Sony MHC-RG490S, MHC-GX470, MHC-RG290, MHC-RG190, MHC-RG590S User Manual [nl]

Mini HI-FI Component System
2-668-367-44 (1)
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing __________________________
Istruzioni per l’uso ___________________________
MHC-GX470 MHC-RG590S/RG490S/RG290/
DE
NL
IT
© 2006 Sony Corporation
2
DE
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
DE
3
DE
4
DE

Inhaltsverzeichnis

Lage der Teile und
Bedienelemente .................................5
Erste Schritte
Sicherer Anschluss der Anlage .........8
Einstellen der Uhr ............................ 10
Grundlegende Bedien
ung
Abspielen einer CD/CD-G/
MP3-Disc ......................................... 11
Hören von Radiosendungen ............12
Wiedergeben einer Kassette ...........13
Verwendung optionaler
Audiokomponenten .........................14
Einstellen des Tons ..........................14
Umschalten der Anzeige .................15
Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen Ihres eigenen CD-Programms
(Programmwiedergabe) ..................16
Voreinstellen von Radiosendern ...... 17
Aufnehmen auf ein Band (CD-Synchronaufnahme/Manuelle
Aufnahme/Tonmischung) ................. 18
Erzeugen Ihres eigenen
Klangeffekts ..................................... 19
Karaoke-Wiedergabe
(Nur Lateinamerika-Modell) .............20
Verwendung der Timer ....................21
Sonstiges
Fehlerbehebung .............................. 23
Meldungen .......................................25
Vorsichtsmaßnahmen ...................... 26
Spezifikationen ................................27
5
DE

