PARA EVITAR CUALQUIER MALFUNCTIONAMIENTO Y EVITAR DANOS:
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Este aparato está
clasificado como productor
láser de clase 1 (CLASS 1
LASER). la etiqueta
CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte posterior exterior.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de
reducción de ruido Dolby* de tipo B (MHC-BX9/
DX9 solamente).
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D ; son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
IMPORTADOR;
Sony Electronicos de Mexico S. A. de C. V.
Henry Ford 29 Fracc. Ind. San Nicolas
Tlalnepantla, Edo. de Mexico C.p. 54030
Tels; 321-1000
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son para el
MHC-BX9/DX9/BX7/DX7/BX5/DX5. Para
fines de ilustración se utiliza el modelo
MHC-BX9. La ubicación de algunas teclas del
MHC-DX9/BX7/DX7/BX5/DX5 es diferente
a la del MHC-BX9, pero su denominación es
idéntica.
2
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema............... 4
Paso 2: Ajuste del reloj.......................... 7
Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 5, utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Altavoces de sonido
periférico* (derecho)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
3
Altavoces de sonido
periférico* (izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
* MHC-BX7/DX7 solamente
Conecte los altavoces delantero.
1
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas SPEAKER como abajo.
color (3)
4
2
1
Inserte solamente la parte
pelada.
R
+
Negro/con raya (#)Rojo/un solo
L
+
–
4
5
Altavoz delantero
(izquierdo)
Conecte los altavoz de sonido
2
periférico.
(MHC-BX7/DX7 solamente).
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas SURROUND SPEAKER.
R
L
Nota
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de
antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de
acuerdo con el modelo adquirido (consulte
“Especificaciones” de la página 45).
Conecte las antenas de FM/AM.
3
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Tipo de tomas A
Para modelos con selector de
4
tensión, ponga el selector
VOLTAGE SELECTOR en la
posición correspondiente a la
tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
230 - 240V
Antena de
cuadro de AM
Tipo de tomas B
Antena de
cuadro de AM
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM.
FM75
COAXIAL
AM
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM.
FM75
COAXIAL
AM
120V220V
Conecte el cable de alimentación a
5
un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el
visualizador. Cuando presione ?/1, se
conectará la alimentación del sistema y
la demostración finalizará
automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la
clavija no concuerda con su toma de la
red, quítelo de la clavija (solamente para
los modelos suministrados con un
adaptador).
Para conectar componentes de
opcionales
Consulte la página 38.
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (consulte paso 2: Ajuste
del reloj), la demostración se desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la
demostración, presione DISPLAY una vez
(MHC-DX9/DX7/DX5) o dos veces
(MHC-BX9/BX7/BX5) mientras la
alimentación del sistema esté desconectada.
continúa
5
Paso 1: Conexión del sistema
(continuación)
Para fijar los amortiguadores de
los altavoces delanteros
Fije los amortiguadores para los altavoces
delanteros suministrados a la base de dichos
altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se
desplacen.
2 Coloque los altavoces de sonido
periférico encarados entre sí, unos
60 a 90 cm sobre su posición de
escucha.
Altavoz
trasero
60 a 90 cm
Ubicación de los altavoces
(MHC-BX7/DX7 solamente)
Antes de conectar los altavoces, determine la
mejor ubicación para los mismos.
1 Coloque los altavoces delanteros
con un ángulo de 45 grados desde
su posición de escucha.
Altavoz
delantero (izquierdo)
Altavoz
de sonido
periférico
(izquierdo)
Altavoz
delantero (derecho)
Altavoz
de sonido
periférico
(derecho)
Colocación de dos pilas de tamaño
AA (R6) en el telemando
e
E
E
e
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos
seis meses. Cuando el telemando no logre controlar
el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Antes de transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el
mecanismo del reproductor de discos
compactos.
1 Cuando el mando a distancia no logre
controlar el sistema, reemplace ambas pilas
por otras nuevas.
2 Mantenga pulsada CD y presione ?/1 de
forma que en el visualizador aparezca
“LOCK”.
