Sony MHC-DX30, MHC-DX20, MHC-RG40, MHC-RG30 User Manual

Mini Hi-Fi Component System
4-234-236-41(1)
MHC-RG60 MHC-DX30/RG40
FR
ES
MHC-DX20/RG30
© 2001 Sony Corporation
1
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
FR
2

Table des matières

Identification des pièces
Ensemble principal ................................ 4
Télécommande ...................................... 5
Mise en service
Installation de la chaîne ......................... 6
Mise en place des deux piles R6
(format AA) dans
la télécommande.............................. 8
Réglage de lheure................................. 8
Économie d’énergie en
mode de veille ................................. 8
CD
Mise en place dun CD .......................... 9
Lecture dun CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................ 9
Création dun programme de
lecture de CD
Lecture programmée ................ 10
Utilisation de laffichage CD .............. 11
Tuner
Préréglage des stations de radio .......... 11
Écoute de la radio
Accord sur une station
préréglée ........................................ 12
Utilisation du RDS* (système de
données radiodiffusées)................. 13
Cassette
Mise en place dune cassette ............... 14
Lecture dune cassette ......................... 14
Enregistrement sur une cassette
Enregistrement CD Synchro/
Enregistrement manuel/
Program Edit ................................. 15
Enregistrement programmé d’une
émission de radio .......................... 16
Réglage du son
Réglage du son ....................................17
Sélection de leffet sonore ................... 17
Réglage de l’égaliseur graphique et
mémorisation................................. 18
Activation/désactivation de leffet
surround ........................................ 19
Autres fonctions
Amélioration du son des jeux vidéo
Game Sync ............................... 19
Changement de laffichage de
lanalyseur de spectre ....................19
Chant accompagné : karaoké............... 19
Pour vous endormir en musique
Minuterie darrêt ......................21
Pour vous réveiller en musique
Minuterie quotidienne .............. 21
Éléments en option
Raccordement d’éléments audio/
vidéo en option ..............................22
Raccordement dune console de jeux
vidéo ..............................................23
Informations supplémentaires
Précautions ..........................................24
Guide de dépannage ............................25
Messages ............................................. 26
Spécifications ......................................27
* Modèle européen seulement
3
FR
FR

Identification des pièces

Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses.

Ensemble principal

1234 6589q;qaqs7
qd
eg
ef ed es ea e;
qf qg
qh qj
qk
ql
wl
Bouton MIC LEVEL*2 wj
(19, 20) Bouton VOLUME qh CD qs (9 – 11, 15, 16) CD SYNC wf (15, 16) DIRECTION*1 7 (14 – 16, 20) DISC 1 – 3 wa (10) DISC SKIP EX-CHANGE ea
(9, 10) DISPLAY 7 (11, 13) EDIT 7 (16) EFFECT ON/OFF 4 (18, 20) ENTER 0 (8, 10 – 12, 16 – 18,
21, 22) GAME eg (19, 23) GAME EQ 2 (17, 18) GROOVE 3 (17) KARAOKE PON*2 es (20) MD (VIDEO) qg (22, 23) MOVIE EQ 9 (17, 18)
FR
4
MUSIC EQ 6 (17, 18) P FILE qa (18) Plateau CD 8 (9) Platine A wl (14, 15) Platine B w; (14 – 17) PLAY MODE 7 (9, 10) Prise MIC*2 e; (19) Prise PHONES qk Prise VIDEO ef (23) Prises AUDIO ed (23) PTY/DIRECTION 7 (13) REC PAUSE/START wd (15) REPEAT 7 (10) SPECTRUM 7 (19) STEREO/MONO 7 (12) TAPE A/B qf (14, 15) TUNER MEMORY 7 (11) TUNER/BAND qd (11, 12)
w;
wawswdwfwgwhwj wk
DESCRIPTION DES TOUCHES
v/V/b/B 5 Z (platine A) wk Z (platine B) ql M (avance rapide) ws . (retour) wg Z OPEN/CLOSE qj ?/1 (alimentation) 1 x (arrêt) wg nN (lecture) wg X (pause) wg > (avance) wg m (rembobinage) wh
*1PTY/DIRECTION pour le
modèle européen
*2MHC-DX30/DX20 seulement

