. – reduza o nível de MIC LEVEL ou ECHO
LEVEL.
– reduza o volume geral.
Nota
O som proveniente do microfone não terá saída através dos conectores DIGITAL OUT (OPTICAL e COAXIAL).
Traseira (L)
Saída das caixas acústicas no formato Dolby Digital Karaokê
Acompanhamento (L)
Guia de melodia
Guia de vocal 1
Você pode selecionar qualquer uma das saídas acima. Estas são saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita (L, R).
Você pode verificar a informação de áudio utilizando “AUDIO” na tela do Menu de Controle (página 13). Ao reproduzir um disco Dolby Digital Karaokê, a indicação “9 KARAOKE” aparece para o formato atual de áudio (página 50).
Traseira (R)
Acompanhamento (R)
Guia de vocal 2
,continua
43
Page 44
Exemplo:
1+2
DOLBY DIGITAL
3 / 2
KARAOKE
2/0: Gravado somente com
3/0: Gravado com o guia de
3/1: Gravado com o guia de
3/2: Gravado com o guia de
acompanhamento.
melodia.
melodia e o guia de vocal.
melodia e dois tipos de guia de vocal.
Selecionando o Vocal (seleção do Vocal)
Você pode mudar o canal do guia de vocal e selecionar tipos diferentes de vocal.
VOCAL SELECT
Pressione VOCAL SELECT durante
1
a reprodução.
A tela a seguir aparece.
44
Pressione repetidamente VOCAL
2
SELECT para selecionar o canal vocal desejado.
O canal de saída muda conforme a seguir. O ajuste de fábrica está sublinhado.
Durante a reprodução do DVD
,
DESAT.
m
1+2 (Guia de vocal 1+2)
m
1 (Guia de vocal 1)
m
2 (Guia de vocal 2)
Page 45
Durante a reprodução do VIDEO CD ou
CD
,
ESTEREO
(O som estéreo padrão)
m
1/L (O som do canal esquerdo (mono))
m
2/R (O som do canal direito (mono))
Durante a reprodução do Super VCD
,
1:ESTEREO (O som estéreo da faixa
de áudio 1)
m
1:1/L (O som do canal esquerdo da faixa de áudio 1 (mono))
m
1:2/R (O som do canal direito da faixa de áudio 1 (mono))
m
2:ESTEREO (O som estéreo da faixa de áudio 2)
m
2:1/L (O som do canal esquerdo da faixa de áudio 2 (mono))
m
2:2/R (O som do canal direito da faixa de áudio 2 (mono))
Cantando Junto - Karaokê
z Informações adicionais
• O canal retorna para o ajuste de fábrica ao: – desligar a alimentação. – remover o disco.
• Quando reproduzir um DVD gravado somente com um tipo de guia de vocal, selecione “DESAT.” ou “1.”
Notas
• Dur ante a re produção de um DVD, a funç ão opera somente com o formato Dolby Digital Karaokê.
• Se selecionar um canal que não seja “DESAT.” durante a reprodução de um DVD, o guia de melodia também será emitido.
• Dependendo do disco, não será possível realizar as operações descritas nesta seção.
45
Page 46
Verificando as Informações do
PLAYT 1:01:57
BRAHMS SYMPHONY
Disco
Verificando o Tempo de Reprodução e o Tempo Restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restante do título, capítulo ou faixa atual. Também é possível verificar o texto ou o nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3) gravado no disco.
TIME/TEXT
Durante a reprodução do DVD
•T **:**: Tempo de reprodução do título atual
•T–**:**: Tempo restante do título atual
•C **:**: Tempo de reprodução do capítulo atual
•C–**:**: Tempo restante do capítulo atual
(com função PBC)
•**: Tempo de reprodução da cena atual
(sem função PBC) ou CD
•T **: Tempo de reprodução da faixa atual
•T–**: Tempo restante da faixa atual
•D **: Tempo de reprodução do disco atual
•D–**: Tempo restante do disco atual
O tempo restante não pode ser visualizado.
•T **: Tempo de reprodução da faixa atual
(áudio MP3)
• ****:**
Tempo de reprodução da faixa atual
**
**
**
**
Durante a reprodução do VIDEO CD
**
Durante a reprodução do VIDEO CD
**
**
**
**
Durante a reprodução do Super VCD
**
Durante a reprodução do DATA CD
Pressione HORA/TEXTO durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
Pressione repetidamente HORA/
2
TEXTO para mudar a informação do tempo.
O visor e o tipo de tempo que pode ser mudado dependem do disco que está sendo reproduzido.
46
Informação do tempo
Para verificar o texto ou o nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3)
Pressione repetidamente HORA/TEXTO no Passo 2 para visualizar o texto gravado no DVD/CD/DATA CD. O texto do DVD/CD aparecerá somente quando o texto estiver gravado no disco. O texto não pode ser mudado. Se o disco não possuir texto gravado, a indicação “NO TEXT” aparecerá.
Para DATA CDs, aparecem os nomes da faixa e do álbum da faixa MP3 (página 49).
Page 47
Verificando as informações no visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e do texto mostradas na tela do TV e no visor do painel frontal. As informações do visor do painel frontal mudarão conforme abaixo quando as informações de tempo forem alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução do DVD
Tempo de reprodução do título atual e o número do capítulo
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
Durante a reprodução do VIDEO CD (sem função PBC) ou CD
Tempo de reprodução e número da faixa e indexação atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante da faixa atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo de reprodução do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
Tempo restante do título atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
Tempo de reprodução e o número do capítulo atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante do capítulo atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
Durante a reprodução do DATA CD (áudio MP3)
Tempo de reprodução e número da faixa e do álbum atual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Nome da faixa
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
Tempo restante do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
z Informações adicionais
• Durant e a reprodução de VIDEO CDs com função PBC, o número da cena e o tempo de reprodução são visualizados.
• Textos longos que não se ajustam em uma linha rolarão pel o visor do painel fr ontal para que sejam visualizados.
• Você poderá também verificar a informação do tempo e do texto utilizando o Menu de Controle (página 13).
Notas
• Dependendo do tipo de disco que está sendo reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/ CD não será visualizado.
• O reprodutor poderá reproduzir somente o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome ou título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3 não será visualizado corretamente.
Verificando as Informações do Disco
47
Page 48
Verificando a Informação de Reprodução
Você pode verificar informações tais como a taxa de bits ou da camada do disco que estiver em reprodução.
TIME/TEXT
X/x
DISPLAY
Verificando a informação da reprodução do DVD (AVANÇADO)
1
Pressione DISPLAY durante a reprodução.
O Menu de Controle é visualizado.
2
Pressione X/x para selecionar
(AVANÇADO), depois
pressione ENTER.
As opções para “AVANÇADO” aparecem.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
TAXA DE BITS DESAT. TAXA DE BITS CAMADA
ENTER
PLAY DVD VIDEO
TAXA DE BITS
05
384
10
kbps
Mbps
Para fechar a janela AVANÇADO
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de Controle
Pressione DISPLAY repetidamente até que o Menu de Controle seja desligado.
Telas de cada item
Pressionando repetidamente DISPLAY, você pode visualizar a “TAXA DE BITS” ou “CAMADA”, conforme selecionado em “AVANÇADO”.
TAXA DE BITS
TAXA DE BITS
Áudio
Vídeo
05
384
10
kbps
Mbps
Durante a reprodução de faixas de som de áudio MPEG
TAXA DE BITS
0
05
1000
10
kbps
Mbps
Áudio Vídeo
Taxa de bits refere-se à quantidade de dados de vídeo/áudio por segundo em um disco. Durante a reprodução de um disco é visualizada uma taxa aproximada de bits da imagem em reprodução, como Mbps (Mega bit per second - Mega bits por segundo) e o áudio como kbps (kilo bit per second - kilo bits por segundo). Quanto mais alto é o valor da taxa de bits, maior é a quantidade de dados. Entretanto, isto nem sempre significa que você pode obter uma qualidade maior de imagem e som.
CAMADA
Aparece quando o DVD possui duas camadas
48
3
Pressione X/x para selecionar os itens.
Para cada item, consulte “Telas de cada item.”
• TAXA DE BITS: mostra a taxa de bits.
• CAMADA: mostra a camada e o ponto selecionado.
4
Pressione ENTER.
Indica o ponto aproximado do disco que está sendo reproduzido. Se o disco for um DVD de camada dupla, o reprodutor indica qual camada está sendo lida (“Camada (Layer) 0” ou “Camada (Layer) 1”). Para maiores detalhes sobre as camadas, veja a página 74 (DVD).