3 Desconecte el cable de alimentación.
6
Paso 2: Ajuste del
reloj
Usted tendrá que ajustar el reloj antes de
utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas
en el modelo para Europa, y en el de 12 horas
en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo
de 24 horas.
1
œPp
2,4
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
=+
0)
(P p
3,5
3 Presione ENTER.
La indicación de los minutos
parpadeará.
4 Presione repetidamente . o >
para ajustar los minutos.
5 Presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste del
reloj con la alimentación desconectada. Para
reajustar el reloj con la alimentación conectada,
realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Presione repetidamente . o > para
seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER.
4 Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o cuando se
interrumpa el suministro eléctrico.
2 Presione repetidamente . o >
para ajustar la hora.
7
Paso 3: Memorización
de emisoras
Puede preseleccionar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
?/1
(Alimentación)
13
2 Mantenga presionada + o – (o
TUNING +/– del telemando) hasta
que la indicación de la frecuencia
comience a cambiar, y después
suéltela.
La exploración se parará cuando el
sistema sintonice una emisora.
Aparecerán “TUNED” y “STEREO”
(para un programa estéreo).
MHz
SHUTTLE
42
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de
acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Cerciórese de comprobar las bandas que
puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la
banda cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
TUNED
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número
de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del
número de memorización 1.
Número de memorización
TUNED
4 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
La emisora se almacenará.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
STEREO
STEREO
8
Para sintonizar una emisora con
señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras,
presione repetidamente + o – (TUNING +/–
del telemando).
Ahorro de energía en
el modo de espera
(Modelos para Europa y América
Para memorizar otra emisora en un
del Norte Solamente)
número de memorización existente
Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire
SHUTTLE hasta que haga clic para seleccionar el número
de preselección donde quiere guardar la otra emisora.
Usted podrá añadir un número de
memorización nuevo después del último
número de memorización.
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) y
ahorrar energía en el modo de espera.
?/1
(Alimentación)
Para borrar una emisora memorizada
1 Mantenga presionada TUNER MEMORY
hasta que el número de memorización
aparezca en el visualizador.
, Presione DISPLAY cuando la
2
Gire SHUTTLE hasta que haga clic para seleccionar
el número de preselección que desea borrar.
Cuando desee borrar todas las emisoras
memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
Cuando borre un número memorizado, el
número de memorización disminuirá de a
uno y todos los números memorizados
siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de
sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y
Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para
cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en
primer lugar cualquier emisora de AM, y después
desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada
ENTER, vuelva a conectar la alimentación. Cuando
cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM
memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el
intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día
incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se
produzca un corte del suministro eléctrico.
Sugerencias
• El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando
esté ajustado el temporizador) se encenderán
incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro
de energía.
Nota
Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro
de energía.
Para cancelar el modo de ahorro
de energía
Presione DISPLAY una vez para que aparezca
el modo de demostración o dos veces para
que aparezca la visualización del reloj.
DISPLAY
alimentación esté desconectada.
Cada vez que presione esta tecla, el
sistema cambiará de la forma
siguiente:
t Demostración t Reloj
Modo de ahorro de energía T
La alimentación del sistema se
conectará/desconectará presionando
?/1.
9
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos
compactos seguidos.
DISC SKIP
EX-CHANGE
?/1
(Alimentación)
2
1
PLAY
MODE
1 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque un disco compacto en la
bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no
será reconocido.
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto
sencillo, colóquelo
en el círculo interior
del compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione
DISC SKIP EX- CHANGE a fin de que
gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se
iniciará la reproducción.
Si presiona nN cuando haya
seleccionado el reproductor de discos
compactos como función y cuando la
bandeja de discos esté cerrada, la
reproducción se iniciará desde el disco
compacto cargado en el compartimiento
cuyo indicador de puntero de disco esté
encendido.