Lage der Teile und Bedienelemente

Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, doch die gleichen Bedienungsvorgänge können auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt werden, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
Taste / (Ein/Aus) (Seite 10, 21, 24)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten.
Lampe STANDBY (Seite 15, 23)
Leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Taste CD (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der CD-Funktion.
Taste TUNER/BAND (Seite 12)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der TUNER-Funktion. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des UKW- oder MW­Empfangsmodus.
Gerät: Taste TAPE A/B (Seite 13) Fernbedienung: Taste TAPE (Seite 13)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der TAPE-Funktion. Drücken Sie diese Taste zur Wahl von TAPE A oder TAPE B.
Taste AUDIO IN (Seite 14)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der AUDIO IN-Funktion.
Taste FUNCTION
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der Funktion.
Lampe SUBWOOFER (nur MHC-GX470/RG590S/RG490S) (Seite 14)
Leuchtet beim Einschalten des Subwoofers auf.
Taste SUBWOOFER (nur MHC­GX470/RG590S/RG490S) (Seite 14)
Drücken Sie diese Taste, um den Subwoofer ein- und auszuschalten.
Lage der Teile und Bedienelemente
Gerät
Fernbedienung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
6
DE
Mexiko-Modell: Gerät: Taste KARAOKE (Seite 20)
Drücken Sie diese Taste, um den Karaokemodus zu aktivieren.
Fernbedienung: Taste DISPLAY (Seite 15)
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der im Display angezeigten Informationen.
Übrige Modelle: Taste DISPLAY (Seite 15)
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der im Display angezeigten Informationen.
Nordamerika-Modell: Taste PLAY MODE/TUNING MODE (Seite 11, 12, 13)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Wiedergabemodus einer CD, MP3-Disc oder Kassette. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Abstimmungsmodus.
Übrige Modelle: Taste ILLUMINATION (Seite 15)
Drücken Sie diese Taste, um das Beleuchtungsmuster um den Regler VOLUME  zu ändern.
Tasten für Synchronaufnahme oder manuelle Aufnahme (Seite 18) Taste REC PAUSE/START, Taste CD SYNC
Drücken Sie diese Taste, um eine Bandaufnahme zu starten.
Taste PUSH (Seite 13)
Drücken Sie diese Taste, um eine Kassette einzulegen oder auszuwerfen.
Wiedergabetasten (Seite 11, 12,
13) Gerät: Taste  (Wiedergabe/ Pause) Fernbedienung: Taste (Wiedergabe), Taste (Pause)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder zu unterbrechen.
Taste (Stopp) (Seite 11, 12, 13)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
Taste / (Sprung rückwärts/vorwärts) (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track oder eine Datei auszuwählen.
Gerät: Taste TUNING +/– (Seite 12) Fernbedienung: Taste +/– (Abstimmen) (Seite 12)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender einzustellen.
Taste +/– (Ordner auswählen) (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner auf einer MP3-Disc auszuwählen.
Taste / (Rückspulen/ Vorspulen) (Seite 11, 13)
Drücken Sie diese Taste, um einen Punkt in einem Track oder einer Datei aufzusuchen.
Drehknopf MULTI JOG (/ (Sprung rückwärts/vorwärts), +/– (Abstimmen)) (Seite 11, 19)
Drehen Sie diesen Knopf, um einen Track oder eine Datei auszuwählen. Drehen Sie diesen Knopf ebenfalls, um den gewünschten Sender einzustellen. (Gleiche Funktionen wie die Tasten /, +/– an der Fernbedienung).
Buchse PHONES
Schließen Sie einen Kopfhörer an diese Buchse an.
Buchse AUDIO IN (Seite 14)
Schließen Sie eine Audiokomponente an diese Buchse an.
7
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
Nur Lateinamerika-Modell: Buchse MIC (Seite 20)
Schließen Sie ein Mikrofon an diese Buchse an. Das Mexiko-Modell besitzt 2 Mikrofonbuchsen.
MIC LEVEL (Seite 20)
Drehen Sie diesen Regler, um den Mikrofonpegel einzustellen.
Nur Mexiko-Modell: ECHO LEVEL (Seite 20)
Drehen Sie diesen Regler, um den Hallpegel einzustellen.
Gerät: Regler VOLUME (Seite 11, 12, 13, 14)
Drehen Sie diesen Regler zum Einstellen der Lautstärke.
Fernbedienung: Taste VOLUME +/– (Seite 11, 12, 13, 14)
Drücken Sie diese Taste zum Einstellen der Lautstärke.
Taste EQ BAND (Seite 19)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Frequenzbands.
Taste ENTER (Seite 10, 16, 17,
21)
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben.
Klangwahltasten (Seite 14, 19) Gerät: Taste GROOVE, taste SURROUND Fernbedienung: Taste EQ
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des Klangs.
Taste (CD-Lade öffnen/ schließen) (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc einzulegen und auszuwerfen.
Taste DISC 1 – 3 (Seite 11)
Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, um von einer anderen Funktion auf die CD­Funktion umzuschalten.
Gerät: Taste DISC SKIP/EX­CHANGE (Seite 11)
Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, um eine Disc während der Wiedergabe zu wechseln.
Fernbedienung: Taste DISC SKIP (Seite 11)
Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen.
Fernbedienungssensor (Seite 23)
Taste CLOCK/TIMER SELECT (Seite 21) Taste CLOCK/TIMER SET (Seite 10, 21)
Drücken Sie diese Tasten, um die Uhr und die Timer einzustellen.
Taste REPEAT/FM MODE (Seite 11, 12)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc, einen einzelnen Track oder eine Datei wiederholt abzuspielen. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des UKW-Empfangsmodus (Mono oder Stereo).
Batteriefachdeckel (Seite 10)
Taste CLEAR (Seite 16)
Drücken Sie diese Taste, um einen vorprogrammierten Track zu löschen.
Taste TUNER MEMORY (Seite 17)
Drücken Sie diese Taste, um einen Radiosender abzuspeichern.
Taste PLAY MODE/TUNING MODE (Seite 11, 12, 13)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Wiedergabemodus einer CD, MP3-Disc oder Kassette. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Abstimmungsmodus.
Taste SLEEP (Seite 21)
Drücken Sie diese Taste, um den Ausschalttimer einzustellen.
8
DE