Page 49
Verificando as informações de
PLAYT 17:30 128k
JAZZ RIVER SIDE
reprodução de um DATA CD
Pressionando TIME/TEXT durante a reprodução de uma faixa de áudio MP3 de um DATA CD, você pode visualizar a taxa de bits de áudio (o total de dados por segundo do áudio atual).
Taxa de bits
Verificando as Informações do Disco
Nome do álbum
Nome da faixa
49
Page 50
Ajustes do Som
1:PORTUGUÊS
Mudando o Som
Ao reproduzir um DVD gravado no formato múltiplo de áudio (PCM, Dolby Digital, áudio MPEG, ou DTS), é possível mudar o formato do áudio. Se o DVD estiver gravado com faixas multidiomas, o idioma também poderá ser mudado. Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode-se selecionar o som do canal direito ou do esquerdo e ouvi-lo através de ambas as caixas acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um disco que contém uma música com a parte vocal no canal direito e a parte instrumental no canal esquerdo, pode-se ouvir o som instrumental de ambas as caixas acústicas selecionando-se o canal esquerdo.
AUDIO
X/x
DISPLAYDISPLAY
Pressione AUDIO durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
ENTER
Pressione repetidamente AUDIO
2
para selecionar o sinal de áudio desejado.
Durante a reprodução do DVD
Dependendo do DVD, a escolha do idioma é diferente. Quando 4 dígitos são mostrados, estes indicam o código do idioma. Veja a “Lista de Códigos dos Idiomas” na página 76 para ver qual idioma o código representa. Quando o mesmo idioma é mostrado duas vezes ou mais, o DVD está gravado no formato de áudio múltiplo.
Durante a reprodução do VIDEO CD,
CD, ou DATA CD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica está sublinhado.
• ESTÉREO
• 1/E: Som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: Som do canal direito (mono)
Durante a reprodução de um Super
VCD
O ajuste de fábrica está sublinhado.
• 1: ESTÉREO de áudio
• 1: 1/E: Som do canal esquerdo da faixa 1 de áudio (mono)
• 1: 2/D: Som do canal direito da faixa 1 de áudio (mono)
• 2: ESTÉREO: O som estéreo da faixa 2 de áudio
• 2: 1/E: Som do canal esquerdo da faixa 2 de áudio (mono)
• 2: 2/D: Som do canal direito da faixa 2 de áudio (mono)
z Informação adicional
Você também pode selecionar “AUDIO” do Menu de Controle (página 13).
Nota
Durante a reprodução de um Super VCD no qual não foi gravada nenhuma faixa de áudio, não sairá nenhum som quando selecionar “2:ESTÉREO,” “2:1/E,” ou “2:2/D.”
: Som estéreo padrão
: Som estéreo da faixa 1
50
Visualizando as informações de áudio do disco
Pressione DISPLAY durante a reprodução para visualizar o Menu de Controle. Selecione “AUDIO” utilizando X/x. O canal reproduzido será visualizado na tela.
Page 51
Por exemplo, no formato Dolby Digital, os
TVS DINÂMICO
sinais múltiplos do som desde mono até 5.1 canais podem ser gravados em um DVD. Dependendo do DVD, o número de canais gravados pode ser diferente.
Formato de áudio atual*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLÊS
Formato do programa em reprodução**
PLAY
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
*“PCM,” “MPEG,” “DTS,” ou “DOLBY
DIGITAL” é visualizado. No caso do “DOLBY DIGITAL,” os canais da faixa em reprodução são visualizados através de números conforme a seguir:
Para o Dolby Digital 5.1 canais:
Componente traseiro 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Ajustes do TV Virtual Surround (TVS)
Ao conectar um TV estéreo ou 2 caixas acústicas frontais, o TVS (TV Virtual Surround) permite que se desfrute os efeitos do som surround usando um som imaginário para criar caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L: esquerda, R: direita) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras. O TVS foi desenvolvido pela Sony para produzir o som surround para uso doméstico utilizando somente um TV estéreo. Esta função é projetada para operar com os conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2. Note que, ao selecionar um dos ajustes do TVS, o reprodutor não emite os seguintes sinais prlo conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL):
• Sinais Dolby Digital (ao ajustar “DOLBY DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para “D-PCM”) (página 70)
• Sinais de áudio MPEG
Ajustes do Som
Componente frontal 2+ Componente central 1
componente 1LFE (Efeito de baixa freqüência)
**As letras mostradas pelo formato do programa
indicam os componentes de som a seguir:
L: Frontal (esquerdo) R: Frontal (direito) C: Central LS: Traseiro (esquerdo) RS: Traseiro (direito) S: Traseiro (mono): Sinais
processados Dolby Surround do componente traseiro e sinais Dolby Digital
LFE: Sinal do efeito de baixa
freqüência
z Informação adicional
Para o Dolby Digital 5.1 ch e DTS, o “LFE” estará sempre anexo a uma linha sólida independente do sinal LFE do componente estar sendo emitido.
Nota
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 70), a opção de seleção de faixa do DTS não aparecerá na tela mesmo que o disco contenha a faixa DTS.
Pressione SUR durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
SUR
,continua
51
Page 52
Pressione repetidamente SUR
2
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseira reais (mostrado abaixo). Este modo será apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R for pequena, como das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseira reais. As caixas acústicas virtuais são reproduzidas como ilustrado a seguir. Este modo será apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R for pequena, como das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
TVS NOTURNO
Os sons com volume alto, como explosões, são atenuados, sem que os sons com volume baixo sejam afetados. Esta característica será útil quando se desejar ouvir os diálogos e os
efeitos surround do modo “TVS ENVOLVENTE” em volume baixo.
TVS PADRÃO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras reais. As caixas acústicas virtuais são reproduzidas conforme a ilustração abaixo. Utilize este modo quando desejar utilizar o TVS com 2 caixas acústicas separadas.
is
L R
L: Caixa acústica frontal (esquerda) R: Caixa acústica frontal (direita)
: Caixa acústica virtual
z Informações adicionais
• Você pode sel ecionar “TVS” pressionando a tecla SURROUND no reprodutor.
• Você também pode selecionar “TVS” através do Menu de Controle (página 13).
Notas
• Quando o sinal de reprodução não possuir um sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito surround será difícil de ser ouvido.
• Quando selecionar um dos modos TVS, desative o ajuste surround do TV ou rece iver (amplif icador AV) conectado.
• Cerifique-se de que a sua posição de escuta está a uma distância igual a das cai xas acústicas e que as caixas acústicas estão localizadas numa posição semelhante.
• O “TVS NOTURNO” opera somente com discos Dolby Digital. Entretanto, nem todos os discos respondem da mesma forma à função “TVS NOTURNO”.
• Se ut ilizar conec tores DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) e ajustar “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” para “ATIVADO” em “CONFIGURAÇÃO AUDIO”, o som sairá das caixas acústicas, porém sem o efeito TVS.
52
Page 53
Assistindo Filmes
2
1:PORTUGUÊS
Mudando os Ângulos
Se um DVD possuir vários ângulos gravados para uma cena, a indicação “ANGLE” aparecerá no visor do painel frontal. Isto significa que você pode mudar o ângulo de visualização.
Pressione ANGLE durante a
1
ANGLE
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
Visualizando as Legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco, você poderá mudar o idioma das legendas ou desativá-las quando desejar durante a reprodução do DVD.
SUBTITLE
Pressione SUBTITLE durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
Assistindo Filmes
Pressione repetidamente ANGLE
2
para selecionar o número do ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
z Informações adicionais
• Você poderá exibir na mesma tela todos os ângulos gravados, e iniciar a reprodução a partir do ângulo escolhido. Os ângulos são exibidos em uma tela dividida em 9 seções (página 41).
• Você poderá selecionar “ÂNGULO” pelo Menu de Controle (página 13).
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar os ângulos, mesmo que existam vários ângulos gravados no DVD.
Pressione repetidamente SUBTITLE
2
para selecionar o idioma.
Dependendo do DVD, a escolha do idioma varia. Quando 4 dígitos são visualizados, eles representam o código do idioma. Veja a “Lista de Códigos dos Idiomas” na página 76 para ver qual idioma o código representa.
Para desligar o idioma
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
z Informação adicional
Você pode selecionar “LEGENDA” pelo Menu de Controle (página 13).
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar as legendas, mesmo que legendas de vários idiomas estejam gravadas no DVD. Você também não poderá desligá-las.
53
Page 54
Ajustando a Qualidade da Imagem (BNR)
Pressione ENTER.
