Afin de réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de
l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiques.
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Sauf pour les modèles pour l’Europe et la
Russie
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux États-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
Sony Corporation atteste que son
produit répond aux
recommandations d’E
®
TAR
en matière d’économie
S
d’énergie.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
NERGY
®
,
FR
2
Table des matières
Comment utiliser ce manuel ...................4
Disques pouvant être lus .........................4
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................6
Réglage de l’horloge...............................9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque .......................10
Lecture d’un disque...............................10
Dans ce manuel, les opérations sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations peuvent,
toutefois, être effectuées à l’aide des touches de
l’appareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Disques pouvant être lus
Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous.
Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant
être lus
Format de disqueLogo de disque
CD audio
CD-G*
(CD-Graphics)
CD-R/CD-RW
(données audio/
fichiers MP3)
* La lecture n’est possible que sur le modèle mexicain.
Disques ne pouvant pas être
lus par cette chaîne
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format CD audio
– format MP3 conforme à ISO9660
1/niveau 2, Joliet ou multisession
• Les disques de forme non standard (cœur,
carré, étoile, par exemple) ne peuvent pas être
lus sur cette chaîne. En essayant de les lire,
vous pourriez endommager la chaîne.
N’utilisez pas de tels disques.
• Disques avec des autocollants ou du papier
collé dessus.
• Disques comportant des restes de colle, ruban
adhésif ou autocollant.
1)
Format ISO9660
La norme internationale la plus courante pour le
format logique de fichiers et dossiers sur un CDROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de
format 8.3 (huit caractères pour le nom et trois pour
l’extension « .MP3 » au maximum) en majuscules.
Les noms de dossier ne peuvent pas comporter plus
de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit
niveaux de dossiers imbri qués. Les spécifications de
niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier
de 31 caractères au maximum. Chaque dossier peut
comporter jusqu’à 8 arborescences.
Pour le format de l’extension Joliet (noms de fichier
et de dossier pouvant comporter jusqu’à 64
caractères), vérifiez le contenu du logiciel de
gravure, etc.
2)
Multisession
Le multisession est une méthode d’enregistrement
qui permet d’ajouter des données à l’aide de la
méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD
classiques commencent par une zone de commande
du CD appelée « Lead-in » (zone de départ) et se
terminent par une zone appelée « Lead-out » (zone
d’arrivée). Un CD multisession est un CD
comportant plusieurs sessions, chaque segment
entre la zone de départ et la zone d’arrivée étant
considéré comme une session.
CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de
CD audio) sur les plages de la première session et
les données sur les plages de la seconde session.
CD mixte : Ce format enregistre les données sur la
première plage d’une session et le son (données de
CD audio) sur les autres plages de la session.
1)
niveau
2)
FR
4
Remarques sur les CD-R et
CD-RW
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne si leur qualité
d’enregistrement, leur état physique ou les
caractéristiques de l’appareil sur lequel ils ont
été enregistrés ne le permettent pas. Le disque
ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
de l’appareil enregistreur.
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés
sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas
possible en raison de la présence de rayures
ou saleté, de la condition d’enregistrement ou
des caractéristiques du pilote.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
mode multisession ne peuvent pas être lus
s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de
session ».
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire
les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension
« .MP3 ».
• La lecture de fichiers non-MP3 portant
l’extension « .MP3 » peut se traduire par du
bruit ou un dysfonctionnement.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux
1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de
fichier ne s’affichent pas correctement.
• Les disques suivants demandent un temps
plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques sur lesquels des données peuvent
encore être ajoutées (disques non finalisés).
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Ce appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Précautions de lecture d’un
disque enregistré en
multisession
• Si le disque commence par une session CDDA, il est reconnu comme disque CD-DA
(audio) et la lecture se poursuit jusqu’à ce
qu’une session MP3 soit rencontrée.
• Si le disque commence par une session MP3,
il est reconnu comme disque MP3 et la lecture
se poursuit jusqu’à ce qu’une session CD-DA
(audio) soit rencontrée.
• L’étendue de la lecture d’un disque MP3 est
déterminée par l’arborescence des fichiers
produite par l’analyse du disque.
• Un disque au format CD mixte est reconnu
comme disque CD-DA (audio).
FR
5
Mise en service
Installation de la chaîne
Installez la chaîne en effectuant les opérations de 1 à 6 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires
fournis. Un modèle avec subwoofer est utilisé à des fins d’illustration.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Subwoofer*
Enceinte avant (droite)Enceinte avant (gauche)
* MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER comme
sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge
Rouge/Uni (3)
Noir/Rayé (#)
FR
6
R
L
+
–
Noir
2
Raccordez le subwoofer.
(MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement)
Raccordez les cordons d’enceinte à la borne
SUBWOOFER OUT comme sur la figure
ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge/Uni (3)
Noir/Rayé (#)
Rouge
Noir
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de fiche A
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Type de fiche B
Antenne-cadre AM
4 (Modèle mexicain seulement)
Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide
du cordon vidéo (fourni).
