SONY MHC-GNV111D, MHC-GNV99D User Manual [fr]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
2-584-727-21(2)
MHC-GNV111D MHC-GNV99D
©2005 Sony Corporation
Page 2
2-584-727-21(2)
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, ou d’autres objets.
Ne pas poser non plus des bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple des vases, sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. L’étiquette se trouve à l’arrière du coffret.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être mises au rebut avec les déchets chimiques.
L’étiquette suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire de ENERGY STAR® Sony Corporation garantit que ce produit est conforme aux directives ENERGY STAR® limitant la consommation d’électricité.
FR
Page 3
Table des matières
À propos de ce mode d’emploi .............. 5
Disques pouvant être lus ........................ 6
Mise en service
Raccordement de la chaîne .................... 9
Positionnement des enceintes .............. 13
Réglage de l’horloge ............................ 14
Réglage rapide avec QUICK
SETUP ........................................... 15
Disques – Lecture
Mise en place d’un disque.................... 17
Lecture d’un disque.............................. 17
— Lecture normale
Lecture dans un ordre quelconque ....... 20
— Lecture aléatoire
Répétition de la lecture ........................ 21
— Lecture répétée
Création de votre propre programme... 22
— Lecture de programme
Lecture de DVD VIDEO à l’aide du
menu .............................................. 24
Sélection de « ORIGINAL » ou
« PLAY LIST » sur un
DVD-RW....................................... 25
Lecture de CD VIDEO avec fonction
PBC (Version 2.0) ......................... 25
— Lecture PBC
À propos des plages audio MP3 et
fichiers d’images JPEG ................. 26
Lecture de CD de données contenant des
plages audio MP3 et des fichiers
d’images JPEG .............................. 29
Lecture de plages audio MP3 et de
fichiers d’images JPEG en
diaporama avec son ....................... 32
Visionnage de fichiers vidéo DivX
(Sauf modèles pour l’Amerique latine)
Recherche d’un point particulier d’un
disque............................................. 37
— Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur image
®
... 35
Utilisation de l’affichage sur écran pour
la recherche d’un titre/chapitre/
scène/plage/index/album/fichier.... 38
Recherche d’après la scène.................. 40
— Navigation sur les images
Disque – Fonctions diverses
Changement du son/des sous-titres/
de la langue.................................... 42
Réglage de l’ange de vue et de
l’image........................................... 46
Réglage du décalage entre l’image et
le son ............................................. 48
— A/V SYNC
Restrictions de la lecture d’un
disque ............................................ 49
— Contrôle parental personnalisé/ Contrôle parental
Réglages des enceintes ........................ 53
— SPEAKER SETUP
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC ............................................ 57
Changement du format du signal
vidéo transmis par les prises
COMPONENT VIDEO OUT ....... 58
Liste des éléments pouvant être
affichés et sélectionnés en
fonction du type de disque ............ 60
Liste des éléments de réglage de la
chaîne ............................................ 62
Tuner
Préréglage de stations radio................. 63
Écoute de la radio ................................ 65
Cassette - Lecture
Mise en place d’une cassette ............... 66
Lecture d’une cassette ......................... 66
suite page suivante
FR
Page 4
Cassette - Enregistrement
Enregistrement de certaines plages d’un
disque sur une cassette................... 67
— Enregistrement synchro de CD
Enregistrement manuel sur une
cassette........................................... 68
— Enregistrement manuel
Réglage sonore
Réglage du son..................................... 69
Sélection d’un effet préréglé................ 70
Réglage de l’égaliseur graphique et
enregistrement d’une courbe
personnalisée ................................. 70
Sélection du champ sonore .................. 71
Effet sonore strobo............................... 73
— SOUND FLASH
Création d’une ambiance de fête.......... 73
(MHC-GNV111D seulement)
Écoute du son dans une autre pièce ..... 74
(MHC-GNV111D seulement) Chanter avec un accompagnement:
Karaoké.......................................... 75
Mixage et enregistrement de sons........ 80
Minuterie
S’endormir en musique........................ 81
— Minuterie d’arrêt
Se réveiller en musique ........................ 81
— Minuterie de lecture Enregistrement programmé d’émissions
de radio .......................................... 83
Affichage
Extinction de l’affichage ..................... 84
— Mode de veille
Changement de l’affichage de
l’analyseur de spectre .................... 85
Réglage de la luminosité de l’afficheur
sur le panneau avant ...................... 85
Changement d’indicateur lumineux .... 86
Affichage des informations concernant
le disque sur l’afficheur du panneau
avant .............................................. 86
Affichage des informations concernant
le disque sur l’écran....................... 88
Vérification de la date des fichiers
d’images JPEG .............................. 89
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option ... 90 Écoute du son d’un appareil raccordé.. 92 Enregistrement du signal audio d’un
appareil raccordé ........................... 92
Enregistrement du signal audio d’un
appareil raccordé ........................... 93
Raccordement d’antennes
extérieures ..................................... 93
En cas de panne
Problèmes et Mesures à prendre.......... 94
Fonctions d’autodiagnostic................ 100
Messages............................................ 101
Informations complémentaires
Précautions ........................................ 102
Spécifications .................................... 104
Liste des codes de langues................. 107
Glossaire ............................................ 108
Liste des touches et pages de
référence...................................... 112
FR
Page 5

À propos de ce mode d’emploi

• Les instructions dans ce manuel couvrent les modèles MHC-GNV111D et MHC-GNV99D. Dans ce manuel, les illustrations représentent le MHC-GNV111D, sauf mention contraire.
Le MHC-GNV111D comprend:
– Tuner/Lecteur DVD/Platine à cassettes
stéréo/Amplificateur (Chaîne)
HCD-GNV111D
– Un système acoustique
• Enceintes avant SS-GNV111D
• Enceintes surround SS-RSV111D
• Enceinte centrale SS-CT111D
Le MHC-GNV99D comprend:
– Tuner/Lecteur DVD/Platine à cassettes
stéréo/Amplificateur (Chaîne)
HCD-GNV99D
– Un système acoustique
• Enceintes avant SS-GNV111D
• Enceintes surround SS-RSV99D
• Enceinte centrale SS-CT99D
• Ce manuel explique comment utiliser les touches de la télécommande pour les différentes opérations, mais vous pourrez tout aussi bien utiliser les touches de l’appareil ayant le même nom ou un nom similaire.
• L’affichage sur écran anglais est utilisé à titre de référence seulement.
• Selon les régions de commercialisation, l’affichage sur écran peut être différent.
• Les éléments du menu de réglage varient selon la région de commercialisation.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les DVD VIDEOs (y compris les , DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW de format DVD VIDEO).
Fonctions disponibles pour les DVD-RWs en mode VR (enregistrement vidéo).
Fonctions disponibles pour les CD VIDEO (y compris les Super VCD et CD-R/CD-RW de format CD VIDEO ou Super VCD).
Fonctions disponibles pour les CD audio (y compris les CD-R/ CD-RW de format CD audio).
Fonctions disponibles pour les CD de données (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) contenant des plages audio MP31), des fichiers d’images JPEG ou des fichiers vidéo DivX
DATA DVD
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format standard de compression de données audio, défini par ISO/MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivXNetworks, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivXNetworks, Inc. utilisées sous licence.
4)
Sauf modèles pour l’Amérique latine.
Fonctions disponibles pour les DVD de données (DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des fichiers vidéo DivX
2)3)4)
.
2)3)4)
.
FR
Page 6

Disques pouvant être lus

Sur cette chaîne vous pouvez lire les disques suivants. Les autres types de disques ne pourront pas être lus.
Liste des disques pouvant être lus
Format des disques
DVD VIDEO
DVD-RW
CD VIDEO
CD audio
CD-R/CD-RW
« DVD VIDEO » et « DVD-RW » sont des marques commerciales.
Logo des disques
Remarque au sujet des disques
• Les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants peuvent être lus sur cette chaîne: – Format CD audio – Format CD VIDEO – Format d’un CD de données contenant des
plages audio MP3 de format MPEG 1 Audio Layer 3, des fichiers d’images JPEG et des fichiers vidéo DivX* conformes au format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou au format d’extension Joliet.
• Les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW enregistrés dans les formats suivants peuvent être lus sur cette chaîne: – Format DVD VIDEO – Format d’un DVD de données contenant
des fichiers vidéo DivX conformes au format UDF (Universal Disk Format).*
• Cette chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
– CD-ROM enregistrés dans le format CD
PHOTO – Partie données des CD-Extras – CD super audio – Disques audio DVD – DVD-RAM – DVD VIDEO ayant un code régional
différent – DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW enregistrés en multisessions – Disques aux formes inhabituelles (en forme
de cæur, carré, étoile) – Disques sur lesquels un adhésif, une bande
cellophane ou un autocollant est resté
attaché.
*Sauf modèles pour l’Amerique latine.
FR
Page 7
Code régional des DVD
DVD DECK RECEIVER
HCD-GNV111D
MODEL N0.
SERIAL NO.
AC:120-127/220/230-240V 50/60Hz 380W
VIDEOs pouvant être lus sur cette chaîne
Un code régional est imprimé à l’arrière de l’appareil, et seuls les DVD VIDEO ayant le même code régional pourront être lus sur
ALL
cette chaîne. Si vous essayez de lire un DVD VIDEO ayant un autre code régional, le message « Playback prohibited by area limitations. » apparaîtra à l’écran de télévision. Sur certains DVD VIDEO le code régional peut ne pas être mentionné bien que la lecture soit restreinte à une seule région.
Exemple:
Code régional
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD VIDEO sur une face et des enregistrements audionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques sur les CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW
• Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD­R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne pourront pas être lus sur cette chaîne à cause de la qualité de l’enregistrement, de l’état physique du disque ou des caractéristiques de l’enregistreur. Le disque ne pourra pas non plus être lu s’il n’a pas été clôturé correctement. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’enregistreur.
• Les disques enregistrés dans le format Packet Write ne peuvent pas être lus.
Remarque sur les fonctions de lecture des DVD VIDEO et des CD VIDEO
Certaines fonctions de lecture des DVD VIDEO ou CD VIDEO peuvent être spécifiées par l’éditeur du logiciel. Comme cette chaîne lit les DVD VIDEO et CD VIDEO tels qu’ils ont été édités, certaines fonctions de lecture peuvent ne pas opérer. Reportez-vous aux notices des DVD VIDEO ou des CD VIDEO pour les fonctions disponibles.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
suite page suivante
FR
Page 8
Remarque sur la fonction PBC (Commande de la lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est adaptée aux normes Ver. 1.1 et Ver. 2.0 des CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type de disque.
Type de disque Vous pouvez
CD VIDEO sans fonction PBC (Disques de version 1.1)
CD VIDEO avec fonction PBC (Disques de version 2.0)
Bénéficier de la lecture vidéo (films) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs grâce aux menus s’affichant sur l’écran de télévision (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques de Ver. 1.1. Vous pouvez en outre lire des images en haute résolution, si le disque en contient.
Attention lors de la lecture d’un disque enregistré en multisessions
• Cette chaîne peut lire les disques multisessions si la première session contient une plage audio MP3. Toutes les autres plages audio MP3, enregistrées lors d’autres sessions, pourront aussi être lues.
• Cette chaîne peut lire les disques multisessions si la première session contient un fichier d’image JPEG. Tous les autres fichiers d’images JPEG, enregistrés lors d’autres sessions, pourront aussi être lus.
• Si des plages audio et des images de format CD audio ou CD VIDEO ont été enregistrées dans la première session, seule la première session sera lue.
• Cette chaîne reconnaît les disques multisessions comme CD audio. Si un CD audio existe pour une session, seule la première session sera lue.
• Les CD-R/CD-RW enregistrés en multisessions qui n’ont pas été terminés par une « clôture de la session » ne peuvent pas être lus.
• Avec les CD de données contenant des fichiers vidéo DivX en plus des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG, la chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX.
• Avec les DVD de données, la chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX. Les autres types de fichiers, par exemple les plages audio MP3 et les fichiers d’images JPEG, ne sont pas lus.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits relatifs à la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie anti-copie doit être autorisé par Macrovision et est destiné à l’usage privé ou à un usage restreint, sauf autorisation spéciale de Macrovision. La rétrotechnique ou le démontage est interdit.
Cette chaîne intègre un décodeur à matriçage surround Dolby* Digital, Dolby Pro Logic (II) et le système de surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems. Inc.
FR
Page 9
.

Mise en service

Raccordement de la chaîne

Procédez comme indiqué de 1 à 8 pour raccorder la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis (page 106).
Antenne cadre AM
Antenne fil FM
Enceinte surround (Droite)
4
Enceinte centrale
4
Enceinte surround (Gauche)
Mise en service
Enceinte avant (Droite)
2
5
6
3
2
11
7
Chaîne
Enceinte avant (Gauche)
suite page suivante
FR
Page 10
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKER, comme indiqué ci-dessous.
3 Raccordez l’enceinte centrale.
Raccordez le cordon de l’enceinte centrale à la borne CENTER SPEAKER, comme indiqué ci-dessous.
FRONT SPEAKER
R
L
Blanc
Rouge
2 Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons des enceintes surround aux bornes SURR SPEAKER, comme indiqué ci-dessous.
Bleu
SURR SPEAKER
L
R
Gris
Conseil
MHC-GNV99D (SS-RSV99D) seulement Raccordez les cordons d’enc eintes aux bornes des enceintes.
Noir (#)
Rouge (3)
CENTER SPEAKER
Vert
4 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
AM
Antenne cadre AM
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale
5 Raccordez la prise d’entrée vidéo de
votre téléviseur à la prise VIDEO OUT avec le cordon vidéo fourni.
10
COMPO
NENT
Noir (#)
FR
Rouge (3)
Y
VIDEO OUT
P
B
/
C
B
VIDEO
S VIDEO
OUT
P
R
/
C
R
OUT
Page 11
Pour utiliser le téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour voir les images transmises par la chaîne.
Si vous raccordez une platine vidéo
Raccordez la platine vidéo au téléviseur avec un cordon vidéo (non fourni). Ne raccordez pas cet appareil au téléviseur par la platine vidéo. Sinon, vous risquez d’avoir des problèmes d’affichage lorsque vous regarderez des vidéos sur cette chaîne. Raccordez cet appareil directement au téléviseur, comme indiqué ci-dessous.
6 Sur les modèles équipés d’un
sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du courant secteur local.
Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
220V 120V*
230-240V
Mise en service
Téléviseur
ChaînePlatine vidéo
Ne pas relier
directement
Conseil
Pour obtenir des images vidéo de meilleure qualité: – Utilisez des cordons optionnels à composantes vidéo
pour relier les prises d’entrée COMPONENT VIDEO de votre téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de la chaîne. Si votre téléviseur prend en charge les signaux de format progressif, utilisez cette connexion et appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRESSIVE sur l’appareil jusqu’à ce que « P AUTO » ou « P VIDEO » apparaisse sur l’afficheur (page 58).
– Vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo optionnel
pour relier la prise entrée S VIDEO du téléviseur et la prise S VIDEO OUT de la chaîne.
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120-127V
7 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
?/1, la chaîne
s’allume et la démonstration s’arrête automatiquement. Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère pas dans la prise murale, détachez-le de la fiche (pour les modèles livrés avec un adaptateur).
8 (Sauf modèles commercialisés en
Amérique Latine et en Russie) Réglez le système couleur sur PAL ou NTSC selon le système couleur de votre téléviseur.
Le réglage par défaut du système couleur dépend de la région de commercialisation. Chaque fois que vous effectuez cette procédure, le système couleur change de la façon suivante:
NTSC
y PAL
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
2 Appuyez sur ?/1 tout en tenant X
enfoncée.
La chaîne s’allume automatiquement et le système couleur change. « COLOR NTSC » ou « COLOR PAL » apparaît sur l’afficheur.
suite page suivante
11
FR
Page 12
Remarques
• Tenez les cordons d’enceintes à l’écart des antennes sinon l’image sera parasitée.
• Veillez à bien faire correspondre la couleur des bornes d’enceintes sur la chaîne et celles des fiches.
• Veillez à raccorder correctement les enceintes et à bien enfoncer les fiches dans les bornes. Lorsque vous raccordez les cordons d’enceintes, insérez les fiches tout droit dans les bornes.
• Le type d’enceintes fourni peut varier selon le modèle (voir «Spécifications» à la page 104).
• Vous ne pouvez pas régler le système couleur dans le mode de veille (voir «Extinction de l’affichage» à la page 84).
• Lors de la lecture CD VIDEO enregistré dans un autre système couleur que celui de la chaîne, l’image peut être déformée.
Pour raccorder des appareils en option
Voir «Raccordement d’appareils en option» à la page 90.
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
Utilisation d’un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches suivantes, portant une inscription orange, si votre téléviseur est de marque Sony. Pour utiliser les touches portant une inscription orange, appuyez à la fois sur TV et sur la touche souhaitée.
Pour Appuyez sur
Allumer ou éteindre le téléviseur
Régler la source d’entrée du téléviseur sur l’entrée du téléviseur ou une autre source
Sélectionner des chaînes de télévision
Régler le volume du(des) haut-parleur(s) du téléviseur
* Pour sélectionner un numéro de chaîne supérieur à
10, appuyez sur -/--, puis sur les touches numériques.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
Conseil
Normalement, les piles devraient durer six mois environ. Lorsque la télécommande ne parvient plus à faire fonctionner la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– ou des touches numériques*
TV VOL +/–
12
FR
Page 13
Fixation des tampons d’enceinte
Fixez les tampons fournis sous les enceintes pour stabiliser les enceintes et les empêcher de glisser.
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être protégé de la façon suivante. Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 2 Appuyez sur DVD. 3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
ouvrir le plateau de disques et retirer le disque. S’il y a plus d’un disque sur le plateau de disques, appuyez sur EX­CHANGE/DISC SKIP pour retirer les disques.
4 Appuyez une nouvelle fois sur Z OPEN/
CLOSE pour fermer le plateau de disques. Attendez que « DVD No Disc » apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant DVD enfoncée, appuyez
sur ?/1 jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse sur l’afficheur. « MECHA LOCK » apparaît sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.

Positionnement des enceintes

Pour la MHC-GNV99D Placez les enceintes avant de sorte qu’elles forment un angle de 45 degrés par rapport à la position d’écoute.
Téléviseur
Enceinte avant (Gauche)
Enceinte surround (Gauche)
Chaîne
Enceinte
centrale
Auditeur
45°
grave (non fourni)
For MHC-GNV111D
Les enceintes peuvent être disposées de 2 façons différentes. Pour créer un environnement musical idéal pour les fêtes, il est conseillé de disposer les enceintes comme indiqué dans l’exemple 1.
Exemple 1 Placez les enceintes à égale distance (A) de la position d’écoute, comme indiqué ci­dessous.
Enceinte
Chaîne
A
centrale
A
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de
Téléviseur
Caisson de grave (non fourni)
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant (Droite)
Mise en service
Enceinte surround (Gauche)
Auditeur
A
A
Enceinte surround (Droite)
suite page suivante
13
FR
Page 14
Exemple 2 Placez les enceintes surround à côté des
enceintes avant, comme indiqué ci-dessous.
Enceinte surround (Gauche)
Chaîne Téléviseur
Enceinte avant (Gauche)
Remarques
• Ne pas placer les enceintes surround sur le téléviseur. Les couleurs sur l’écran du tél éviseur présenteront de la distorsion.
• Si vous placez l’enceinte centrale sur la chaîne, veillez à ce qu’elle soit à l’avant de la chaîne.
• Installez le caisson de grave sur un sol ferme pour empêcher la résonance et obtenir des graves plus percutantes.
• Installez toujours le caisson de grave à la verticale, à quelques centimètres du mur.
• Si le caisson de grave est placé au centre de la pièce, les graves seront extrêmement faibles. Ceci est dû à l’influence des ondes stationnaires dans la pièce. Le cas échéant, déplacez le ca isson de grave du centre de la pièce ou éliminez la cause des ondes stationnaires en installant une étagère contre le mur, par exemple.
Conseil
Vous pouvez bénéficier d’un son surround 5.1 canaux tout en regardant un DVD VIDEO. Pour régler le volume et le niveau des enceintes, voir page 56.
Enceinte centrale
Auditeur
45
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant (Droite)
Caisson de grave (non fourni)
Réglages des enceintes
Pour bénéficier d’un son multicanaux et d’effets surround Dolby, réglez la distance et le niveau des enceintes. Pour le détail, voir « Réglages des enceintes » à la page 53.