Indicador de
puntero de
disco
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
10
CD
x
.
hHSs
lL
jJ
HS s
nN
X
VOLUME
>
SHUTTLE
nN
X
x
.>
mM
CD
VOL +/–
Indicador
de
presencia
de disco
Número de
compartimiento de disco
Para
parar la
reproducción
realizar una
pausa
seleccionar
una canción
buscar un
punto de una
canción
seleccionar
un disco en
el modo de
parada
reproducir
solamente el
disco
compacto
seleccionado
reproducir
todos los
discos
compactos
extraer discos
compactos
cambiar
discos
compactos
durante su
reproducción
ajustar el
volumen
Haga lo siguiente
presione x.
presione X.
Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla.
durante la reproducción o en
pausa, presione > (para
avanzar) o . (para retroceder).
gire SHUTTLE en el sentido de
las agujas del reloj (para avanzar)
o en el sentido contrario a las
agujas del reloj (para retroceder)
hasta que haga clic y manténgalo.
Suéltelo cuando llegue al punto
deseado (o pulse y mantenga
apretado M o m en el mando
a distancia).
presione una de las teclas DISC
1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE (o
D. SKIP del telemando).
presione repetidamente PLAY
MODE hasta que aparezca
“CONTINUE 1 DISC” o
“SHUFFLE 1 DISC”.
presione repetidamente PLAY
MODE hasta que aparezca
“CONTINUE ALL DISCS” o
“SHUFFLE ALL DISCS”.
presione Z OPEN/CLOSE.
presione DISC SKIP EX-CHANGE
gire VOLUME (o presione VOL
+/– del telemando).
Sugerencias
• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de
un disco compacto presionando simplemente una
de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de
fuente).
• Si no hay ningún CD en el reproductor, en la
pantalla aparece “CD NO DISC”.
• Cuando se selecciona una bandeja que tiene un
CD (o el CD de la bandeja se está reproduciendo)
se enciende el indicador de disco. Cuando no se
selecciona una bandeja que tiene un CD, se
enciende el indicador de presencia de disco,
aunque no el indicador de disco. Cuando todas las
bandejas de discos están vacías, se enciende el
indicador de presencia de disco y el indicador de
disco.
Nota
Cuando la unidad no haya leído un compartimiento,
el indicador de presencia del disco puede
encenderse aunque no haya ningún disco en la
bandeja.
Operaciones básicas
11
Grabación de un disco
compacto
— Grabación sincronizada con
disco compacto
La tecla CD SYNC HI DUB le permitirá
grabar fácilmente de un disco compacto en
una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I
(normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivel de
grabación se ajustará automáticamente.*
* MHC-BX9/DX9 solamente
DOLBY NR
?/1
(Alimentación)
DISC SKIP
EX-CHANGE
35
3 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque un disco compacto.
Después vuelva a Z OPEN/CLOSE para
cerrar la bandeja de discos.
Cuando no haya seleccionado el disco
compacto que desee grabar, presione
repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE
para seleccionar el disco compacto
deseado.
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto
sencillo, colóquelo
en el círculo interior
del compartimiento.
4 Presione CD SYNC HI DUB.
El deck B se pondrá a la espera de la
grabación y el reproductor de discos
compactos a la espera de la
reproducción. Parpadea el indicador en
REC PAUSE/START.
5
Presione repetidamente DIRECTION
para seleccionar g a fin de grabar
en una sola cara.
Seleccione j (o RELAY) para
grabar en ambas caras.
2
x
6
1 Presione Z e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
2 Presione CD.
12
6 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
14
Presione x.
Sugerencias
•
Si desea grabar desde la cara posterior, presione
repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck B
después del paso 1. Presione
reproducción de la cara posterior, y después presione
x
cuando desee iniciar la grabación. Se enciende el
indicador para la platina B de la cara opuesta (véase
página 16).
•
Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar
por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la
grabación se pararía al final de la misma.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY
NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después
de haber presionado CD SYNC HI DUB
(MHC-BX9/DX9 solamente).
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.
nN
para iniciar la
Escucha de la radio
— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la
memoria del sintonizador (consulte “Paso 3:
Memorización de emisoras”).
