SONY MHC-RG590S, MHC-GX470, MHC-RG490, MHC-RG290, MHC-RG190 User Manual [fr]

Mini HI-FI Component System
Mode d’emploi
2-668-367-25 (1)
MHC-GX470 MHC-RG590S/RG490S/RG290/
RG190
© 2006 Sony Corporation
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Sauf pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Modèles pour les États-Unis, le Canada et l’Australie seulement
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États­Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
3
FR
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
4
FR

Table des matières

Guide des pièces et commandes ..... 5
Préparation
Installation de la chaîne en
sécurité ..............................................8
Réglage de l’horloge ....................... 10
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-G/MP3 ............11
Écoute de la radio ...........................12
Lecture d’une cassette ....................13
Utilisation d’éléments audio en
option ...............................................14
Réglage du son ............................... 14
Changement de l’affichage ............. 15
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
d’un CD (Lecture programmée) ...... 16
Préréglage des stations de radio .... 17
Enregistrement sur une cassette (Enregistrement CD Synchro/ Enregistrement manuel/
Mixage du son) ................................18
Création de votre propre effet
sonore ..............................................19
Utilisation de la fonction karaoké (Modèle latino-américain
seulement) ....................................... 20
Utilisation des minuteries .................21
Divers
Dépannage ......................................23
Messages ........................................ 25
Précautions ......................................26
Spécifications .................................. 27
5
FR

Guide des pièces et commandes

Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
Touche / (alimentation) (pages 10, 21, 24)
Appuyez sur cette touche pour allumer la chaîne.
Témoin STANDBY (pages 15,
23)
S’allume lorsque la chaîne est éteinte.
Touche CD (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode CD.
Touche TUNER/BAND (page 12)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode TUNER. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de réception FM ou AM.
Appareil : Touche TAPE A/B (page 13) Télécommande : Touche TAPE (page 13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode TAPE. Appuyez sur cette touche pour sélectionner TAPE A ou TAPE B.
Touche AUDIO IN (page 14)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUDIO IN.
Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode.
Témoin SUBWOOFER (MHC­GX470/RG590S/RG490S seulement) (page 14)
S’allume lorsque le subwoofer est activé.
Touche SUBWOOFER (MHC-GX470/RG590S/RG490S seulement) (page 14)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le subwoofer.
Guide des pièces et commandes
Appareil
Télécommande
Suite page suivante
6
FR
Modèle mexicain : Appareil : Touche KARAOKE (page 20)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode karaoké.
Télécommande : Touche DISPLAY (page 15)
Appuyez sur cette touche pour changer les informations sur l’affichage.
Autres modèles : Touche DISPLAY (page 15)
Appuyez sur cette touche pour changer les informations sur l’affichage.
Modèle nord-américain : Touche PLAY MODE/TUNING MODE (pages 11, 12, 13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de lecture d’un CD, d’un MP3 ou d’une cassette. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de sélection des stations.
Autres modèles : Touche ILLUMINATION (page 15)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’éclairage autour du bouton VOLUME .
Touches pour l’enregistrement synchronisé ou l’enregistrement manuel (page 18) Touche REC PAUSE/START, Touche CD SYNC
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur une cassette.
Touche PUSH (page 13)
Appuyez sur cette touche pour insérer ou éjecter une cassette.
Touches de lecture (pages 11, 12, 13) Appareil : Touche  (lecture/ pause) Télécommande : Touche (lecture), Touche (pause)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture ou passer en pause de lecture.
Touche (arrêt) (pages 11, 12, 13)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Touche / (retour/avance) (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une plage ou un fichier.
Appareil : Touche TUNING +/– (page 12) Télécommande : Touche +/– (sélection des stations) (page 12)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station désirée.
Touche +/– (sélection de dossier) (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier sur un disque MP3.
Touche / (rembobinage/ avance rapide) (pages 11, 13)
Appuyez sur cette touche pour localiser un point dans une plage ou un fichier.
Molette MULTI JOG (/ (retour/avance), +/– (sélection des stations)) (pages 11, 19)
Tournez la molette pour sélectionner une plage ou un fichier. Tournez la molette pour sélectionner la station désirée. (Identiques aux touches /, +/– de la télécommande)
Prise PHONES
Permet de raccorder un casque d’écoute.
Prise AUDIO IN (page 14)
Permet de raccorder un élément de chaîne audio séparé.
Modèle latino-américain seulement : Prise MIC (page 20)
Permet de raccorder un micro. Le modèle mexicain est doté de 2 prises pour micro.
MIC LEVEL (page 20)
Tournez ce bouton pour régler le volume du micro.
7
FR
Guide des pièces et commandes
Modèle mexicain seulement : ECHO LEVEL (page 20)
Tournez ce bouton pour régler le niveau d’écho.
Appareil : Bouton VOLUME (pages 11, 12, 13, 14)
Tournez ce bouton pour régler le volume.
Télécommande : Bouton VOLUME +/– (pages 11, 12, 13,
14)
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche EQ BAND (page 19)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une bande de fréquences.
Touche ENTER (pages 10, 16, 17, 21)
Appuyez sur cette touche pour valider.
Touches de son (pages 14, 19) Appareil : Touche GROOVE, Touche SURROUND Télécommande : Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le son.
Touche (ouverture/fermeture) (page 11)
Appuyez sur cette touche pour insérer ou éjecter un disque.
Touche DISC 1 – 3 (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque. Appuyez sur cette touche pour passer en mode CD depuis un autre mode.
Appareil : Touche DISC SKIP/ EX-CHANGE (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque. Appuyez sur cette touche pour changer de disque pendant la lecture.
Télécommande : Touche DISC SKIP (page 11)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque.
Capteur de télécommande (page 23)
Touche CLOCK/TIMER SELECT (page 21)
Touche CLOCK/TIMER SET (pages 10, 21)
Appuyez sur cette touche pour régler l’heure et les minuteries.
Touche REPEAT/FM MODE (pages 11, 12)
Appuyez sur cette touche pour écouter un disque, une plage ou un fichier en boucle. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de réception FM (mono ou stéréo).
Couvercle du logement des piles (page 10)
Touche CLEAR (page 16)
Appuyez sur cette touche pour supprimer une plage préprogrammée.
Touche TUNER MEMORY (page 17)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser une station de radio.
Touche PLAY MODE/TUNING MODE (pages 11, 12, 13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de lecture d’un CD, d’un MP3 ou d’une cassette. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de sélection des stations.
Touche SLEEP (page 21)
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie d’arrêt.
8
FR

