4-226-483-32(1)
Sistema de minicomponentes de alta fidelidad
Manual de Instrucciones
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MALFUNCTIONAMIENTO Y EVITAR DANOS: POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
MHC-BX9/DX9
MHC-BX7/DX7
MHC-BX5/DX5
©2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). la etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby* de tipo B (MHC-BX9/ DX9 solamente).
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D ;son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
IMPORTADOR;
Sony Electronicos de Mexico S. A. de C. V. Henry Ford 29 Fracc. Ind. San Nicolas Tlalnepantla, Edo. de Mexico C.p. 54030 Tels; 321-1000
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el MHC-BX9/DX9/BX7/DX7/BX5/DX5. Para fines de ilustración se utiliza el modelo MHC-BX9. La ubicación de algunas teclas del MHC-DX9/BX7/DX7/BX5/DX5 es diferente a la del MHC-BX9, pero su denominación es idéntica.
2
Índice |
|
Preparativos |
|
Paso 1: Conexión del sistema ............... |
4 |
Paso 2: Ajuste del reloj .......................... |
7 |
Paso 3: Memorización de emisoras ...... |
8 |
Ahorro de energía en el modo de |
|
espera ................................................. |
9 |
Operaciones básicas |
|
Reproducción de discos compactos ... |
10 |
Grabación de un disco compacto ....... |
12 |
Escucha de la radio .............................. |
13 |
Grabación de la radio .......................... |
14 |
Reproducción de cintas ....................... |
15 |
Grabación de una cinta ........................ |
17 |
Reproductor de discos |
|
compactos |
|
Utilización del visualizador del |
|
reproductor de discos |
|
compactos ....................................... |
18 |
Reproducción repetida de canciones |
|
de discos compactos ...................... |
19 |
Reproducción de canciones de discos |
|
compactos en orden arbitrario ..... |
20 |
Programación de canciones de discos |
|
compactos ....................................... |
21 |
Decks de cassettes |
|
Grabación manual de una cinta ......... |
23 |
Grabación de discos compactos |
|
especificando el orden de las |
|
canciones ......................................... |
24 |
Ajuste del sonido |
|
|
Ajuste del sonido .................................. |
|
27 |
Selección del énfasis del sonido ......... |
28 |
|
Cambio de la visualización del |
|
|
analizador de espectro .................. |
29 |
|
Selección del efecto perimétrico ......... |
29 |
|
Ajuste del ecualizador gráfico ............ |
30 |
|
Otras funciones |
|
|
Utilización del sistema de datos |
|
|
radiofónicos (RDS)* ....................... |
31 |
|
Canto con acompañamiento musical: |
|
|
Karaoke ........................................... |
|
33 |
Para dormirse con música ................... |
35 |
|
Para despertarse con música .............. |
35 |
|
Grabación de programas radiofónicos |
||
con el temporizador ...................... |
37 |
|
Componentes opcional |
|
|
Conexión de componentes de |
|
|
audio ................................................ |
|
38 |
Conexión de una videograbadora ..... |
39 |
|
Conexión de antenas exteriores ......... |
40 |
|
Información adicional |
|
|
Precauciones .......................................... |
|
41 |
Solución de problemas ........................ |
42 |
|
Especificaciones .................................... |
|
45 |
Índice alfabético ........ |
Cubierta Posterior |
|
* Modelo para Europa solamente |
|
Efectos de pinchadiscos
Repetición de una parte de un disco |
|
|
compacto ......................................... |
26 |
|
Destello de una parte de un disco |
|
|
compacto ......................................... |
26 |
3 |
|
|
Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 5, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Altavoces de sonido |
|
Altavoces de sonido |
periférico* (derecho) |
Antena de cuadro de AM |
periférico* (izquierdo) |
|
Antena de FM |
|
3
2
1 |
Altavoz delantero (derecho)
* MHC-BX7/DX7 solamente
1Conecte los altavoces delantero.
Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER como abajo.
Inserte solamente la parte pelada.
R
+ |
L |
|
|
|
+ |
|
– |
4
5
Altavoz delantero (izquierdo)
2Conecte los altavoz de sonido periférico.
(MHC-BX7/DX7 solamente).