4
O disco reproduzirá com os ajustes selecionados.
A função Block Noise Reduction (BNR) ajusta a qualidade da imagem reduzindo o “ruído de bloco” ou os padrões do tipo mosaico que aparecem na tela do TV.
X/x
DISPLAY
Pressione DISPLAY duas vezes
1
ENTER
durante a reprodução.
O Menu de Controle aparece.
Pressione X/x para selecionar
2
(BNR), depois pressione
ENTER.
As opções para “BNR” aparecem.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 DESAT. 1 2 3 DESAT.
) )
PLAY
DVD VIDEO
Para cancelar o ajuste “BNR”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que o Menu de Controle seja desligado.
Notas
• Se os contornos das imagens na tela ficarem borrados, ajuste “BNR” em “DESAT.”.
• Dependendo do disco ou da cena reproduzida, pode ser difícil perceber o efeito “BNR”.
54
Pressione X/x para selecionar um
3
nível.
• 1: reduz o “ruído de bloco”.
• 2: reduz o “ruído de bloco” mais do que o 1.
• 3: reduz o “ruído de bloco” mais do que o 2.
Page 55
Ajuste Personalizado da
DINÂMICO 1
()
Reprodução da Imagem
(CUSTOM PICTURE MODE)
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD ou VIDEO CD emitido pelo reprodutor para obter a qualidade de imagem desejada. Escolha o ajuste mais adequado para o programa que estiver assistindo. Ao selecionar “MEMÓRIA,” você poderá realizar outros ajustes para cada elemento da imagem (cor, brilho, etc.).
PICTURE MODE
C/X/x/c
Pressione PICTURE MODE durante
1
a reprodução.
A tela a seguir aparece.
ENTER
O RETURN
o contraste da imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas áreas escuras elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca se torna mais brilhante e a cor preta mais rica, aumentando o contraste das cores.
• MEMÓRIA: ajusta a imagem em maiores detalhes.
z Informações adicionais
• Para assistir a filmes, recomendamos o “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• A imagem pode ser ajustada pressionando a tecla PICTURE MODE tanto no reprodutor quanto no controle remoto.
• Pode-se também selecionar “AJUSTE DE IMAGEM PERSONALIZADO” do Menu de Controle (página 13).
Ajustando os itens da imagem em “MEMÓRIA”
Você pode ajustar cada elemento da imagem individualmente.
• IMAGEM: muda o contraste
• BRILHO: muda o brilho total da imagem
• COR: torna a cor intensa ou clara
• TONALIDADE: muda o balanço da cor
1
Pressione repetidamente PICTURE MODE para selecionar “MEMÓRIA” e pressione ENTER.
A barra de ajuste de “IMAGEM” aparece.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Assistindo Filmes
Pressione repetidamente
2
PICTURE MODE para selecionar o ajuste desejado.
O ajuste de fábrica está sublinhado.
• PADRÃO:
DINÂMICO 1: produz uma imagem dinâmica forte, aumentando o contraste da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem dinâmica mais forte do que DINÂMICO 1, aumentando ainda mais
mostra a imagem padrão.
IMAGEM
2
Pressione C/c para ajustar o contraste da imagem, depois pressione ENTER.
O ajuste será memorizado, e a barra de ajuste de “BRILHO” aparece.
3
Repita o Passo 2 para ajustar “BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
,
0
continua
55
Page 56
A tela do Modo de Imagem Personalizada aparece.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEM
BRILHO
COR TONALIDADE
VOLTAR ATRÁS
REINICIAR
+3
+1
3
1
Para desligar o visor
Pressione O RETURN , ou selecione “RETURN” no Passo 3 e pressione ENTER.
z Informações adicionais
• Para reajustar os valores dos itens da imagem aos de fábrica, pressione c após o Passo 3 para selecionar “REINICIAR” e pressione ENTER.
• Quando “MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES” em “AJUSTE DE IMAGEM PERSONALIZADO” estiver ajustado em “ATIVADO”, o reprodutor memorizará um único ajuste para até 40 discos individuais.
• Se não desejar armazenar os ajustes no Passo 2, você poderá avançar para o próximo item de imagem pressionando X/x sem memorizar.
Realçando a Imagem em Reprodução (Realçador de
Video Digital - DIGITAL VIDEO ENHANCER)
A função Realçador de Vídeo Digital (DVE) torna a visualização das imagens claras e nítidas, realçando os contornos das imagens na tela do seu TV. Esta função também pode suavizar as imagens na tela.
56
X/x
DISPLAY
Pressione DISPLAY duas vezes
1
durante a reprodução.
O Menu de Controle aparecerá.
Pressione X/x para selecionar
2
(REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL), depois pressione ENTER.
As opções para o “REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL” aparecerão.
)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. 1 2 3 SUAVE DESAT.
)
PLAY
DVD VIDEO
ENTER
Page 57
Pressione X/x para selecionar um
3
nível.
• 1: realça os contornos.
• 2: realça os contornos mais que 1.
• 3: realça os contornos mais que 2.
• SUAVE: suaviza a imagem (somente DVD).
Pressione ENTER.
4
O disco será reproduzido com os ajustes selecionados.
Para cancelar o ajuste do “REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY, até que o Menu de Controle seja desligado.
Nota
Dependendo do disco ou da cena em reprodução, o ruído presente na imagem poderá se tornar mais aparente. Caso isto aconteça, recomendamos que utilize a função BNR (página 54) com a função DVE. Se as condiçõ es ainda não for em satisfatória s, reduza o nível do Realçador de Vídeo Digital, ou selecione “SUAVE” (somente DVD) no Passo 3 acima.
Assistindo Filmes
57
Page 58
Utilizando as Funções Adicionais
Bloqueando os Discos
(Restrição de Canais Personalizada,
Restrição de Reprodução)
Você poderá ajustar dois tipos de restrição de reprodução para os discos desejados.
• Restrição de Canais Personalizada. Você poderá ajustar a reprodução de forma que o aparelho não reproduza discos impróprios.
• Restrição de Reprodução. A reprodução de alguns DVDs pode ser limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos usuários. As cenas podem ser bloqueadas ou substituídas por outras
A mesma senha será utilizada para Restrição de Reprodução e Restrição de Canais Personalizada.
2
Pressione DISPLAY enquanto o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
3
Pressione X/x para selecionar
(RESTR. CANAIS PERSON.),
depois pressione ENTER.
As opções para “RESTR. CANAIS PERSON.” aparece.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUTOR REPRODUTOR SENHA
4
Pressione X/x para selecionar
STOP DVD VIDEO
“ATIVADO t,” depois pressione ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro da nova senha aparecerá.
Restrição de Canais Personalizada
Você poderá ajustar a mesma senha da Restrição de Canais Personalizada para até 40 discos. Ao ajustar o 41º disco, o primeiro disco será cancelado.
Teclas numéricas
X/x
DISPLAY
1
Insira o disco que deseja bloquear.
Se o disco estiver sendo reproduzido, pressione x para interromper a reprodução.
58
x
ENTER
RESTR. CANAIS PERSON.
Nova senha de acesso. Digite um número de 4 algarismos e pressione
ENTER
.
Coloque uma senha de 4 dígitos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela para a confirmação da senha aparecerá.
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparecerá.
RESTR. CANAIS PERSON.
Introduza a senha, e pressione
5
Coloque ou recoloque a senha de 4
ENTER
.
dígitos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Page 59
“Restrição de canais ativada” aparecerá e depois a tela retornará para o Menu de Controle.
Para desligar a função de Restrição de Canais Personalizada
Realize os Passos de 1 a 3 de “Restrição
1
de Canais Personalizada”. Pressione X/x para selecionar
2
“DESAT. t,” depois pressione ENTER. Coloque a sua senha de 4 dígitos
3
utilizando as tecla numéricas, depois pressione ENTER.
Teclas numéricas
H
X/x
DISPLAY
ENTER
Reproduzindo um disco bloqueado com a Restrição de Canais Personalizada
Insira o disco bloqueado com a Restrição
1
de Canais Personalizada. A tela “RESTR. CANAIS PERSON.” aparecerá.
RESTR. CANAIS PERSON.
A restrição de canais já está ativada. Introduza a senha e pressione
Coloque a sua senha de 4 dígitos
2
ENTER
.
utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. O reprodutor está pronto para a reprodução.
z Informação adicional
Se esquecer sua senha, coloque o número de 6 dígitos “199703” utilizando as teclas numéricas quando a tela “RESTR. CANAIS PERSON.” solicitar a senha, depois pressione ENTER. A tela pedirá a colocação de uma nova senha de 4 dígitos.
Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças)
A reprodução de alguns DVDs poderá ser limitada de acordo com um nível pré­determinado como a idade dos usuários. A função “Restrição de Reprodução” lhe possibilitará ajustar um nível de limite de reprodução.
1
Pressione DISPLAY durante o modo de parada do reprodutor.
O Menu de Controle aparecerá.
2
Pressione X/x para selecionar
(Restrição de Reprodução),
depois pressione ENTER.
As opções para “Restrição de Reprodução” aparecerão.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO
REPRODUTOR SENHA DESAT.
3
Pressione X/x para selecionar
STOP DVD VIDEO
“REPRODUTOR t,” depois pressione ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro da senha aparecerá.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um número de 4 algarismos e pressione
ENTER
.
Coloque uma senha de 4 dígitos usando as tecla numéricas, depois pressione ENTER. A tela para confirmação da senha aparecerá.
,continua
Utilizando as Funções Adicionais
59
Page 60
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparecerá.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza a senha e pressione
4
Coloque ou recoloque a senha de 4
ENTER
.
dígitos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A tela para ajuste do nível de limitação de reprodução aparecerá.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESAT. PADRÃO:
5
Pressione X/x para selecionar “PADRÃO,” depois pressione ENTER.
Os itens de seleção para “PADRÃO” serão mostrados.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESAT. PADRÃO:
OUTROS
6
Pressione X/x para selecionar uma área geográfica para determinar o nível de limitação, depois pressione ENTER.
A área será selecionada. Quando selecionar “OUTROS t,” selecione e insira um código padrão da tabela da página 61 utilizando as teclas numéricas.
7
Pressione X/x para selecionar “NÍVEL”, depois pressione ENTER.
Os itens de seleção para “NÍVEL” serão mostrados.
EUA
EUA EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESAT. PADRÃO:
8
Selecione o nível desejado com X/x,
DESAT.
8:
NC17
7: 6: 5:
R
depois pressione ENTER.
O ajuste de Restrição de Reprodução será finalizado.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: PADRÃO: EUA
4: PG13
Quanto menor o valor, maior será a restrição.
Para desligar a função Restrição de Reprodução
Ajuste “NÍVEL” em “DESAT.” no Passo 8.
Reproduzindo um disco para o qual a Reprodução Proibida foi ajustada
Insira o disco e pressione H.
1
A tela para colocar a senha aparecerá. Coloque a senha de 4 dígitos utilizando
2
as teclas numéricas, depois pressione ENTER. O reprodutor inicia a reprodução.
z Informação adicional
Se você esquecer a senha, retire o disco e repita os Passos de 1 a 3 de “Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças).” Quando a senha for pedida, coloque “199703” utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela pedirá que coloque a nova senha de 4 dígitos. Após colocar a nova senha de 4 dígitos, insira novamente o disco no repro dutor e pressione H. Quando a tela para colocar a senha aparecer, coloque a nova senha.
60
Page 61
Notas
• Quando reproduzir DVDs que não possuam a função RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO, a reprodução não poderá ser limitada neste reprodutor.
• Dependendo do disco, poderá ser solicitada a troca de ní vel da Restriçã o de Reprodução durante a reprodução do disco. Neste caso, coloque a sua senha, depois mude o nível. Se o modo de Reprodução Resume for cancelado, o nível retorna para o anterior.
Código de Área
Padrão Código
Alemanha 2109
Argentina 2044
Austrália 2047
Áustria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Cingapura 2501
Coréia 2304
Dinamarca 2115
Espanha 2149
Filipinas 2424
Finlândia 2165
França 2174
Índia 2248
Padrão Código
Indonésia 2238
Itália 2254
Japão 2276
Malásia 2363
México 2362
Nova Zelândia 2390
Noruega 2379
Paquistão 2427
Países Baixos 2376
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rússia 2489
Suécia 2499
Suíça 2086
Tailândia 2528
Mudando a senha
1
Pressione DISPLAY enquanto o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione X/x para selecionar
(Restrição de Reprodução),
depois pressione ENTER.
As opções para “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecerão.
3
Pressione X/x para selecionar “SENHA t,” depois pressione ENTER.
A tela para colocar a senha aparecerá.
4
Coloque a senha de 4 dígitos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
5
Coloque a nova senha de 4 dígitos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
6
Para confirmar a senha, reinsira-a utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Se cometer um engano ao colocar a senha
Pressione C antes de pressionar ENTER e coloque o número correto.
Se cometeu um engano
Pressione O RETURN.
Para desligar o visor
Pressione repetidamente DISPLAY até que o visor seja desligado.
Utilizando as Funções Adicionais
61
Page 62
Controlando seu TV ou
8
4
2
Receiver (Amplificador AV) com o Controle Remoto Fornecido
Ajustando o sinal do controle remoto, você poderá controlar seu TV pelo controle remoto fornecido. Se conectar o reprodutor com um Receiver (Amplificador AV), você poderá controlar o volume com o controle remoto fornecido.
Notas
• Dependendo dos aparelhos conectados, não será possível controlar seu TV ou o receiver (amplificador AV) usando algumas das teclas indicadas a seguir.
• Se você digitar um código novo, o código anteiror será apagado.
• Quando substituir as pilhas do controle remoto, o código retornará ao ajuste de fábrica. Reajuste o código apropriado.
Controlando TVs com o controle remoto
TV
[/1
Teclas numéricas
1
Mantenha pressionada TV [/1, e digite o código do fabricante do seu TV (consulte a tabela a seguir) utilizando as teclas numéricas.
2
Solte TV [/1.
O controle remoto estará ajustado para realizar as operações a seguir:
TV [/1 Liga e desliga o TV VOL +/–* Ajusta o volume do TV
VOL +/– TV/VIDEO
TV/VIDEO alterna a entrada do TV entre
* Quando o código for ajustado para o receiver
(amplifi cador AV), as teclas VOL +/– do controle remoto controlarão somente o volume do receiver (amplificador AV). Se desejar controlar o volume do TV, ajuste o código para “90” (ajuste de fábrica) para controlar novamente o volume do TV.
TV e outras entradas de vídeo disponíveis
Código dos TVs que podem ser controlados
Se houver mais de um código listado, tente digitar um código de cada vez até encontrar aquele que opere o seu TV.
Fabricante Código
Sony (ajuste de fábrica)
Akai 04 AOC 04 Centurion 12 Coronado 03 Curis-
Mathes Daytron 12 Emerson 03, 04, 14 Fisher 11 General
Electric Gold Star 03, 04, 17 Hitachi 02, 03 J.C.Penny 04, 12 JVC 09 KMC 03 Magnavox 03, 08, 12 Marantz 04, 13 MGA/
Mitsubishi NEC 04, 12
01
12
06, 10
04, 12, 13, 17
Fabricante Código
Panasonic 06, 19 Philco 03, 04 Philips 08, 21 Pioneer 16 Portland 03 Quasar 06, 18 Radio Shack05, 14 RCA 04, 10 Sampo 12 Samsung 20 Sanyo 11 Scott 12 Sears 07, 10, 11 Sharp 03, 05, 1 Sylvania 08, 12 Teknika 03, 08, 1 Toshiba 07 Wards 03, 04, 1 Yorx 12 Zenith 15
62
Page 63
Controlando o volume do receiver (amplificador de AV) com o controle remoto
[/1
Teclas numéricas
1
Mantenha pressionada [/1, e digite o código do fabricante do seu receiver (amplificador de AV) (consulte a tabela a seguir) utilizando as teclas numéricas.
2
Solte [/1.
Você poderá controlar o volume do receiver (amplificador de AV) utilizando VOL +/–.
Código dos receivers (amplificadores de AV) que podem ser controlados
Se houver mais de um código listado, tente digitar um código de cada vez até encontrar aquele que opere o seu receiver (amplificador de AV).
Fabricante Código
Sony 80, 88, 89, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
VOL +/–
Utilizando as Funções Adicionais
Se desejar controlar o volume do seu TV
Repita os Passos 1 e 2 acima e digite o código 90 (ajuste de fábrica).
63
Page 64
Configurações e Ajustes
Utilizando o Visor de Ajustes
Utilizando o Visor de Ajustes, você poderá realizar div ersos ajustes em itens como a imagem e o som. Você também poderá ajustar o idioma para as legendas e o Viso r de Ajustes, entre outras coisas. Para maiores detalhes sobre os itens do Visor de Ajustes, veja as páginas de 65 a 70.