Erste Schritte

Sicherer Anschluss der Anlage

Subwoofer (nur MHC-GX470/RG590S/ RG490S)
Stellen Sie den Subwoofer senkrecht auf, um eine bessere Basswiedergabe zu erhalten. Stellen Sie den Subwoofer außerdem:
– auf eine feste Unterlage, die keine
Eigenschwingungen erzeugt.
– mindestens ein paar Zentimeter entfernt von
der Wand auf.
– nicht in der Mitte des Raums auf, oder
stellen Sie ein Bücherregal gegen eine Wand, um die Erzeugung einer stehenden Welle zu vermeiden.
Lautsprecher und Subwoofer
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten.
Frontlautsprecher für alle Modelle, Subwoofer für MHC-GX470/RG490S
Subwoofer für MHC-RG590S
Zum Tragen dieser Anlage
1
Nehmen Sie alle Discs heraus, um den CD­Mechanismus zu schützen.
2
Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion.
3
Halten Sie   am Gerät gedrückt, und drücken Sie / , bis „STANDBY“ erscheint.
4
Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das Netzkabel abziehen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Wurfantenne (horizontal ausspannen)
Subwoofer
Frontlautsprecher (rechts)
Weiße Seite für Nordamerika-Modell
Braune Seite für andere Gebiete
Gestreift (Schwarz/)
Einfarbig (Rot/)
oder
Einfarbig (Rot/)
9
DE
Erste Schritte
Netzsteckdose
Frontlautsprecher (links)
Videokabel (mitgeliefert)
Gestreift (Schwarz/)
Lautsprecher und Subwoofer
Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen.
Video (nur Mexiko-Modell)
Um Videos von dieser Anlage wiederzugeben, schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den entsprechenden Videoeingang am Fernsehgerät. Das Mexiko-Modell kann nur CD-G-Discs des NTSC-Formats wiedergeben.
Stromversorgung
Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Demonstration erscheint im Display. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter).
* Saudi-Arabien-Modell: 120 – 127 V
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein. Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
10
DE
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei mitgelieferten R6­Batterien (Größe AA) mit der Seite zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt.
Hinweise
• Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate lang halten.
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

Einstellen der Uhr

1
Drücken Sie / (Netz) , um die Anlage einzuschalten.
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
Wenn der aktuelle Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET“, und drücken Sie dann ENTER .
3
Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER .
4
Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Wenn Sie die Anlage nach dem Einstellen der Uhr ausschalten, erscheint die Uhranzeige anstelle der Demonstration im Display. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt.
11
DE

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedien
ung

Abspielen einer CD/CD-G/ MP3-Disc

CD-G-Discs werden nur vom Mexiko-Modell unterstützt.
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD .
2
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie  am Gerät, und legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die Disclade.
Zum Einlegen weiterer Discs drücken Sie DISC SKIP , um die Disclade zu drehen. Um die Disclade zu schließen, drücken Sie  am Gerät erneut. Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (oder  am Gerät) .
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) .
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe unterbrechen
(oder  am Gerät)
. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
.
Auswählen eines Ordners auf einer MP3-Disc
+/– .
Auswählen eines Tracks oder einer Datei
/ (oder den Knopf MULTI JOG am Gerät drehen) .
Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei (außer CD­G-Discs)
/  während der Wiedergabe gedrückt halten, und die Taste am gewünschten Punkt loslassen.
Wiederholung­swiedergabe wählen
REPEAT  mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint.
Wählen Sie eine Disc aus
DISC SKIP (bzw. DISC 1 – 3 am Gerät)  im Stoppmodus.
Umschalten von einer anderen Funktion auf die CD-Funktion
DISC 1 – 3  am Gerät (Automatische Signalquellenwahl).
Auswechseln anderer Discs während der Wiedergabe
EX-CHANGE  am Gerät.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe („ALL DISCS“ für alle Discs, „1 DISC“ für eine Disc oder „
*“ für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („ALL DISCS SHUF“, „1 DISC SHUF“ oder „ SHUF*“) und Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der
(SHUF)-Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei
der 1 DISC (SHUF)-Wiedergabe ausgeführt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
12
DE
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
• Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt.
• „REP“ und „ALL DISCS SHUF“ können nicht gleichzeitig gewählt werden.
• „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3­Discs
• Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
• Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
• MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden.
• Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ wiedergeben.
• Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
• Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: – 150 Ordner (einschließlich Stammordner). – 255 MP3-Dateien. – 300 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen
Disc.
– 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
• Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3­Codier-/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3­Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi­Session-Discs
• Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)­Session, wird sie als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine andere Session stößt.
• Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD­DA-(Audio)-Disc erkannt.
Hinweise zum Mexiko-Modell
• Es ist nicht möglich, die Grafikkanäle von CD-Gs zu wählen oder CD-G-Bilder mit Ein-/Ausblendeffekten anzuzeigen.
• Manche Funktionen des Gerätes können während der Wiedergabe einer CD-G-Disc Bildverzerrungen im Videoausgangssignal verursachen.