Réglage de l’horloge

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
Pour remettre l’horloge à l’heure
1 Appuyez sur TIMER MENU.
« PLAY SET? » clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m
pour sélectionner « CLOCK SET? », puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote sur l’afficheur.
3 Procédez de la même façon qu’aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon d’alimentation est débranché ou si le courant est coupé à la suite d’une panne de courant.
• L’horloge ne peut pas être réglée dans le mode de veille (page 84).
14
FR
Page 15

Réglage rapide avec QUICK SETUP

Vous pouvez effectuer un réglage rapide de LANGUAGE SETUP, TV TYPE et SPEAKER SETUP en utilisant QUICK SETUP. Après le réglage QUICK SETUP, la chaîne sera prête pour la lecture de vidéos, CD musicaux, etc. Pour effectuer d’autres réglages d’enceintes, voir «Réglages des enceintes» à la page 53.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne
Remarque
Assurez-vous que le casque ou le microphone n’est pas raccordé. Sinon, vous ne pourrez pas utiliser SPEAKER SETUP.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD » (ou appuyez sur DVD sur l’appareil).
Le message « Press to run QUICK
ENTER
SETUP. » apparaît au bas de l’écran.
4 Appuyez sur ENTER.
L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner une langue, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’indication «SCREEN SETUP » apparaît sur l’écran.
Les langues en option varient selon la région de commercialisation.
SCREEN SETUP
TV TYPE: COLOR SYSTEM: SCREEN SAVER: BACKGROUND:
4:3 OUTPUT FULL
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
6 Appuyez sur fois de suite sur M ou m
pour sélectionner le réglage correspondant à votre type de téléviseur.
x Si vous avez un téléviseur standard
4:3
Sélectionne 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN (page 46)
x
Si vous avez un téléviseur grand écran ou un téléviseur standard 4:3 avec un mode grand écran
Sélectionne 16:9 (page 46)
7 Appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’indication « SPEAKER SETUP » apparaît sur l’écran.
SPEAKER SETUP
SIZE: DISTANCE: LEVEL(FRONT): LEVEL(SURROUND): TEST TONE:
FRONT: CENTER: SURROUND:
OFF
3.0m
*
3.0m
3.0m
Mise en service
suite page suivante
15
FR
Page 16
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner la distance entre l’enceinte avant et votre position d’écoute, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la distance de 1,0 à 7,0 mètres.
Répétez cette opération pour régler la distance des enceintes centrale et surround. Le réglage est sélectionné et « QUICK SETUP is complete. » apparaît sur l’écran.
En cas d’erreur
Appuyez sur DISPLAY, puis répétez les étapes 1 à 8.
Pour sortir de QUICK SETUP
Appuyez sur DISPLAY.
Pour changer les réglages de QUICK SETUP
1 Appuyez sur DISPLAY pendant l’arrêt de
la lecture. Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m
pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m
pour sélectionner « QUICK », puis appuyez sur ENTER. L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
4 Effectuez les mêmes opérations qu’aux
étapes 5 à 8 de « Réglage rapide avec QUICK SETUP ».
Remarques
• Le message guide apparaît au bas de l’écran la première fois que vous allumez la chaîne ou après un « RESET » (reportez-vous à « Pour rétablir les réglages par défaut du lecteur de DVD* procédez de la façon suivante: » à la page 100).
• Si vous ne voulez pas effectuer un QUICK SETUP, appuyez sur CLEAR à l’étape 3. Les messages disparaîtront de l’écran.
• Si l’appareil contient un disque ou si le plateau de disques est ouvert, les messages n’apparaissent pas sur l’écran. Pour effectuer un QUICK SETUP, appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pour retirer le disque et appuyez une nouvelle fois sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pour fermer le plateau de disques.
• Si vous voulez changer chaque réglage séparément, reportez-vous à « Disque – Fonctions diverses » à la page 42.
16
FR
Page 17
Disques – Lecture

Mise en place d’un disque

Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau de disques ressort.
2 Posez un disque sur le plateau de
disques avec la face imprimée orientée vers le haut.
Pour écouter un disque de 8 cm, par exemple un CD simple, posez-le sur le cercle central
Si vous voulez poser d’autres disques, appuyez sur EX-CHANGE/DISC SKIP pour faire tourner le plateau de disques.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
fermer le plateau de disques
Remarques
• Ne poussez pas le plateau de disques pour le refermer, car il pourrait être endommagé. Il suffit d’appuyer sur Z OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de disques.
• N’utilisez pas de disque sur lequel une étiquette, du ruban adhésif ou une autre matière a été collée, car ceci peut causer un problème.

Lecture d’un disque

— Lecture normale
DATA DVD
Avant de lire un DVD VIDEO, un CD VIDEO, un fichier d’image JPEG ou un fichier vidéo DivX, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Selon le DVD VIDEO ou le CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou inopérantes. Reportez-vous à la notice fournie avec le disque.
Lecture d’un DVD VIDEO:
Numéro de disque
Indicateur de lecture de disque
Lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC):
Numéro de disque
Numéro du titre
Indicateur de présence de disque
Numéro de plage
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture écoulé
Disques – Lecture
Indicateur de lecture de disque
Indicateur de présence de disque
suite page suivante
17
FR
Page 18
Lecture d’un CD audio:
disque
Numéro de plage
Indicateur de
présence de
disque
Temps de lecture écoulé
Numéro de disque
Indicateur de
lecture de
Lecture d’une plage audio MP3:
Numéro de disque
Indicateur de lecture de disque
Numéro de plage
Indicateur de
présence de
disque
Temps de lecture écoulé
Pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX (sur un DVD de données):
Numéro de disque
Indicateur
de lecture de
disque
Indicateur de
présence de
disque
Temps de lecture écoulé
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD » (ou appuyez sur DVD sur l’appareil).
2 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Interrompre la
lecture
Sélectionner une plage1), un chapitre ou un fichier vidéo
Sélectionner un
2)
album
Revoir la scène précédente
Avancer brièvement depuis la scène
3)4)
actuelle Sélectionner un
disque lorsque la lecture est arrêtée
Sélectionner la fonction DVD depuis une autre source et commencer la lecture du DVD automatiquement
Changer de disques pendant la lecture
Retirer le disque Appuyer sur Z OPEN/CLOSE de
1)
Vous ne pouvez pas sélectionner une plage audio pendant la recherche verrouillée de plages audio MP3.
2)
Plages audio MP3, fichiers d’images JPEG et fichiers vidéo DivX seulement.
3)
DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement.
4)
Cette opération n’est disponible que lorsque « REPEAT » est réglé sur “OFF”.
Remarque
Selon le DVD VIDEO ou le CD VIDEO, certaines opérations peuvent être inopérantes.
Conseil
Si vous appuyez sur DVD de l’appareil quand celle-ci est éteinte, elle s’allume automatiquement et « DVD » est sélectionné comme fonction.
Appuyer sur X. Appuyer une nouvelle fois sur X ou H (ou nN de l’appareil) pour poursuivre la lecture.
Appuyer plusieurs fois de suite sur
. ou > (ou tourner . > de l’appareil dans le
sens horaire ou antihoraire) pendant la lecture.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALBUM +/– pendant la lecture ou la pausede la lecture.
Appuyez sur REPLAY
3)4)
pendant la lecture. Appuyez sur ADVANCE
pendant la lecture.
Appuyer sur DISC SKIP (ou sur une des touches DISC 1 ~ 3 de l’appareil).
Appuyer sur une des touches DISC 1 ~ 3 de l’appareil (Sélection automatique de la source).
Appuyer sur EX-CHANGE/DISC SKIP de l’appareil.
l’appareil.
18
FR
Page 19
Reprise de la lecture au point d’arrêt du disque
— Reprise de la lecture
DATA DVD
Le point où vous avez arrêté la lecture du disque est mémorisé si bien que vous pouvez poursuivre la lecture à ce point. La reprise de la lecture n’est pas annulée lorsque vous éteignez la chaîne sauf dans le cas de plages audio MP3, de fichiers d’images JPEG et de fichiers vidéo DivX.
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’afficheur. Si « Resume » n’apparaît pas, c’est que la reprise de la lecture n’est pas possible.
2 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture commence au point où le disque a été arrêté à l’étape 1.
Remarques
• La reprise de la lecture n’est pas possible pendant la lecture aléatoire ou la lecture de programme.
• Le point de reprise de la lecture peut être un peu décalé selon le point où le disque a été arrêté.
• La reprise de la lecture sera annulée si: – vous appuyez sur x quand la lecture est arrêtée. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de fonction. – vous changez les réglages du menu de réglage.
• La reprise de la lecture n’est pas annulée pour les DVD VIDEO et CD VIDEO si « MULTI-DISC RESUME » est réglé sur « ON » durant le changement de fonctions ou l’ouverture du plateau de disques.
Conseil
Pour commencer la lecture au début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H (ou nN de l’appareil).
Pour continuer la lecture d’un disque lu antérieurement (Reprise multidisques)
Disques – Lecture
La chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de la lecture pour 40 disques, et il suffit d’insérer un de ces disques pour poursuivre sa lecture. Si vous mémorisez un point d’arrêt de la lecture pour un 41e disque, le point d’arrêt du premier disque sera effacé. Pour activer cette fonction, réglez « MULTI­DISC RESUME » sur « ON » dans « CUSTOM SETUP ». Pour le détail, voir « MULTI-DISC RESUME » à la page 45.
Remarque
Si « MULTI-DISC RESUME » est réglé sur « ON » dans « CUSTOM SETUP » (page 45) et si vous lisez un DVD-R ou un disque similaire, les autres disques risquent d’être lus à partir du même point. Pour lire le disque depuis le début, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H (ou nN sur l’appareil).
Lecture d’une plage, d’un chapitre ou d’un fichier d’après le numéro de plage, de chapitre ou de fichier
(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD audio et fichers vidéo DivX seulement)
Appuyez sur un ou des touches numériques pour spécifier le numéro de plage, de chapitre ou de fichier que vous voulez lire, lorsque le menu de réglage est éteint. Puis appuyez sur ENTER.
Pour spécifier un numéro de plage, chapitre ou fichier supérieur à 10
1 Tapez les chiffres correspondants. 2 Appuyez sur ENTER.
Exemple: Pour lire le numéro de plage, chapitre ou
fichier 30, appuyez sur 3 et 0, puis appuyez sur ENTER.
19
FR
Page 20

Lecture dans un ordre quelconque

— Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les plages du disque actuel dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous effectuez une lecture aléatoire, l’ordre de lecture varie.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (SHUFFLE), puis appuyez sur ENTER.
Les options « SHUFFLE » apparaissent sur l’écran.
6 (14)
T
OFF
OFF TRACK
2 : 5 0
PLAY
CD
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour dégager le menu de réglage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage
disparaisse de l’écran.
Remarques
• Seules les plages du disque actuel peuvent être lues dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire n’est pas possible lorsque la fonction PBC des CD VIDEO est utilisée pour la lecture.
• La lecture aléatoire est annulée quand – le plateau de disques est ouvert. – vous appuyez sur DISC SKIP (ou sur une des
touches DISC 1~3 sur l’appare il) pour sélectionner
un autre disque. – vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous effectuez une recherche par plage/index.
Conseil
Vous pouvez aussi changer le réglage de lecture aléatoire pendant l’arrêt de la lecture.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’option de lecture aléatoire.
x Lorsque la lecture de programme est
désactivée
• TRACK: toutes les plages du disque actuel sont lues dans un ordre aléatoire.
x
Lorsque la lecture de programme est activée (voir « Création de votre propre programme » à la page 22)
• ON: toutes les plages de la liste de lecture
du programme sont lues dans un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur ENTER
La lecture aléatoire commence. « SHUF » s’allume sur l’afficheur et l’indicateur s’allume en vert lorsque « TRACK » ou « ON » est sélectionné.
FR
20
Page 21

Répétition de la lecture

— Lecture répétée
DATA DVD
Les titres, plages, fichiers ou un titre, un chapitre, une plage d’un disque peuvent être répétés. Vous pouvez régler la lecture aléatoire sur « ON » lorsque la lecture de programme est réglée sur « ON ».
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (REPEAT), puis appuyez sur ENTER.
Les options « REPEAT » apparaissent sur l’écran.
6 (14)
T
2 : 5 0
OFF
OFF ALL DISCS ONE DISC TRACK
PLAY
CD
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le type de répétition souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
x
ou DVD-RW dans le mode VR
• OFF: La lecture n’est pas répétée.
• ALL DISCS: Tous les titres de tous les disques sont répétés.
• ONE DISC: Tous les titres du disque actuel sont répétés.
• TITLE: Le titre actuel est répété.
• CHAPTER: Le chapitre actuel est répété.
x
Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
CD audio
• OFF: La lecture n’est pas répétée.
• ALL DISCS: Toutes les plages de tous les disques sont répétées.
• ONE DISC: Toutes les plages du disque actuel sont répétées.
• TRACK: La plage actuelle est répétée.
x
Pendant la lecture d’un CD de données ou DVD de données
• OFF: La lecture n’est pas répétée.
• ALL DISCS: Toutes les plages ou tous les fichiers de tous les disques sont répétés.
• ONE DISC: Tous les albums du disque actuel sont répétés.
• ALBUM: L’album actuel est répété.
• TRACK
• FILE
x
1)
: La plage actuelle est répétée.
2)
: Le fichier actuel est répété.
Lorsque la lecture de programme ou la lecture aléatoire est activée
• OFF: La lecture n’est pas répétée.
• ON: La lecture de programme ou la lecture aléatoire est répété.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence. Si vous sélectionnez un autre réglage que « OFF », l’indicateur s’allume en vert.
1)
Plages audio MP3 seulement.
2)
Fichiers vidéo DivX seulement.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour dégager le menu de réglage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage
disparaisse de l’écran.
Disques – Lecture
suite page suivante
21
FR
Page 22
Remarques
• Vous pouvez aussi changer le réglage de lecture répétée en appuyant plusieurs fois de suite sur REPEAT.
• « RE PEAT » s’allume sur l’affich eur lorsque « ALL DISCS », « ONE DISC », « TITLE », « ALBUM » ou « ON » est sélectionné comme réglage de lecture répétée.
• « REPEAT1 » s’allume sur l’afficheur lorsque « CHAPTER », « TRACK » ou « FILE » est sélectionné comme réglage de lecture répétée.
• La lecture répétée n’est pas possible avec certains DVD VIDEO.
• La lecture répétée n’est pas possible lorsque la fonction PBC des CD VIDEO est utilisée pour la lecture (page 25).
• Lors de la lecture d’un CD de données contenant des plages audio MP3 et des fichiers d’images JPEG, le son et l’image ne seront pas synchronisés si la durée du son et la durée de l’image sont différentes.
• Vous ne pouvez pas sélec tionner « TRACK » lorsque « MODE (MP3, JPEG)» est réglé sur « IMAGE (JPEG) ».
Conseil
Vous pouvez aussi changer le réglage de lecture répétée pendant l’arrêt de la lecture.

Création de votre propre programme

— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 99 plages au maximum pour les lire dans l’ordre souhaité. Vous ne pouvez programmer que les plages du disque actuel.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (PROGRAM), puis appuyez sur ENTER.
Les options « PROGRAM » apparaissent sur l’écran.
6 (14)
T OFF
OFF SET ON
2 : 5 0
PLAY
CD
22
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « SET appuyez sur ENTER.
PROGRAM ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
FR
–– – – – – – – – – – – – –
0 : 00 : 00 T
– – 01 02 03
04 05 06
Numéro de plage
t », puis
Page 23
4 Appuyez sur ,.
Le curseur se positionne sous la colonne « T » (dans ce cas « 01 »).
PROGRAM ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
–– – – – – – – – – – –
– –
0 : 00 : 00 T
– –
01 02 03 04 05 06
5 Sélectionnez la plage que vous voulez
programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 02 ». Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m pour sélectionner « 02 » sous « T », puis appuyez sur ENTER.
Plage sélectionnée
PROGRAM ALL CLEAR
1. TRACK 0 2
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
– – – – – – – – – – – –
0:15:30
T
– –
01 02 03 04 05 06
Durée totale des
plages programmées
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 à 5.
7 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture de programme commence. Si vous ne sélectionnez pas « OFF », l’indicateur s’allumera en vert. Lorsque la lecture du programme est terminée, vous pouvez relire le même programme en appuyant sur H (ou nN sur l’appareil).
Pour annuler la lecture de programme
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3. Pour lire une nouvelle fois le même programme, sélectionnez « ON » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER ou
H (ou nN sur
l’appareil).
Pour changer une étape de la programmation
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de « Création de
votre propre programme ».
2 Sélectionnez le numéro de programmation
qui doit être changé avec appuyez sur
,.
M ou m, puis
3 Effectuez l’étape 5 de « Création de votre
propre programme » pour programmer une nouvelle plage.
Pour supprimer une étape du programme
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de « Création de
votre propre programme ».
2 Sélectionnez le numéro de programmation
qui doit être changé avec appuyez sur CLEAR. L’étape sélectionnée est supprimée. Les étapes suivantes sont décalées vers le haut.
Pour supprimer toutes les étapes de la programmation
M ou m, puis
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de « Création de
votre propre programme ».
2 Appuyez sur M et sélectionnez
« ALL CLEAR ».
3 Appuyez sur ENTER.
Disques – Lecture
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques
• Le paramètre « REPEAT » se règle automatiquement sur « ON » si le réglage actuel n’est pas « OFF ».
• La lecture de programme n’est pas possible lorsque la fonction PBC des CD VIDEO est utilisée pour la lecture.
Conseil
La lecture de programme est annulée et le programme est effacé lorsque
– le plateau de disques est ouvert. – vous appuyez sur DISC SKIP (ou sur une des
touches DISC 1 ~ 3 sur l’appareil) pour sélectionner
un autre disque. – vous éteignez la chaîne. – l’appareil est débranché. – vous changez de fonction. – vous effectuez un enregistrement synchro CD.

Lecture de DVD VIDEO à l’aide du menu

Certains DVD VIDEO ont des menus particuliers. Vous pouvez lire ces DVD VIDEO en affichant leurs menus sur l’écran de télévision.
Utilisation de TOP MENU
Un DVD VIDEO se divise en longues sections vidéo ou audio appelées « titre ». Lors de la lecture d’un DVD VIDEO contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner un titre avec TOP MENU.
Utilisation de DVD
Certains DVD VIDEO permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide d’un menu. Pendant la lecture de ces DVD VIDEO, vous pouvez sélectionner certains éléments, comme la langue des sous-titres et la langue de son avec MENU.
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran de télévision. Le contenu du menu peut varier selon le disque.
2 Appuyez sur M et m ou < et , ou les
touches numériques pour sélectionner le titre ou l’élément que vous voulez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
24
FR
Page 25
Sélection de « ORIGINAL »
Lecture de CD VIDEO avec ou « PLAY LIST » sur un DVD-RW
Vous pouvez lire les DVD-RW en mode VR dans l’ordre original ou bien dans l’ordre de la liste de lecture créée surce disque. Cette fonction n’est disponible que si le DVD-RW a été enregistré en mode VR et si une liste de lecture a été créée.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (ORIGINAL/PLAY LIST), puis appuyez sur ENTER.
Les options « ORIGINAL/PLAY LIST » apparaissent sur l’écran.
1 ( 4 4 ) 3 ( 2 8 ) T
1 : 3 0 : 5 0 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
DVD -RW
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner un réglage souhaité.
• PLAY LIST: lecture selon la liste de lecture eréée sur le disque.
• ORIGINAL: lecture selon l’ordre original.
4 Appuyez sur ENTER.
fonction PBC (Version 2.0)
—Lecture PBC
Vous pouvez afficher les menus PBC (Commande de la lecture) sur l’écran de télévision pour bénéficier des fonctions interactives des CD VIDEO. Le format et la structure du menu varient d’un disque à l’autre.
1 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil) pour lire un CD VIDEO avec fonction PBC (Version 2.0).
Le menu PBC apparaît sur l’écran de télévision.
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro d’élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Continuez la lecture en suivant les
instructions du menu pour bénéficier d’une lecture interactive.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec d’un CD VIDEO, car la marche à suivre diffère d’un CD VIDEO à l’autre.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Avec certains CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape 1.
• Avec certains CD VIDEO, « Press ENTER » apparaît à l’étape 3 au lieu de « Press H » dans le mode d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H (ou nN de l’appareil).
• La lecture PBC est annulée si la lecture aléatoire, la lecture de programme ou la lecture répétée est activée.
Disques – Lecture
suite page suivante
25
FR
Page 26
Pour annuler la lecture avec fonction PBC
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
sur . ou > (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) ou sur les touches numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil) ou ENTER.
« Play without PBC. » apparaît sur l’écran de télévision et la lecture commence par la plage sélectionnée. Les images fixes, comme les écrans de menu n’apparaissent plus.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x puis sur H (ou nN de l’appareil).

À propos des plages audio MP3 et fichiers d’images JPEG

Que signifie MP3/JPEG?
Le terme MP3 désigne un format de compression conforme à la réglementation ISO/ MPEG. JPEG désigne un format de compression des images.
Disques pouvant être lus sur cette chaîne
Vous pouvez lire des CD de données (CD­ROM/CD-R/CD-RW) contenant des plages audio MP3 enregistrées dans le format MPEG 1 Audio Layer 3 et des fichiers d’images JPEG. Toutefois, le disque doit être enregistré conformément au format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou au format d’extension Joliet pour que la chaîne puisse reconnaître les plages (ou les fichiers). Vous pouvez aussi lire les disques enregistrés en multisessions. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur de CD-R/CD-RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour le détail sur le format d’enregistrement.
26
À propos des disques multisessions
Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG sont enregistrés dans la première session, les plages audio MP3 ou les les fichiers d’images JPEG des autres sessions pourront également être lus. Si des plages audio et des fichiers d’images de format CD audio ou CD VIDEO sont enregistrés dans la première session, seule la première session sera lue.
FR
Page 27
Plages audio MP3 et fichiers d’images JPEG pouvant être lus
• Cette chaîne peut lire les plages audio MP3 pourvues de l’extension « .MP3 ».
• Les fichiers d’images JPEG suivants peuvent aussi être lus
– fichiers pourvus de l’extension « .JPG » ou
« .JPEG ».
– fichiers conformes au format de fichier
d’image DCF*
* « Design rule for Camera File system »:
Standard d’images d’appareils photo numériques mis au point par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG enregistrés sur un CD de données est le suivant:
x Structure du contenu du disque
Arbores­cence 1
DOSSIER
PRINCIPAL
Arbores­cence 2
Arbores­cence 3
Arbores­cence 4
Arbores­cence 5
Disques – Lecture
Album
Plages audio MP3 ou fichiers d’images JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données ou appuyez sur H (ou
nN de l’appareil), les
plages (ou fichiers) numérotés sont lus du numéro 1 au numéro 7. Tout albums ou fichiers dans l’album actuellement sélectionné a priorité sur l’album suivant de la même arborescence. (Exemple: C contient D et 4 est lu avant 5.)
suite page suivante
27
FR
Page 28
Lorsque vous appuyez sur MENU et que la liste des noms d’albums apparaît (page 30), les noms d’albums sont arrangés dans l’ordre suivant: A t B t C t D t E t F t G. Les albums ne contenant pas de plages (ou fichiers) (comme l’album E) n’apparaissent pas dans la liste.
Remarques
• Selon le logiciel ut ilisé pour créer les CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de celui qui est indiqué sur l’illustration ci-dessus.
• L’ordre de lecture mentionné ci-dessus peut ne pas être valide s’il y a plus de 200 albums et 300 fichiers dans chaque album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, y compris les albums ne contenant pas de plages audio MP3 et de fichiers d’images JPEG. Au-delà du 200e, les albums ne seront pas lus.
• Le nombre maximal de plages audio MP3 ou de fichiers d’images JPEG d’un album pouvant être reconnu par la chaîne est: – 600 quand « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« AUDIO (MP3) » ou « IMAGE (JPEG) ».
– 300 quand « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« AUTO ».
• La lecture peut ne pas démarrer immédiatement, si la plage ou le fichier qui doit être lu se trouve dans un autre album.
• Si un album ne contient pas de plage audio MP3 ou de fichier d’image JPEG, il sera sauté.
• Cette chaîne peut lire les fichiers pourvus de l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » même s’ils ne sont pas de format MP3 ou JPEG. A la lecture de ces données du bruit pouvant endommager le système acoustique cependant peut être audible.
• La chaîne ne supporte pas le format MP3PRO.
• La chaîne peut lire les plages audio MP3 de format MPEG 1 Audio Layer 3.
• Selon le logiciel de codage/écriture, l’enregistreur ou le support d’enregistrement utilisé pour l’enregistrement d’une plage audio MP3, des problèmes peuvent apparaître, par exemple la lecture sera impossible,le son intermittent ou parasité.
• La lecture ne démarre pas instantanément avec les disques suivants:
– disques dont la structure des dossiers est
compliquée. – disques enregistrés en multisessions. – disques auxquels des données peuvent être
ajoutées (disques non clôturés).
• Selon leur format de fichier, certains CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
• Lors de la lecture de CD de données (CD-ROM/CD­R/CD-RW) contenant des plages audio MP3 et des fichiers d’images JPEG, sélectionnez « MODE (MP3, JPEG) » dans le menu de réglage lorsque la lecture de la TOC du disque est terminée. Si vous voulez lire
– des plages audio MP3 et des fichiers d’images
JPEG, réglez « MODE (MP3, JPEG) » sur « AUTO ».
– seulement des plages audio MP3, réglez « MODE
(MP3, JPEG) » sur « AUDIO (MP3) ».
– seulement des fichiers d’images JPEG, réglez
« MODE (MP3, JPEG) » sur « IMAGE (JPEG) ».
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plages ou de fichiers lorsque vous enregistrez des plages ou des fichiers sur un disque, les plages et les fichiers seront lus dans l’ordre de ces numéros.
• Comme la lecture des disques ayant une arborescence complexe ne commence pas immédiatement, il est conseillé de créer des albums n’ayant pas plus qu’une double arborescence.
28
FR
Page 29