?/1
(Alimentación)
1
STEREO/
MONO
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione esta tecla, la
banda cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
2 Gire el SHUTTLE hasta que
chasquee (o presione PRESET +/–
del mando a distancia) hasta
sintonizar la emisora memorizada
deseada.
hHSs
lL
jJ
HS s
VOLUME+/–
TUNING +/–
PRESET +/–
TUNER
BAND
2
Gírelo hacia la
izquierda (o
presione
PRESET – del
telemando) para
números de
memorización
inferiores.
TUNED
Gírelo hacia la
j
derecha (o
presione
PRESET + del
J
telemando) para
números de
memorización
superiores.
FrecuenciaNúmero de memorización*
* Cuando esté memorizada una sola
emisora, en el visualizador aparecerá
“ONE PRESET”.
ParaHaga lo siguiente
desconectar la radiopresione ?/1.
ajustar el volumengire VOLUME (o
presione VOL +/– del
telemando).
Operaciones básicas
MHz
STEREO
VOL +/–
continúa
13
Escucha de la radio (continuación)
Para escuchar emisoras no
memorizadas
En el paso 2, utilice la sintonía automática o
manual.
Para la sintonía manual, presione
repetidamente + o – (o TUNING +/– del
telemando).
Para la sintonía automática, mantenga
presionada + o – (o TUNING +/– del
telemando).
Sugerencias
• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione
STEREO/MONO para que en el visualizador
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
la recepción mejorará. Para restablecer el efecto
estéreo, vuelva a presionar la tecla.
• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las
antenas suministradas.
Grabación de la radio
Usted podrá grabar programas radiofónicos
en una cinta invocando una emisora
memorizada. Usted podrá utilizar cintas
TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivel
de grabación se ajustará automáticamente.*
* MHC-BX9/DX9 solamente
?/1
(Alimentación)
1
DOLBY NR
5
2
14
x
1 Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
2
Gire SHUTTLE hasta que haga clic (o
+/–
presione PRESET
ora memorizada deseada.
Gírelo hacia la
izquierda (o
presione PRESET
del telemando)
para números de
memorización
inferiores.
Número de memorización
TUNED
–
del telemando)
Gírelo hacia la
j
derecha (o
presione PRESET
del telemando)
J
para números de
memorización
superiores.
Frecuencia
34,6
+
MHz
STEREO
3 Presione Z e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Reproducción de cintas
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
4 Presione REC PAUSE/START.
El deck B se pondrá a la espera de la
grabación.
5
Presione repetidamente DIRECTION
para seleccionar g a fin de grabar
en una sola cara.
Seleccione j (o RELAY) para
grabar en ambas caras.
6 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
•
Si desea grabar desde la cara posterior, presione
repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck B
después del paso 1. Presione
reproducción de la cara posterior, y después presione
x
cuando desee iniciar la grabación.
indicador para la platina B de la cara opuesta
(véase página 16).
• Para grabar en ambas caras, cerciórese de
comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara
posterior, la grabación se pararía al final de la
misma.
• Para grabar emisoras no memorizadas, utilice
+ y – (o TUNING +/– del telemando) en el paso 2
hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY
NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después
de haber presionado REC PAUSE/START en el
paso 4 (MHC-BX9/DX9 solamente).
• Si se oye ruido durante la grabación de la radio,
mueva la antena respectiva a fin de reducir el
ruido.
nN
para iniciar la
Se enciende el
Usted podrá utilizar cinta TYPE I (normal)
TYPE II (CrO2)*
./> (las funciones del AMS**) para
buscar rápidamente las canciones que desee
escuchar. Para seleccionar el deck A o B,
presione repetidamente TAPE A/B.
* MHC-BX9/DX9 solamente
**AMS (Automatic Music Sensor = Sensor
automático de canciones)
?/1
(Alimentación)
. Usted también podrá utilizar
1
DOLBY NR
x
X
.
hHSs
lL
jJ
HS s
4
>
nN
x
.>
mM
o
3
22
1
VOL +/–
Operaciones básicas
continúa
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.