Hören von Radiosendungen

1
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals.
2
Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ erscheint.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/– (bzw. TUNING +/– am Gerät) . Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt. Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display (nur Europa-Modell).
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) .
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Drücken Sie .
So stellen Sie einen Sender mit schwachem Signal ein
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden, und drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING +/– am Gerät)
mehrmals, um den gewünschten Sender
einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Stereo­Sender
Drücken Sie FM MODE  mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
13
DE
Grundlegende Bedienung

Wiedergeben einer Kassette

1
Wählen Sie ein Kassettendeck aus.
Drücken Sie TAPE (bzw. TAPE A/B am Gerät)  mehrmals.
2
Legen Sie eine Kassette ein.
Drücken Sie PUSH  am Gerät, und legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) mit der abzuspielenden Seite nach vorne in das Kassettenfach ein. Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden. Drücken Sie PUSH  am Gerät erneut, um das Kassettenfach zu schließen.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (oder  am Gerät)
. Werfen Sie die Kassette nicht während der Wiedergabe oder Aufnahme aus, weil dadurch irreparabler Schaden an Band und Kassettenfach verursacht werden kann.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) .
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe unterbrechen
(oder  am Gerät)
. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
.
Rück- oder Vorspulen
/
.
Wählen Sie Relay Play*
PLAY MODE mehrmals, bis „RELAY“ erscheint.
* Nach der Wiedergabe der Vorderseite in Deck A wird
die Vorderseite in Deck B wiedergegeben, worauf die Wiedergabe gestoppt wird.
14
DE

Verwendung optionaler Audiokomponenten

1
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN  des Gerätes an.
2
Verringern Sie die Lautstärke.
Drücken Sie VOLUME – (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät Richtung –)
.
3
Wählen Sie die Funktion AUDIO IN.
Drücken Sie AUDIO IN  am Gerät.
4
Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente.
5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) .

Einstellen des Tons

So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
Operation Drücken Sie
Verstärken der Bässe und Erzeugen eines dynamischeren Klangs
GROOVE  am Gerät mehrmals, bis „GROOVE“ erscheint.
Einstellen des Surround­Effekts
SURROUND  am Gerät mehrmals, bis „SURR“ erscheint.
Wahl des voreingestellten Klangeffekts
EQ  mehrmals. Um den Effekt aufzuheben, drücken Sie EQ  mehrmals, bis „EQ OFF“ erscheint.
So schalten Sie den Subwoofer ein (nur MHC-GX470/RG590S/RG490S)
Drücken Sie SUBWOOFER  am Gerät mehrmals, bis „SUB ON“ erscheint. Die Lampe SUBWOOFER  am Gerät leuchtet auf. Wenn Sie später den Subwoofer abtrennen möchten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „SUB OFF“ erscheint. Die Lautstärke des Subwoofers ist mit den Frontlautsprechern gekoppelt.
15
DE
Grundlegende Bedienung