Préparation

Installation de la chaîne en sécurité

Subwoofer (MHC-GX470/RG590S/ RG490S seulement)
Pour une meilleure restitution des graves, placez le subwoofer verticalement. Positionnez le subwoofer :
– sur un plancher massif où une résonnance
n’est pas susceptible de se produire. – à au moins plusieurs centimètres du mur. – à l’écart du centre de la pièce, ou placez une
étagère contre un mur pour éviter de générer
des ondes stationnaires.
Enceintes et subwoofer
Posez les patins antidérapants fournis au­dessous des enceintes avant et du subwoofer pour les empêcher de glisser.
Enceintes avant pour tous les modèles, subwoofer pour la MHC-GX470/RG490S
Subwoofer pour la MHC-RG590S
Avant de transporter la chaîne
1
Retirez tous les disques pour protéger le mécanisme du lecteur CD.
2
Appuyez sur CD  pour passer en mode CD.
3
Tout en maintenant la touche   enfoncée sur l’appareil, appuyez sur /  de l’appareil jusqu’à ce que « STANDBY » s’affiche.
4
Lorsque « LOCK » s’affiche, débranchez le cordon d’alimentation.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM (Déployez-la horizontalement.)
Subwoofer
Enceinte avant (droite)
Côté blanc pour le modèle nord-américain
Côté marron pour les autres régions
Rayé (Noir/)
Uni (Rouge/)
ou
Uni (Rouge/)
9
FR
Préparation
Prise murale
Enceinte avant (gauche)
Câble vidéo (fourni)
Rayé (Noir/)
Enceintes et subwoofer
N’introduisez que la partie dénudée du cordon.
Vidéo (Modèle mexicain seulement)
Pour visionner une source vidéo depuis cette chaîne, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur. Le modèle mexicain ne peut lire que les disques CD-G au format NTSC.
Alimentation
Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur. Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
* Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127 V
Antennes
Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant la meilleure réception, puis installez l’antenne. Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes des cordons d’enceinte.
Suite page suivante
10
FR
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles  en le faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA) fournies, côté en premier, en faisant correspondre les polarités comme sur la figure ci-dessous.
Remarques
• Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois.
• N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de types différents.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des dommages ou une corrosion.

Réglage de l’horloge

1
Appuyez sur / (alimentation)  pour allumer la chaîne.
2
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
.
Si le mode actuel s’affiche, appuyez plusieurs fois sur /  pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER .
3
Appuyez plusieurs fois sur /  pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER
.
4
Procédez de la même manière pour régler les minutes.
Lorsque vous éteignez la chaîne après avoir réglé l’horloge, l’affichage de l’horloge apparaît au lieu de l’affichage de démonstration. Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’heure.
Loading...
+ 22 hidden pages