Nota
A reprodução dos aju stes armazenados no disco tem prioridade sobre os ajustes do Visor de Ajustes e nem todas as funções descritas operarão.
X/x
DISPLAY
ENTER
Pressione X/x para selecionar
3
“PERSONALIZADO” depois pressione ENTER.
O Visor de Ajustes aparecerá..
SELEÇÃO IDIOMA
OSD: MENU: AUDIO: LEGENDA:
Pressione X/x para selecionar o
4
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
item de ajuste da lista exibida: “SELEÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR TELA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” ou “CONFIGURAR AUDIO”. Depois pressione ENTER.
O item de ajuste é selecionado. Exemplo: “CONFIGURAR TELA”
Item Selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: SISTEMA DE CORES: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO: IMAGEM DE CAPA
ATIVADO
16:9
AUTO
64
Pressione DISPLAY quando o
1
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparecerá.
Pressione X/x para selecionar
2
(CONFIGURAR), depois
pressione ENTER.
As opções para “CONFIGURAR” aparecerão.
)
( 47
: :
RÁPIDO PERSONALIZADO
REINICIAR RÁPIDO
STOP
DVD VIDEO
Itens de ajuste
Selecione um item utilizando X /x,
5
depois pressione ENTER.
As opções para o item selecionado aparecerão. Exemplo: “TIPO DE TV”
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: SISTEMA DE CORES: PROTETOR DE TELA: BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opções
16:9
16:9
Page 65
Selecione um ajuste utilizando
6
X/x, depois pressione ENTER.
O ajuste é selecionado e a configuração completa. Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Ajuste selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: SISTEMA DE CORES: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO: IMAGEM DE CAPA
Para desligar o Visor de Ajustes
Pressione DISPLAY repetidamente até que o visor de ajustes seja desligado.
Para acessar o modo de Ajuste Rápido
Selecione “RÁPIDO” no Passo 3. Siga a partir do Passo 5 de Ajuste Rápido para realizar os ajustes básicos (página 25).
Para restaurar todos os ajustes do “CONFIGURAR”
Selecione “REINICIAR” no Passo 3 e
1
pressione ENTER. Selecione “SIM” utilizando X/x.
2
Você poderá parar o processo e retornar ao Menu de Controle selecionando “NÃO” neste passo.
Pressione ENTER.
3
Todos os ajustes explicados nas páginas 65 a 70 retornam aos ajustes de fábrica. Não pressione [/1 durante a restauração dos ajustes do reprodutor, esta operação levará somente alguns segundos.
4:3 PAN SCAN
AUTO
ATIVADO
Ajustando o Idioma das Mensagens na Tela ou da Trilha Sonora (SELEÇÃO
IDIOMA)
“SELEÇÃO IDIOMA” permite que você ajuste idiomas diferentes para as mensagens da tela ou da trilha sonora.
Selecione “SELEÇÃO IDIOMA” no Visor de Ajustes. Para mais detalhes sobre o visor, consulte “Utilizando o Visor de Ajustes” página 64).
SELEÇÃO IDIOMA
OSD: MENU: AUDIO: LEGENDA:
OSD (Visor de Ajustes)
Altera o idioma das mensagens na tela.
MENU (somente DVD)
Pode-se selecionar o idioma desejado para o menu do disco.
AUDIO (somente DVD)
Altera o idioma da trilha sonora. Quando selecionar “ORIGINAL,” o idioma com prioridade no disco será selecionado.
LEGENDA (somente DVD)
Altera o idioma da legenda gravada no DVD. Quando selecionar “CONFORME AUDIO”, o idioma para as legendas mudará de acordo com o idioma selecionado para a trilha sonora.
z Informação adicional
Se selecionar “OUTROS t” em “MENU”, “LEGENDA” e “AUDIO” selecione e coloque o código do idioma da lista “Lista de Códigos dos Idiomas” na página 76 utilizando as teclas numéricas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Configurações e Ajustes
Nota
Quando selecionar um idioma em “MENU,” “LEGENDA,” ou “AUDIO” que não tenha sido gravado no DVD, um dos idiomas gravados será automaticamente selecionado.
65
Page 66
Ajustando a Tela de Visualização (CONFIGURAR TELA)
16:9
Selecione os ajustes de acordo com o TV que será conectado.
Selecione “CONFIGURAR TELA” no Visor de Ajustes. Para utilizar o visor, consulte “Utilizando o Visor de Ajustes”(página 64). Os ajustes originais estão sublinhados.
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: SISTEMA DE CORES: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO:
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
ATIVADO
TIPO DE TV
Selecione o tipo de TV a ser conectado (padrão 4:3 ou panorâmico).
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Selecione este item quando conectar ao reprodutor um TV de tela panorâmica ou um TV com a função MODO WIDE (panorâmica).
Selecione este item quando conectar um TV padrão 4:3. Uma imagem panorâmica com faixas nas partes superior e inferior será visualizada na tela.
Selecione este item quando conectar um TV padrão 4:3. Mostra automaticamente a imagem panorâmica em toda a tela e corta as partes que não cabem.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Dependendo do DVD, “4:3 LETTER BOX” pode ser selecionado automaticamente no lugar do “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
SISTEMA DE CORES (somente VIDEO CD)
Selecione o sistema de cores quando reproduzir um VIDEO CD.
AUTO
PAL Muda o sinal de vídeo de um
NTSC Muda o sinal de vídeo de um
Emite o sinal de vídeo no sistema do VIDEO CD, tanto PAL como NTSC. Se o seu TV possuir um sistema DUAL, selecione AUTO.
VIDEO CD NTSC e emite o sinal no sistema PAL.
VIDEO CD PAL e emite o sinal no sistema NTSC.
Notas
• Você não poder á mudar o sistema de cor es para os DVDs.
• Você poderá mudar o sistema de cores deste reprodutor de acordo com o TV conectado. Vej a a página 16.
PROTEÇÃO DE TELA
A imagem do protetor de tela aparecerá quando você deixar o reprodutor no modo de pausa ou parada por mais de 15 minutos, ou quando reproduzir um CD ou DATA CD (áudio MP3) por mais de 15 minutos. O protetor de tela é útil para evitar que a tela seja danificada (surgimento de fantasmas). Pressione H para desligar o protetor de tela.
66
Page 67
ATIVADO DESAT. Desativa o protetor de tela.
Ativa o protetor de tela.
FUNDO
Seleciona a cor do fundo ou a imagem da tela do TV no modo de parada ou durante a reprodução de um CD ou DATA CD (áudio MP3).
IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS A imagem armazenada na
AZUL A cor do fundo será azul. PRETO A cor do fundo será preta.
A imagem de capa (imagem estática) aparecerá somente se a imagem estiver gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não possuir nenhuma imagem de capa gravada, a imagem “GRÁFICOS” aparecerá.
memória do reprodutor aparece ao fundo.
Ajustes Personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilize esta função para ajustar reproduções e outros ajustes.
Selecione “AJUSTE PERSONALIZADO” no Visor de Ajustes. Para maiores detalhes sobre a utilização do visor, consulte “Utilizando o Visor de Ajustes” página 64). Os ajustes de fábrica estão sublinhados.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO REPRODUÇÃO: LUMINOSIDADE: MODO DE PAUSA: MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES: SELEÇÃO DA FAIXA: RETOMA VÁRIOS DISCOS:
AUTO REPRODUÇÃO
Ajusta Auto Reprodução em ATIVADO ou DESAT. Esta função será útil quando o reprodutor estiver conectado a um temporizador (não fornecido).
DESAT.
ATIVADO Inicia automaticamente a
Ajusta esta função em desativado.
reprodução qua ndo o reprodutor é ligado.
DESAT. CLARO
AUTO
ATIVADO
DESAT.
ATIVADO
Configurações e Ajustes
LUMINOSIDADE
Ajusta a luminosidade do visor do painel frontal.
CLARO ESCURO Torna a luminosidade escura. DESAT. Desliga a luminosidade.
Torna a luminosidade clara.
MODO DE PAUSA (somente DVD)
Seleciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
QUADRO Uma imagem, incluindo os
Uma imagem, inc luindo objetos que se movem dinamicamente, é reproduzida sem flutuações. Normalmente selecione esta posição.
objetos que não se movem dinamicamente, é reproduzida em alta resolução.
continua
,
67
Page 68
MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (somente DVD/VIDEO CD)
O repr odutor po de armazen ar a “LEGENDA” e outros ajustes de cada disco até no máximo 40 discos (Memória Programações). Ajuste esta função em “ATIVADO” ou “DESAT”.
ATIVADO
DESAT. Não armazena os ajustes na
Armazena os ajustes na memória quando ejetar o disco.
memória.