Télécommande

ql
qk qj qh qg
12 34
5
6
7
8 9 0
CD qj (10, 11, 15, 16) CLEAR 6 (10) CLOCK/TIMER SELECT 2
(17, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 16,
21) D.SKIP ql (9, 10) EFFECT ON/OFF qa (18) ENTER qf (8, 10 – 12, 16 – 18,
21, 22)
qf qd
GAME qk (19, 23) MD (VIDEO) 9 (22, 23) P FILE qd (18) PRESET EQ qg (17) SLEEP 1 (21) SURROUND 0 (19) TAPE A/B 8 (14, 15) TUNER/BAND qh (11, 12) VOL +/– 7
Identification des pi
qa
qs
èces
DESCRIPTION DES TOUCHES
v/V/b/B qs M (avance rapide)/TUNING +
5
. (retour)/PRESET 5 ?/1 (alimentation) 4 x (arrêt) 5 nN (lecture) 5 X (pause) 5 > (avance)/PRESET + 5 m (rembobinage)/TUNING
5
FR
5
R
+
L
+

Mise en service

Installation de la chaîne

Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 5 ci- dessous.
Enceinte surround (droite)* Enceinte surround (gauche)*
Antenne FM
Antenne-cadre AM
3
4
1
2
5
Enceinte avant (droite) * MHC-RG60 seulement
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons denceinte aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci­dessous.
Nintroduisez que la partie dénudée.
R
+
L
2 Raccordez les enceintes surround.
(MHC-RG60 seulement)
Raccordez les cordons des enceintes surround arrière aux prises SURROUND SPK OUT PUT correspondantes comme sur la figure ci-dessous.
Nintroduisez que la partie dénudée.
+
Enceinte avant (gauche)
Rouge/uni (3)
Noir/rayé (#)
FR
6
Rouge/uni (3)
Noir/rayé (#)
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement.
Pour fixer les patins antidérapants d’enceinte avant
Fixez les patins antidérapants fournis au­dessous des enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
FM75
Type de prise B
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement.
Antenne-cadre AM
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondante à la tension du secteur.
120V220V230 - 240V
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration se termine automatiquement.
Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche n’est pas adaptée à la prise murale, retirez-la de la fiche (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
Pour raccorder des éléments en option
Voir page 22.
AM
FM75 COAXIAL
AM
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez les cordons d’enceinte des antennes.
• Ne placez pas les enceintes surround au-dessus d’un téléviseur. Ceci pourrait provoquer une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur.
• Raccordez impérativement les deux enceintes surround gauche et droite. Autrement, vous n’entendrez pas de son.
Positionnement des enceintes (MHC-RG60 seulement)
1 Placez les enceintes avant de façon
qu’elles forment un angle de 45 degrés avec la position d’écoute.
Enceinte avant (G)
45°
Enceinte surround (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
2 Placez les enceintes surround face à
face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm au-dessus de vos oreilles.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Mise en service
suite page suivante
FR
7
Installation de la chaîne (suite)
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD.
1 Assurez-vous que tous les disques ont été
retirés de lappareil.
2 Tout en maintenant la touche CD
enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce queSTANDBY saffiche.
Lorsque vous relâchez les touches, “LOCK” saffiche.
3 Débranchez le cordon dalimentation.

Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

e
E
E
e
Conseil
Dans des conditions normales dutilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter quelles ne coulent et causent des dommages.

Réglage de lheure

4Appuyez sur ENTER. 5Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures.
6Appuyez sur B.
Lindication des minutes clignote.
7Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes.
8Appuyez sur ENTER.
Conseil
Si vous commettez une erreur ou désirez changer lheure, recommencez depuis l’étape 1.
Remarque
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler lheure.