Umschalten der Anzeige

Operation Drücken Sie
Ändern des Beleuchtungs­musters um den Regler VOLUME
1)
ILLUMINATION  am Gerät mehrmals.
Umschalten der Informationen im Display
2)
DISPLAY  mehrmals bei eingeschalteter Anlage.
Umschalten des Displaymodus (siehe unten.)
DISPLAY  mehrmals bei ausgeschalteter Anlage.
1)
Außer Nordamerika-Modell
2)
Sie können beispielsweise die CD/CD-G/MP3-
Discinformation (Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an.
Anzeige­modus
Wenn die Anlage ausgeschaltet ist1),
Demonstration Die Uhranzeige wird durch
Leuchten und Blinken des
Displayfensters abgelöst. Uhr Die Uhrzeit wird angezeigt. Stromspar-
modus
2)
Die Anzeige wird
ausgeschaltet, um Strom
zu sparen. Timer und Uhr
laufen weiter.
1)
Die Lampe STANDBY  am Gerät leuchtet auf,
wenn die Anlage ausgeschaltet wird.
2)
Wenn sich die Anlage im Stromsparmodus befindet,
sind die folgenden Funktionen nicht verfügbar: – Einstellen der Uhr. – Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-,
Russland- und Saudi-Arabien-Modell).
– Einschalten der Anlage durch Drücken der
Funktionstasten (z.B. CD ). – Ändern der CD-Stromverwaltungsfunktion. – Rücksetzen der Anlage auf die Werksvorgaben.
Hinweise zu den Displayinformationen
• Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: – Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach
Wiedergabemodus.
– Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
– Restspielzeit für eine MP3-Datei.
• Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
– Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable
Bitrate) codierten MP3-Datei.
– Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level
1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
• Die folgenden Informationen werden angezeigt: – ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn
Tags der ID3-Version 1 und 2 verwendet werden. (Das Russland-Modell kann Informationen in russischen Zeichen anzeigen, doch für Discs, die mit bestimmter Codier-/Schreibsoftware und bestimmten Aufnahmegeräten erzeugt wurden, werden die Zeichen möglicherweise nicht korrekt angezeigt).
– bis zu 30 Zeichen der ID3-Tag-Information mit
Großbuchstaben (A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (˝ $ % ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
16
DE

Sonstige Bedienungsvorgänge

Erstellen Ihres eigenen CD-Programms

(Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu erstellen.
1
Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion.
2
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie DISC SKIP  mehrmals, um eine Disc auszuwählen.
4
Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie +/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus.
Discladennummer
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
Gesamtspielzeit des Programms
(einschließlich des ausgewählten Tracks
oder der ausgewählten Datei)
5
Drücken Sie ENTER , um den Track oder die Datei dem Programm hinzuzufügen.
„– –.– –“ erscheint, wenn die Gesamtzeit des Programms 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie eine MP3-Datei wählen.
6
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu programmieren.
7
Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie .
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die Disclade öffnen. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drücken Sie .
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR  im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie die Programminformationen (z.B. Gesamtspielzeit und Anzahl der Tracks) an
Drücken Sie DISPLAY  mehrmals im Stoppzustand des Players.
17
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
6
Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/–  mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen.

Voreinstellen von Radiosendern

Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden Festsendernummer sofort abrufen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern.
1
Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe „Hören von Radiosendungen“ (Seite 12)).
2
Drücken Sie TUNER MEMORY .
Speichernummer
3
Drücken Sie +/–  mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4
Drücken Sie ENTER .
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt.
18
DE