Lecture de CD de données contenant des plages audio MP3 et des fichiers d’images JPEG

Les plages audio MP3 et les fichiers d’images JPEG enregistrés sur un CD de données (CD­ROM/CD-R/CD-RW) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
Lecture d’un album contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG
1 Posez un CD de données sur le plateau
de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAV OURITE SON G R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA N O V A
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur H (ou nN sur l’appareil).
La lecture des plages audio MP3 commence par la première plage de l’album sélectionné. La lecture des fichiers d’images JPEG commence par le premier fichier de l’album sélectionné et se poursuit en diaporama.
Pour localiser la page suivante ou précédente de la liste d’un album
Appuyez plusieurs fois de suite sur < ou ,.
Pour lire la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > (ou tournez .> sur l’appareil dans le
sens horaire ou antihoraire) pendant la lecture.
Remarque
Vous pouvez sélectionner l’album suivant en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire) jusqu’à la dernière plage de l’album actuel, puis en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou en tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire). La première plage de l’album suivant est sélectionnée. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner l’album précédent en appuyant plusieurs fois de suite sur . ( ou tournant .> sur l’appareil dans le sens antihoraire). Pour sélectionner l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste d’albums.
Pour lire la fichier d’image JPEG suivante ou précédente
Appuyez sur < ou , lorsque la liste d’albums est dégagée.
Remarque
Vous pouvez sélectionner l’album suivant en appuyant plusieurs fois de suite sur , jusqu’à ce que le dernier fichier de l’album actuel apparaisse puis en appuyant sur ,. Le premier fichier de l’album suivant est sélectionné. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner l’album précédent en appuyant plusieurs fois de suite sur <. Pour sélectionner l’album précédent, il faut le sélectionner dans la liste d’albums.
Disques – Lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
suite page suivante
29
FR
Page 30
Pour afficher ou dégager la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
Remarques
• Vous pouvez afficher des informations concernant le disque pendant la lecture des plages audio MP3 et des fichiers d’images JPEG (page 86).
• Vous pouvez sélectionner la lecture répétée pendant la lecture des plages audio MP3 et et des fichiers d’images JPEG (page 21).
• Vous pouvez appuyer sur AUDIO pour sélectionner le signal audio pendant la lecture d’une plage audio MP3 (page 42).
Lecture d’une plage audio MP3
1 Posez un CD de données contenant
des plages audio MP3 sur le plateau de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran. Pendant la lecture d’un album, le titre de l’album est gris.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages audio MP3 de l’album sélectionné apparaît sur l’écran.
M Y F A V OURITE SON G
1 ( 2 5 6
W ALTZ FOR DEBBY MY ROMAN CE MILES TON ES MY FUNNY V ALEN TIN E AUTUM LEAV ES ALL BLUES SOMEDAY MY PRIN CE W...
)
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour passer à la page suivante ou revenir à la page précédente de la liste de plages
Appuyez plusieurs fois de suite sur < ou ,.
Pour lire la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > (ou tournez .> sur l’appareil dans le
sens horaire ou antihoraire) pendant la lecture.
Remarque
Vous pouvez sélectionner l’album suivant en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire) jusqu’à la dernière plage de l’album actuel, puis en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou en tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire). La première plage de l’album suivant est sélectionnée. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner l’album précédent en appuyant plusieurs fois de suite sur . ( ou tournant .> sur l’appareil dans le sens antihoraire). Pour sélectionner l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste d’albums.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour afficher ou dégager la liste d’albums ou la liste de plages
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner la plage audio MP3 souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La lecture des plages audio MP3 sélectionnées commence.
FR
30
Page 31
Lecture d’un fichier d’image JPEG
1 Posez un CD de données contenant
des fichiers d’images JPEG sur le plateau de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur PICTURE NAVI.
La vignette du premier des 16 fichiers d’images JPEG de l’album sélectionné apparaît à l’écran. Si l’album contient plus de 16 fichiers d’images, une barre de défilement apparaît à droite. Appuyez plusieurs fois de suite sur m jusqu’à ce vous atteigniez la rangée inférieure de l’écran contenant les vignettes, puis appuyez sur m. Les 16 vignettes suivantes apparaissent sur l’écran.
Pour revenir à l’écran de vignettes précédent, appuyez plusieurs fois de suite sur M jusqu’à ce que vous atteigniez la rangée supérieure de l’écran. Appuyez ensuite sur M.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
3 Appuyez sur M/m/</, pour
sélectionner l’image que vous voulez voir, puis appuyez sur H (ou nN de l’appareil).
Le diaporama commence à partir du fichier d’image sélectionné.
Pour passer aux fichiers d’images JPEG suivants ou précédents
Appuyez plusieurs fois de suite sur < ou , lorsque le menu de réglage n’est pas affiché.
Remarque
Vous pouvez sélectionner l’album suivant en appuyant plusieurs fois de suite sur , jusqu’à ce que le dernier fichier de l’album actuel apparaisse puis en appuyant sur ,. Le premier fichier de l’album suivant est sélectionné. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner l’album précédent en appuyant plusieurs fois de suite sur <. Pour sélectionner l’album précédent, il faut le sélectionner dans la liste d’albums.
Pour réorienter une image
Lorsqu’une image est affichée sur l’écran, il est possible de la réorienter de 90 degrés. Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m lorsqu’une image est affichée. A chaque pression de M l’image tourne de 90 degrés dans le sens antihoraire.
Disques – Lecture
suite page suivante
31
FR
Page 32
Exemple: Si vous appuyez une fois sur M
Sens de la rotation
Appuyez sur CLEAR pour revenir à l’affichage normal.
Remarques
• Cette fonction est annulée lorsque vous appuyez sur < ou , pour sélectionner l’image précédente ou suivante, et l’image revient à l’affichage normal si elle avait été réorientée.
• Le diaporama s’arrête par une pression de M ou m.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Conseil
Vous pouvez changer la v itesse d’affichage des images du diaporama(page 34) et l’effet de transition (page 34) pendant la lecture de fichiers d’images JPEG.

Lecture de plages audio MP3 et de fichiers d’images JPEG en diaporama avec son

Vous pouvez afficher un diaporama avec du son si vous placez des fichiers d’images JPEG et des plages audio MP3 dans le même album d’un CD de données.
1 Posez un CD de données sur le plateau
de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (MP3, JPEG)), puis appuyez sur ENTER.
Les options for « MODE (MP3, JPEG) » apparaissent sur l’écran.
)
( 2 7
(MODE
DATA CD
MP3
32
AUTO
AUTO AUDIO (MP3) IMAGE (JPEG)
Le réglage par défaut est souligné.
•AUTO
: Lire les fichiers d’images JPEG sous forme de diaporama avec son (plages audio MP3).
• AUDIO (MP3): Lire les plages audio MP3 en continu.
• IMAGE (JPEG): Lire les fichiers d’images JPEG sous forme de diaporama.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « AUTO », puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur MENU.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
FR
Page 33
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur H (ou nN sur l’appareil).
Le diaporama commence à partir de l’album sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour afficher ou dégager la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
Pour annuler le diaporama avec son
Sélectionnez « AUDIO (MP3) » ou « IMAGE (JPEG) » à l’étape 4.
Remarques
• Dans les cas suivants, le réglage « MODE (MP3, JPEG) » ne pourra pas être changé :
– Le « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« IMAGE (JPEG) » et le disque sélectionné ne contient que des plages audio MP3.
– Le « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« AUDIO (MP3) » et le disque sélectionné ne contient que des fichiers d’images JPEG.
• Vous ne pouvez pas lire les fichiers d’images JPEG et
les plages audio MP3 en même temps si elles ne sont pas dans le même album.
• Si la lecture des fichiers d’images JPEG est plus
longue que celle des plages audio MP3, le diaporama continuera sans son.
• Si la lecture des pl ages audio MP3 est plus longue que
celle des fichiers d’images JPEG, les plages continueront d’être lues sans diaporama.
• Si le CD de données ne contient pas de plages audio
MP3 et si « MODE (JPEG, MP3) » est réglé sur « AUDIO (MP3) », « No audio data » apparaît sur l’écran et le disque ne peut pas être lu.
• Si le CD de données ne contient pas de fichiers
d’images JPEG et si « MODE (JPEG, MP3) » est réglé sur « IMAGE (JPEG) », « No image data » apparaît sur l’écran et le disque ne peut pas être lu.
• La touche PICTURE NAVI ne fonctionne pas
lorsque « AUDIO (MP3) » est sélectionné.
• Si vous lisez les plages audio MP3 et des fichiers d’images JPEG contenant un gros volume de données, le son ne sera pas reproduit. Il est conseillé de réduire la taille des données en créant des plages audio MP3 de 128 kbps au maximum. Si le son est toujours absent, réduisez la taille du fichier d’image JPEG en créant des fichiers d’images JPEG de plus petite taille ou de résolution inférieure.
Conseils
• Vous pouvez changer la vitesse de l’affichage des
images du diaporama (page 34) et l’effet de transition (page 34) pendant la lecture de fichiers d’images JPEG.
• Si vous voulez faire un diaporama avec la même son,
sélectionnez la lecture répétée pour cette plage (page 21).
Disques – Lecture
suite page suivante
33
FR
Page 34
Spécification de la vitesse du diaporama
(Fichiers d’images JPEG seulement)
Lorsque vous regardez des fichiers d’images JPEG en diaporama, vous pouvez spécifier la durée d’affichage de chaque image.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage pour les fichiers d’images JPEG apparaissent sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (INTERVAL), puis appuyez sur ENTER.
Les options « INTERVAL » apparaissent sur l’écran.
12)
3 (
4)
1( 10 / 29 / 2 004 NORMAL
NORMAL FAST SLOW 1 SLOW 2
DATA CD
JPEG
Sélection d’un effet de transition entre les images du diaporama
(Fichiers d’images JPEG seulement)
Lors de la lecture de fichiers d’images JPEG, vous pouvez sélectionner l’effet de transition d’une image à l’autre.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage pour les fichiers d’images JPEG apparaissent sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (EFFECT), puis appuyez sur ENTER.
12)
3 (
4)
1(
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
MODE 1
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 5 OFF
DATA CD
JPEG
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
• NORMAL
: Spécifie une durée de 6 à 9 secondes (pour les images de quatre millions de pixels ou au-delà, la durée de l’affichage sera plus long).
• FAST: Spécifie une durée plus courte que la durée NORMAL.
• SLOW 1: Spécifie une durée plus longue que la durée NORMAL.
• SLOW 2: Spécifie une durée plus longue que la durée SLOW 1.
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est validé.
Remarque
Les images de certains fichiers JPEG peuvent mettre plus de temps à s’afficher, et la durée d’affichage semblera plus longue que la durée sélectionnée. C’est le cas avec les fichiers d’images JPEG de type progressif ou les fichiers d’images JPEG de 3 000 000 pixels ou plus.
FR
34
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
•MODE 1
: L’image apparaît du haut vers
le bas.
• MODE 2: L’image apparaît de la gauche vers la droite de l’écran.
• MODE 3: L’image apparaît à partir du centre de l’écran.
• MODE 4: L’image change entre MODE 1, 2 et 3 de façon aléatoire.
• MODE 5: L’image suivante apparaît progressivement superposée à l’image précédente.
• OFF: La fonction est désactivée.
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est validé.
Page 35
Visionnage de fichiers
DATA DVD
®
.
®
vidéo DivX
(Sauf modèles pour l’Amerique latine)
À propos des fichiers vidéo DivX
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivXNetworks, Inc. Ce produit est certifié officiellement
®
DivX
. Vous pouvez lire des CD de données et des DVD de données contenant des fichiers vidéo DivX
CD de données et DVD de données pouvant être lus par la chaîne
La lecture de CD de données (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) et de DVD de données (DVD-ROM/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne est soumise à certaines conditions:
– Avec les CD de données contenant des
fichiers vidéo DivX en plus des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG, seuls les fichiers vidéo DivX sont lus.
– Avec les DVD de données, seuls les fichiers
vidéo DivX sont lus. Les DVD de données contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers d’images JPEG ne sont lus. Toutefois cette chaîne ne peut lire que les CD de données conformes au format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou au format d’extension Joliet et les DVD de données conformes au format UDF (Universal Disk Format). Cette chaîne peut lire les CD de données enregistrés en multisessions mais elle ne peut pas lire les DVD de données enregistrés en multisessions. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le pilote du disque et au logiciel d’enregistrement pour le détail sur le format d’enregistrement.
Fichiers vidéo DivX pouvant être lus sur cette chaîne
Cette chaîne peut lire les fichiers pourvus de l’extension « .AVI » ou « .DIVX » contenant des données de format DivX.
Remarques
• Un fichier vidéo DivX composé de plusieurs fichiers vidéo DivX pourra ne pas être lu sur cette chaîne.
• Cette chaîne ne peut pas lire de fichiers vidéo DivX de plus de 720 (largeur) x 576 (hauteur)/2 Go.
• L’image peut ne pas être nette ou le son peut être intermittent avec certains fichiers vidéo DivX.
• La chaîne ne peut pas lire les fichiers vidéo DivX de plus de 3 heures.
Lecture d’un album contenant des fichers vidéo DivX
1 Posez un CD de données ou un DVD de
données contenant des fichiers vidéo DivX sur le plateau de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
3( 3)
SUMMER 2003 NEW YEAR’S DAY
MY FAVOURITES
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité.
3 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture commence par le premier fichier vidéo DivX de l’album sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour localiser la page suivante ou précédente de la liste d’un album
Appuyez plusieurs fois de suite sur , ou <.
Pour afficher ou dégager la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
suite page suivante
35
FR
Disques – Lecture
Page 36
Lecture d’un fichier vidéo DivX
1 Posez un CD de données ou un DVD de
données contenant des fichiers vidéo DivX sur le plateau de disques.
La liste d’albums apparaît sur l’écran.
MY FAVOURITES
1 (2 )
HAWAII 2004 VENUS
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers de l’album sélectionné apparaît sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’album souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du fichier sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur x.
Pour localiser la page suivante ou précédente de la liste de plages
Appuyez plusieur fois de suite sur , ou <.
Pour lire le fichier vidéo DivX suivant ou précédent
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > (ou tournez .> sur l’appareil dans le
sens horaire ou antihoraire) pendant la lecture.
Remarque
Vous pouvez sélectionner l’album suivant en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire) jusqu’à la dernière plage de l’album actuel, puis en appuyant plusieurs fois de suite sur > (ou en tournant .> sur l’appareil dans le sens horaire). La première plage de l’album suivant est sélectionnée. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner l’album précédent en appuyant plusieurs fois de suite sur . ( ou tournant .> sur l’appareil dans le sens antihoraire). Pour sélectionner l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste d’albums.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Si le DVD de données ne contient pas de fichiers vidéo DivX, un message apparaîtra pour indiquer que le disque ne peut pas être lu.
• Avec certains fichiers vidéo DivX, l’image peut se figer ou ne pas être nette. Dans ce cas, il est conseillé de créer un fichier moins volumineux. Si le son est toujours parasité, le format audio MP3 devra être préféré. Notez que la chaîne n’est pas conforme au format WMA (Windows Media Audio).
• A cause de la technologie utilisée pour comprimer les fichiers vidéo DivX, il faut attendre un certain temps après une pression de H (ou de nN sur l’appareil) pour que l’image apparaisse.
• Selon le fichier vidéo DivX, le son peut ne pas correspondre aux images affichées à l’écran.
Conseils
• Vous pouvez voir les informations du disque pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX (page 86).
• Si vous spécifiez le nombre de visionnages des fichiers vidéo DivX, vous pourrez les voir le nombre de fois spécifié. Les opérations suivantes ne sont pas prises en compte:
– la chaîne est éteinte. – le plateau de disques est ouvert. – un autre fichier est lu.
36
FR
Page 37

Recherche d’un point particulier d’un disque

— Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt
sur image
DATA DVD
Vous pouvez facilement localiser un point particulier d’un disque en contrôlant l’image ou en effectuant la lecture au ralenti.
Localisation rapide d’un point par la recherche rapide avant ou arrière
— Balayage
(Fichiers d’images JPEG seulement)
Appuyer plusieurs fois de suite sur m ou M (ou tourner mM de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous avez localisé le point souhaité, appuyez sur H (ou l’appareil) pour revenir à la lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur m ou M (ou tournez mM sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pendant le balayage, la vitesse de la lecture change de la façon suivante:
Sens de la lecture
×2B1) t 1M t 2M t 3M
1)
DVD VIDEO et CD audio seulement
2)
DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, fichiers vidéo DivX et CD VIDEO seulement
nN de
2)
Sens opposé
×2b1) t 1m t 2m t 3m
1)
DVD VIDEO seulement
2)
DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, fichiers vidéo DivX et CD VIDEO seulement
• La vitesse de lecture « ×2B »/ « ×2b » correspond à
environ deux fois la vitesse normale.
• La vitesse de lecture « 3M »/ « 3m » est plus rapide que la vitesse « 2M »/« 2m ».
• La vitesse de lecture « 2M »/ « 2m » est plus rapide que la vitesse « 1M »/« 1m ».
Remarques
• Selon le disque, la vitesse réelle peut varier.
• Avec certains DVD VIDEO et CD VIDEO, certaines opérations ne seront pas disponibles.
• Lors de la lecture de CD de données, il n’est possible de localiser un point que sur une plage audio MP3.
2)
Visionnage image par image
—Lecture au relenti
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, fichiers vidéo DivX et CD VIDEO seulement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLOW ou SLOW (ou tournez SLOW sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pendant la pause de la lecture. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H (ou l’appareil). Chaque fois que vous appuyez sur SLOW ou SLOW (ou tournez SLOW sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire), la vitesse de la lecture change de la façon suivante:
Sens de la lecture
2 y 1
Sens opposé (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement)
2 y 1
• La vitess e de lecture « 2 »/« 2 » est plus lent e
que « 1 »/« 1 ».
nN de
Disques – Lecture
suite page suivante
37
FR
Page 38
Affichage d’une image à la fois
— Arrêt sur image
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, fichiers vidéo DivX et CD VIDEO seulement)
Appuyez sur STEP C pour passer à l’image suivante pendant la pause de la lecture. Appuyez sur c STEP pour afficher l’image précédente pendant la pause de la lecture (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
H (ou
nN sur l’appareil).
Remarques
• Vous ne pouvez pas rechercher une image fixe sur un DVD-RW dans le mode VR.
• Avec les CD de données, cette fonction n’est disponible que pour les fichiers vidéo DivX.