Économie d’énergie en mode de veille

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. À chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :
Démonstration t Horloge t Mode d’économie d’énergie
Conseils
Le témoin ?/1 sallume même en mode d’économie d’énergie.
La minuterie fonctionne en mode d’économie d’énergie.
Remarque
Il nest pas possible de régler lheure en mode d’économie d’énergie.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour voir la démonstration ou deux fois pour afficher lhorloge.
1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
Lorsque CLOCK saffiche, passez à l’étape 5.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
FR
8
sélectionner SET CLOCK.
CD

Mise en place d’un CD

1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau CD s’ouvre.
2 Placez un CD, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour un single (CD 8 cm), utilisez le rond intérieur du plateau.
Pour mettre en place d’autres disques, faites tourner le plateau en appuyant sur DISC SKIP EX-CHANGE.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
refermer le plateau.
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode désiré saffiche.
Sélectionnez Pour écouter
CONTINUE ALL DISCS (lecture normale)
CONTINUE 1DISC (lecture normale)
SHUFFLE ALL DISCS (lecture aléatoire)
SHUFFLE 1DISC (lecture aléatoire)
PROGRAM (lecture programmée)
les plages de tous les CD sur le plateau dans l’ordre normal.
les plages du CD sélectionné dans l’ordre normal.
les plages de tous les CD dans un ordre aléatoire.
les plages du CD sélectionné dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD dans l’ordre désiré (voir “Création d’un programme de lecture de CD” à la page 10).
Lecture d’un CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de présence de disque
Numéro de plage
Temps de lecture
3 Appuyez sur nN.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
choisir une plage
trouver un point donné d’une plage
choisir un CD en mode d’arrêt
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur > (pour avancer) ou sur . (pour revenir en arrière).
En mode de lecture, appuyez continuellement sur M (pour avancer) ou sur m (pour revenir en arrière). Relâchez la touche lorsque le point recherché est atteint.
Appuyez sur DISC 1 – 3 ou DISC SKIP EX-CHANGE (ou sur D.SKIP de la télécommande).
suite page suivante
Mise en service/CD
FR
9
Lecture d’un CD (suite)
Pour Faites ceci :
passer en mode CD depuis une autre source
retirer un CD Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. changer de CD
pendant la lecture écouter des
plages plusieurs fois de suite (lecture répétée)
* Il n’est pas possible de sélectionner “REPEAT
ALL” et “SHUFFLE ALL DISCS” en même temps.
**Si vous sélectionnez “REPEAT 1”, la lecture de
cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez REPEAT 1.
Remarque
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode de lecture, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture.
Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection automatique de source). Toutefois, si un CD est utilisé dans un programme, la lecture ne commence pas lorsque vous appuyez sur CD 1 – 3.
Appuyez sur DISC SKIP EX­CHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT ALL” ou “REPEAT 1” s’affiche. REPEAT ALL* : pour répéter la lecture de toutes les plages du CD jusqu’à cinq fois REPEAT 1** : pour répéter la lecture d’une seule plage Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT ALL” ou “REPEAT 1” disparaisse.
Création d’un programme de lecture de CD
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 32 plages appartenant à tous les CD dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
1 Appuyez sur CD, puis mettez un CD en
place.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche.
3Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD en une seule fois, passez à l’étape 5 avec “AL” affiché.
4Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée s’affiche.
Numéro de disque
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
Numéro de plage
5Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
6Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations des étapes 3 à 5.
Si toutes les plages désirées se trouvent sur le même disque, sautez l’étape 3.
7Appuyez sur nN.
Pour Faites ceci:
annuler la lecture programmée
effacer la dernière plage programmée
ajouter une plage au programme en mode d’arrêt
effacer tout le programme
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent.
Appuyez sur CLEAR de la télécommande en mode d’arrêt.
Effectuez les opérations 3 à 5.
Appuyez une fois sur x en mode d’arrêt ou deux fois en mode de lecture.
10
FR
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur CD, puis sur nN.
• “--.--” s’affiche si le temps total du programme de lecture dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20.