Aufnehmen auf ein Band

(CD-Synchronaufnahme/Manuelle Aufnahme/Tonmischung)
Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf drei Arten bespielt werden:
CD-Synchronaufnahme:
Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.
Manuelle Aufnahme:
Sie können die gewünschten Abschnitte einer Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen Audiokomponenten, aufnehmen.
Tonmischung (nur Lateinamerika­Modell):
Sie können Klänge „mischen“, indem Sie eine der Komponenten wiedergeben und in ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) singen oder sprechen. Der gemischte Ton kann auf ein Band aufgezeichnet werden.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der Bandaufnahme.
1
Legen Sie eine bespielbare Kassette so in Deck B ein, dass die zu bespielende Seite vorne liegt, und drücken Sie dann TAPE A/B  mehrmals, um TAPE B auszuwählen.
2
Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie CD  zur Wahl der CD­Funktion. Legen Sie die aufzunehmende Disc ein, und drücken Sie DISC SKIP
mehrmals, um die gewünschte Disc auszuwählen. Wenn Sie einen Ordner von einer MP3­Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE  an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann
+/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3-Dateien in der gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 6 unter „Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ (Seite 16) durch.
Für manuelle Aufnahme und
Tonmischung:
Wählen Sie die gewünschte Signalquelle zum Aufnehmen oder Mischen aus. Um nur den Mikrofonton aufzunehmen, drücken Sie CD , ohne die Wiedergabe einer anderen Signalquelle in Schritt 4 zu starten.
3
Schalten Sie Deck B auf Aufnahmebereitschaft.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie CD SYNC .
Für manuelle Aufnahme und
Tonmischung:
Drücken Sie REC PAUSE/START .
4
Starten Sie die Aufnahme.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen Signalquellen wiedergeben.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie REC PAUSE/START . Wenn die Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet.
Für manuelle Aufnahme:
Drücken Sie REC PAUSE/START , und starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle. Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne.
Für Tonmischung:
Drücken Sie REC PAUSE/START , starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Signalquelle, und singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. Falls eine akustische Rückkopplung (Heulen) auftritt, reduzieren Sie die Lautstärke, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern, oder ändern Sie die Richtung des Mikrofons.

Erzeugen Ihres eigenen Klangeffekts

Sie können den Pegel bestimmter Frequenzbereiche anheben oder absenken und die Einstellung dann als „USER“ abspeichern.
1
Wählen Sie den Klangeffekt, den Sie als Basis für Ihre Klangeinstellung verwenden wollen, mithilfe von EQ, SURROUND und GROOVE am Gerät aus .
2
Drücken Sie EQ BAND  mehrmals, um ein Frequenzband auszuwählen, und drehen Sie dann den Knopf MULTI JOG  am Gerät, um den Frequenzpegel einzustellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Bereich, den Sie einstellen wollen.
Frequenzband
Frequenzpegel
Sonstige Bedienungsvorgänge
So stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie .
Hinweise
• Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion umschalten.
• Die Disc kann nicht während der CD­Synchronaufnahme ausgeworfen werden.
3
Halten Sie EQ  gedrückt, bis „COMPLETE“ erscheint.
Die Einstellung wird abgespeichert.
4
Um den persönlichen Klangeffekt aufzurufen, drücken Sie EQ  mehrmals, bis „USER“ erscheint.
So heben Sie den Klangeffekt auf
Drücken Sie EQ  mehrmals, bis „EQ OFF“ erscheint.
19
DE
20
DE

Karaoke-Wiedergabe

(Nur Lateinamerika-Modell)
Wenn Sie ein optionales Mikrofon anschließen, können Sie mitsingen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für Karaoke.
1
Drehen Sie MIC LEVEL  auf MIN, um den Mikrofonpegel zu verringern.
2
Schließen Sie ein optionales Mikrofon an die Buchse MIC  an.
Das Mexiko-Modell besitzt 2 Mikrofonbuchsen.
3
Nur für das Mexiko-Modell:
Drücken Sie KARAOKE  mehrmals zur Wahl von „KARAOKE PON“ für Stereo­CDs bzw. „MPX L“ oder „MPX R“ für Multiplex-CDs.
4
Starten Sie die Wiedergabe der Musik.
5
Drehen Sie MIC LEVEL , um den Mikrofonpegel einzustellen.
Falls eine akustische Rückkopplung (Heulen) auftritt, reduzieren Sie die Lautstärke, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern, oder ändern Sie die Ausrichtung des Mikrofons. Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das Mikrofon von der Buchse MIC .
Nur für das Mexiko-Modell:
Um den Karaokemodus aufzuheben, drücken Sie zusätzlich zu dem obigen Verfahren KARAOKE  mehrmals, bis „“ ausgeblendet wird. Wenn Sie den Nachhall des Mikrofontons einstellen wollen, drehen Sie ECHO LEVEL
, um den Halleffekt einzustellen. Um den
Effekt aufzuheben, drehen Sie ECHO LEVEL
auf MIN. Um CD-Gs zu benutzen, schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und wählen Sie den entsprechenden Videoeingang.
Hinweis zum Mexiko-Modell
Sie können den SURROUND-Effekt nicht einstellen, wenn Sie „KARAOKE PON“ gewählt haben.
21
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge

Verwendung der Timer

Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an. Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat der Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP  mehrmals. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach 100 Minuten automatisch aus. Wählen Sie nicht „AUTO“ während der Synchronaufnahme eines Bands.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD, einem Band oder dem Tuner wecken lassen.
Aufnahmetimer:
Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur Steuerung des Wiedergabe­und Aufnahmetimers. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1
Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Wiedergabetimer
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/– , um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder einer bestimmten MP3­Datei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes Programm (Seite 16).
Aufnahmetimer
Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (Seite 17).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3
Drücken Sie /  mehrmals, um „PLAY SET“ oder „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern beginnen zu blinken.
4
Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder Aufnahme ein.
Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER . Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5
Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6
Wählen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie das Band vor.
Wiedergabetimer
Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
Aufnahmetimer
Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein. Das Display zeigt die Timer­Einstellungen an.
7
Drücken Sie / , um die Anlage auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der vorgegebenen Zeit ein. Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer funktionsunfähig.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
22
DE
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT . Drücken Sie anschließend /  mehrmals, bis „PLAY SELECT“ bzw. „REC SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER .
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER .
So Ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipps
• Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird.
• Die Lautstärke wird während des Aufnahmetimerbetriebs auf das Minimum reduziert.
• Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des Aufnahmetimers automatisch aufgehoben.
23
DE

Sonstiges

Sonstiges

Fehlerbehebung

1
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind.
2
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie den folgenden Punkt.
• Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
• Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
• Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Nachdem die Lampe STANDBY  zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben.
• Drücken Sie DISPLAY  zweimal bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration verschwindet.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen.
• Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
• Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Die Bässe sind zu schwach.
• Prüfen Sie, ob das gestreifte (oder einfarbige) Kabel korrekt an die Lautsprecherbuchse – (oder +) angeschlossen ist.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.
• Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor  am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von Leuchtstofflampen auf.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.
• Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
• Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein.
• Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden, um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
• Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
– Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur. – Im Multi-Session-Modus bespielte Disc. – Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
– Disc mit zahlreichen Ordnern.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
24
DE
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display.)
• Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
• Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein.
• Schließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne an.
• Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
• Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen. Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 25).
So ändern Sie das MW-Abstimmraster
Das MW-Abstimmraster ist werksseitig auf 9 kHz eingestellt (10 kHz für manche Gebiete; diese Funktion ist am Europa-, Russland­und Saudi-Arabien-Modell nicht verfügbar). Das MW-Abstimmraster kann nicht im Stromsparmodus geändert werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das MW-Abstimmraster zu ändern.
1
Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein, und schalten Sie dann die Anlage aus.
2
Drücken Sie / , während Sie TUNING –  gedrückt halten.
Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungs­funktion zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Die Einstellung kann nicht im Stromsparmodus geändert werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD­Player auszuschalten.
1
Drücken Sie CD  zur Wahl der CD­Funktion.
2
Drücken Sie / , um die Anlage auszuschalten.
3
Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufgehört hat, drücken Sie / , während Sie  gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Im Stromsparmodus kann die Anlage nicht auf die Werksvorgaben zurückgesetzt werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
1
Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und schalten Sie dann die Anlage ein.
2
Drücken Sie ,   und DISC 1  gleichzeitig.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
25
DE
Sonstiges