Utilisation de l’affichage sur écran pour la recherche d’un titre/ chapitre/scène/plage/ index/album/fichier

DATA DVD
Vous pouvez rechercher un titre (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR), un chapitre (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR), une plage (CD audio, CD VIDEO et plages audio MP3), un scène (CD VIDEO), un index (CD VIDEO), un album (plages audio MP3, fichiers d’images JPEG et fichiers vidéo DivX) et un fichier (fichiers d’images JPEG et fichiers vidéo DivX). Les titres, plages, albums, chapitres, index et fichiers d’un disque sont désignés par des numéros que vous pouvez sélectionner sur le menu de réglage affiché à l’écran. Vous pouvez aussi rechercher un passage particulier à l’aide du code temporel (Recherche d’après le temps)(DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement).
1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la
lecture de CD de données contenant des fichiers d’images JPEG, appuyez deux fois sur DISPLAY).
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner l’option de recherche.
x
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
ou DVD-RW dans le mode VR
TITLE CHAPTER
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO
sans fonction PBC
TRACK INDEX
38
FR
Page 39
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO
avec les fonctions PBC
SCENE
x Pendant la lecture d’un CD audio
TRACK
x Pendant la lecture d’un CD de
données (plage audio MP3)
ALBUM TRACK
x Pendant la lecture d’un CD de
données (fichier d’image JPEG)
ALBUM FILE
x Pendant la lecture d’un CD de
données ou DVD de données (fichier vidéo DivX)
ALBUM FILE
Exemple: lorsque vous sélectionnez
(CHAPTER)
« ** (**) » est sélectionné (** indique un numéro). Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index, scènes, albums ou fichiers.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « – – (**) ».
)
1 2 ( 2 7
)
T
( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, index, scène, etc. que vous recherchez.
En cas d’erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro et en sélectionner un autre.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre, du chapitre, de la plage, de l’index, de la scène, de l’album ou du fichier sélectionné.
Pour dégager le menu de réglage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage
disparaisse de l’écran.
Disques – Lecture
Ligne sélectionnée
suite page suivante
39
FR
Page 40
Pour rechercher un passage particulier à l’aide du code temporel
— Recherche d’après le temps

Recherche d’après la scène

— Navigation sur les images
Par exemple, pour rechercher un temps écoulé à l’intérieur du titre actuel du DVD VIDEO.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner
(
TIME/TEXT).
« T **:**:** » (temps de lecture écoulé du titre actuel) est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER.
« T **:**:** » est remplacé par « T--:--:-- ».
4 Spécifiez le code temporel avec les
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver une scène située à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début, spécifiez « 2:10:20 ».
En cas d’erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro et en sélectionner un autre.
Remarque
Avec certains DVD VIDEO, la recherche d’après le temps n’est pas possible.
Conseil
Vous pouvez changer l’affichage pour qu’il indique le temps de lecture écoulé ou le temps restant. Pour le détail, voir « Vérification du temps de lecture écoulé, du temps restant et des titres » à la page 86.
Vous pouvez voir la première scène de chaque plage (CD VIDEO et Super VCD), de chaque chapitre (DVD VIDEO) ou de chaque titre (DVD VIDEO) et localiser rapidement la plage, le chapitre ou le titre souhaité.
1 Dans le cas de DVD VIDEO, appuyez
plusieurs fois de suite sur PICTURE NAVI pour sélectionner « CHAPTER VIEWER » ou « TITLE VIEWER ». Dans le cas de CD VIDEO ou Super VCD, appuyez sur PICTURE NAVI pour sélectionner « TRACK VIEWER ».
• CHAPTER VIEWER (DVD VIDEO seulement): affiche la première scène de chaque chapitre.
• TITLE VIEWER (DVD VIDEO seulement): affiche la première scène de chaque titre.
• TRACK VIEWER (VIDEO CD et Super VCD seulement): affiche la première scène de chaque plage.
2 Appuyez sur ENTER.
La première scène de chaque chapitre, titre ou plage apparaît sur l’écran de la façon suivante:
1
4
2
5
3
6
40
7
8
9
3 Appuyez sur M/m/</, pour
sélectionner un chapitre, un titre ou une plage, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
FR
Page 41
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
Remarques
• Avec certains disques, vous ne pourrez pas sélectionner certains éléments.
• « VIEWER » apparaît sur l’afficheur pendant la navigation d’images.
Conseil
S’il y a plus de 9 chapitres, titres ou plages, V s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. Pour afficher les chapitres, titres ou plages restantes, sélectionnez une scène dans la rangée inférieure et appuyez sur m. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez une scène dans la rangée supérieure et appuyez sur M.
Disques – Lecture
41
FR
Page 42
Disque – Fonctions diverses

Changement du son/des sous-titres/de la langue

DATA DVD
Changement du son
Vous pouvez sélectionner le format audio souhaité pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un fichier vidéo DivX enregistré dans plusieurs formats audio. Si le DVD VIDEO ou le fichier vidéo DivX est enregistré en plusieurs langues, vous pouvez aussi changer la langue. Vous pouvez sélectionner le son de la voie droite ou de la voie gauche et écouter le son de la voie sélectionnée sur les enceintes droite et gauche lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD audio ou d’une plage audio MP3. Par exemple, lors de la lecture d’une piste avec partie vocale sur la voie droite et partie instrumentale sur la voie gauche, vous pouvez entendre les instruments sur les deux enceintes si vous sélectionnez la voie gauche.
Appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO pendant la lecture pour sélectionner le signal audio souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
x
Selon le DVD VIDEO, les options de langues et de formats audio sont différents. Si un nombre à 4 chiffres est affiché, il s’agit du code de la langue (voir « Liste des codes de langues » à la page 107). Si la même langue est affichée plusieurs fois, c’est que le DVD VIDEO a été enregistré dans plusieurs formats audio.
x
Pendant la lecture d’un DVD-RW dans le
mode VR
Le nombre de pistes son enregistrées sur le disque est indiqué. Exemple:
• 1: MAIN
• 1: SUB: Le son secondaire de la piste audio 1.
• 1: MAIN+SUB: Le son principal et le son secondaire de la piste audio 1.
• 2: MAIN: Le son principal de la piste audio 2.
• 2: SUB: Le son secondaire de la piste audio 2.
• 2: MAIN + SUB: Le son principal et le son secondaire de la piste audio 2.
x
CD audio ou d’une plage audio MP3
• STEREO: Son ordinaire stéréo.
• 1/L: Le son sort du canal gauche (mono).
• 2/R: Le son sort du canal droite (mono).
x
(fichier vidéo DivX) ou d’un DVD de données (fichier vidéo DivX)
Les options de formats audio varient selon les fichiers vidéo DivX que contient le disque.
x
• 1: STEREO: Le son stéréo de la piste audio 1.
• 1: 1/L: Le son de la voie gauche de la piste audio 1 (mono).
• 1: 2/R: Le son de la voie droite de la piste audio 1 (mono).
• 2: STEREO: Le son stéréo de la piste audio 2.
• 2: 1/L: Le son de la voie gauche de la piste audio 2 (mono).
• 2: 2/R: Le son de la voie droite de la piste audio 2 (mono).
Remarques
• Le son des disques qui n’ont pas été enregistrés dans plusieurs formats audio ne peut pas être changé.
• Pendant la lecture de DVD VIDEO, le son peut changer automatiquement.
: Le son principal de la piste audio 1.
Pendant la lecture d’un CD VIDEO, d’un
Pendant lecture d’un CD de données
Pendant la lecture d’un Super VCD
42
FR
Page 43
Affichage des informations audio du disque
(DVD VIDEO et fichiers vidéo DivX seulement)
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO pendant la lecture, le format du signal audio du disque sera indiqué sur l’écran.
x Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Par exemple, dans le format Dolby Digital, plusieurs signaux, des signaux monophoniques aux signaux enregistrés sur 5.1 canaux peuvent être enregistrés sur un DVD VIDEO. Le nombre de canaux enregistrés varie d’un DVD VIDEO à l’autre.
LFE (Effet basse
Surround (G/D)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Avant (G/D) + Centre
Les symboles apparaissant à l’écran représentent les voies par lesquelles les signaux audio sont transmis aux différentes enceintes.
• L: Avant gauche
• R: Avant droite
•C: Centre
• LS: Surround gauche
• RS: Surround droite
• S: Signal surround produit par un son enregistré en Dolby Surround ou surround mono du Dolby Digital.
• LFE: Effet basse fréquence
Exemple:
Pour Dolby Digital 5.1 canaux:
2 composantes surround
fréquence)
3 / 2 .1
LRC
LFE
LS RS
Format audio de la plage actuelle
x Pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX
Exemple: Plage audio MP3
1: MP3 128k
Débit binaire
Disque – Fonctions diverses
Affichage des sous-titres
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR et fichiers vidéo DivX seulement)
Vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un disque, ou bien afficher ou masquer les sous-titres quand vous voulez si le disque contient des sous-titres en plusieurs langues. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue et les sous-titres pour mieux comprendre cette langue.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
À chaque pression de SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
Pour masquer les sous-titres
Appuyez fois de suite sur SUBTITLE pour sélectionner « OFF ».
Remarques
• Avec certains DVD VIDEO vous ne pourrez pas changer les sous-titres même s’ils ont été enregistrés en plusieurs langues sur le DVD VIDEO. Vous ne pourrez peut-être pas les éteindre.
• Vous pouvez changer les sous-titres si le fichier vidéo DivX contient des informations concernant les sous-titres dans le même fichier.
DOLBY DIGITAL
2 composantes avant + 1 composante centre
3 / 2 . 1
1 composante LFE (Effet basse fréquence)
suite page suivante
43
FR
Page 44
Changement de la langue d’affichage sur écran, de la langue du menu de DVD et du mode de sélection automatique des plages audio
— LANGUAGE SETUP/CUSTOM
SETUP
Lorsque vous sélectionnez « CUSTOM SETUP »
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE: TRACK SELECTION: MULTI-DISC RESUME: AUDIO DRC: DivX:
Registration Code
AUTO
OFF
ON
OFF
t
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
Les options « SETUP » apparaissent sur l’écran.
)
1 2 ( 2 7
)
BNR
1 8 ( 3 4
T
QUICK
QUICK CUSTOM RESET
1:
3 0:5 0
DVD VIDEO
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER.
L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « LANGUAGE SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous sélectionnez « LANGUAGE SETUP »
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m sélectionner un paramètre, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
x OSD (affichage sur écran)
La langue de l’affichage sur écran change. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x MENU (DVD VIDEO seulement)
Sélectionnez la langue du menu du DVD.
x AUDIO (DVD VIDEO seulement)
Sert à commuter la langue de la piste son. Sélectionnez la langue dans la liste affichée. Lorsque vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire du disque est sélectionnée.
x SUBTITLE (DVD VIDEO seulement)
Sert à commuter la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue dans la liste affichée. Lorsque vous sélectionnez « AUDIO FOLLOW », la langue des sous-titres change en fonction de la langue sélectionnée pour la piste son.
x PAUSE MODE (DVD VIDEO et DVD-RW
dans le mode VR seulement)
Sert à sélectionner l’image en mode de pause.
AUTO L’image, y compris les
sujets bougeant rapidement, ne présente pas de sautillements. Normalement sélectionnez cette position.
FRAME L’image, y compris les
sujets ne bougeant pas trop, est en haute résolution.
44
FR
Page 45
x TRACK SELECTION (DVD VIDEO
seulement)
Donne priorité à la piste son contenant le plus grand nombre de canaux à la lecture de DVD VIDEO enregistrés dans plusieurs formats audio (PCM, DTS ou Dolby Digital).
OFF Pas de priorité. AUTO Priorité.
Remarques
• Si vous spécifiez « AUTO », la langue risque de ne pas changer. Le réglage « TRACK SELECTION » a une priorité supérieure au réglage « AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP ». Avec certains disques, cette fonction n’est pas disponible.
• Si les pistes son PCM, audio MPEG, DTS et Dolby Digital ont le même nombre de canaux, la chaîne sélectionnra les pistes son PCM, DTS, Dolby Digital et audio MPEG dans cet ordre.
x MULTI-DISC RESUME (DVD VIDEO et CD
VIDEO seulement)
Activez ou désactivez le réglage de reprise multidisques. Le point de reprise de la lecture peut être sauvegardé dans la mémoire pour 40 DVD VIDEO ou CD VIDEO différents (page 19).
ON Sauvegarde le point de
reprise de la lecture dans la mémoire pour 40 disques au maximum.
OFF Ne sauvegarde pas le point
de reprise de la lecture dans la mémoire. La lecture commence au point où elle s’était arrêtée seulement pour le disque actuellement inséré dans la chaîne.
x AUDIO DRC (Compression de la plage
dynamique) (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement)
Réduit la plage DYNAMIQUE de la piste son. Ce réglage est utile pour regarder des films à bas volume tard le soir.
OFF Pas de compression de la
STANDARD Reproduit la piste son avec
MAX Réduit complètement la
Remarque
AUDIO DRC n’agit que sur une source Dolby Digital.
plage DYNAMIQUE.
la plage DYNAMIQUE voulue par l’ingénieur du son.
plage DYNAMIQUE.
x DivX (Sauf modèles pour l’Amerique
latine)
Affiche le code d’enregistrement de cette chaîne. Pour le détail, voir à http://www.divx.com
sur
l’Internet.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue dans « MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée. Sur certains disques, la langue ne peut pas être sélectionnée automatiquement.
Conseils
• Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut du DVD sauf le contrôle parental en effectuant les opérations décrites dans « Pour rétablir les réglages par défaut du lecteur DVD* procédez de la façon suivante: » (page 100).
• Si vous sélectionnez « OTHERSt » dans « MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE », sélectionnez le code de langue dans la « Liste des codes de langues » (page 107) et spécifiez le code avec les touches numériques.
Disque – Fonctions diverses
45
FR
Page 46
Réglage de l’ange de vue
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER: BACKGROUND:
16:9
COLOR SYSTEM: AUTO
ON
JACKET PICTURE
4:3 OUTPUT:
FULL
et de l’image
Changement d’angle de vue
Vous pouvez changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD VIDEO si des scènes ont été enregistrées sous différents angles (multi­angles). Par exemple, si une scène montre un train en mouvement, vous pouvez voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou de la fenêtre droite sans interruption du mouvement du train.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE pendant la lecture.
À chaque pression de ANGLE, l’angle change.
Remarque
Avec certains DVD VIDEO vous ne pourrez pas changer d’angle même si des scènes ont été enregistrées sous différents angles.
Réglage de l’écran de télévision
— SCREEN SETUP
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
Les options « SETUP » apparaissent sur l’écran.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
QUICK
QUICK CUSTOM RESET
FR
46
1:
3 0:5 0
DVD VIDEO
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER.
L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « SCREEN SETUP », puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
x TV TYPE (DVD VIDEO seulement)
Sélectionnez le format du téléviseur raccordé (standard 4:3 ou grand écran). Le réglage par défaut dépend de la région de commercialisation.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur doté d’un mode grand écran.
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur ayant un écran de format 4:3. Une image grand écran apparaîtra avec des bandes au haut et au bas de l’écran.
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur ayant un écran de format 4:3. Une image grand écran apparaîtra sur l’écran complet mais elle sera partiellement tronquée.
Page 47
•16:9
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Avec certains DVD VIDEO, « 4:3 LETTER BOX » peut être sélectionné automatiquement au lieu de « 4:3 PAN SCAN » et vice versa.
x COLOR SYSTEM
(Sauf modèles commercialisés en Amérique Latine et en Russie)
Sélectionnez le système couleur lors de la lecture de CD VIDEO.
AUTO Fournit le signal vidéo
correspondant au système co uleur du disque, c’est-à-dire PAL ou NTSC.
PAL Change le signal vidéo d’un
disque NTSC pour fournir un signal PAL.
NTSC Change le signal vidéo d’un
disque PAL pour fournir un sig nal NTSC.
Conseil
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut du DVD sauf le contrôle parental en effectuant les opérations décrites dans « Pour rétablir les réglages par défaut du lecteur de DVD* procédez de la façon suivante: » (page 100).
x SCREEN SAVER
Sert à activer et désactiver l’écran de veille. Si vous activez l’écran de veille, l’image de l’écran de veille apparaîtra si la lecture s’arrête ou s’interrompt pendant 15 minutes, ou bien si vous lisez un CD audio, un plages audio MP3 ou fichiers d’images JPEG (sauf pendant un diaporama) pendant plus de 15 minutes. L’écran de veille protège l’écran contre les dommages (rémanence d’images). Appuyez sur H (ou nN de l’appareil) pour désactiver l’écran de veille.
ON Active l’écran de veille. OFF Désactive l’écran de veille.
x BACKGROUND
Sert à sélectionner la couleur du fond ou l’image à afficher sur l’écran de télévision. La couleur du fond ou l’image apparaît lorsque la lecture est arrêtée ou pendant la lecture d’un CD audio ou de plages audio MP3.
JACKET PICTURE
GRAPHICS L’image préréglée de la chaîne
BLUE La couleur du fond est bleue. BLACK La couleur du fond est noire.
L’image de la pochette du disque (image fixe) apparaît à l’arrière plan seulement si elle a été enregistrée sur le disque (DVD VIDEO, CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de pochette, l’image « GRAPHICS » apparaîtra.
apparaît à l’arrière plan.
x BLACK LEVEL
(Modèles pour l’Amérique Latine seulement)
Sélectionnez le niveau du noir (niveau de réglage) pour la sortie des signaux vidéo par d’autres prises vidéo que COMPONENT VIDEO OUT.
ON Règle au niveau standard le
OFF Réduisez le niveau du noir.
niveau du noir du signal de sortie.
Utilisez ce réglage lorsque l’image est trop claire.
Disque – Fonctions diverses
suite page suivante
47
FR
Page 48
x BLACK LEVEL (COMPONENT OUT)
(Modèles pour l’Amérique Latine seulement)
Sert à sélectionner le niveau du noir (niveau de réglage) pour la sortie des signaux vidéo par les prises COMPONENT VIDEO OUT. Vous ne pouvez pas sélectionner « BLACK LEVEL (COMPONENT OUT) » lorsque des signaux progressifs sont fournis par la chaîne.
OFF Règle au niveau standard le
niveau du noir du signal de sortie.
ON Élève le niveau du noir. Utilisez
ce réglage lorsque l’image est trop sombre.
x 4:3 OUTPUT
Ce réglage n’est disponible que lorsque vous réglez « TV TYPE » sur « 16:9 » dans « SCREEN SETUP ». Réglez-le pour afficher des signaux progressifs de format 4:3. Si vous pouvez changer le format sur votre téléviseur compatible avec le format progressif (525p/ 625p), changez le réglage sur le téléviseur. Ce réglage n’est valide que lorsque « P AUTO » ou « P VIDEO » est sélectionné avec la touche PROGRESSIVE de l’appareil.
FULL Sélectionnez ce réglage si vous
pouvez changer le format sur le téléviseur.
NORMAL Sélectionnez ce réglage si vous ne
pouvez pas changer le format sur le téléviseur. Affiche un signal de format 16:9 avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image.
Téléviseur de format 16:9

Réglage du décalage entre l’image et le son

— A/V SYNC
DATA DVD
Lorsque le son et l’image ne sont pas synchronisés, vous pouvez régler le décalage entre l’image et le son. A/V SYNC ne fonctionne pas avec les plages audio MP3 ou les fichiers d’images JPEG enregistrés sur un CD de données.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (A/V SYNC), puis appuyez sur ENTER.
Les options « A/V SYNC » apparaissent sur l’écran.
)
1 ( 4 4 3 ( 2 8 T
OFF
OFF ON
)
1 : 3 0 : 5 0
DVD -RW
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
•OFF
: n’ajuste pas le décalage.
• ON: ajuste le décalage entre le son et l’image.
4 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Selon les signaux transmis, cette fonction peut ne pas agir.
48
FR
Page 49

Restrictions de la lecture d’un disque

— Contrôle parental personnalisé/
Contrôle parental
La lecture d’un disque peut être restreinte de deux façons.
• Contrôle parental personnalisé Vous pouvez spécifier des restrictions pour que certains disques ne puissent pas être lus sur cette chaîne.
• Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée en fonction de niveaux prédéterminés, par exemple en fonction de l’âge de l’utilisateur. Certaines scènes peuvent alors être omises ou remplacées par d’autres scènes.
Le même mot de passe est utilisé pour le contrôle parental personnalisé et le contrôle parental.
Pour empêcher la lecture de certains disques
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (PARENTAL CONTROL), puis appuyez sur ENTER.
Les options « PARENTAL CONTROL » apparaissent sur l’écran.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
ON PLAYER PASSWORD
DVD VIDEO
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « ONt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas encore spécifié
de mot de passe
L’affichage d’enregistrement du mot de passe apparaît à l’écran.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
Disque – Fonctions diverses
— Contrôle parental personnalisé
Vous pou vez spécifier des restrictions pour que certains disques ne puissent pas être lus sur cette chaîne. Vous pouvez ainsi spécifier un mot de passe pour le contrôle parental personnalisé de 40 disques. Lorsque vous spécifiez le contrôle parental personnalisé pour un quarante et unième disque, la restriction du premier disque est annulée.
1 Insérez le disque dont vous voulez
restreindre la lecture.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
Tapez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de confirmation du mot de passe apparaît sur l’écran.
x Si vous avez déjà spécifié un mot de
passe
L’affichage de saisie du mot de passe apparaît à l’écran.
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
suite page suivante
49
FR
Page 50
5 Tapez ou retapez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom parental control is set. » apparaît à l’écran et le le menu de réglage réapparaît.
En cas d’erreur de mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur ENTER et tapez le nombre correct.
En cas d’erreur
Appuyez sur DISPLAY, puis recommencez depuis l’étape 3.
Pour dégager le menu de réglage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage
disparaisse de l’écran.
Pour désactiver le contrôle parental personnalisé
1 À l’étape 4, sélectionnez « OFFt »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Tapez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de mot de passe
1 À l’étape 4, sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de saisie du mot de passe apparaît à l’écran.
2 Tapez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer le mot de passe,
retapez-le à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a été spécifié
1 Insérez le disque pour lequel le
contrôle parental personnalisé a été spécifié.
L’indication « CUSTOM PARENTAL CONTROL » apparaît sur l’écran.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already set. To play, enter your password
ENTER
and press
.
2 Tapez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » avec les touches numériques lorsque l’écran « CUSTOM PARENTAL CONTROL » vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Le message vous demande de taper 4 nouveaux chiffres pour le mot de passe.
Limitation de la lecture pour les enfants
— Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains DVD VIDEO au niveau adapté à l’âge de l’utilisateur.
1 Appuyez sur DISPLAY lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
50
FR
Page 51
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (PARENTAL CONTROL), puis appuyez sur ENTER.
Les options « PARENTAL CONTROL » apparaissent sur l’écran.
1 2 ( 2 7 ) 1 8 ( 3 4 ) T
1 : 3 2 : 5 5
OFF ON PLAYER PASSWORD
DVD VIDEO
4 Tapez ou retapez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage permettant de régler le niveau de limitation de la lecture apparaît sur l’écran.
PA RE NTA L CONTROL
LEVEL: OFF STANDARD:
USA
Disque – Fonctions diverses
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « PLAYERt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas encore spécifié
de mot de passe
L’affichage d’enregistrement du mot de passe apparaît à l’écran.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
Tapez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de confirmation du mot de passe apparaît sur l’écran.
x Si vous avez déjà spécifié un mot de
passe
L’affichage de saisie du mot de passe apparaît à l’écran.
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
En cas d’erreur de mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur ENTER et tapez le nombre correct.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les options « STANDARD » apparaissent sur l’écran.
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF STANDARD:
USA USA
OTHERS
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner une zone géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez « OTHERSt », spécifiez le code régional indiqué dans le tableau de la page 53 à l’aide des touches numériques.
suite page suivante
51
FR
Page 52
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez ENTER.
Les options « LEVEL » apparaissent sur l’écran.
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF STANDARD:
8: 7: 6: 5:
OFF
NC17
R
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé. Plus la valeur est faible, plus la restriction
est forte.
En cas d’erreur
Appuyez sur DISPLAY, puis recommencez depuis l’étape 2.
Pour dégager le menu de réglage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de réglage
disparaisse de l’écran.
Pour désactiver le contrôle parental
Réglez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer de mot de passe
1 À l’étape 3, sélectionnez « PASSWORD
t », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de saisie du mot de passe apparaît à l’écran.
2 Tapez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer le mot de passe,
retapez-le à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié
1 Insérez le disque et appuyez sur H (ou
nN de l’appareil).
L’affichage de saisie du mot de passe apparaît sur l’écran.
2 Tapez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Remarques
• Selon le type de disque, les éléments du menu de réglage varient.
• Lors de la lecture de DVD VIDEO sans fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur la chaîne.
• Selon le DVD VIDEO, on peut vous demander de changer le niveau du contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, tapez votre mot de passe, puis changez le niveau. Si la reprise de la lecture est annulée, le niveau original est rétabli.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, enlevez le disque et refaites les opérations 1 à 3 de « Limitation de la lecture pour les enfants » (page 50). Si on vous demande de spécifier votre mot de passe, tapez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Un message vous demande de spécifier un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir tapé un nouveau mot de passe de 4 chiffres, remettez le disque et appuyez sur H (ou nN de l’appareil). Lorsque le message vous demandant de spécifier votre mot de passe apparaît à l’écran, tapez votre nouveau mot de passe.
52
FR
Page 53
Code régional
Standard Numéro de code
Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Danemark 2115 Finlande 2165 France 2174 Allemagne 2109 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Corée 2304 Malaysia 2363 Mexique 2362 Pays-Bas 2376 Nouvelle-Zélande 2390 Norvège 2379 Pakistan 2427 Philippines 2424 Portugal 2436 Russie 2489 Singapour 2501 Espagne 2149 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 Royaume-Uni 2184