Conecte los cables de los altavoces a las tomas SURROUND SPEAKER.
R
L
Rojo/un solo Negro/con raya (#) color (3)
4
Nota
•Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.
•El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte “Especificaciones” de la página 45).
3Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Tipo de tomas A
Antena de |
Extienda horizontalmente |
|
la antena monofilar de FM. |
||
cuadro de AM |
4Para modelos con selector de tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
230 - 240V
120V |
220V |
FM75
COAXIAL
AM
Tipo de tomas B
Extienda horizontalmente Antena de la antena monofilar de FM. cuadro de AM
FM75
COAXIAL
AM
5Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el visualizador. Cuando presione ?/1, se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).
Para conectar componentes de opcionales
Consulte la página 38.
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (consulte paso 2: Ajuste del reloj), la demostración se desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la demostración, presione DISPLAY una vez (MHC-DX9/DX7/DX5) o dos veces (MHC-BX9/BX7/BX5) mientras la alimentación del sistema esté desconectada.
continúa
5
Paso 1: Conexión del sistema (continuación)
Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros
Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.
Ubicación de los altavoces (MHC-BX7/DX7 solamente)
Antes de conectar los altavoces, determine la mejor ubicación para los mismos.
1 Coloque los altavoces delanteros con un ángulo de 45 grados desde su posición de escucha.
Altavoz |
|
Altavoz |
|
delantero (izquierdo) |
delantero (derecho) |
||
|
|
|
|
Altavoz |
Altavoz |
de sonido |
de sonido |
periférico |
periférico |
(izquierdo) |
(derecho) |
2 Coloque los altavoces de sonido periférico encarados entre sí, unos 60 a 90 cm sobre su posición de escucha.
Altavoz trasero
60 a 90 cm
Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando
|
e |
|
E |
E |
|
e |
||
|
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Antes de transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.
1Cuando el mando a distancia no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
2Mantenga pulsada CD y presione ?/1 de forma que en el visualizador aparezca “LOCK”.
3Desconecte el cable de alimentación.
6
Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa, y en el de 12 horas en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24 horas.
|
|
|
1 |
2,4 |
œ |
P p |
3,5 |
= |
+ |
0)
( P p
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
2 Presione repetidamente . o > para ajustar la hora.
3 Presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Presione repetidamente . o > para ajustar los minutos.
5 Presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.
1Presione CLOCK/TIMER SET.
2Presione repetidamente . o > para seleccionar SET CLOCK.
3Presione ENTER.
4Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se interrumpa el suministro eléctrico.
7
Puede preseleccionar 20 emisoras de FM y 10 de AM.
?/1 |
1 |
3 |
(Alimentación) |
2 4 SHUTTLE
1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM y AM
2 Mantenga presionada + o – (o TUNING +/– del telemando) hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.
La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo).
MHz
STEREO
TUNED
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del número de memorización 1.
Número de memorización
STEREO
TUNED
4 Presione ENTER. Aparecerá “COMPLETE”.
La emisora se almacenará.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras.
8
Para sintonizar una emisora con señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – (TUNING +/– del telemando).
Para memorizar otra emisora en un número de memorización existente
Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire SHUTTLE hasta que haga clic para seleccionar el número de preselección donde quiere guardar la otra emisora.
Usted podrá añadir un número de memorización nuevo después del último número de memorización.
Para borrar una emisora memorizada
1Mantenga presionada TUNER MEMORY hasta que el número de memorización aparezca en el visualizador.
2Gire SHUTTLE hasta que haga clic para seleccionar el número de preselección que desea borrar. Cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3Presione ENTER. Aparecerá “COMPLETE”.
Cuando borre un número memorizado, el número de memorización disminuirá de a uno y todos los números memorizados siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada ENTER, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
(Modelos para Europa y América del Norte Solamente)
Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía en el modo de espera.
?/1
(Alimentación) DISPLAY
,Presione DISPLAY cuando la alimentación esté desconectada. Cada vez que presione esta tecla, el sistema cambiará de la forma siguiente:
t Demostración t Reloj
Modo de ahorro de energía T
La alimentación del sistema se conectará/desconectará presionando
?/1.
Sugerencias
•El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en el modo de ahorro de energía.