Meldungen

COMPLETE: Die Voreinstellung wurde
normal beendet.
LOCKED: Die Disclade wird nicht
ausgefahren. Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
NO DISC: Es befindet sich keine Disc im
Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP: Alle programmierten Tracks sind
gelöscht worden.
NO TAB: Aufnahme ist nicht möglich, weil
die Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen worden ist.
NO TAPE: Es befindet sich keine Kassette im
Kassettendeck.
NOT IN USE: Sie haben eine unzulässige
Taste gedrückt.
OVER: Das Ende der Disc wurde erreicht, als
Sie  während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben.
PUSH SELECT: Sie haben versucht, die Uhr
oder den Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP: Sie haben PLAY MODE
während der Wiedergabe gedrückt.
READING: Die Anlage liest Daten auf der
Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig.
SET CLOCK: Sie haben versucht, den Timer
zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER: Sie haben versucht, die
Timer-Funktion zu wählen, ohne dass Wiedergabetimer oder Aufnahmetimer eingestellt worden sind.
STEP FULL: Sie haben versucht, mehr
als 26 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG: Sie haben die gleichen Start-
und Stoppzeiten für Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt.
Anzeigebeispiele Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
5 (fünf)
6 (sechs)
8 (acht)
0 (null)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
! oder | ”
$
%
,
.
? @
^
26
DE

Vorsichtsmaßnahmen

Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
• Audio-CD
• CD-G (CD-Graphics) (Nur Mexiko-Modell)
• CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
• CD-ROM
• Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD­oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen
• CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden
• CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD­R/CD-RW
• Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW
• Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) enthalten
• Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig, rechteckig, sternförmig)
• Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften
• Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist
• Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
• Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs.
• Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
• Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
• Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
• Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt
27
DE
Sonstiges
werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.
WICHTIGER HINWEIS Vorsicht: Falls Sie ein Standbild oder die
Bildschirmanzeige längere Zeit über diese Anlage auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt lassen, besteht die Gefahr einer bleibenden Beschädigung Ihres Fernsehschirms. Projektionsfernsehgeräte sind besonders anfällig für dieses Phänomen.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches Bespielen eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Kassettenlamelle abbrechen
Um die Kassette später wieder bespielen zu können, überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange, fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken- oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskasse tte (getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung. Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der vollständigen Löschung von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagn etisierungskassette.
Spezifikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell: MHC-GX470
Frontlautsprecher
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 125 + 125 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Gesamtklirrfaktor: weniger als 0,07 % (6 Ohm bei 1 kHz, 80 W)
Subwoofer
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 150 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Gesamtklirrfaktor: weniger als 0,07 % (6 Ohm bei 80 Hz, 90 W)
Europa- und Russland-Modell: MHC-RG590S
Frontlautsprecher
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 110 + 110 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 145 + 145 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 290 + 290 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Subwoofer
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 130 W (6 Ohm bei 80 Hz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 170 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 340 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
28
DE
MHC-RG490S
Frontlautsprecher
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 95 + 95 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 125 + 125 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 250 + 250 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Subwoofer
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 120 W (6 Ohm bei 80 Hz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 150 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 300 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
MHC-RG290
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 90 + 90 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 120 + 120 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 240 + 240 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
MHC-RG190
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 100 + 100 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Übrige Modelle: MHC-RG490S
Frontlautsprecher Die folgenden Werte werden bei AC 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 95 + 95 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 125 + 125 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Subwoofer
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 120 W (6 Ohm bei 80 Hz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 150 W (6 Ohm bei 80 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
MHC-RG290
Die folgenden Werte werden bei AC 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 95 + 95 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 125 + 125 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
MHC-RG190
Die folgenden Werte werden bei AC 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 65 + 65 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)
Eingänge:
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Spannung 250 mV, Impedanz 47 kOhm MIC (Klinkenbuchse) (Nur Lateinamerika­Modell): Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz 10 kOhm
Ausgänge:
PHONES (Stereo-Minibuchse): für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr VIDEO OUT (Cinchbuchse) (nur Mexiko-Modell): max. Ausgangspegel 1 Vs-s, unsymmetrisch, Sync-negativ, Lastimpedanz 75 Ohm SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm SUBWOOFER OUT (nur MHC­GX470/RG590S/RG490S): Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm
Abstand von der Linsenoberfl äche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Loading...
+ 64 hidden pages