Utilisation de l’affichage CD

Cet affichage vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle ou du CD.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Pendant la lecture normale
Temps de lecture de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle t Temps restant du CD actuel (mode 1DISC) ou affichage “--.--” (mode ALL DISCS) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
En mode d’arrêt
En mode de lecture programmée lorsqu’il y a un programme :
Dernier numéro de plage du programme et temps total de lecture t Nombre total de plages programmées (pendant huit secondes) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État d’effet

Tuner

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez continuellement sur m ou
M (ou sur TUNING +/– de la
télécommande) jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche.
Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsque le tuner capte une station. “TUNED” et “STEREO” (dans le cas d’une émission stéréo) s’affichent.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche. Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
CD/Tuner
4 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE” s’affiche. La station est mémorisée.
5 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 4.
Pour faire l’accord sur une station faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur m ou M (ou sur TUNING +/– de la télécommande) à l’étape 2 pour faire manuellement l’accord sur la station.
suite page suivante
11
FR
Préréglage des stations de radio (suite)
Écoute de la radio
12
Pour mémoriser une station sur un numéro de station préréglé déjà occupé par une autre station
Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser la nouvelle station.
Vous pouvez mémoriser une nouvelle station sur le numéro sélectionné.
Pour effacer une station préréglée
1 Appuyez continuellement sur TUNER
MEMORY jusqu’à ce quun numéro de station préréglée s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro sur lequel est mémorisée la station que vous désirez effacer.
Pour effacer toutes les stations préréglées, sélectionnez ALL ERASE.
3 Appuyez sur ENTER.
COMPLETE saffiche.
Lorsque vous effacez une station préréglée, le numéro de station préréglée diminue dune unité et toutes les stations après la station effacée sont numérotées.
Pour changer lintervalle d’accord AM (modèles autres que pour lEurope et le Moyen-Orient)
Lintervalle daccord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites laccord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche ENTER enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez lintervalle daccord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir lintervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Conseil
Les stations préréglées restent mémorisées pendant une demi-journée même si vous débranchez le cordon dalimentation ou sil y a une coupure de courant.
FR
Accord sur une station préréglée
Préréglez dabord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir Préréglage des stations de radio” à la page 11).
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET +/– de la télécommande) pour faire laccord sur la station préréglée de votre choix.
Numéro de station préréglée
* Lorsquune seule station a été préréglée, ONE
PRESET saffiche.
Pour écouter une station de radio non préréglée
Sélectionnez-la par la méthode d’accord manuel ou automatique décrite à l’étape 2. Pour l’accord manuel, appuyez plusieurs fois sur m ou M (ou sur TUNING +/– de la télécommande). Pour l’accord automatique, appuyez continuellement sur m ou M (ou sur TUNING +/– de la télécommande).
Conseils
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur STEREO/MONO jusqu’à ce que MONO saffiche. Vous nentendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Fréquence*
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Quest-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio denvoyer un certain nombre dinformations avec le signal d’émission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que laffichage en clair du nom de la station et la recherche de stations par type d’émission. Le RDS nest disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Toutes les stations FM noffrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas touts les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement laccord sur une station de la gamme FM. Lorsque vous faites laccord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, laffichage change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de lhorloge t État de l’effet
* Si une émission RDS nest pas captée, il se peut que
le nom de la station et le type d’émission ne saffichent pas.
Recherche dune station par type d’émission (PTY)
Vous pouvez localiser une station en choisissant un type d’émission. Le tuner fait laccord sur les émissions de ce type diffusées actuellement par les stations RDS préréglées dans la mémoire du tuner.
Les types d’émission sont NEWS (émissions dactualité), AFFAIRS (émissions développant des sujets d’actualité), INFO (informations sur les produits, médecine et conseils), SPORT (informations sportives), EDUCATE (émissions éducatives), DRAMA (pièces radiophoniques et feuilletons), CULTURE (émissions culturelles), SCIENCE (émissions sur les sciences naturelles), VARIED (interviews, jeux radiophoniques et émissions comiques), POP M (musique pop), ROCK M (musique de rock), EASY M (musique de détente), LIGHT M (musique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres catégories de musique), WEATHER (météo), FINANCE (informations financières et boursières), CHILDREN (émissions pour les jeunes), SOCIAL (questions de société), RELIGION (émissions religieuses), PHONE IN (émissions où les auditeurs téléphonent), TRAVEL (voyages), LEISURE (activités récréatives), JAZZ (musique de jazz), COUNTRY (country music), NATION M (musique populaire nationale), OLDIES (vieux succès), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (enquêtes), TEST (signal test pour les annonces urgentes), ALARM (annonces urgentes) et NONE (toute autre émission non définie ci-dessus).
1 Appuyez sur PTY/DIRECTION alors que
vous écoutez la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner un type d’émission.
3 Appuyez sur ENTER.
La recherche des stations RDS préréglées commence (“SEARCH” et le type d’émission sélectionné sont indiqués alternativement). Lorsquune émission est captée, le numéro de station préréglée clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour continuer la recherche du numéro de station désiré.
5 Lorsque le numéro de station préréglé
désiré clignote, appuyez sur ENTER.
Pour annuler la recherche PTY
Appuyez à nouveau sur PTY/DIRECTION.
Remarque
NO PTY saffiche lorsque le type d’émission choisi nest pas diffusé actuellement.
Tuner
FR
13
14