Réglages des enceintes

— SPEAKER SETUP
Pour obtenir le meilleur son surround possible, réglez la taille des enceintes raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le signal d’essai pour régler les enceintes au même niveau.
Réglage de la taille et de la distance des enceintes
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
Les options « SETUP » apparaissent sur l’écran.
)
1 2 ( 2 7
)
BNR
1 8 ( 3 4
T
1:3 0:5 0
QUICK
QUICK CUSTOM RESET
DVD VIDEO
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER.
L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
SPEAKER SETUP
SIZE: DISTANCE: LEVEL(FRONT): LEVEL(SURROUND): TEST TONE:
FRONT: CENTER: SURROUND: SUBWOOFER:
OFF
YES YES
BEHIND
YES
Disque – Fonctions diverses
suite page suivante
53
FR
Page 54
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « SIZE » ou « DISTANCE », puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner ou spécifier un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer les réglages SPEAKER SETUP lorsqu’un casque ou un microphone est raccordé à l’appareil.
Pour rétablir le réglage par défaut après avoir changé un paramètre
Appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER. Toutefois, vous ne pouvez pas rétablir le réglage par défaut du paramètre « SIZE ».
x SIZE
Lorsque vous branchez ou débranchez l’enceinte centrale, les enceintes surround ou le caisson de grave, ou bien lorsque vous déplacez les enceintes surround, vous devez régler à nouveau les paramètres CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Comme le réglage des enceintes avant est fixe, vous ne pouvez pas le changer.
Le réglage par défaut est souligné.
FRONT YES CENTER YES: Normalement sélectionnez
ce réglage. NONE: Sélectionnez ce réglage si l’enceinte centrale n’est pas raccordée.
SURROUND BEHIND: Sélectionnez cette
position si les enceintes surround se trouvent dans la section B. SIDE: Sélectionnez cette position si les enceintes surround se trouvent dans la section A. NONE: Sélectionnez ce réglage si les enceintes surround n’est pas raccordée.
SUBWOOFER YES: Sélectionnez ce réglage si un
caisson de grave optionnel est raccordé. NONE: Sélectionnez ce réglage si un caisson de grave optionnel n’est pas raccordé.
Remarques
• Pendant le réglage des enceintes, le son peut être coupé momentanément.
• Selon les réglages des autres enceintes, le caisson de grave en option peut émettre un son excessif.
• Si vous lisez un DVD VIDEO qui ne contient pas de signal d’extrême grave, auc un son ne sera produit par le caisson de grave, même si « SUBWOOFER » est réglé sur « YES ».
• Lorsque vous raccordez un caisson de grave en option, assurez-vous que « SUBWOOFER » est réglé sur « YES ». S’il est réglé sur « NONE », aucun son ne sera fourni par le caisson de grave optionnel.
54
90
AA
45
BB
20
FR
Page 55
x DISTANCE
Le réglage par défaut de la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute est la suivante.
3.0m
3.0m 3.0m
3.0m 3.0m
N’oubliez pas de changer la valeur sur le menu de réglage si vous déplacez les enceintes. Si vous spécifiez la distance à l’aide de QUICK SETUP (page 15), les réglages s’afficheront automatiquement. Les paramètres qui ne sont pas réglés sur « NONE » dans le paramètre « SIZE » ne peuvent pas être sélectionnés. Le réglage par défaut est souligné.
FRONT
1)
3.0m
CENTER
1)2)
3.0m
SURROUND
1)2)
3.0m
La distance des enceintes avant depuis la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 1,0 à 7,0 mètres.
La distance de l’enceinte centrale depuis la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
La distance des enceintes surround depuis la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
Remarques
• Pendant le réglag e de la distance des enceintes, le son peut être coupé momentanément.
• Si les enceintes avant ou surround ne sont pas chacune à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus rapprochée.
• N’installez pas les enceintes surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Selon le signal transmis, le paramètre « DISTANCE » peut ne pas agir.
Disque – Fonctions diverses
1)
Les réglages par défaut changent lorsque vous utilisez la fonction QUICK SETUP (page 15).
2)
La plage de réglage change selon le réglage des enceintes avant.
suite page suivante
55
FR
Page 56
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
Les options « SETUP » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER.
L’indication « LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’écran.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
SPEAKER SETUP
SIZE: DISTANCE: LEVEL(FRONT): LEVEL(SURROUND): TEST TONE:
FRONT: CENTER: SURROUND: SUBWOOFER:
OFF
YES YES
BEHIND
YES
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez entendre le signal d’essai sortant successivement de chaque enceinte, sauf pour le caisson de grave.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « LEVEL (FRONT) », puis appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur ENTER.
Le signal d’essai est émis par les enceintes sélectionnées.
9 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour régler le niveau depuis votre position d’écoute.
10Appuyez sur ENTER lorsque le réglage
est terminé.
11Répétez les étapes 8 à 10 pour régler le
niveau des autres enceintes.
12Appuyez sur <. 13Répétez les étapes 7 à 12 pour régler le
paramètre « LEVEL (SURROUND) ».
14Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
15Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, le son est momentanément coupé.
Conseils
• Pour régler le niveau des enceintes sans écouter le signal d’essai, ignorez les étapes 5, 6, 14 et 15.
• Pour changer le volume de toutes les enceintes à la fois, appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME +/– (ou tournez MASTER VOLUME sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire).
x LEVEL (FRONT)
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte avant, de l’enceinte centrale et du caisson de grave de la façon suivante. Veillez à régler d’abord « TEST TONE » sur « ON » pour faciliter le réglage. Les éléments qui ne sont pas réglés sur « NONE » dans le paramètre « SIZE » ne peuvent pas être sélectionnés.
56
FR
Page 57
Le réglage par défaut est souligné.
L
0.0 dB R
0.0 dB CENTER
0.0 dB SUBWOOFER
0.0 dB
Doit être réglé entre –6 dB et 0 dB par incréments de 1 dB.
Doit être réglé entre –6 dB et 0 dB par incréments de 1 dB.
Doit être réglé entre –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB.
Doit être réglé entre –10 dB et +10 dB par incréments de 1 dB.

Utilisation de la fonction THEATRE SYNC

THEATRE SYNC permet de mettre un téléviseur SONY sous tension en même temps que la chaîne, de régler la chaîne sur « DVD » et de changer la source d’entrée du téléviseur à l’aide d’une seule touche.
Disque – Fonctions diverses
Remarque
Selon le caisson de grave, le son émis lorsque le signal d’essai est activé peut être plus faible que sur les autres enceintes.
x LEVEL (SURROUND)
Vous pouvez changer le niveau de chaque enceinte surround de la façon suivante. Veillez à régler d’abord « TEST TONE » sur « ON » pour faciliter le réglage. Ce réglage ne peut pas être sélectionné lorsque « SURROUND » est réglé sur « NONE » dans « SIZE ». Le réglage par défaut est souligné.
L
0.0 dB R
0.0 dB
Doit être réglé entre –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB.
Doit être réglé entre –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB.
x TEST TONE
Les enceintes émettent un signal d’essai qui permet de régler « LEVEL (FRONT) » et « LEVEL (SURROUND) ». Le réglage par défaut est souligné.
OFF Le signal d’essai n’est pas émis
ON Le signal d’essai est émis
par les enceintes.
successivement par chaque enceinte mais pas par le caisson de grave. Le signal d’essai est émis par les enceintes sélectionnées lors du réglage de « LEVEL (FRONT) » ou de « LEVEL (SURROUND) ».
Préparatifs pour l’emploi de la fonction THEATER SYNC
Affectez la source d’entrée du téléviseur raccordé à cette chaîne.
Tout en tenant SLEEP enfoncée, appuyez sur les touches numériques, sur CLEAR ou sur ALBUM +/– pour sélectionner la source d’entrée du téléviseur raccordé à cette chaîne.
Tout en tenant SLEEP enfoncée appuyez sur
0 Aucune source d’entrée
1VIDEO 1 2VIDEO 2 3VIDEO 3 4VIDEO 4 5VIDEO 5 6VIDEO 6 7VIDEO 7 8VIDEO 8 9 COMPONENT 1 CLEAR COMPONENT 2 ALBUM – COMPONENT 3 ALBUM + COMPONENT 4
La source d’entrée du téléviseur sélectionnée est mémorisée dans la télécommande.
Source d’entrée du téléviseur
(Défaut)
suite page suivante
57
FR
Page 58
Emploi de la fonction THEATER SYNC
Orientez la télécommande vers le téléviseur et la chaîne, puis appuyez sur THEATER SYNC.
Si la fonction n’agit pas, changez la durée de transmission. La durée de transmission varie d’un téléviseur à l’autre.
Pour changer la durée de transmission
Tout en tenant > enfoncée appuyez sur une touche numérique pour changer la durée de transmission.
Tout en tenant > enfoncée appuyez sur
1 0,5 (Défault) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
La durée de transmission par la télécommande est sélectionnée.
Remarques
• Cette fonction n’opère qu’avec les modèles de téléviseurs SONY.
• Si la distance entre le téléviseur et la chaîne est trop grande, la fonction n’opérera pas. Installez la chaîne près du téléviseur.
Durée de transmission

Changement du format du signal vidéo transmis par les prises COMPONENT VIDEO OUT

Le format progressif est un mode d’affichage des images de télévision visant à réduire le scintillement et à rendre l’image plus nette. Pour utiliser ce format, il faut raccorder un téléviseur acceptant les signaux progressifs. Les signaux vidéo transmis par les prises COMPONENT VIDEO OUT peuvent être de format INTERLACE (entrelacé) ou PROGRESSIVE (progressif).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD » (ou appuyez sur DVD sur l’appareil).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PROGRESSIVE de l’appareil.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la facon suivante:
P AUTO
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur accepte les signaux progressifs et qu’il est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. La chaîne détecte automatiquement le type de logiciel et sélectionne la méthode de conversion appropriée.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur accepte les signaux progressifs et qu’il est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. La méthode de conversion est toujours PROGRESSIVE VIDEO pour les logiciels de type vidéo. Sélectionnez cette option si l’image n’est pas nette lorsque vous sélectionnez «P AUTO ».
t P VIDEO t INTERLACE
58
FR
Page 59
x INTERLACE
Sélectionnez cette option si votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs ou s’il est raccordé à la prise VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Types de DVD VIDEO et méthode de conversion
Les DVD VIDEO se divisent en 2 types:
• Logiciels de type film Il s’agit de logiciels créés à partir de films présentant 24 images par seconde.
• Logiciels de type vidéo Il s’agit de logiciels créés à partir d’émissions de télévision, par exemple les séries télévisées, présentant 30 images ou 60 trames par seconde.
Certains DVD VIDEO contiennent les deux types de logiciels. Pour que ces images paraissent naturelles sur votre téléviseur lorsque la sortie vidéo est de format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis selon le type de logiciel du DVD VIDEO.
Remarques
• Lorsque vous lisez des logiciels de type vidéo au
format progressif, certaines parties de certains types d’images peuvent ne pas paraître naturelles, suite à la conversion, si le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
• Les images transmises par les prises VIDEO OUT et
S VIDEO OUT sont toujours de format INTERLACE même si « P AUTO » ou « P VIDEO » est sélectionné.
• L’image n’apparaîtra pas sur le téléviseur ou elle ne
sera pas nette si le réglage ne correspond pas au type de téléviseur ou à la connexion.
• « PROGRESSIVE » s’allume sur l’afficheur lorsque
« P AUTO » ou « P VIDEO » est sélectionné.
Disque – Fonctions diverses
59
FR
Page 60

Liste des éléments pouvant être affichés et sélectionnés en fonction du type de disque

Lorsque vous appuyez sur DISPLAY, les éléments suivants apparaissent dans le menu de réglage.
Éléments du menu de réglage Fonction
TITLE (DVD VIDEO et DVD-RW dans le
mode VR seulement) SCENE (CD VIDEO avec lecture PBC
seulement) TRACK (CD VIDEO sans lecture PBC seulement)
CHAPTER (DVD VIDEO et DVD-RW dans le mode VR seulement)
INDEX (CD VIDEO sans lecture PBC seulement)
ALBUM (plages audio MP3, fichiers d’images JPEG et fichiers vidéo DivX seulement)
TRACK (CD audio et plages audio MP3 seulement)
TIME/TEXT Sert à vérifier le temps écoulé et le temps restant.
FILE (fichiers d’images JPEG et fichiers vidéo
DivX seulement) DATE (fichiers d’images JPEG seulement) Sert à afficher la date.
Sert à sélectionner le titre (DVD VIDEO/ DVD-RW dans le mode VR) à lire.
Sert à afficher la scène (CD VIDEO avec lecture PBC).
Sert à sélectionner la plage (CD VIDEO sans lecture PBC) à lire.
Sert à sélectionner le chapitre (DVD VIDEO/ DVD-RW dans le mode VR) à lire.
Sert à sélectionner l’index (CD VIDEO sans lecture PBC) à lire.
Sert à sélectionner l’album à lire.
Sert à sélectionner la plage à lire.
Sert à spécifier le code temporel pour la recherche d’une image ou d’un passage audio (DVD VIDEO/ DVD-RW dans le mode VR).
Sert à sélectionner le fichier à lire.
60
REPEAT
PARENTAL CONTROL (DVD VIDEO,
CD VIDEO et CD audio seulement) A/V SYNC (DVD VIDEO, DVD-RW dans le
mode VR, CD VIDEO et fichiers vidéo DivX seulement)
SETUP QUICK
KEY CONTROL* Sert à changer la tonalité en fonction de son propre
KARAOKE PON* Permet de chanter en karaoké en réduisant la partie
FR
Sert à lire tout le disque (tous les titres/toutes les plages/ tous les fichiers), un titre/un chapitre/une plage/un album ou le contenu d’un programme plusieurs fois de suite.
Sert à interdire la lecture du disque.
Sert à spécifier la durée du décalage entre le son et l’image.
Choisissez la langue de l’affichage sur écran, le format du téléviseur et la distance des enceintes raccordées.
CUSTOM En plus du paramètre « QUICK », vous pouvez régler d’autres paramètres.
RESET Permet de rétablir les réglages par défaut dans « CUSTOM ».
registre vocal.
vocale de disques enregistrés en stéréo.
Page 61
Éléments du menu de réglage Fonction
PROGRAM (CD audio et CD VIDEO
seulement) SHUFFLE (CD audio et CD VIDEO
seulement) VOCAL* (DVD VIDEO, CD audio et CD
VIDEO seulement)
VOCAL SELECT* (DVD VIDEO, CD audio et CD VIDEO seulement)
MODE (MP3, JPEG) (plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG seulement)
INTERVAL (fichiers d’image JPEG seulement)
EFFECT (fichiers d’image JPEG seulement) Sert à sélectionner l’effet de transition devant être
GUIDE MELODY* (DVD VIDEO seulement) Sert à activer/désactiver le guide mélodique des
ORIGINAL/PLAY LIST (DVD-RW dans le
mode VR seulement)
* Cette fonction n’est disponible qu’en mode Karaoké.
Remarques
• Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage du menu de réglage change de la façon suivante:
Menu de réglage affiché 1
r
Menu de réglage affiché 2*
r
Menu de réglage non affiché * L’écran du menu de réglage 2 n’est pas disponible lorsque le disque sélectionné est un CD de données ou un DVD
de données avec fichiers vidéo DivX.
Sert à sélectionner la plage pour la lecture dans un ordre précis.
Pour lire les plages dans un ordre aléatoire.
Sert à activer ou désactiver le guide vocal pour les disques de format Dolby Digital Karaoke (DVD VIDEO). Écoutez la partie vocale (CD VIDEO/CD audio).
Sert à changer le type de la partie.
Sert à sélectionner les données qui doivent être lues: Plage audio MP3 (AUDIO), fichier d’image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO).
Sert à spécifier la durée d’affichage de chaque image du diaporama.
utilisé pendant le diaporama.
disques de format Dolby Digital Karaoke. Sert à sélectionner le type de titres devant être lus.
Disque – Fonctions diverses
• Les éléments du menu de réglage varient d’un disque à l’autre.
• L’indicateur d’icônes suivant s’allume en vert lorsque vous sélectionnez un élément à l’exception de « OFF ».
–REPEAT – A/V SYNC – KARAOKE PON – PROGRAM –SHUFFLE – VOCAL – GUIDE MELODY
• L’icône « ORIGINAL/PLAY LIST » s’allume en vert lorsque vous sélectionnez « PLAY LIST ».
61
FR
Page 62

Liste des éléments de réglage de la chaîne

Vous pouvez spécifier les éléments suivants dans les menus suivants. Les réglages par défaut sont soulignés.
LANGUAGE SETUP (page 44)
OSD Sélectionnez la langue que vous
MENU Sélectionnez la langue que vous
AUDIO Sélectionnez la langue que vous
SUBTITLE Sélectionnez la langue que vous
SCREEN SETUP (page 46)
TV TYPE
COLOR SYSTEM
SCREEN SAVER ON
BACKGROUND JACKET PICTURE
BLACK LEVEL3)ON
BLACK LEVEL (COMPONENT
3)
OUT) 4:3 OUTPUT FULL
voulez utiliser parmi la liste de langues.
voulez utiliser parmi la liste de langues.
voulez utiliser parmi la liste de langues.
voulez utiliser parmi la liste de langues.
1)
2)
16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
AUTO PAL NTSC
OFF
GRAPHICS BLUE BLACK
OFF OFF
ON
NORMAL
CUSTOM SETUP (page 44)
PAUSE MODE AUTO
FRAME
TRACK SELECTION
MULTI-DISC RESUME
AUDIO DRC OFF
4)
DivX
OFF AUTO
ON OFF
STANDARD MAX
Registration Code t
SPEAKER SETUP (page 53)
SIZE FRONT YES
CENTER YES
NONE
SURROUND BEHIND
SIDE NONE
SUBWOOFER YES
NONE
DISTANCE FRONT 3.0m
CENTER 3.0m
SURROUND 3.0m
LEVEL (FRONT)
LEVEL (SURROUND)
TEST TONE OFF
L 0.0 dB
R 0.0 dB
CENTER 0.0 dB
SUBWOOFER 0.0 dB
L 0.0 dB
R 0.0 dB
ON
(1,0 m - 7,0 m)
(0,0 m - 7,0 m)
(0,0 m - 7,0 m)
(–6 dB - 0 dB)
(–6 dB - 0 dB)
(–6 dB - +6 dB)
(–10 dB - +10 dB)
(–6 dB - +6 dB)
(–6 dB - +6 dB)
62
1)
Le réglage par défaut dépend de la région de commercialisation.
2)
Sauf modèles commercialis és Amérique Latine et en Russie.
3)
Modèles pour l’Amérique Latine seulement.
4)
Sauf modèles pour l’Amérique Latine.
FR
Page 63

Tuner

Préréglage de stations radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pourrez ensuite accorder une de ces stations simplement en sélectionnant le numéro de préréglage correspondant.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez laisser l’appareil accorder successivement toutes les stations pouvant être reçues dans votre région et chaque fois mémoriser vous-même la fréquence des stations qui vous intéressent.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND de l’appareil pour sélectionner « FM » ou « AM »).
2 Appuyez un moment sur TUNING +/–
(ou tournez TUNING +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire et maintenez tourné) jusqu’à ce que l’indication de la fréquence se mette à changer, puis relâchez la touche.
« AUTO » s’allume sur l’afficheur. La recherche de stations s’arrête automatiquement lorsqu’une station est ccordée et « TUNED » s’allume sur l’afficheur. Si une émission stéréo FM est accordée, « STEREO » s’allume sur l’afficheur.
Si « TUNED » ne s’allume pas et si la recherche ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio souhaitée comme indiqué à l’étape 2 de « Préréglage manuel de stations ».
3 Appuyez sur MENU.
« Memory? » clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur.
Les stations sont mémorisées à partir du numéro 1.
Numéro de préréglage
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET +/– (ou tournez PRESET +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
6 Appuyez sur ENTER.
« Complete! » apparaît sur l’afficheur. La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Tune r
suite page suivante
63
FR
Page 64
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez accorder vous-même les stations et mémoriser les fréquences des stations qui vous intéressent.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND de l’appareil pour sélectionner « FM » ou « AM »).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– (ou tournez TUNING +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour accorder la station souhaitée.
3 Appuyez sur MENU.
« Memory? » clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur.
Les stations sont mémorisées à partir du numéro 1.
Numéro de préréglage
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET +/– (ou tournez PRESET +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
6 Appuyez sur ENTER.
« Complete! » apparaît sur l’afficheur. La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Autres opérations
Pour Il faut
Accorder une station dont le signal est faible
Arrêter la recherche pendant l’accord automatique
Annuler le préréglage
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf modèles pour l’Arabie Saoudite et la Russie)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/
BAND pour sélectionner «
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. 3 Tout en tenant ENTER enfoncée, appuyez
sur ?/1 pour allumer la chaîne. « AM 9k STEP » ou « AM 10k STEP » apparaît sur l’afficheur.
Lorques vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations AM sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’accord d’orgine, refaites les mêmes opérations.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer le réglage de l’intervalle d’accord dans le mode de veille (page 84).
Conseils
• Les stations préréglées sont retenues dans la mémoire une demi-journée si le cordon d’alimentation est débranché ou si une panne de courant se produit.
• Si vous appuyez sur TUNER/BAND de l’appareil quand celle-ci est éteinte, elle s’allume automatiquement et « TUNER » est sélectionné comme fonction (sauf pour le mode de veille (page 84)).
Suivez les opérations décrites dans « Préréglage manuel de stations » (page 64).
Appuyer sur x.
Appuyez sur MENU.
AM ».
64
FR
Page 65

Écoute de la radio

Vous pouvez écouter une station radio en la sélectionnant parmi les stations préréglées ou en l’accordant manuellement.
Écoute d’une station radio préréglée
— Accord préréglé
Pour pouvoir accorder des stations, il faut en prérégler (voir “Préréglage de stations radio” à la page 63).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– repeatedly pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND de l’appareil pour sélectionner « FM » ou « AM »).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET +/– (ou tournez PRESET +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner la station radio préréglée souhaitée.
Numéro de préréglage
Fréquence
Écoute d’une station radio non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND de l’appareil pour sélectionner « FM » ou « AM »).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– (ou tournez TUNING +/– sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour accorder la station souhaitée.
Conseils
• Si une émission stéréo FM est parasitée, appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » s’allume sur l’afficheur. L’effet stéréo sera absent, mais la réception de meilleure qualité.
• Pour enregistrer des émissions de radio, voir « Enregistrement manuel sur u ne cassette » (page 68) ou « Enregistrement programmé d’émissions de radio » (page 83).
• Pour améliorer la réception d’émissions radio, ajustez les antennes fournies, ou raccordez une antenne extérieure.
• Pour l’accord d’une station préréglée, vous pouvez sélectionner la station avec les touches numériques. Appuyez sur une ou des touches numériques pour spécifier le numéro de préréglage puis appuyez sur ENTER.
Tune r
65
FR
Page 66

Cassette - Lecture

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez sur b (Z A) ou B (B Z) sur
l’appareil, selon le sens de défilement, pour ouvrir la platine sélectionnée.
2 Insérez une cassette dans la platine A
ou B.
Avec la face que vous voulez lire ou enregistrer orientée vers l’avant
3 Appuyez au centre du couvercle de la
cassette pour fermer la platine.