•El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Nota
Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione DISPLAY una vez para que aparezca el modo de demostración o dos veces para que aparezca la visualización del reloj.
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día |
|
incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se |
9 |
produzca un corte del suministro eléctrico. |
— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.
DISC SKIP
EX-CHANGE
?/1 |
2 |
1 MODEPLAY |
(Alimentación) |
CD x X nN SHUTTLE
.> VOLUME
|
|
|
nN |
|
|
|
X |
hH |
S |
s |
x |
l |
L |
|
.> |
j |
J |
|
mM |
H |
S |
s |
|
|
|
|
CD |
|
|
|
VOL +/– |
1 Presione Z OPEN/CLOSE y coloque un disco compacto en la bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo
en el círculo interior del compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP EXCHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.
Si presiona nN cuando haya seleccionado el reproductor de discos compactos como función y cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuyo indicador de puntero de disco esté encendido.
Indicador de |
|
|
Tiempo de |
||
puntero de |
Número de |
||||
disco |
canción |
reproducción |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador |
Número de |
de |
compartimiento de disco |
presencia |
|
de disco |
|
|
|
10
Para |
Haga lo siguiente |
parar la |
presione x. |
reproducción |
|
|
|
realizar una |
presione X. |
pausa |
Para reanudar la reproducción, |
|
vuelva a presionarla. |
|
|
seleccionar |
durante la reproducción o en |
una canción |
pausa, presione > (para |
|
avanzar) o . (para retroceder). |
|
|
buscar un |
gire SHUTTLE en el sentido de |
punto de una |
las agujas del reloj (para avanzar) |
canción |
o en el sentido contrario a las |
|
agujas del reloj (para retroceder) |
|
hasta que haga clic y manténgalo. |
|
Suéltelo cuando llegue al punto |
|
deseado (o pulse y mantenga |
|
apretado M o m en el mando |
|
a distancia). |
|
|
seleccionar |
presione una de las teclas DISC |
un disco en |
1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE (o |
el modo de |
D. SKIP del telemando). |
parada |
|
|
|
reproducir |
presione repetidamente PLAY |
solamente el |
MODE hasta que aparezca |
disco |
“CONTINUE 1 DISC” o |
compacto |
“SHUFFLE 1 DISC”. |
seleccionado |
|
|
|
reproducir |
presione repetidamente PLAY |
todos los |
MODE hasta que aparezca |
discos |
“CONTINUE ALL DISCS” o |
compactos |
“SHUFFLE ALL DISCS”. |
|
|
extraer discos |
presione Z OPEN/CLOSE. |
compactos |
|
|
|
cambiar |
presione DISC SKIP EX-CHANGE |
discos |
|
compactos |
|
durante su |
|
reproducción |
|
|
|
ajustar el |
gire VOLUME (o presione VOL |
volumen |
+/– del telemando). |
|
|
Sugerencias
•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente una de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente).
•Si no hay ningún CD en el reproductor, en la pantalla aparece “CD NO DISC”.
•Cuando se selecciona una bandeja que tiene un CD (o el CD de la bandeja se está reproduciendo) se enciende el indicador de disco. Cuando no se selecciona una bandeja que tiene un CD, se enciende el indicador de presencia de disco, aunque no el indicador de disco. Cuando todas las bandejas de discos están vacías, se enciende el indicador de presencia de disco y el indicador de disco.
Nota
Cuando la unidad no haya leído un compartimiento, el indicador de presencia del disco puede encenderse aunque no haya ningún disco en la bandeja.
básicas Operaciones
11
— Grabación sincronizada con disco compacto
La tecla CD SYNC HI DUB le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivel de grabación se ajustará automáticamente.*
* MHC-BX9/DX9 solamente
|
|
|
DOLBY NR |
|||
?/1 |
DISC SKIP |
3 |
|
5 |
||
(Alimentación) EX-CHANGE |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 x 4 6 |
1 |
1 Presione Z e inserte un cassette en blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
2 Presione CD.
3 Presione Z OPEN/CLOSE y coloque un disco compacto.
Después vuelva a Z OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Cuando no haya seleccionado el disco compacto que desee grabar, presione repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE para seleccionar el disco compacto deseado.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo
en el círculo interior del compartimiento.