Cassette

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur Z. 3 Insérez une cassette enregistrée dans
la platine A ou B avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.
Avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
1 Mettez une cassette en place. 2 Pour écouter une seule face de la
cassette, sélectionnez g en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour écouter les deux faces, sélectionnez
j*.
Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, sélectionnez RELAY (lecture enchaînée)**.
3 Appuyez sur nN.
Pour écouter la face arrirère*, appuyez à nouveau sur nN. La lecture de la cassette commence.
Témoin de présence de cassette
Témoin de face arrière Témoin de face avant
* Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas
la face arrière.
**La lecture enchaînée des deux faces s’effectue cinq
fois dans l’ordre ci-dessous, puis s’arrête : t Platine A (face avant) t Platine A (face
arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
Pour la MHC-DX20/RG30, après la lecture de la face avant de la platine A, la platine B répète la
FR
séquence cinq fois.
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
retirer la cassette
Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur X. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
Appuyez sur Z.
Quand > est allumé, appuyez sur N pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B) >>> +1” s’affiche.
Quand . est allumé, appuyez sur n pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B) <<< +1” s’affiche.
Pour une recherche arrière
Quand . est allumé, appuyez sur N pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B) <<< –1” s’affiche.
Quand > est allumé, appuyez sur n pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B) >>> –1” s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
**Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas
la face arrière.
Conseil
Lorsqu’une cassette est en place, les témoins de face avant/arrière correspondants s’allument.
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : – si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Enregistrement sur une cassette
Enregistrement CD Synchro/Enregistrement manuel/Program Edit
Vous pouvez enregistrer depuis un CD, une cassette ou la radio. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
Étapes Enregistrement depuis un CD
(enregistrement CD Synchro)
Enregistrement manuel depuis un CD/ une cassette/la radio
1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez sur CD.
Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/ BAND.
3 Insérez le CD à enregistrer. Insérez le CD/la cassette ou faites
laccord sur la station à enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement. La touche REC PAUSE/START clignote.
Appuyez sur REC PAUSE/START.
5 Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez j (ou RELAY).
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
7
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• Si vous désirez commencer l’enregistrement depuis la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B à l’étape 1. Appuyez sur nN pour lancer la lecture de la face arrière. Appuyez ensuite sur x au point où vous désirez commencer l’enregistrement. Le témoin de face arrière de TAPE B s’allume.
• Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer depuis la radio : Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
Appuyez sur nN pour lancer la lecture de la source à enregistrer.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
suite page suivante
Cassette
15
FR
16
Enregistrement sur une cassette (suite)
Enregistrement dun CD en spécifiant lordre des plages
Program Edit
Lorsque vous programmez des plages, assurez­vous que les temps de lecture pour chaque face ne dépassent pas la durée d’une face de la cassette.
1 Chargez un CD et placez une cassette
enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD. 3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” saffiche.
4 Appuyez sur lune des touches DISC
1 – 3 pour sélectionner un CD.
5 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée saffiche.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
7 Pour programmer dautres plages,
répétez les opérations des étapes 4 à 6.
Si toutes les plages désirées se trouvent sur le même disque, sautez l’étape 4.
8 Appuyez sur X pour passer en pause à
la fin de la face A.
9 Répétez les opérations 5 et 6 pour
programmer dautres plages du même disque ou les opérations 4 à 6 pour programmer des plages dun autre disque à enregistrer sur la face B.
10
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement dans le sens de la flèche de nN (la flèche droite s’allume pour un enregistrement sur la face avant ; la flèche gauche s’allume pour un enregistrement sur la face arrière). Le lecteur CD est placé en mode d’attente de lecture.
FR
11
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez g en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez j (ou RELAY).
12
Appuyez sur REC PAUSE.
L’enregistrement commence.
Conseil
Vous pouvez vérifier la durée de bande nécessaire pour enregistrer un CD en appuyant sur EDIT jusqu’à ce que “EDIT” clignote après avoir inséré le CD et appuyé sur CD. La durée de bande nécessaire pour le CD sélectionné s’affiche, suivie par le temps total de lecture pour la face A et la face B (Tape Select Edit).
Remarque
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Tape Select Edit pour des disques comptant plus de 20 plages.