Lecture d’une cassette

Utilisez des cassettes de TYPE I (normales).
1 Insérez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou sur TAPE A/B de l’appareil) pour sélectionner « TAPE A » ou « TAPE B ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION de l’appareil et sélectionnez « g » pour lire une face,
1)
« j » « RELAY » lire les deux cassettes l’une après l’autre.
pour lire les deux faces ou
2)
(Lecture en relais) pour
4 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture de la cassette commence. Appuyez une nouvelle fois sur nN de l’appareil) pour lire la face arrière de la cassette.
Indicateur de face avant
H (ou
Indicateur de face arrière
66
Indicateur de présence de cassette
1)
La lecture s’arrête automatiquement lorsque la cassette a été lue cinq fois de suite.
2)
La lecture en relais des deux cassettes se répète cinq fois de la façon suivante, puis s’arrête: Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
FR
Page 67
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Suspendre la
lecture
Avancer ou rembobiner la bande
Retirer la cassette Appuyez sur b (Z A) ou B (B Z)
Remarque
N’appuyez pas sur b (Z A) ou B (B Z) de l’appareil pendant la lecture d’une cassette, sinon la bande pourrait être endommagée.
Conseils
• Lorsqu’une cassette est insérée, l’indicateur de présence de cassette correspondant s’allume sur l’afficheur.
• Si vous appuyez sur TAPE A/B sur l’appareil quand celle-ci est éteinte, elle s’allume automatiquement et « TAPE A » ou « TAPE B » est sélectionné comme fonction.
• Si vous appuyez sur H (ou nN de l’appareil) lorsque la fonction TAPE A est activée alors qu’il n’y a pas de cassette dans la platine A, la chaîne se réglera automatiquement sur la fonction TAPE B si la platine B contient une cassette, et vice versa. Puis la lecture commencera.
Appuyer sur X. Appuyer une nouvelle fois sur X pour poursuivre la lecture.
Appuyer sur m ou M (ou tourner m M de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire). Pour revenir à la lecture normale, appuyer sur H (ou nN de l’appareil).
sur l’appareil, selon le sens de défilement, pendant l’arrêt de la lecture.

Cassette - Enregistrement

Enregistrement de certaines plages d’un disque sur une cassette

— Enregistrement synchro de CD
Vous pouvez enregistrer tout un disque sur une cassette. Utilisez des cassettes de TYPE I (normales). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement. Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur DVD et insérez le disque
que vous voulez enregistrer.
3 Appuyez sur CD SYNC.
« SYNC » s’allume et « REC » clignote sur l’affichage.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION et sélectionnez « g » pour enregistrer sur une face ou « j » (ou « RELAY ») pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START
« REC » s’allume sur l’afficheur. L’enregistrement commence.
Cassette - Lecture/Cassette - Enregistrement
suite page suivante
67
FR
Page 68
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur x.
Remarques
• Vous ne pouvez pas éco uter d’autres sources pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur CD SYNC, le champ sonore se règle sur LINK s’il était réglé sur SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE , PLII MUSIC ou V.M.DIM.
• Lorsque vous appuyez sur CD SYNC, le champ sonore se règle sur HP 2CH s’il était réglé sur HP VIRTUAL.
• L’enregistrement synchro de CD s’arrête lorsque lecture du disque est terminée.
• L’enregistrement synchro de CD n’est pas possible dans les situations suivantes:
– Pendant la lecture d’un disque. – Pendant l’utilisation du contrôle parental
personnalisé, lorsque l’affichage de saisie du mot de passe apparaît sur l’écran.
– Tant que le TOC du disque n’a pas été
complètement lu.
• La lecture de programme ou la lecture aléatoire est annulée lorsque l’enregistrement synchro de CD commence.
• Le paramètre « REPEAT » se règle sur « OFF » lorsque vous commencez l’enregistrement synchro d’un CD.
• Lorsque vous enregistrez depuis un CD VIDEO, la lecture avec fonction PBC est automatiquement annulée.
• Si vous branchez ou débranchez un microphone ou un casque pendant l’enregistrement, le son sera coupé momentanément.
Conseils
• Pour l’enregistrement depuis la face arrière: Après l’étape 1 de « Enregistrement de certaines plages d’un disque sur une cassette » (page 67), appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B jusqu’à ce que « TAPE B » appar aisse sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois de suite sur nN jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume pour commencer la lecture sur la face arrière. Appuyez sur x à l’endroit où l’enregistrement doit commencer.
• Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.

Enregistrement manuel sur une cassette

— Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer juste les passages d’un disque, d’une cassette ou d’une émission de radio que vous aimez sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer à partir d’appareils raccordés à la chaîne (voir « Raccordement d’appareils en option » à la page 90). Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur DVD, TUNER/BAND,
TAPE A/B, TV/SAT ou VIDEO pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.
3 Insérez le disque, la cassette ou
accordez la station que vous voulez enregistrer. Pour enregistrer depuis un autre appareil, raccordez la source audio à la chaîne.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START.
« REC » clignote sur l’afficheur. La platine B se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION et sélectionnez « g » pour enregistrer sur une face ou « j » (ou « RELAY ») pour enregistrer sur les deux faces.
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
« REC » s’allume sur l’afficheur. L’enregistrement commence
7 Lancez la lecture de la source que vous
voulez enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur x.
68
FR
Page 69
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le champ sonore se règle sur LINK s’il était réglé sur SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE , PLII MUSIC ou V.M.DIM.
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le champ sonore se règle sur HP 2CH s’il était réglé sur HP VIRTUAL.
• Vous ne pouvez pas écout er d’autres sources pendant l’enregistrement.
Conseils
• Pour l’enregistrement depuis la face arrière: Après l’étape 1 de « Enregistrement manuel sur une cassette » (page 68), appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B jusqu’à ce que « TAPE B » apparaisse sur l’afficheur. Ensuite appuyez plusieurs fois de suite sur nN jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume pour indiquer que la lecture de la face arrière commence. Appuyez sur x à l’endroit où l’enregistrement doit commencer.
• Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer une émission de radio: Si du bruit est audible pendant l’enregistrement d’une émission de radio, déplacez l’antenne appropriée pour le réduire.
• Pour l’enregistrement manuel d’un disque sur une cassette: Vous pouvez tourner . > dans le sens horaire ou antihoraire pour sélectionner les plages dans le mode de pause de l’enregistrement (après l’étape 4 et avant l’étape 6 de « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 68).
• Pour enregistrer depuis une cassette: Si vous sélectionnez le sens « j » (ou « RELAY ») alors que les cassettes sont de longueur différente, elles s’inverseront indépendamment dans chaque platine.

Réglage sonore

Réglage du son

Vous pouvez renforcer les graves pour obtenir un son plus puissant. Le réglage GROOVE est idéal pour les sources musicales et le réglage V-GROOVE est idéal pour les sources vidéo (films, etc.).
Appuyez plusieurs fois de suite sur GROOVE de l’appareil.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Le volume devient plus puissant et la courbe
d’égalisation change.
Conseils
• Le réglage par défaut est « GROOVE ON »
• « GROOVE» s’allume sur l’afficheur si « GROOVE ON » est sélectionné.
• « V-GROOVE » s’allume sur l’afficheur si « V-GROOVE ON » est sélectionné.
Réglage sonore
69
FR
Page 70
Sélection d’un effet
Réglage de l’égaliseur
préréglé
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
Tournez OPERATION DIAL dans le sens horaire ou antihoraire pour sélectionner l’effet préréglé souhaité.
Options d’effets préréglés
Effet Catégorie
ROCK POP JAZZ DANCE SOUL TECHNO HIP HOP
MP3 EQ Plages audio MP3 FLAT Sources de musique originales USER EQ 1
USER EQ 2 USER EQ 3
Pour annuler l’effet préréglé
Tournez OPERATION DIAL dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que « FLAT » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque
Pour enregistrer la courbe personnalisée, reportez-vous à « Réglage de l’égaliseur graphique et enregistrement d’une courbe personnalisée » à la page xx.
Sources de musique ordinaires
Réglage personnalisé de l’égaliseur
graphique et enregistrement d’une courbe personnalisée
Vous pouvez régler le son en élevant ou abaissant le niveau d’une bande de fréquences précise et mémoriser trois courbes d’égalisation au maximum. Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur EQ
BAND pour sélectionner une bande de fréquences.
2 Tournez OPERATION DIAL dans le
sens horaire ou antihoraire pour régler le niveau.
Bande de fréquences
Niveaux des fréquences
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le
niveau d’autres bandes de fréquences.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro de courbe d’égalisation personnalisée clignote sur l’afficheur.
5 Tournez OPERATION DIAL dans le
sens horaire ou antihoraire pour sélectionner le numéro de la courbe d’égalisation (1~3) dont vous voulez sauvegarder le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Ce réglage est mémorisé comme courbe personnalisée sous le numéro sélectionné à l’étape 5. Le réglage mémorisé auparavant sous ce numéro est effacé et remplacé par le nouveau.
70
FR
Page 71
Pour annuler l’enregistrement
Tournez OPERATION DIAL dans le sens horaire ou antihoraire à l’étape 5 pour sélectionner « EXIT? », puis appuyez sur ENTER.
Pour rappeler une courbe personnalisée
Tournez OPERATION DIAL dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le numéro de courbe d’égalisation personnalisée souhaité apparaisse sur l’afficheur.

Sélection du champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround simplement en sélectionnant un champ sonore préréglé de la chaîne. Vous pourrez ainsi profiter chez vous d’un son puissant et excitant comme au comme au cinéma.
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
Le dernier champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M/m/</, (ou tournez OPERATION DIAL sur l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) lorsque le dernier champ sonore apparaît sur l’afficheur pour sélectionner le champ sonore souhaité.
L’affichage change de la façon suivante:
x Lorsque le casque n’est pas branché
SBS MULTI1) y A.F.D. AUTO1) y PRO LOGIC PLII MUSIC LINK y 2CH STEREO
x Lorsque le casque est branché
HP 2CH y HP VIRTUAL
1)
y PLII MOVIE1) y
1)
y V.M.DIM.1) y
1)
Réglage sonore
1)
Ces champs sonores ne peuvent pas être sélectionnés:
– pendant l’attente d’enregistrement ou
l’enregistrement. – lorsqu’un microphone est raccordé. – le mode Karaoké est activé.
suite page suivante
71
FR
Page 72
• SBS MULTI (Système de diffusion du son multimodes): Décode la source sonore de manière à rendre plus évident l’effet du champ sonore. Ce mode permet d’écouter le son de plusieurs enceintes.
• A.F.D. AUTO (Format Auto Direct Auto): Le nombre de canaux audio dépend de la source. Lorsque la fonction DVD est utilisée, une source enregistrée sur 2 canaux, comme les CD audio, CD VIDEO et plages audio MP3 n’est restituée que sur deux canaux audio, tandis que le nombre de canaux audio dépend du format sélectionné lors de la lecture d’un DVD VIDEO. Pour les autres fonctions, le son ne sera restitué que sur 2 canaux audio. Ce réglage est idéal pour écouter le son original d’une source audio.
• PRO LOGIC: Effectue le décodage Pro Logic. Une source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
• PLII MOVIE: Effectue le décodage dans le mode Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour regarder les films codés en Dolby Surround. En outre, il permet de restituer sur 5.1 canaux le son de vidéos recopiées ou de vieux films.
•PLII MUSIC: Effectue le décodage dans le mode Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, comme les CD audio.
• V.M.DIM.: Effectue le décodage DCS (Digital Cinema Sound). Une source enregistrée sur 2 canaux est divisée sur 5.1 canaux.
• LINK: MHC-GNV111D seulement Reproduit le signal des canaux avant sur les canaux du son surround et sur le canal central à différents niveaux de sortie.
MHC-GNV99D seulement Reproduit le signal des canaux avant sur les canaux du son surround à différents niveaux de sortie.
• 2CH STEREO: Reproduit en stéréo une source multicanaux, comme un DVD VIDEO, pendant la lecture de DVD. Lorsqu’une autre fonction est utilisée, le son original est reproduit.
•HP 2CH: Champ sonore normal lors de l’utilisation d’un casque.
•HP VIRTUAL: Champ sonore avec effet surround virtuel lors de l’utilisation d’un casque.
Remarques
• Delon le disque, l’effet surround peut ne pas être
aussi important que prévu.
• Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur
SOUND FIELD pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Conseils
• « PRO LOGIC » s’allume sur l’afficheur lorsque le
décodage Pro Logic.
• « PRO LOGIC II » s’all ume sur l’afficheur lorsque le
décodage Pro Logic II Movie/Music est effectué.
• « LINK » s’allume sur l’afficheur si « LINK » est
sélectionné.
• « VIRTUAL » s’allume sur l’afficheur si
« HP VIRTUAL » est sélectionné.
• « VIRTUAL » et « » s’allument sur
l’afficheur si « V.M.DIM. » est sélectionné.
DCS
72
FR
Page 73

Effet sonore strobo

Création d’une ambiance
— SOUND FLASH
Lorsque cette fonction est activée, la sortie sonore est intermittente. C’est-à-dire que le son est coupé périodiquement. Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
Tout en tant SOUND FLASH enfoncée pendant la lecture.
L’effet strobo est activé.
Pour annuler l’effet strobo
Relâchez SOUND FLASH.
Pour changer la vitesse de l’effet strobo
Tout en tant SOUND FLASH enfoncée et tournez OPERATION DIAL dans le sens horaire ou antihoraire pour changer la la vitesse de l’effet strobo (1 ~ 20).
Conseils
• MHC-GNV111D seulement Vous pouvez utiliser les effets X-ROUND et SOUND FLASH en même temps.
• L’indicateur lumineux se synchronisera sur l’effet SOUND FLASH sélectionné.
de fête
(MHC-GNV111D seulement)
Vous pouvez créer une ambiance de fête en utilisant X-ROUND pour créer un effet sonore « de mouvement » ou/et SOUND FLASH pour obtenir un effet strobo. Pour obtenir un bon effet X-ROUND, placez les enceintes avant et surround à égale distance de votre position d’écoute (voir « Positionnement des enceintes (Exemple 1) », à la page 13).
Effet sonore mouvant
—X-ROUND
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
Appuyez sur une des touches X-ROUND pour sélectionner le mode X-ROUND souhaité.
Le nom du mode X-ROUND sélectionné apparaît et X-ROUND s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Pour changer entre AUTO WAVE et MANUAL WAVE, AUTO FADER et MANUAL FADER ou AUTO BAL et MANUAL BAL, appuyez plusieurs fois de suite sur AUTO/MANUAL jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Réglage sonore
suite page suivante
73
FR
Page 74
Sélectionnez Pour obtenir un son
AUTO WAVE1), MANUAL
2)
WAVE AUTO FADER1),
MANUAL
2)
FADER AUTO BAL1),
MANUAL BAL RANDOM À une position aléatoire TWISTER Au mouvement circulaire
1)
Vous pouvez changer la vitesse du mouvement du son en tournant X-ROUND JOG dans le sens horaire ou antihoraire.
2)
Vous pouvez changer manuellement le mouvement du son d’une enceinte à l’autre en tournant X-ROUND JOG dans le sens horaire ou antihoraire.
Au mouvement circulaire
Des enceintes avant aux enceintes surround ou vice versa
Des enceintes gauches aux
2)
enceintes droites ou vice versa
comme une « tornade »
Pour annuler l’effet X-ROUND
Appuyez sur X-ROUND OFF. « X-ROUND OFF » apparaît sur l’afficheur.
Remarques
• Si vous ne pouvez p as obtenir l’effet sonore souhaité, vérifiez les raccordements des enceintes.
• Lorsque le casque est raccordé à la prise PHONES, le mode X-ROUND se désactive automa tiquement et le réglage ne peut pas être changé.
• Lorsque le mode X-ROUND est activé, le son sort par l’enceinte centrale et le caisson de grave est éteint.
• Lorsque vous appuyez sur SOUND FIELD, ou activez le signal d’essai, le mode X-ROUND est automatiquement désactivé.
• Vous ne pouvez pas activer le mode X-ROUND lorsque – le casque est raccordé. – le paramètre « SURROUND » dans « SPEAKER
SETUP » est réglé sur « NONE ».
– le signal d’essai est émis.

Écoute du son dans une autre pièce

(MHC-GNV111D seulement)
Vous pouvez sélectionner les enceintes que vous voulez utiliser.
Appuyez sur SPEAKERS de l’appareil.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
SPEAKERS A t SPEAKERS B t SPEAKERS A+B
Pour sélectionner Affichez
Les enceintes avant SPEAKERS A Les enceintes surround SPEAKERS B Les enceintes avant et
surround
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le réglage lorsque – le casque est raccordé. – le paramètre « SURROUND » dans « SPEAKER
SETUP » est réglé sur « NONE ».
– le signal d’essai est émis.
• « SPEAKERS A » s’allume sur l’afficheur lorsque SPEAKERS A est sélectionné et « SPEAKERS B » s’allume lorsque SPEAKERS B est sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez « SPEAKERS B », le son est coupé sur le caisson de grave.
• Lorsque vous appuyez sur SOUND FIELD, ou activez le signal d’essai, cette fonction est automatiquement désactivée.
SPEAKERS A+B
74
FR
Page 75