Os ajustes a seguir serão armazenados na memória pela função de Memória de Programações. – ÂNGULO (página 53)* – ÁUDIO (página 50)* – BNR (página 54) – REALÇADOR DE VÍDEO DIGITAL
(página 56) – LEGENDA (página 53)* – AJUSTE DE IMAGEM PERSONALIZADO
(página 55)
* Somente DVD
Nota
O reprodutor pode armazenar os ajustes de até 40 discos. Quando a rmazenar o ajuste do disco número 41, o ajuste do primeiro disco será cancelado.
SELEÇÃO DE FAIXA (somente DVD)
A trilha sonora que possuir o maior número de canais terá prioridade durante a reprodução de um DVD onde estão gravados formatos de áudio múltiplo (formato PCM, áudio MPEG, DTS, ou Dolby Digital).
DESAT. AUTO Com prioridade.
Sem prioridade.
RETOMA VÁRIOS DISCOS (somente DVD/VIDEO CD)
Ajusta a retomada de vários discos em “ATIVADO” ou “DESAT”. O ponto de retomada da reprodução de um disco, a partir do ponto onde foi interrompida, pode ser memorizado para até 40 discos de DVD/ VIDEO CD diferentes (página 31).
ATIVADO
DESAT. Não armazena os ajustes de
Armazena na memória os ajustes de retomada da reprodução do disco a partir do ponto onde foi interrompida para até 40 discos (Os ajustes permanecem na memória mesmo que você selecione DESAT. )
retomada da reprodução do disco a partir do ponto onde foi interrompida na memória. A reprodução reinicia a partir do pondo onde foi interrompida somente para o disco que es tiver em reprodução no aparelho.
Notas
• Quando ajustar o item para “AUTO,” o idioma
mudará. O ajuste de “SELEÇÃO DE FAIXA”
terá prioridade sobre os ajustes de “AUDIO” em
“SELEÇÃO IDIOMA” (página 65).
• Se ajustar “DTS” para “DESAT.” (página 70), a
faixa em DTS não será reproduzida mesmo que
tenha ajustado “SELEÇÃO DE FAIXA” em
“AUTO.”
• Se as faixas PCM, DTS, áudio MPEG, e Dolby
Digital possuírem o mesmo número de canais, o
reprodutor selecionará seqüencialmente as faixas
de PCM, DTS, Dolby Digital, e áudio MPEG.
68
Page 69
Ajustes do Som (CONFIGURAR
AUDIO)
“CONFIGURAR AUDIO” permite o ajuste do som de acordo com as condições das conexões e da reprodução. Selecione “CONFIGURAR AUDIO” no Visor de Ajustes. Para utilizar o visor, consulte “Utilizando o Visor de Ajustes” (página 64). Os ajustes de fábrica estão sublinhados.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
AUDIO ATT (atenuação)
Se o som de reprodução estiver distorcido, ajuste este item em “ATIVADO”. O reprodutor diminuirá o nível de saída de áudio. Est a função influencia a saída dos conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2.
DESAT. ATI-
VADO
Normalmente, selecione esta posição. Selecione este ajuste quando o som da
reprodução dos alto-falantes estiver distorcido.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control - Controle de Faixa Dinâmica) (somente DVD)
Produz um som puro com o volume baixo quando é reproduzido um DVD que possui a função “AUDIO DRC”. Esta função afeta a saída dos seguintes conectores: – Conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 – Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) somente quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” (página 70).
PADRÃO
MODO TV Deixa os sons baixos claros,
GAMA ALARGADA
Normalmente, selecione esta posição.
mesmo que você deixe o volume baixo.
Este modo lhe proporciona a sensação de estar assistindo a uma apresentação ao vivo.
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
PCM
DESAT.
DOWN MIX (somente DVD)
Ajusta o método para mixagem de 2 canais durante a reprodução de um DVD que possua elementos de som traseiro (canais) ou esteja gravado no formato Dolby Digital. Maiores detalhes sobre os componentes de sinal traseiro, consulte “Visualizando as informações de áudio do disco” (página 50). Esta função afeta a saída dos seguintes conectores: – Conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 – Conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” (página 70).
DOLBY SUR­ROUND
NORMAL Selecione este modo quando o
Selecione este modo quando o reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio compatível com Dolby Surround (Pro Logic).
reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio que não seja compatível com Dolby Surround (Pro Logic).
SAÍDA DIGITAL
Selecione se o sinal de saída de áudio estiver sendo enviado através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Normalmente, selecione esta posição.
ATI-
Quando selecion ar “ATIVADO,” veja
VADO
“Ajustando o Sinal de Saída Digital” para outros ajustes.
A influêcia do circuito digital sobre o
DE-
circuito analógico é mínima.
SAT.
Ajustando o Sinal de Saída Digital
Ajusta o método de saída do sinal de áudio ao se conectar componentes como receiver (amplificador) ou aparelho MD, com o conector de entrada digital. Para mais detalhes sobre a conexão, veja a página 20. Selecione “DOLBY DIGITAL,” “MPEG,” e “DTS” após ajustar “SAÍDA DIGITAL” em “ATIVADO”.
Se conectar um componente que não está de acordo com o sinal de áudio selecionado, um ruído alto (ou nenhum som) sairá através dos alto-falantes, podendo afetar os ouvidos ou danificar os altos-falantes.
Configurações e Ajustes
,
continua
69
Page 70
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
PCM
DESAT.
DOLBY DIGITAL (somente DVD)
Selecione o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Selecione este modo quando o reprodutor for conectado a um aparelho de áudio que não possua um decodificador Dolby Digital incorporado. Você pode selecionar o D-PCM independente do sinal ser compatível o u não com o Dolby Surround (Pro Logic), realizando os ajustes no “DOWN MIX” no item “CONFIGURAR AUDIO” (página 69).
Selecione quando o reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio com um decodificador Dolby Digital incorporado.
MPEG (somente DVD)
Selecione o tipo de sinal de áudio MPEG.
PCM
MPEG Selecione este modo quando o
Selecione este modo quando o reprodutor for conectado a um aparelho de áudio que não possua um decodificador MPEG. Quando reproduzir faixas de áudio MPEG, o reprodutor emite sinais estéreo através dos conectores DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
reprodutor for conectado a um aparelho de áudio que não possua um decodificador MPEG.
DESAT.
Selecione quando o reprodutor estiver conectado a um componente de áudio que não possui o decodificador DTS incorporado.
ATIVADO Selecione quando o reprodutor
estiver conectado a um componente de áudio que possui o decodificador DTS incorporado.
Nota
Se selecionar um dos ajustes TVS durante a repr odução de um DVD, o re produtor não emit irá os sinais Dolby Digital através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL). – Sinais Dolby Digital (quando ajustar “DOLBY
DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para “D-PCM”) (página 70).
– Sinais de áudio MPEG.
DTS (somente DVD)
Selecione para que os sinais DTS sejam transmitidos ou não.
70
Page 71
Informações Adicionais
Guia para Solução de Problemas
Caso ocorra algum problema durante a utilização do reprodutor, consulte este guia para tentar solucioná-lo. Se o problema persistir, procure um Serviço Autorizado Sony.
Alimentação
Não há alimentação.
, Verifique se o cabo de alimentação CA está
conectado firmemente.
Imagem
Não há imagem/aparece ruído na imagem.
, Verifique se os conectores estão conectados
firmemente.
, Os cabos de conexão estão danificados. , Verifique a conexão do seu TV (páginas 16
e 18) e ajuste o seletor de entrada do TV de modo que você possa ver as imagens do reprodutor na tela do TV.
, O disco está sujo ou com defeito. , Se o sinal de vídeo do seu reprodutor de
DVD passa para o seu TV através do videocassete ou se estiver conectado a um TV/VIDEO acoplado, a proteção de cópia usada em alguns programas de DVD pode afetar a qualidade da imagem. Se o problema persistir mesmo após a verificação das conexões, tente conectar o reprodutor diretamente ao seu TV. Se o seu TV possuir entradas S VIDEO, conecte-o através desta entrada (página 18).
, Se o sistema de cores do seu reprodutor for
diferente do sistema de cores do seu TV, mude o sistema de cores do TV. Para maiores detalhes, veja a página 16. (Não será possível mudar o sistema de cores do disco DVD.)
Som
Nenhum som é emitido.
, O cabo de conexão de áudio não está
conectado firmemente.
, O cabo de conexão de áudio está danificado. , Certifique-se de conectar o reprodutor ao
conector de entrada de áudio correto do receiver (amplificador AV) (páginas 22, 23,
24).