Enregistrement programmé dune émission de radio

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, il est nécessaire que les stations aient été préréglées (voir “Préréglage des stations de radio” à la page 11) et que l’horloge ait été réglée (voir “Réglage de l’heure” à la page 8).
1Faites laccord sur la station préréglée
(voir “Écoute de la radio à la page 12).
2Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“SET DAILY 1” s’affiche.
3Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner SET REC, puis sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
4Programmez lheure de début
denregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour régler les heures, puis appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
L’heure de début d’enregistrement s’affiche, suivie par l’heure de fin d’enregistrement et la station préréglée à enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple), après quoi l’affichage initial réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le niveau du son est réglé au minimum.
Pour Faites ceci :
vérifier la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, l’enregistrement ne s’effectue pas.
• Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne ne peut pas être allumée par la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé tant qu’elle n’a pas été éteinte par la minuterie d’arrêt.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner “SEL REC”. Appuyez ensuite sur ENTER. Pour modifier la programmation, recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner “TIMER OFF”. Appuyez ensuite sur ENTER.

Réglage du son

Réglage du son

Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les sources de musique. La fonction V-GROOVE est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe
de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE” s’allume.

Sélection de l’effet sonore

Sélection de l’effet sur le menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ*, MOVIE EQ* ou GAME EQ* (ou sur PRESET EQ** de la télécommande) pour choisir les réglages pré-mémorisés désirés.
Le nom des réglages pré-mémorisés s’affiche. Voir le tableau “Options de l’effet sonore”.
* Vous avez le choix entre plusieurs effets pour
chaque égaliseur.
**Vous pouvez choisir tous les effets dans l’ordre.
suite page suivante
Cassette/Réglage du son
17
FR
Sélection de leffet sonore (suite)
Réglage de l’égaliseur
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF jusqu’à ce que “EFFECT OFF” s’affiche.
Options de leffet sonore
“SURR” s’affiche si vous choisissez un effet avec des effets surround.
MUSIC EQ Effet
ROCK POP JAZZ DANCE SOUL ORIENTAL
MOVIE EQ Effet
ACTION DRAMA MUSICAL
GAME EQ Effet
ADVENTURE ARCADE RACING
des sources de musique ordinaire
des pistes sonores et des conditions d’écoute spéciales
des sources de musique de jeux vidéo PlayStation 1, 2 et autres
graphique et mémorisation
Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puis mémoriser ces réglages dans trois fichiers personnels (P FILE).
Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation audio que vous désirez utiliser pour le son de base.
1Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
sélectionner une gamme de fréquences, puis appuyez sur v ou V pour régler le niveau.
Bande de fréquences Niveau de fréquence
2Appuyez continuellement sur P FILE.
Un numéro de fichier personnel s’affiche.
3Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner le fichier P FILE 1 – 3 dans lequel vous désirez mémoriser les réglages de l’égaliseur.
4Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE” s’affiche. Ces réglages sont automatiquement
mémorisés dans le fichier personnel sélectionné à l’étape 3.
18
FR
Pour Appuyez
rappeler un fichier personnel
annuler un fichier personnel
plusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le numéro de fichier personnel désiré.
plusieurs fois sur EFFECT ON/ OFF jusqu’à ce que “EFFECT OFF” s’affiche.
Loading...
+ 42 hidden pages