Chanter avec un accompagnement: Karaoké

DATA DVD
Vous pouvez chanter sur la musique d’un CD audio ou CD VIDEO multiplex, ou d’un DVD VIDEO enregistré dans le format Dolby Digital Karaoke. Pour ce faire vous devez raccorder un microphone en option.
Préparatifs pour le Karaoké
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, CD VIDEO, CD audio, plages audio MP3 et fichiers vidéo DivX seulement)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD » (ou appuyez sur DVD sur l’appareil).
2 Réglez MIC LEVEL sur MIN sur
l’appareil pour réduire le volume du microphone et réglez ECHO LEVEL sur MIN sur l’appareil pour annuler l’écho.
3 Raccordez un microphone en option à
la prise MIC 1 ou MIC 2 sur l’appareil.
Raccordez un autre microphone en option si vous voulez chanter à deux. Le mode Karaoké s’active.
« KARAOKE MODE: ON » s’affiche sur l’écran et « m » s’allume sur l’afficheur.
4 Lancez la lecture de la musique et
réglez le volume.
Si le mode Karaoké est activé pendant la lecture de DVD VIDEO, le son sera dans le format audio sélectionné. Par exemple, si le mode Karaoké est activé pendant la lecture d’un CD audio ou d’un CD VIDEO, le paramètre « AUDIO » se réglera automatiquement sur « 1/L » et le son du canal gauche sortira des deux enceintes avant. Si vous entendez la partie vocale lorsque le mode Karaoké est activé, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO pour sélectionner un autre canal audio.
5 Commencez à chanter sur la musique
et réglez le volume du microphone avec MIC LEVEL sur l’appareil.
Pour régler l’écho du microphone
Tourner ECHO LEVEL sur l’appareil pour régler l’effet de l’écho. Pour annuler l’effet d’écho, réglez ECHO LEVEL sur MIN sur l’appareil.
Remarques
• Vous pouvez aussi activer le mode Karaoké en appuyant sur KARAOKE MODE.
• Lorsque le mode Karaoké est activé, vous pouvez le désactiver soit en débranchant tous les microphones soit en appuyant sur KARAOKE MODE.
• Si un effet Larsen (rétroaction acoustique) se produit, éloignez le microphone des ence intes ou réorientez le microphone.
• Le mode Karaoké se désactive automatiquement lorsque – vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – raccordez le casque. – activez le signal d’essai.
Réglage sonore
suite page suivante
75
FR
Page 76
Chanter en Karaoké en réduisant la partie vocale
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, CD VIDEO, CD audio, plages audio MP3 et fichiers vidéo DivX seulement)
En réduisant la partie vocale, vous pouvez chanter en karaoké avec n’importe quel disque, même si vous n’avez pas de disque pour karaoké ou de disque multiplex.
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode Karaoké est activé pendant la lecture d’un disque.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (KARAOKE PON), puis appuyez sur ENTER.
Les options « KARAOKE PON » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
La partie vocale est réduite.
Remarques
• La voix du chanteur ne pourra pas être réduite si – le morceau contient peu d’instruments. – le morceau consiste en un duo. – la source a beaucoup d’écho ou de chorus. – la voix du chanteur n’est pas au centre. – la voix du chanteur est dans le registre soprano ou
ténor.
• Pour annuler l’effet « KARAOKE PON », sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
• Vous pouvez aussi changer le réglage « KARAOKE PON » en appuyant sur KARAOKE PON lorsque le mode Karaoké est activé. L’affichage suivant apparaît sur l’écran.
• « KARAOKE PON » se règle automatiquement sur « OFF » lorsque
– vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous désactivez le mode Karaoké. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de disque. – vous règlez « VOCAL » sur « ON ».
Réglage de la hauteur de la musique
(DVD VIDEO, DVD-RW dans le mode VR, CD VIDEO, CD audio, plages audio MP3 et fichiers vidéo DivX seulement)
Vous pouvez régler la hauteur de la musique pour l’adapter à votre registre vocal. Vous pouvez élever ou abaisser la tonalité de 14 demi-tons.
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode Karaoké est activé pendant la lecture d’un disque.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (KEY CONTROL), puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner la tonalité souhaitée.
La tonalité change.
Remarques
• Vous pouvez aussi changer le réglage « KEY
CONTROL » en appuyant sur KEY CONTROL 2 pour abaisser la clé et sur KEY CONTROL # pour élever la clé lorsque le mode Karaoké est activé. L’affichage suivant apparaît sur l’écran.
7654321 1234567
76
ON
FR
Page 77
• Le paramètre « KEY CONTROL » revient automatiquement à son réglage par défaut lorsque
– vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous désactivez le mode Karaoké. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de disque. – vous changez de plage ou titre.
• Selon le disque, l’opération peut ne pas agir.
• Pour annuler l’effet « KEY CONTROL », sélectionnez « 3 » à l’étape 3.
Activation de la partie vocale
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO enregistré dans le format Dolby Digital Karaoke et que le mode Karaoké est activé, vous pouvez activer le guide vocal enregistré sur les pistes du disque. Lorsque vous lisez un CD audio ou un CD VIDEO et que le mode Karaoké est activé, vous pouvez écouter les voix en sélectionnant « STEREO » ou « L+R ».
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode Karaoké est activé pendant la lecture d’un disque.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (VOCAL), puis appuyez sur ENTER.
Les options « VOCAL » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Les voix sont de nouveau audibles.
x Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Vous pouvez écouter le guide vocal enregistré dans le format Dolby Digital Karaoke.
x Pendant la lecture d’un CD audio ou CD
VIDEO
Si le mode Karaoké est activé, le canal gauche (accompagnement) est restitué par les deux enceintes avant. Vous pouvez écouter la partie vocale si vous réglez le paramètre « VOCAL » sur « ON ».
Remarques
• Pour désactiver la partie vocale, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
• Vous ne pouvez pas activer la partie vocale pendant la lecture d’un DVD VIDEO sans guide vocal.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction n’opère que pour le format Dolby Digital Karaoke.
• « VOCAL» se règle automatiquement sur « OFF » lorsque
– vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous désactivez le mode Karaoké. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de disque. – vous réglez « KARAOKE PON » sur « ON ».
Réglage sonore
suite page suivante
77
FR
Page 78
Format Dolby Digital Karaoke
Le format Dolby Digital qui reproduit le son surround sur 5 canaux, peut aussi contenir le format « Dolby Digital Karaoke » conçu spécialement pour le Karaoké. Sur les disques de format Dolby Digital Karaoke, des pistes du guide mélodique et du guide vocal sont ajoutées à l’accompagnement. Vous pouvez les sélectionner lorsque le mode Karaoké est activé.
Sortie des enceintes dans le format Dolby Digital (5.1 canaux)
Avant (G)
Centrale Avant (D)
Vous pouvez vérifier les informations audio avec la touche AUDIO (page 43). Lors de la lecture d’un disque Dolby Digital Karaoke, « 9 » apparaît à la place du format audio actuel (page 43). Exemple:
DOLBY DIGITAL
3 /
2
2/0: Enregistré seulement avec un
accompagnement. 3/0: Enregistré avec un guide mélodique. 3/1: Enregistré avec un guide mélodique
et un guide vocal. 3/2: Enregistré avec un guide mélodique
et deux guides vocaux.
Sélection de la partie vocale
Surround (G)
Surround (D)
Sortie des enceintes dans le format Dolby Digital Karaoke
Accompagnement
(G)
Guide mélodique
Guide vocal 1
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle de ces options. Le son sortira par les enceintes avant.
Accompagnement
Guide vocal 2
(D)
Après avoir réglé « VOCAL » sur « ON », vous pouvez changer le type de la partie vocale.
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode Karaoké est activé pendant la lecture d’un disque.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (VOCAL SELECT), puis appuyez sur ENTER.
Les options « VOCAL SELECT » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner le type souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La partie vocale change.
78
FR
Page 79
x Lecture d’un DVD VIDEO
t 1+2 (Guide vocal 1+2)
r
1 (Guide vocal 1)
r
2 (Guide vocal 2)
x Lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD
audio
t L+R (le même son est fourni par les deux
enceintes)
r
STEREO (Son stéréo ordinaire)
x Lors de la lecture d’un Super VCD
t 1:L+R
r
1:STEREO (Son stéréo de la piste audio
1)
r
2:L+R
r
2:STEREO (Son stéréo de la piste audio
2)
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer la partie vocale pendant la lecture d’un DVD VIDEO avec un seul guide vocal.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction n’opère que pour le format Dolby Digital Karaoke.
• Le paramètre « VOCAL SELECT » revient automatiquement à son réglage par défaut lorsque
– vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous désactivez le mode Karaoké. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de disque.
• Selon le disque, l’opération peut ne pas agir.
Utilisation du guide mélodique
Vous pouvez utiliser le guide mélodique lorsque vous chantez sur la musique d’un DVD VIDEO enregistré dans le format Dolby Digital Karaoke.
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode Karaoké
est activé pendant la lecture d’un disque.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (GUIDE MELODY), puis appuyez sur ENTER.
Les options « GUIDE MELODY » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Le guide mélodique est activé.
Remarques
• Pour désactiver le guide mélodique, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction n’opère que pour le format Dolby Digital Karaoke.
• Pour les DVD VIDEO sans guide mélodique, il n’est pas possible d’utiliser le guide même si le paramètre est réglé sur « ON ».
• « GUIDE MELODY » se règle automatiquement sur « OFF » lorsque
– vous éteignez la chaîne. – vous changez de fonction. – vous désactivez le mode Karaoké. – vous ouvrez le plateau de disques. – vous changez de disque.
Réglage sonore
79
FR
Page 80

Mixage et enregistrement de sons

Vous pouvez « mixer » les sons de n’importe quelle fonction pendant que vous chantez ou parlez dans le microphone. Le son mixé pourra être enregistré sur une cassette. Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone en option à
la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Préparez la source musicale que vous
voulez mixer. Insérez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B.
4 Appuyez sur la touche de fonction de la
source que vous voulez enregistrer (par ex. DVD).
Si vous voulez enregistrer depuis TAPE A, appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B pour sélectionner « TAPE A ».
5 Appuyez sur REC PAUSE/START
« REC » clignote sur l’afficheur. La platine B se met en attente d’enregistrement.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION et sélectionnez « g » pour enregistrer sur une face. Sélectionnez « j » (ou « RELAY ») pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur REC PAUSE/START
« REC » s’allume sur l’afficheur. L’enregistrement commence.
8 Lancez la lecture de la source que vous
voulez enregistrer.
Commencez à chanter sur la musique.
9 Réglez le volume du microphone en
tournant MIC LEVEL.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur x.
Lorsque vous avez terminé
Tournez MIC LEVEL vers MIN et débranchez le microphone de la prise MIC 1 ou MIC 2.
Remarque
Pendant l’utilisation de la fonction DVD, le mode Karaoké s’active automatiquement lorsque vous raccordez un microphone en option à la prise MIC 1 ou MIC 2.
Conseils
• Pour enregistrer depuis la face arrière: Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B pour sélectionner « TAPE B ». Appuyez plusieurs fois de suite sur nN jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume pour indiquer que la lecture de la face arrière commence. Appuyez sur x à l’endroit où vous voulez commencer l’enregistrement.
• Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• En cas de rétroaction acoustique (hurlement), éloignez le microphone des enceintes ou changez-le de l’orientation.
• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement par le microphone, vous pouvez le faire en sélectionnant la fonction TAPE A ou TAPE B, mais sans lire la cassette.
• Si le niveau des signaux sonores est trop élevé, le niveau d’enregistrement s’ajustera automatiquement pour empêcher toute distorsion des signaux enregistrés (Réglage automatique du niveau).
80
FR
Page 81

Minuterie

S’endormir en musique

— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’éteigne au bout d’un temps précis, ce qui vous permettra de vous endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP.
À chaque pression de la touche, l’indication des minutes (délai d’extinction) change de la façon suivante: 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
Autres opérations
Pour Il faut
Vérifier le temps restant
Changer le temps Appuyer plusieurs fois de suite sur
Annuler la minuterie d’arrêt
Remarque
« SLEEP » s’allume sur l’afficheur lorsque la minuterie d’arrêt est activée.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minut erie d’arrêt, même si vous n’avez pas réglé l’horloge.
Appuyer une fois sur SLEEP.
SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Appuyer plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.

Se réveiller en musique

— Minuterie de lecture
Vous pouvez être réveillé à une heure précise par de la musique. Assurez-vous que l’horloge a été mise à l’heure (voir « Réglage de l’horloge » à la page 14).
1 Préparez la source musicale que vous
voulez écouter.
• Disque: Insérez un disque.
• Cassette: Insérez une cassette avec la face que vous voulez écouter orientée vers l’avant.
• Radio: Accordez la station préréglée souhaitée (voir « Écoute de la radio » à la page 65).
2 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire ) pour régler le volume.
3 Appuyez sur TIMER MENU. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou
m (ou tournez . > de l’appareil
dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « PLAY SET? », puis appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
5 Réglez l’heure de mise en marche.
Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes clignote sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
« OFF » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
6 Spécifiez l’heure d’arrêt de la lecture de
la même manière qu’à l’étape 5.
Minuterie
suite page suivante
81
FR
Page 82
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou
m (ou tournez .> de l’appareil
dans le sens horaire ou antihoraire) jusqu’à ce que la source musicale souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
t
TUNER y DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« PLAY TIMER »), puis l’heure de début, l’heure d’arrêt et la source musicale apparaissent successivement sur l’afficheur avant que l’affichage original réapparaisse.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Il faut
Vérifier le réglage 1 Appuyez sur TIMER
Changer le réglage Commencez par l’étape 1. Annuler la
minuterie de lecture
MENU. « TIMER SELECT? » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « PLAY SELECT? », puis appuyez sur ENTER.
1 Appuyez sur TIMER
MENU. « TIMER SELECT? » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « TIMER OFF? », puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie de lecture et la minuterie d’arrêt en même temps, la minuterie d’arrêt aura la priorité.
• La minuterie de lecture ne s’active pas si la chaîne n’est pas allumée ou si « STANDBY » clignote sur l’afficheur.
Conseils
• La chaîne s’allume 30 secondes avant l’heure préréglée.
• Lorsque la minuterie de lecture est sélectionnée, « PLAY » s’allume sur l’afficheur.
82
FR
Page 83

Enregistrement programmé d’émissions de radio

Vous pouvez programmer l’enregistrement d’une station de radio préréglée pour une heure précise. Pour programmer un enregistrement, il faut d’abord prérégler une station radio (voir « Préréglage de stations radio » à la page 63) et régler l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 14).
1 Accordez la station radio préréglée
(voir « Écoute d’une station radio préréglée » à la page 65).
2 Appuyez sur TIMER MENU. 3
Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m (ou tournez sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « REC SET? », puis appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
. >
de l’appareil dans le
4 Réglez l’heure de début de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
« OFF » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
5 Spécifiez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement de la même manière qu’à l’étape 4.
Le type de minuterie (« REC »), puis l’heure de début, l’heure d’arrêt et la station radio à enregistrer (par ex. « TUNER FM 5 ») apparaissent successivement sur l’afficheur puis l’affichage original réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
Assurez-vous que la face avant de la cassette est sélectionné.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION de l’appareil et sélectionnez «g» pour enregistrer sur une face ou «j» (ou « RELAY ») pour enregistrer sur les deux faces.
Pour l’enregistrement sur la face arrière, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (ou TAPE A/B de l’appareil) pour sélectionner « TAPE B ». Ensuite appuyez plusieurs fois de suite sur H (ou nN de l’appareil) jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume pour indiquer que la lecture de la face arrière commence. Appuyez sur x à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
Minuterie
suite page suivante
83
FR
Page 84
8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Il faut
Vérifier le réglage 1 Appuyez su r TIMER MENU.
Changer le réglage Commencez par l’étape 1. Annuler
l’enregistrement programmé
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner la minuterie de lecture et l’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez l’enregistrement programmé et la minuterie d’arrêt en même temps, la minuterie d’arrêt aura la priorité.
• L’enregistrement programmé ne s’active pas si la chaîne n’est pas allumée ou si « STANDBY » clignote sur l’afficheur.
• Le volume est réduit au niveau minimal pendant l’enregistrement programmé.
• N’utilisez pas la chaîne du moment où la chaîne s’allume jusqu’au début de l’enregistrement (environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
Conseils
• La chaîne s’allume 30 secondes avant l’heure préréglée.
• Lorsque l’enregistrement programmé est sélectionné, « REC » s’allume sur l’afficheur.
« TIMER SELECT? » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m (ou tournez . > de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « REC SELECT? », puis appuyez sur ENTER.
1 Appuyez sur TIMER MENU.
« TIMER SELECT? » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m (ou tournez . > dans le sens horaire ou antihoraire) pour sélectionner « TIMER OFF? », puis appuyez sur ENTER.

Affichage

Extinction de l’affichage

— Mode de veille
L’affichage de démonstration et l’affichage de l’heure peuvent être éteints pour économiser l’électricité consommée en mode d’attente (Mode de veille).
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration et l’affichage de l’heure disparaissent.
Pour annuler le mode de veille
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. A chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante: Démonstration (Mode de veille)
1)
L’affichage change et les indicateurs clignotent même si la chaîne est éteinte.
2)
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur si l’horloge n’a pas été mise à l’heure.
Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes dans le mode de veille:
– Régler l’horloge (page 14) – Changer l’intervalle d’accord AM (page 64) – Allumez la chaîne en appuyant sur DVD,
TUNER/BAND, TAPE A/B, TV/SAT ou VIDEO sur l’appareil.
– Changer le système couleur (page 11)
Conseils
• La minuterie continue de fonctionner en mode de veille.
• L’indicateur ?/1 s’allume en rouge même en mode de veille.
1)
t Heure2) t Pas d’affichage
84
FR
Page 85
Changement de
Réglage de la luminosité l’affichage de l’analyseur de spectre
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU pour sélectionner « SPECTRUM ».
Le dernier réglage de spectre sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez OPERATION DIAL dans le
sens horaire ou antihoraire pour sélectionner le réglage souhaité.
L’affichage change de la façon suivante:
SPECTRUM 1
Y
SPECTRUM OFF
R
T t
t
SPECTRUM 4
SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM 3
R
T
3 Appuyez sur ENTER.
MHC-GNV111D seulement
Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU pour sélectionner « X-POSITION ».
Le dernier réglage de spectre sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez OPERATION DIAL dans le
sens horaire ou antihoraire pour sélectionner le réglage souhaité.
L’affichage change de la façon suivante: X-POS ON* y X-POS OFF
*L’affichage de l’analyseur de spectre se
synchronise sur l’effet X-ROUND sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER.
de l’afficheur sur le
panneau avant
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU pour sélectionner « DIMMER ».
Le dernier réglage de variateur de luminosité sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez OPERATION DIAL dans le
sens horaire ou antihoraire pour sélectionner le réglage souhaité.
L’affichage change de la façon suivante:
t
DIMMER 1
t
y
DIMMER 2
DIMMER OFF
T
T
3 Appuyez sur ENTER.
Affichage
85
FR
Page 86
Changement d’indicateur
Affichage des
lumineux
Appuyez plusieurs fois de suite sur ILLUMINATION de l’appareil pour sélectionner l’indicateur lumineux souhaité pour la mise sous tension de la chaîne.
À chaque pression de la touche, l’indicateur lumineux change de la façon suivante:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire), l’indicateur lumineux montre le niveau actuel du volume.
• Pendant l’affichage de démonstration, vous pouvez activer ou désactiver l’indicateur lumineux en appuyant sur ILLUMINATION de l’appareil.
informations concernant le disque sur l’afficheur du panneau avant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé et le temps restant de la plage actuelle ou du disque. Lorsqu’un DVD-TEXT, CD-TEXT, CD de données or DVD de données est inséré, vous pouvez aussi vérifier les informations enregistrées sur le disque, par exemple les titres.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante: Informations du disque t Indication de
1)
l’heure (pendant 8 secondes)
Vérification du temps de lecture écoulé, du temps restant et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT pendant la lecture.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
x Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
• Lors de la lecture d’un menu ou d’un titre sans
• Lors de la lecture d’un chapitre en dehors des
(pendant 8 secondes) t Type d’effet
DVD-RW dans le mode VR
chapitre Temps de lecture écoulé du menu ou du titre actuel t Titre du disque
conditions mentionnées ci-dessus Temps de lecture écoulé du titre actuel t Temps restant du titre actuel t Temps de lecture écoulé du chapitre actuel t Temps restant du chapitre actuel t Titre du disque
2)3)
2)
86
FR
Page 87
x Pendant la lecture d’un CD audio ou CD
VIDEO sans fonction PBC
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle t Temps de lecture écoulé du disque actuel restant sur le disque actuel
2)6)
disque
4)
t Temps
4)
t Titre du
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD avec fonction PBC
Temps de lecture écoulé de la scène actuelle t Titre du disque
2)7)
x Pendant la lecture d’un Super VCD sans
fonction PBC
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Titre du disque
2)6)
x Pendant la lecture d’un CD de données
(plages audio MP3)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Titre de la plage
x Pendant la lecture d’un CD de données
(fichiers vidéo DivX) ou d’un DVD de données (fichiers vidéo DivX)
Temps de lecture écoulé du fichier actuel t Titre du fichier
5)
Vérification du temps total de lecture et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT pendant l’arrêt de la lecture.
À chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
x DVD VIDEO ou DVD-RW dans le mode
VR
Nombre total de titres sur le disque t Titre du disque
x CD VIDEO sans lecture PBC ou CD audio
Nombre total de plages sur le disque et temps total de lecture du disque t Titre du disque
x CD VIDEO avec lecture PBC
Nombre total de la scène sur le disque t Titre du disque
2)
2)
2)
1)
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur si l’horloge n’a pas été mise à l’heure.
2)
« NO TEXT » apparaît sur l’afficheur si le DVD VIDEO n’est pas un disque DVD-TEXT, le CD audio n’est pas un disque CD-TEXT ou le CD VIDEO ne contient pas d’informations sous forme de texte.
3)
Le numéro de chapitre actuel et le numéro de titre actuel restent affichés 2 secondes, puis le temps de lecture écoulé réapparaît lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT pendant l’affichage du titre du disque.
4)
Pendant la lecture de programme ou la lecture aléatoire, le temps de lecture écoulé et le temps restant du disque ne sont pas indiqués.
5)
Le numéro d’album actuel et le numéro de fichier actuel restent affichés 2 secondes, puis le temps de lecture écoulé réapparaît lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT pendant l’affichage du titre du fichier.
6)
Le numéro de plage actuel et le numéro d’index actuel restent affichés 2 secondes, puis le temps de lecture écoulé réapparaît lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT pendant l’affichage du titre du disque.
7)
Le numéro de scène actuel reste affiché 2 secondes, puis le temps de lecture écoulé réapparaît lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT pendant l’affichage du titre du disque.
Remarques
• Si vous lisez un disque ne contenant que des fichiers d’images JPEG, le message « JPEG » ou « No Audio » apparaîtra sur l’afficheur.
• Lorsque le disque sélectionné est un DATA CD contenant des plages audio MP3 et/ou des fichiers d’images JPEG, ou un DATA CD/DATA DVD contenant des fichiers vidéo DivX, le nombre total d’albums sur le disque est indiqué sur l’afficheur pendant l’arrêt de la lecture et la liste d’albums/titres/ fichiers n’apparaît pas sur l’écran.
• Vous ne pouvez pas changer l’affichage d’informations en appuyant sur TIME/TEXT pendant
– la lecture d’un fichier d’image JPEG. – l’arrêt de la lecture d’un CD de données contenant
des plages audio MP3 et/ou des fichiers d’images JPEG.
– l’arrêt de la lecture d’un CD de données ou DVD
de données contenant des fichiers vidéo DivX.
• Si le titre d’une plage audio MP3 contient des caractères qui ne peuvent pas être affichés, « * » apparaîtra à leur place.
• Le temps de lecture écoulé des plages audio MP3 et des fichiers vidéo DivX peut ne pas être indiqué correctement.
Affichage
87
FR
Page 88

Affichage des informations concernant le disque sur l’écran

Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage actuel, et le temps total de lecture du disque.
Vous pouvez aussi vérifier le titre du disque, le titre de la plage et le titre du fichier enregistrés sur le disque.
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/ TEXT pendant la lecture pour changer les indications du temps.
L’indication et le type de temps pouvant être changés dépendent du disque qui est lu.
T 1:01:57
Informations temporelles
x Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
DVD-RW dans le mode VR
• T **:**:** Temps de lecture écoulé du titre actuel
• T– **:**:** Temps restant du titre actuel
• C **:**:** Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
• C– **:**:** Temps restant du chapitre actuel
• **:**:** Temps de lecture écoulé du menu ou du titre actuel sans chapitre
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD avec fonction PBC
• **:** Temps de lecture écoulé de la scène actuelle
x Pendant la lecture d’un Super VCD sans
fonction PBC
• T **:**
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
x Pendant la lecture d’un CD audio ou CD
VIDEO sans fonction PBC
• T **:** Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
• T –**:** Temps restant de la plage actuelle
• D **:** Temps de lecture écoulé du disque actuel
• D –**:** Temps restant du disque actuel
x Pendant la lecture d’un CD de données
(plages audio MP3)
• T **:** Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
x Pendant lecture d’un CD de données
(fichiers vidéo DivX) ou d’un DVD de données (fichiers vidéo DivX)
•**:**:** Temps de lecture écoulé du fichier actuel
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet, les nombres et certains
symboles peuvent être affichés.
• Selon le type de disque lu, un nombre limité de
caractères peut apparaître. Avec certains disques, tous les caractères du texte n’apparaîtront pas.
• Avec les formats autres que ISO 9660 Niveau 1 et
Niveau 2, le titre de l’album et le titre de la plage ne peuvent pas être affichés.
88
FR
Page 89