VIDEO
OUT
Lors de l’utilisation d’un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo
pour pouvoir visualiser les images de cette chaîne.
Remarque
Le modèle mexicain ne permet de lire que des CD-G
enregistrés en standard couleur NTSC. Il se peut que
les images ne s’affichent pas correctement si le CD-G
a été enregistré en un autre standard couleur.
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez VOLTAGE SELECTOR
sur la position correspondant à la
tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportezvous aux indications figurant sur le
sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR) de la chaîne.
Mise en service
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement
Remarque
Pour éviter les bruits parasites, éloignez les antennes
des cordons d’enceinte.
Modèle nord-américain :
Raccordez le côté blanc.
Autres modèles :
Raccordez le côté
marron.
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
suite page suivante
FR
7
6 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Pose des patins
antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4))
Subwoofer (4)*
* MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD.
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne,
puis appuyez sur CD pour passer en
mode CD.
2 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
3 Tout en maintenant la touche CD
enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce
que « STANDBY » s’affiche.
Quelques secondes après, « STANDBY »
disparaît et « LOCK » apparaît.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
FR
8
Positionnement du subwoofer
(MHC-GX555/RG575S/RG475S
seulement)
Pour une meilleure restitution des graves, nous
vous recommandons de le placer sur un sol plein
afin qu’il n’y ait pas de résonance.
Remarques
• Placez toujours le subwoofer verticalement et à
quelques centimètres du mur.
• Si le subwoofer est placé au centre d’une pièce, les
graves pourraient être extrêmement affaiblies. Ceci
est dû au phénomène d’ondes stationnaires dans la
pièce. Éloignez alors le subwoofer du centre de la
pièce ou éliminez la cause de la formation d’ondes
stationnaires en plaçant des étagères contre les murs,
par exemple.
Réglage de l’horloge
Mise en service
Utilisez les touches de la télécommande pour les
opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou >
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner « CLOCK SET », puis
appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à
nouveau régler l’horloge.
• Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode
d’économie d’énergie (page 27).
FR
9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur Z.
2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Cette chaîne peut lire des CD audio, CD-G* et
des disques avec plages audio MP3.
* Les CD-G (CD-Graphics) ne peuvent être lus que sur
le modèle mexicain.
Vous pouvez visualiser les images vidéo de CD-G en
raccordant la chaîne à un téléviseur (voir étape 4 de
« Installation de la chaîne » (page 6)).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
Numéro de plateau
Numéro de plage
Pour mettre en place d’autres disques, faites
tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
3 Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des
autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne poussez pas le plateau a vec le doigt pour le fermer
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Témoin de présence de disque Temps de lecture
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
10
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
1DISC
(lecture normale)
ALBM
(lecture normale)
ALL DISCS
SHUF
(lecture aléatoire)
1DISC SHUF
(lecture aléatoire)
ALBM SHUF
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture
programmée)
tous les disques sur le pl ateau
les uns après les autres.
les plages du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
toutes les plages audio MP3
de l’album du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
Lors de la lecture d’un
disque non-MP3, l’opérati on
en mode de lecture d’album
est la même qu’en mode de
lecture 1DISC.
les plages de tous les disques
dans un ordre aléatoire.
les plages du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages audio MP3 de
l’album du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
Lors de la lecture d’un disque
non-MP3, le mode de lecture
aléatoire d’album est le
même que le mode de lecture
1DISC SHUF.
les plages du disque dans
l’ordre désiré (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la page 13).
3 Appuyez sur N.
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
sélectionner une
plage
sélectionner un
album MP3
trouver un point
donné d’une
plage (sauf pour
CD-Gs)
sélectionner un
disque en mode
d’arrêt
passer en mode
CD depuis un
autre mode
changer les
disques pendant
la lecture
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur .
ou > (ou tournez l L de
l’appareil).
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM + ou – après l’étape 2.
Appuyez continuellement sur m
ou M jusqu’au point désiré
pendant la lecture.
Appuyez sur DISC SKIP (ou sur
DISC 1 – 3 ou DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil).
Appuyez sur DISC 1 – 3 de
l’appareil (Sélection automatique
de source).
Appuyez sur DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil.
CD/MP3 – Lecture
suite page suivante
11
FR
Remarques
• Sur le modèle mexicain, vous ne pouvez pas
effectuer les opérations suivantes
– sélection des canaux graphiques des CD-G
– affichage d’images CD-G avec effets de fondu
• Sur le modèle mexicain, lors de la lecture d’un
CD-G, certaines opérations peuvent provoquer une
distorsion d’image sur la sortie vidéo.
• Il n’est pas possible de changer de mode de lecture
pendant la lecture.
• Pour les disques enregistrés avec une structure
complexe (plusieurs niveaux par exemple), le
démarrage de la lecture peut demander un certain
temps.
• Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit
toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux
albums ou des plages audio non-MP3, le temps
nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le
passage à la plage audio MP3 suivante peut être long.
• Ne sauvegardez pas des albums ou plages non-MP3
inutiles sur un disque destiné à une écoute MP3.
Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder
d’autres types de pla ges ou des albums inutiles sur un
disque contenant des plages audio MP3.
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3
est sauté.
• Nombre maximum d’albums : 150 (y compris le
dossier racine)
• Nombre maximum de plages audio MP3 : 255
• Le nombre maximum de plages audio MP3 et
d’albums pouvant être contenus sur un seul disque
est de 300.
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles
sont enregistrées sur le disque.
• Selon le logiciel d’encodage/gravure, le dispositif
graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de
l’enregistrement des pla ges audio MP3, il se peut que
vous rencontriez des problèmes tels que lecture
désactivée, interruptions du son et bruit.
• Si l’accès au disque est long, sélectionnez « CD
POWER ON » pour la fonction de gestion de
l’alimentation du lecteur CD (page 15).
Lecture répétée
— Lecture répétée
Cette fonction permet de lire toutes les plages ou
une seule plage d’un disque en boucle.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 »
s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages
d’un disque jusqu’à cinq fois.
REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP » et
« ALL DISCS SHUF » en même temps.
• Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez « REP1 ».
12
FR
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 25 plages de tous les
disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
synchronisé de plages programmées sur une
cassette (page 19).
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
3 Appuyez sur DISC SKIP (ou DISC 1 – 3
ou DISC SKIP/EX-CHANGE de
l’appareil) pour sélectionner un disque.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou tournez l L de l’appareil)
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré s’affiche.
Pour programmer des plages audio MP3,
appuyez plusieurs fois sur ALBUM + ou –
pour sélectionner l’album désiré, puis
appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou
tournez l L sur l’appareil) jusqu’à
ce que le numéro de plage désiré apparaisse.
Numéro de plateau
Numéro de plage
séléctionnée
6 Programmez les autres plages.
Pour programmer Répétez les opérations
d’autres plages du
même disque
d’autres plages
d’autres disques
des étapes
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
PourFaites ceci :
annuler la lecture
programmée
effacer la dernière
plage programmée
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour lire de nouveau le
même programme, appuyez sur CD
fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD, puis
appuyez sur N. Toutefois, le programme est effacé
lorsque vous ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’affiche si le temps total du programme
de lecture du CD dépasse 100 minutes ou si vous
sélectionnez une plage audio MP3.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que « PGM »
disparaisse.
Appuyez sur CLEAR en mode
d’arrêt.
(ou plusieurs
CD/MP3 – Lecture
Temps total de lecture
(plage sélectionnée y
compris)
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le numéro d’étape du programme
s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
13
FR
Tuner
Préréglage des stations
de radio
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Numéro de station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Préréglage automatique de
stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord
sur toutes les stations pouvant être captées
localement et mémoriser ensuite les fréquences
des stations de votre choix.
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO »
s’affiche.
4 Appuyez sur + ou – (ou tournez –
TUNING + sur l’appareil).
La fréquence change pendant le balayage
des stations. Le balayage des fréquences
s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée. « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission FM
stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée
comme il est indiqué aux étapes 3 à 8 de
« Préréglage manuel de stations ».
6 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
7 Appuyez sur ENTER.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Préréglage manuel de
stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser
manuellement les fréquences des stations de
votre choix.
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et
« PRESET » disparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
faire l’accord sur la station désirée.
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
7 Appuyez sur ENTER.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
14
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
faire l’accord sur
une station
faiblement captée
mémoriser une
station sur un
numéro de station
préréglée déjà
utilisé
Effectuez les opérations
décrites sous « Préréglage
manuel de stations ».
Recommencez depuis l’étape 2.
Après l’étape 5, appuyez
plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur
l’appareil) pour sélectionner le
numéro de station préréglée sur
lequel vous désirez mémoriser
l’autre station.
Changement de l’intervalle
d’accord AM (sauf pour les
modèles pour l’Europe, la Russie
et l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant
TUNING MODE de l’appareil enfoncé,
appuyez sur ?/1 de l’appareil. Lorsque vous
changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes
les stations AM préréglées. Pour rétablir
l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie (page 27).
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une journée environ même si vous débranchez le
cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de
courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
Pour améliorer la réception du
tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez
l’alimentation du lecteur CD à l’aide de la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur
CD.
L’alimentation du lecteur CD a été activée en
usine.
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter,
appuyez sur ?/1 tout en maintenant la
touche x enfoncée.
« CD POWER OFF » s’affiche.
Pour activer l’alimentation du
lecteur CD
Répétez les opérations ci-dessus pour faire
apparaître « CD POWER ON ».
Remarques
• Lorsque « CD POWER OFF » est sélectionné, le
temps d’accès au disque augmente.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage en mode
d’économie d’énergie (page 27).
Tuner
15
FR
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.