, A entrada do receiver (amplificador) não
está ajustada corretamente.
, O reprodutor está no modo de pausa ou em
Reprodução em Câmera Lenta.
, O reprodutor está no modo de avanço ou
rebobinamento rápido.
, Se o sinal de áudio não for emitido pelo
conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), verifique os ajustes de áudio (página 69).
, Durante a reprodução de um Super VCD no
qual a faixa de áu dio 2 não está gravada, não sairá nenhum som quando selecionar “2:STEREO,” “2:1/L,” ou “2:2/R.”
O som apresenta ruídos.
, Quando reproduzir um CD com faixas de
som DTS, ruídos sairão através dos conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 ou DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) (página 28).
Informações Adicionais
O som está distorcido.
, Ajuste “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” em “ATIVADO” (página 69).
O volume do som é baixo.
, O volume do som é baixo em alguns DVDs.
O volume do som melhorará se ajustar “AUDIO DRC” em “MODO TV” (página
69).
, Ajuste “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “DESAT.” (página 69).
Mesmo que tenha ajustado o tipo de tela em “TIPO DE TV” de “CONFIGURAR TELA” do visor de ajustes, a imagem não preenche a tela.
, O tipo de tela é fixo no seu DVD.
,continua
71
Page 72
Operação
O controle remoto não funciona.
, Remova qualqu er obstáculo entre o contr ole
remoto e o reprodutor.
, A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
, Aponte o controle remoto para o sensor
remoto do reprodutor.
, Substitua todas as pilhas do controle remoto
por pilhas novas, elas podem estar descarregadas.
O disco não é reproduzido.
, Insira o disco na gaveta de disco
corretamente, com o lado a ser reproduzido voltado para baixo.
, O disco está mal posicionado. , O reprodutor não pode reproduzir certos
tipos de discos (página 6).
, O código de região do DVD não é
compatível com o reprodutor.
, Ocorreu condensação de umidade no
interior do reprodutor (página 3).
, O reprodutor não pode reproduzir CD-Rs,
CD-RWs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo vídeo) que não tenham sido finalizados (página 7).
Faixas de áudio MP3 não podem ser reproduzidas (página 34).
, O DATA CD não foi gravado no formato
MP3 compatível com ISO9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de áudio MP3 não possui a extensão
“.MP3”.
, Os dados não foram formatados em MP3,
ainda que possuam a extensão “.MP3”.
, Os dados não são um arquivo MPEG1
Camada de Áudio 3.
, O reprodutor não pode reproduzir faixas de
áudio no formato MP3PRO.
O título do álbum de áudio MP3 ou faixa não é visualizado corretamente.
, O reprodutor poderá mostrar somente
números e letras. Outros caracteres são mostrados como asteriscos “
O reprodutor não reproduz o disco a partir de seu início.
, Foi selecionada Reprodução Programada,
Reprodução Aleatória, Reprodução Repetida ou A-B Repetição (página 35).
72
.”
*
, Retoma vários discos está ativo (página 31).
O reprodutor inicia automaticamente a reprodução do DVD.
, O DVD possui a função de reprodução
automática.
, “AUTO REPRODUÇÃO” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado em “ATIVADO” (página 67).
A reprodução pára automaticamente.
, O sinal de pausa automática está gravado no
disco. Durante a reprodução deste tipo de disco, o reprodutor pára a reprodução com esse sinal.
Não é possível efetuar as funções de parada, procura, Câmera Lenta, Reprodução Repetida, Reprodução Aleatória ou Reprodução Programada.
, Dependendo do disco, você não conseguirá
realizar algumas das operações acima. Veja o Manual de Operação que acompanha o disco.
O idioma para a trilha sonora não pode ser mudado.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 32).
, Faixas com vários idiomas não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, A alteração do idioma para a trilha sonora
está proibida no DVD.
O idioma para a legenda não pode ser mudado ou desligado.
, Tente utilizar o menu do DVD no lugar da
tecla de seleção do controle remoto (página
32).
, No DVD em reprodução não estão gravadas
legendas em vários idiomas .
, A alteração do idioma para a legenda está
proibida no DVD.
Os ângulos não podem ser mudados
, Tente utilizar o menu do DVD no lugar da
tecla de seleção do controle remoto (página
32).
, No DVD em reprodução não estão gravadas
Page 73
cenas de diferentes ângulos.
, O ângulo poderá ser mudado somente
quando o indicador “ÂNGULO” acender no visor do painel frontal (página 10).
, A mudança de ângulo está proibida no
DVD.
Função Autodiagnóstico
(Quando letras e números aparecerem
no visor do painel frontal)
O reprodutor não opera apropriadamente.
, Eletrostática e outros fatores podem afetar a
operação do reprodutor. Neste caso, desconecte o cabo de alimentação CA e conecte-o novamente.
Nada é visualizado no visor do painel frontal.
, “LUMINOSIDADE” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado em “DESAT.”. Ajuste “LUMINOSIDADE” em “CLARO” ou “ESCURO” (página 67).
5 números ou letras são visualizados na tela no visor do painel frontal.
, A função de autodiagnóstico está ativada.
(Veja tabela na página 73.)
A gaveta de disco não abre e “LOCKED” (PROTEGIDO) aparece no visor do painel frontal.
, A trava de segurança está acionada (página
29).
A gaveta de disco não abre e “TRAY LOCKED” (PROTEGIDO) aparece no visor do painel frontal.
, Entre em contato com o Serviço Autorizado
Sony.
“Erro de Dados” aparece na tela do TV durante a reprodução do DATA CD.
, A faixa de áudio MP3 que deseja reproduzir
está danificada.
, Os dados não são um arquivo MPEG 1
Camada de Áudio 3.
Quando a função autodiagnóstico for ativada para prevenir que o reprodutor funcione de maneira inadequada, um número de serviço com 5 caracteres, combinação de letras e números (ex. C 13 50) piscará na tela e no visor do painel frontal. Neste caso, verifique a tabela a seguir.
C:13:50
Primeiros 3 caracteres do número de serviço
C 13 O disco está sujo.
C 31 O disco não está inserido
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou solução
, Limpe o disco com um
pano de macio (página 8).
corretamente. , Abra a gaveta de disco e
insira o disco corretamente.
Para prevenir o funcionamento inadequado, o reprodutor ativou a função autodiagnóstico. , Entre em contato com o
Serviço Autorizado Sony e informe o número de serviço de 5 caracteres. Exemplo:: E 61 10
Informações Adicionais
73
Page 74
Glossário
Capítulo (página 10)
Seções de um filme ou apresentação musical em DVD que são menores que títulos. Um título é composto por vários capítulos. Dependendo do disco, pode não haver nenhum capítulo gravado.
Dolby Digital (páginas 24, 70)
Tecnologia de compressão de áudio digital desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta tecnologia é compatível com o som surround 5.1-canais. O canal traseiro é estéreo, e há um canal independente de subwoofer neste formato. Dolby Digital proporciona os mesmos 5.1 canais independentes de alta qualidade de áudio digital encontrados nos sistemas de áudio do cinema Dolby Digital. Obtém-se uma ótima separação de canais, pois todos os dados de canais são gravados independentemente e são processados digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 23)
Tecnologia de processamento de sinais de áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories para o som surround. Quando o sinal de entrada possui um componente surround, o Pro Logic processa sinais de saída frontal, central e traseiro. O canal traseiro é mono.
DTS (páginas 24, 70)
Tecnologia de compressão de áudio Digital desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnologia adapta-se ao som surround
5.1canais. O canal traseiro é estéreo, e existe um canal independente de subwoofer neste formato. O DTS proporciona os mesmos 5.1canais independentes de alta qu alidade de áudio. Obtém-se uma ótima separação de canais, pois todos os dados de canais são gravados separadamente e são processados digitalmente
DVD (página 6)
Um disco que pode conter até 8 horas de imagem em movimento, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD A capacidade de armazenamento de dados de um disco DVD de uma camada e um lado é de 4,7 GB (Giga Byte) que é 7 vezes a capacidade de um CD. A capacidade de armazenamento de dados de um DVD de dupla camada, e um lado, é de 8,5 GB; de um disco DVD de uma camada e dois lados é de
.
l.
9.4 GB, e de um DVD de dupla camada e dois lados é de Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2,
um dos padrões mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos em aproximadamente 1/40 do seu tamanho original. O DVD também utiliza a tecnologia de codificação de índice variável que muda os dados a serem distribuídos de acordo com a condição da imagem. Os dados de áudio são gravados no formato multicanal, como o Dolby Digital, permitindo que se desfrute uma presença de áudio mais real. Além disso, várias funções avançadas como
seleção de ângulos, seleção de idiomas e a função Restrição de Reprodução estão disponíveis com o DVD.