Vérification de la date des fichiers d’images JPEG

(Fichiers d’images JPEG seulement)
Vous pouvez vérifier la date des fichiers pendant la lecture si l’étiquette Exif* est enregistrée sur les fichiers d’images JPEG.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pendant la lecture jusqu’à ce que le menu de réglage des fichiers d’images JPEG apparaisse à l’écran.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0 01/ 01/ 2003
Dater l’information
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image défini par JEITA (Japan Electronics & Information Technology Industries Association) pour les appareils photo numériques.
Remarques
• Si aucune date n’est enregistrée sur le disque ou si les
données du disque ont été endommagées, la date ne pourra pas être affichée.
• Le format de la date diffère selon la région de
commercialisation.
DATA CD
JPEG
Affichage
89
FR
Page 90

Appareils en option

r

Raccordement d’appareils en option

Pour optimiser votre chaîne, vous pouvez y raccorder des appareils en option. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil pour le détail.
Téléviseur ou tuner
satellite
Des prises de sortie audio du téléviseur ou du tuner satellite
Des prises de sortie audio et vidéo du magnétoscope
Magnétoscope
Téléviseur ou Projecteur
À la prises d’entrée à composantes vidéo du téléviseur ou du projecteur
H
Magnétoscope
À la prises d’entrée audio du magnétoscope
G
Caisson de
grave
À la prise d’entrée audio du caisson de grave en option
Téléviseur
Téléviseur
À la prise d’entrée vidéo du téléviseu
F
90
À la prise d’entrée S-Vidéo du téléviseur
FR
Page 91
A Prise VIDEO INPUT VIDEO
Utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour relier la prise de sortie vidéo du magnétoscope à cette prise. Le signal vidéo pourra alors être retransmis par la chaîne.
B
Prises VIDEO INPUT AUDIO L/R
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour relier les prises de sortie audio du magnétoscope à ces prises. Le signal audio pourra alors être retransmis par la chaîne.
C
Prises
TV/SAT AUDIO IN L/R
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour relier les prises de sortie audio d’un appareil en option (téléviseur ou tuner satellite) à ces prises. Le signal audio pourra alors être retransmis par la chaîne.
D
Prises
VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo (fourni) pour relier la prise d’entrée vidéo du téléviseur à cette prise.
E
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez des cordons vidéo en option (non fournis) pour relier les prises d’entrée à composantes vidéo du téléviseur à ces prises. Si votre téléviseur accepte des signaux de format progressif, vous devrez utiliser cette connexion et appuyez sur plusieurs fois de suite sur PROGRESSIVE sur l’appareil pour sélectionner « P AUTO » ou « P VIDEO ». Vous pouvez obtenir des images vidéo de grande qualité.
Remarque
Vous ne pouvez pas transmettre de la prise VIDEO INPUT VIDEO le signal vidéo sortant par les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-vidéo (non fourni)pour relier la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur à cette prise. Vous pourrez ainsi obtenir des images vidéo de grande qualité.
Remarque
Vous ne pouvez pas transmettre de la prise VIDEO INPUT VIDEO le signal vidéo sortant par les prises S VIDEO OUT de cet appareil.
G
Prises
SUBWOOFER OUT
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour relier la prise d’entrée audio d’un caisson de grave* en option à cette prise.
* Le SA-GNV111D est recommandé.
Dans certaines régions, le SA-GNV111D n’est pas commercialisé.
Remarque
L’effet peut être limité ou du bruit peut apparaître avec certains types de caissons de grave ou de musiques. Pour le détail, consultez votre revendeur Sony.
H
Prises
AUDIO OUT
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour relier les prises d’entrée audio d’un appareil en option (comme un magnétoscope) à ces prises. Vous pourrez transmettre le signal audio à cet appareil depuis la chaîne.
Remarque
Aucun son n’est fourni par ces prises lorsque la fonction VIDEO, SAT ou TV est utilisée.
Appareils en option
91
FR
Page 92
Écoute du son d’un
Enregistrement du signal
appareil raccordé
Écoute du téléviseur ou du tuner satellite raccordé
Pour cette operation, utilisez les touches de la chaîne.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’appareils en option » à la page 90.
2 Appuyez sur TV/SAT.
Pour commuter la fonction entre « TV » et « SAT »
Tout en appuyant sur TV/SAT appuyez sur ?/1 quand la chaîne est allumée. Relâchez d’abord ?/1, puis TV/SAT. La fonction change de « TV » à « SAT » ou vice versa.
Remarque
Si le son est déformé ou trop fort lorsque « TV » est sélectionné, réglez la chaîne sur la fonction « SAT ».
Écoute du son d’un magnétoscope raccordé
1 Raccordez les cordons audio et vidéo.
Voir « Raccordement d’appareils en option » à la page 90.
2 Appuyez sur VIDEO de l’appareil.
Commencez la lecture sur le magnétoscope raccordé.
Remarque
Le signal vidéo transmis au magnétoscope raccordé à la chaîne sort seulement par la prise VIDEO OUT de cet appareil.
Conseil
Vous pouvez appuyer plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « TV », « SAT » ou « VIDEO ».
audio d’un appareil raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’appareils en option » à la page 90.
2 Commencez l’enregistrement manuel.
Voir « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 68.
92
FR
Page 93
Enregistrement du signal
Raccordement d’antennes audio d’un appareil raccordé

Enregistrement du signal audio d’un appareil raccordé

1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’appareils en option » à la page 90.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Enregistrement des signaux audio et vidéo d’un CD VIDEO sur une cassette vidéo
1 Raccordez les cordons audio en option
des prises AUDIO OUT et le cordon vidéo fourni de la prise VIDEO OUT aux prises d’entrée audio et vidéo de votre magnétoscope.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Remarque
Le signal audio transmis par la prise AUDIO OUT peut être coupé momentanément lorsque vous effectuez certaines opérations, par exemple lorsque vous appuyez sur SOUND FIELD, AUDIO ou KARAOKE MODE.
extérieures
Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenne FM extérieure en option. Vous pouvez aussi utiliser l’antenne de télévision.
FM 75
AM
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la prise d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Fil isolé (non fourni)
AXIAL
CO
FM 75
AM
AXIAL
CO
Appareils en option
93
FR
Page 94

En cas de panne

Problèmes et Mesures à prendre

Si un problème quelconque devait se présenter lorsque vous utilisez cette chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceintes sont bien raccordés et enfoncés.
2 Localisez le problème en vous reportant à la
liste de contrôle suivante et prenez les mesures nécessaires.
Si le problème persiste malgré tout, consultez votre revendeur Sony.
Si l’indicateur ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants.
• Si votre chaîne a un sélecteur de tension, est-ce que ce sélecteur est réglé sur la tension correcte? Vérifiez la tension du courant secteur local, puis assurez-vous que le sélecteur est réglé correctement.
• Est-ce que les cordons d’enceintes + et – sont court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Est-ce que quelque chose bloque les orifices de ventilation à l’arrière de la chaîne?
Après avoir vérifié tous ces points et résolu éventuellement le problème, rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la chaîne. Si l’indicateur ?/1 continue de clignoter, ou si la cause du problème ne peut pas être localisé bien que tous les points de la liste aient été contrôlés, contactez votre revendeur Sony.
Problème d’ordre général
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée.
• Le mode de démonstration s’est activé. Appuyez
sur ?/1 (voir l’étape 7 de « Raccordement de la chaîne » à la page 11)
Le réglage de l’horloge ou minuterie a été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne de courant s’est produite. Refaites « Réglage de l’horloge » (page 14). Si vous avez réglé la minuterie, refaites « Se réveiller en musique » (page 81) et « Enregistrement programmé d’émissions de radio » (page 83).
Le préréglage de la radio a été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Refaites « Préréglage de stations radio » (page 63)
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• Il y a eu une panne de courant. Réglez l’horloge (page 14) et la minuterie (pages 81 et 83).
Aucun son.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + (ou tournez MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens horaire).
• Le casque est raccordé à la prise PHONES.
• Vérifiez les raccordements d’enceintes (page 10).
• Aucun son n’est fourni pendant l’enregistrement programmé.
• La chaîne est en mode de pause, de lecture au ralenti ou de recherche verrouillée. Appuyez sur H (ou nN de l’appareil) pour commencer la lecture.
Aucun son fourni par le microphone.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + (ou tournez MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens horaire), ou bien tournez MIC LEVEL de l’appareil dans le sens horaire pour régler le volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est raccordé correctement à la prise MIC 1 ou MIC 2.
Bourdonnement ou bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve à proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
94
FR
Page 95
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez l’heure correctement (pages 81 et 83).
• Désactivez la minuterie d’arrêt (page 81).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la minuterie de lecture et l’enregistrement programmé en même temps.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez la chaîne à l’écart de la lampe fluorescente.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone.
Couleurs anormales sur l’écran du téléviseur.
• Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, installez les enceintes à l’écart du téléviseur.
Le son de l’appareil raccordé aux prises TV/SAT AUDIO IN L/R est déformé.
• Si « TV » apparaît sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur TV/SAT, sélectionnez la fonction « SAT » (voir « Écoute du téléviseur ou du tuner satellite raccordé » à la page 92).
Enceintes
Le son vient d’un canal seulement ou le volume droit et gauche est déséquilibré.
• Installez les enceintes symétriquement dans la mesure du possible.
• Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• La source lue est monophonique.
• Désactivez le mode X-ROUND (page 74) (MHC-GNV111D seulement).
Le son vient de l’enceinte centrale seulement.
• Avec certains disques, le son n’est fourni que par l’enceinte centrale.
Aucun son fourni par le caisson de grave.
• Réglez le son du caisson de grave au niveau approprié.
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave si le DVD VIDEO lu ne contient pas de signal d’extrême grave.
• Le logiciel en cours de lecture a des effets sonores limités.
• Assurez-vous que le caisson de grave a été raccordé correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• Assurez-vous que le paramètre « SUBWOOFER » est réglé sur « YES » (page 54).
Aucun son fourni par les enceintes surround.
• Le logiciel en cours de lecture a des effets sonores limités. Vérifiez le volume avec le signal d’essai (page 57).
• Assurez-vous que les enceintes surround ont été raccordées correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• Réglez le niveau des enceintes surround au niveau approprié.
• Assurez-vous que le paramètre « SURROUND » est réglé sur « SIDE » ou « BEHIND » (page 54).
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
• Le logiciel en cours de lecture a des effets sonores limités. Vérifiez le volume avec le signal d’essai (page 57).
• Assurez-vous que l’enceinte centrale a été raccordée correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• Réglez le niveau de l’enceinte centrale au niveau approprié.
• Assurez-vous que le paramètre « CENTER » est réglé sur « YES » (page 54).
Absence de basses.
• Assurez-vous que les raccordements aux bornes + et – des enceintes sont corrects.
En cas de panne
suite page suivante
95
FR
Page 96
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas et « LOCKED » apparaît sur l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le service après-vente agréé Sony le plus proche.
Le plateau de disques ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours l e plateau de disques en appuyant sur Z OPEN/CLOSE de l’appareil. N’appuyez pas avec force sur le plateau de disques sinon la chaîne risque d’être endommagée.
Le disque n’est pas éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant l’enregistrement synchro de CD. Appuyez sur x pour annuler l’enregistrement synchro de CD, puis appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur la chaîne pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 103).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette chaîne (page 6).
• Posez le disque correctement.
• Posez le disque sur le plateau de disques avec la face imprimée tournée vers le haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur H (ou nN de l’appareil) pour commencer la lecture.
• Le code régional sur le DVD VIDEO ne correspond à celui de la chaîne.
• Désactivez le contrôle parental personnalisé (page 50).
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 103).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans vibrations (ex. sur un meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou installez­les sur un autre meuble. Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage présentant beaucoup de graves, la vibration des enceintes peut causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de programme ou de lecture aléatoire. Annulez la lecture du programme ou la lecture aléatoire.
• La reprise de la lecture a été sélectionnée. Appuyez deux fois sur x. Puis sur H (ou nN de l’appareil) pour commencer la lecture (page 19).
• Le menu de titres, DVD ou PBC apparaît automatiquement sur l’écran de télévision.
La lecture commence automatiquement.
• Le DVD VIDEO a une fonction de lecture automatique.
La lecture commence automatiquemen.
• Certains disques peuvent contenir un signal de pause automatique. Pendant la lecture de ces disques, la lecture s’arrête au signal de pause automatique.
Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions, comme l’arrêt, la rechercher verrouillée, la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture aléatoire ou la lecture de programme.
• Selon le disque, ces opérations peuvent ne pas être opérantes. Reportez-vous à la notice fournie avec le disque.
Une plage audio MP3 ne peut pas être lue.
• L’enregistrement n’a pas été effectué dans le format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou avec le format d’extension Joliet.
• La plage audio MP3 n’a pas l’extension « .MP3 ».
• Les données n’ont pas été sauvegardées dans le format MP3.
• Les plages audio MP3 enregistrées dans un autre format que MPEG 1 Audio Layer 3 et MPEG 2 Audio Layer 3 ne peuvent pas être lues.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
• Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » a été réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 32).
• Le disque contient plus de 200 albums.
• L’album contient plus de 600 plages lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) ».
• L’album contient plus de 300 plages lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO ».
• Le CD de données contient un fichier vidéo DivX.
• Cette chaîne ne peut pas lire les plages audio MP3 enregistrées sur des DVD de données.
96
FR
Page 97
La lecture des plages audio MP3 démarre plus lentement que la normale.
• Lorsque la chaîne a lu toutes les plages du disque, la lecture peut prendre plus de temps que la normale: – le disque contient un grand nombre d’albums ou
de plages.
– l’arborescence des albums et des plages est très
complexe.
Le fichier vidéo DivX ne peut pas être lu.
• L’enregistrement n’a pas été effectué dans le format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou avec le format d’extension Joliet.
• Le fichier vidéo DivX n’a pas l’extension « .AVI » ou « .DIVX ».
• Les fichiers vidéo DivX de trop grand format ne peuvent pas être lus.
• Les données n’ont pas été sauvegardées dans le format DivX.
• Le disque contient plus de 200 albums.
• L’album contient plus de 600 plages.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
Le fichier d’image JPEG ne peut pas être lu.
• L’enregistrement n’a pas été effectué dans le format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou avec le format d’extension Joliet.
• Le fichier d’image JPEG n’a pas l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données n’ont pas été sauvegardées dans le format JPEG.
• L’image est plus grande que 3 072 (largeur) x 2 048 (hauteur) en mode normal, et a plus de 3 300 000 pixels en mode JPEG Progressif.
• Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » a été réglé sur « AUDIO (MP3) » (page 32).
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
• Les fichiers d’images JPEG de trop grand format ne peuvent pas être lus.
• Le disque contient plus de 200 albums.
• L’album contient plus de 600 fichiers lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « IMAGE (JPEG) ».
• L’album contient plus de 300 fichiers lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO ».
• Le CD de données contient un fichier vidéo DivX.
• Cette chaîne ne peut pas lire les fichiers d’images JPEG enregistrés sur des DVD de données.
Les caractères du titre du disque, du titre de l’album, du titre de la plage, du CD-TEXT et du DVD-TEXT n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme au format ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou avec le format d’extension Joliet.
• Les caractères pouvant être affichés par la chaîne sont les suivants: – Majuscules (A à Z) – Minuscules (a à z) – Nombres (0 à 9) – Symboles (< > * +, – / [ ] \ _) Les autres caractères ne pourront pas être affichés correctement.
L’effet surround est à peine audible lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital ou MPEG.
• Assurez-vous que le champ sonore est réglé correctement (page 71).
• Vérifiez les raccor dements et réglages d’enceintes (pages 10 and 53).
• Avec certains DVD VIDEO, le signal audio peut ne pas être réparti sur 5.1 canaux. Il peut être monophonique ou stéréophonique, même si la piste son a été enregistrée dans le format audio Dolby Digital ou MPEG.
L’effet stéréo disparaît lors de la lecture d’un CD audio, d’un CD VIDEO, d’une plage audio MP3, d’un fichier vidéo DivX ou d’un DVD VIDEO.
• Débranchez le microphone ou appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE MODE jusqu’à ce que « m » disparaisse de l’afficheur.
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée correctement.
En cas de panne
suite page suivante
97
FR
Page 98
Image
Aucune image.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD » (ou appuyez sur DVD sur l’appareil).
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée correctement.
• Le cordon vidéo est endommagé. Remplacez-le par un nouveau.
• Vérifiez si vous avez bien raccordé la chaîne à la prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 10).
• Vérifiez si le téléviseur a bien été allumé et réglé correctement.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRESSIVE sur l’appareil pour sélectionner « INTERLACE » si vous raccordez votre téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT et s’il n’accepte pas le signal progressif.
• Vous avez spécifié le format progressif mais le téléviseur n’accepte pas les signaux de format progressif. Dans ce cas, revenez au format entrelacé (réglage par défaut) (page 58).
• Même si votre téléviseur prend en charge les signaux de format progressif (525p/625p) l’image peut ne pas être normale si vous spécifiez le format progressif. Dans ce cas, revenez au format entrelacé (réglage par défaut) (page 58).
• Vérifiez si l’entrée vidéo a bien été sélectionnée sur le téléviseur pour afficher les images de la chaîne.
• Vérifiez si le système couleur a été réglé correctement sur le système couleur de votre téléviseur.
• Vérifiez si la chaîne et le téléviseur ont bien été raccordés avec le cordon vidéo fourni.
Parasites sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si le signal vidéo de la chaîne doit être transmis au téléviseur par le magnétoscope, le système anti­copie de certains programmes DVD VIDEO peut affecter la qualité de l’image. Si le problèmes persiste malgré la vérification des connexions, essayez de raccorder directement la chaîne à l’entrée vidéo du téléviseur (page 11).
• Spécifiez le sys tème couleur correspondant à celui du téléviseur (page 47).
Le format de l’écran du téléviseur ne peut pas être changé bien que « TV TYPE » ait été réglé dans « SCREEN SETUP » du menu de réglage lors de la lecture d’images grand écran.
• Le format de votre DVD VIDEO est fixe.
• Si vous raccordez la chaîne avec un cordon S­vidéo, elle doit être raccordée directement au téléviseur. Sinon, vous ne pourrez peut-être pas changer le format de l’écran.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez pas changer le format de l’écran.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran de télévision dans la langue souhaitée.
• Sélectionnez la langue souhaitée pour les messages avec « OSD » dans « LANGUAGE SETUP » dans le menu de réglage (page 44).
La langue de la piste son ne peut pas être changée.
• Le DVD VIDEO ne contient pas de pistes multilingues.
• Le changement de langue est interdit pour cette piste son du DVD VIDEO.
La langue des sous-titres ne peut pas être changée.
• Le DVD VIDEO ne contient pas de sous-titres en plusieurs langues.
• Le changement de sous-titres est interdit par ce DVD VIDEO.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• L’extinction des sous-titres est interdit par ce DVD VIDEO.
Les angles ne peuvent pas être changés.
• Le DVD VIDEO ne contient pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
• Le changement d’angles est interdit par ce DVD VIDEO.
98
FR
Page 99
Tuner
Bourdonnement ou bruit important. (« TUNED » ou « STEREO » clignote sur l’afficheur)
• Sélectionnez la bande et la fréquence correctes (page 63).
• Raccordez l’antenne correctement (page 10).
• Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si la éception ne s’améliore pas, nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur, il faut donc l’étendre complètement.
• Installez les antennes le plus loin possible des cordons d’enceintes.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques se trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » disparaisse de l’afficheur.une défectuosité.
Platine à cassettes
La cassette n’est pas enregistrée ou lue, ou son niveau sonore est plus faible.
• Les têtes de la platine sont sales (voir « Nettoyage des têtes » à la page 103).
• Les têtes de la platine sont magnétisées (voir « Démagnétisation des têtes » à la page 103).
La cassette ne peut pas être effacée complètement.
• Les têtes de la platine sont magnétisées (voir « Démagnétisation des têtes » à la page 103).
Pleurage et scintillement excessifs, ou coupures du son.
• Les cabestans ou rouleaux presseurs sont sales (voir « Nettoyage des têtes » à la page 103).
Augmentation du bruit ou absence des hautes fréquences.
• Les têtes de la platine sont magnétisées (voir « Démagnétisation des têtes » à la page 103).
L’enregistrement de la cassette ne s’effectue pas.
• Pas de cassette dans la platine. Insérez une cassette.
• Le taquet de la cassette a été enlevé. Recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif (page 103).
• La bande a été bobinée jusqu’à sa fin.
Si vous appuyez sur . ou > (ou tournez . > sur l’appareil dans le sens horaire ou
antihoraire), « Not in Use » clignote sur l’afficheur.
• Cette chaîne ne présente pas de fonction AMS (Détection automatique de musique). Ce n’est pas une défectuosité.
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous « Aucun son. » (page 94) dans les problèmes d’ordre général et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement (page 90) tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés correctement. – si les fiches des cordons sont bien enfoncées.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé avant de commencer la lecture.
En cas de panne
suite page suivante
99
FR
Page 100
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas normalement bien que les mesures nécessaires aient été prises ou si un autre problème se présente, réinitialisez la chaîne de la façon suivante.
Pour cette opération, utilisez les touches de la chaîne.
1 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 4 Appuyez simultanément sur x, ENTER
et ?/1.
Les réglages usine de la chaîne sont rétablis sauf les réglages DVD. Vous devrez refaire les réglages nécessaires, comme le préréglage des stations et le réglage de l’horloge et de la minuterie.
Pour rétablir les réglages par défaut du lecteur de DVD* procédez de la façon suivante:
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M
ou m pour sélectionner (SETUP), puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER
Il faut plusieurs secondes pour réinitialiser la chaîne. N’appuyez pas sur ?/1 pendant la réinitialisation de la chaîne.
* Sauf réglages du contrôle parental
Remarque
Si vous avez raccordé un caisson de grave en option, éteignez le caisson de grave avant de réinitialiser la chaîne.

Fonctions d’autodiagnostic

(Lorsque des lettres et numéros apparaissent sur l’afficheur)
Lorsque l’autodiagnostic s’affiche pour protéger l’appareil contre une panne, un numéro à 5 caractères, une lettre et 4 chiffres (ex. C 13 50), s’affiche à l’écran et sur l’afficheur du panneau avant. Dans ce cas, reportez-vous tableau suivant.
3 premiers caractères du numéro de service
C 13 Le disque est sale.
C 31 Le disque n’est pas inséré
E XX (XX est un nombre)
Cause et solution
• Nettoyez-le avec un chiffon doux (page 103).
correctement.
• Rallumez la chaîne et réinsérez le disque correctement.
Pour éviter toute panne, l’autodiagnostic s’est activé sur la chaîne.
• Contacte z le revendeur ou le service après-vente Sony le plus proche et indiquez-lui le numéro de service à 5 caractères. Exemple: E 61 10
100
FR
Loading...