4 Presione CD SYNC HI DUB.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Parpadea el indicador en REC PAUSE/START.
5 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar g a fin de grabar en una sola cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
•Si desea grabar desde la cara posterior, presione repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck B después del paso 1. Presione nN para iniciar la reproducción de la cara posterior, y después presione x cuando desee iniciar la grabación. Se enciende el indicador para la platina B de la cara opuesta (véase página 16).
•Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
•Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado CD SYNC HI DUB (MHC-BX9/DX9 solamente).
Nota
12 |
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación. |
|
— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización de emisoras”).
?/1 |
|
|
1 |
|
STEREO/ |
(Alimentación) |
|
MONO |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+/– VOLUME 2
hH S s
l |
L |
TUNING +/– |
j |
J |
PRESET +/– |
H |
S s |
TUNER |
|
|
|
|
|
BAND |
|
|
VOL +/– |
1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM y AM
2 Gire el SHUTTLE hasta que chasquee (o presione PRESET +/– del mando a distancia) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.
Gírelo hacia la |
|
Gírelo hacia la |
izquierda (o |
j |
derecha (o |
presione |
|
presione |
PRESET – del |
|
PRESET + del |
telemando) para |
J |
telemando) para |
números de |
|
números de |
memorización |
|
memorización |
inferiores. |
|
superiores. |
Número de memorización* |
Frecuencia |
|
|
|
MHz |
TUNED |
|
STEREO |
|
|
*Cuando esté memorizada una sola emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
Para |
Haga lo siguiente |
|
desconectar la radio |
presione ?/1. |
|
|
|
|
ajustar el volumen |
gire VOLUME (o |
|
|
presione VOL +/– del |
|
|
telemando). |
|
|
|
|
|
|
continúa |
básicas Operaciones
13
Escucha de la radio (continuación)
Para escuchar emisoras no memorizadas
En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.
Para la sintonía manual, presione repetidamente + o – (o TUNING +/– del telemando).
Para la sintonía automática, mantenga presionada + o – (o TUNING +/– del telemando).
Sugerencias
•Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
•Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.
Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivel de grabación se ajustará automáticamente.*
* MHC-BX9/DX9 solamente |
|
|
|
?/1 |
1 |
|
5 |
(Alimentación) |
DOLBY NR |
||
|
|
|
2 |
x 4,6 |
3 |
1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Gire SHUTTLE hasta que haga clic (o presione PRESET +/– del telemando) ora memorizada deseada.
Gírelo hacia la |
j |
Gírelo hacia la |
|
izquierda (o |
derecha (o |
||
|
|||
presione PRESET – |
|
presione PRESET + |
|
del telemando) |
J del telemando) |
||
para números de |
|
para números de |
|
memorización |
|
memorización |
|
inferiores. |
|
superiores. |
|
Número de memorización |
|
Frecuencia |
|
|
|
MHz |
|
TUNED |
|
STEREO |
|
|
|
14
3 Presione Z e inserte un cassette en blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
4 Presione REC PAUSE/START.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación.
5 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar g a fin de grabar en una sola cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
•Si desea grabar desde la cara posterior, presione repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck B después del paso 1. Presione nN para iniciar la reproducción de la cara posterior, y después presione xcuando desee iniciar la grabación. Se enciende el indicador para la platina B de la cara opuesta (véase página 16).
•Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
•Para grabar emisoras no memorizadas, utilice
+ y – (o TUNING +/– del telemando) en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.
•Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 4 (MHC-BX9/DX9 solamente).
•Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.
Usted podrá utilizar cinta TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2)*. Usted también podrá utilizar
./> (las funciones del AMS**) para buscar rápidamente las canciones que desee escuchar. Para seleccionar el deck A o B, presione repetidamente TAPE A/B.
* MHC-BX9/DX9 solamente
**AMS (Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones)
?/1 |
1 |
DOLBY NR 3 |
(Alimentación) |
básicas Operaciones
2 x X 4 2 |
. > |
|
|
|
nN |
hH |
S |
s |
x |
l |
L |
|
.> |
j |
J |
|
mM |
H |
S |
s |
1 |
|
|
|
VOL +/–
continúa
15