Indexação (CD)/Indexação de Vídeo (VIDEO CD) (página 10)
Número que divide uma faixa em seções para tornar fácil a localização de um ponto específico em um VIDEO CD ou CD. Dependendo do disco, não existirão indexações gravadas
Áudio MPEG (páginas 24, 70)
Sistema de codificação de padrão Internacional utilizado para compressão de sinais digitais de áudio autorizado pelo ISO/IEC. MPEG 1 é compatível com o 2-canais estéreo. MPEG 2, utilizado nos DVDs, é compatível com o 7.1­canais surround.
Cena (página 10)
Em um VIDEO CD com função PBC, as telas de menu, imagens em movimento e imagens estáticas são divididas em seções chamadas "cenas”.
Título (página 10)
A seção mais longa de um filme ou trecho musical de um DVD, filme, etc; um trecho de imagem de um software de vídeo, ou um álbum inteiro de um software de áudio.
Faixa (página 10)
Seções de um filme ou trecho musical de um CD ou VIDEO CD
17GB.
.
(a extensão de uma música).
74
Page 75
Especificações Técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor Sistema de formato de sinal: NTSC/PAL
(Veja página 16 para ajustar)
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/ DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal/ruído: 115 dB (Somente
conectores
Distorção Harmônica: 0.003 % Faixa Dinâmica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Wow e flutter: Menor que o valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Os sinais dos conectores LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 são medidos. Ao reproduzir faixas de som PCM com amostra de freqüência de 96 kHz, o sinal de saída do conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) será convertido para a amostra de freqüência de 48 kHz.
Saídas e Entradas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível
de saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO) 1/2: RCA/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Conector de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Conector de
saída coaxial/ RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
RCA/Y: 1.0 Vp-p, PB, PR: 0,7 Vp-p/75 ohms
LINE OUT (VIDEO) 1/2: RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: 4-pinos mini DIN/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohms
MIC: Tomada Fone
LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2)
(Y, PB, PR):
Geral
Alimentação:
110 – 240 VCA, 50/60 Hz
Consumo: 13 W Dimensões (aprox.): 430
(L x A x P) incluindo partes salientes
Peso (aprox.): 2,5 kg Temperatura de operação: 5 Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Veja a página 15. Projetos e especificações técnicas sujeitos a
alteração sem prévio aviso.
× 74 × 260 mm
°C a 35 °C
Informações Adicionais
75
Page 76
Lista de Códigos dos Idiomas
Para maiores detalhes, veja as páginas 50, 53, 65. A ortografia do idioma está de acordo com o padrão ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Não
especificado
76
Page 77
Índice Remissivo
Numérico
16:9 66 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
5.1 Canais Surround
66
66
20
A
A-B REPETIÇÃO 39 AJUSTES AJUSTE DA TELA AJUSTE DE IMAGEM
AJUSTE
Ajuste Rápido Álbum ÁLBUM 40 ALEATÓRIO ÂNGULO ÁUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC AUTO REPRODUÇÃO AVANÇADO Avanço rápido 30
64
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
33
53
50,
25,
65
69
66
65
37
69
48
B
BNR (Qualidade de Imagem)
C
CAPÍTULO 40 Capítulo CD CENA Cena Conexões
CONFIGURAR AUDIO CONFIGURAR TELA Controle Remoto
74
6, 28
40
74
Conectando os cabos de Audio 20 Conexão Video 18 Conexões das Caixas
Acústicas
dos cabos de
20
15,
62
D
DATA CD 6, 33, 49 Discos utilizáveis 6 DOLBY DIGITAL
74 DOWN MIX DTS
28, 29, 50, 70, 74
DVD
6, 28,
69
74
51, 70,
F
FAIXA 40 Faixa
33, 74
FUNDO
66
G
Guia para solução de
Problemas
71
H
55
67
HORA/TEXTO 40, 46
I
INDEXAÇÃO 40 Indexação Itens do menu de controle 13
74
K
Karaokê 43
L
LEGENDAS 53, 65 LUMINOSIDADE
67
67
M
Manuseando os discos 7 MEMÓRIA
PROGRAMAÇÕES 68
MENU
65
54
Menu
Menu do DVD
TOP MENU Menu de Controle MODO DE PAUSA MODO DE PROCURA 40 MP3
33
6,
MPEG
70,
74
32
32
12
67
O
Opções do menu
Visor do Menu de Controle
Visor de Ajustes OSD
65
69
66
P
PERSONALIZADO 64 PICTURE NAVIGATION Pilhas
15
Procura
30
Procurando um ponto específico
pela tela do TV PROGRAMADA PRO LOGIC PROTEÇÃO DE TELA 66
64
30
35
23, 69,
74
R
RÁPIDO 65 REALÇADOR DE VÍDEO
DIGITAL Retrocesso REPETIÇÃO Reprodução Aleatória Reprodução contínua
CD/VIDEO CD
DVD
28 Reprodução em câmera lenta REPRODUÇÃO EM
ESTROBO 42 Reprodução PBC Reprodução Programada Reprodução Repetida RESTR. CANAIS PERSON. RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO Resume Play RETOMA VÁRIOS DISCOS
31, 68
S
SAÍDA DIGITAL 69 Saída digital Saída S VIDEO SELEÇÃO DE FAIXA SELEÇÃO DO VOCAL SELEÇÃO IDIOMA SISTEMA DE CORES
ajustando para o VIDEO CD
mudando o sinal de saída SURROUND
T
Tela do Menu de Controle 12 TÍTULO Trava de segurança TIPO DE TV
12
Título TOP MENU TVS (TV Virtual Surround)
40
74
V
Visor do painel frontal 9, 47
41
VISOR DE TÍTULO VISOR DO ÂNGULO VISOR DO CAPÍTULO 42 VISOR DE FAIXA Visor de Ajustes VIDEO CD
30
6,
56
29, 38
31
69
20,
66
32
28
37
28
30
32
35
38
58
59
18
68
44
65
66
16
51
29
51
42
42
42
64
77
Page 78
Page 79
Page 80
TERMO DE GARANTIA
Modelo: DVP-K370
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA
1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima
identificado, o qual foi recebido devidamente lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses, incluído o da garantia legal (primeiros noventa dias), contados a partir da aquisição pelo primeiro consumidor, contra defeitos de projeto, fabricação, montagem, ou solidaria­mente em decorrência de vícios de qualidade do material, que o torne impróprio ou inade­quado ao consumo a que se destina.
2. A Garantia se faz mediante a exibição deste
termo, bem como da Nota Fiscal correspon­dente.
II-EXCLUDENTES DA GARANTIA
1. O presente Termo exclui despesas de trans-
porte, frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e responsabilidade do consumidor, além de não cobrir:
a) peças que se desgastam naturalmente com o
uso regular, tais como cabeças gravadora/ reprodutora, cabo de microfone, cabos e espumas dos fones de ouvido,agulha, lâmpa­das de mostrador, etc. (para linha áudio, vídeo e TVs com vídeo integrado);
ATENÇÃO
Este Termo de Garantia só tem validade quando
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
b) danos à parte externa do produto (gabinete,
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como peças e acessórios sujeitos a quebra causada por maus tratos;
c) manuseio inadequado, indevido aos fins a que
se destina, em desacordo com as recomendações do Manual de Instruções.
III-INVALIDADE DA GARANTIA
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no
Brasil, ou documento fiscal equivalente, con­juntamente com o Termo de Garantia;
b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação excessiva de voltagem;
c) o produto tiver seu lacre violado, for aberto
para conserto, manuseado ou tiver o circuito original alterado por técnico não autorizado ou não credenciado;
d)o número de série do produto for removido ou
alterado;
e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos
a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
acidez, etc.;
f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio, enchente, maresia, etc.);
g) o produto for manuseado ou usado em desa-
cordo com o Manual de Instruções que o acompanha;
h) qualquer modificação for introduzida no
aparelho, não prevista no Manual de Instruções.
IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
1. Para usufruir desta garantia adicional à legal,
o consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que constam na relação que acom­panha o produto.
2. Esta Garantia é válida apenas em território
brasileiro.
3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consu­midor.
Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A - Barra Funda São Paulo - SP, CEP 01144-000 Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) ­Grande São Paulo: (0XX11) 3677-1080 Outras localidades: 0800-888-4444
(http://www.sony.com.br)
Loading...