Sony MDS-S38 User Manual

Page 1
MiniDisc Deck
3-859-426-11(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
EN
EN F ES
1997 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside the unit.
For the customers in US
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDS-S38 Serial No.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
Precautions
On safety
• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the deck, check that the operating voltage of the deck is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the deck.
• If you are not going to use the deck for a long time, be sure to disconnect the deck from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The mains switch is located on the rear exterior.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement (only on models supplied with a MAIN POWER switch)
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet because the mains power switch (MAIN POWER) is located on the rear exterior.
EN
2
Page 3
On operation
If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking .................................................................................................. 4
Hooking Up the System...........................................................................4
Recording on an MD................................................................................ 6
Playing an MD .................................................................................... 8
Recording on MDs
Notes on Recording ................................................................................. 9
Useful Tips for Recording ...................................................................... 9
Recording Over Existing Tracks ........................................................... 11
Adjusting the Recording Level..............................................................11
Marking Track Numbers while Recording (Track Marking) ........... 12
Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording).....................................................................13
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice ........... 14
Synchro-Recording with a Sony CD Player ........................................ 14
Recording on an MD Using a Timer .................................................... 16
EN
If you have any questions or problems concerning your deck, please consult your nearest Sony dealer.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Deck. Before operating the deck, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
Conventions
Controls in the instructions are those on the deck; these may, however, be substituted by controls on the remote that are similarly named or, when different, appear in the instructions within brackets.
The following icons are used in this manual:
Indicates a procedure that requires use of the remote.
Z
Playing MDs
Using the Display .................................................................................... 17
Locating a Specific Track ........................................................................ 18
Locating a Particular Point in a Track .................................................. 19
Playing Tracks Repeatedly..................................................................... 20
Playing in Random Order (Shuffle Play).............................................21
Creating Your Own Program (Program Play) .................................... 21
Useful Tips when Recording from MDs to Tape ............................... 22
Playing an MD Using a Timer ............................................................... 23
Editing Recorded MDs
Notes on Editing ...................................................................................... 24
Erasing Recordings (Erase Function) ................................................... 24
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function) ............................25
Dividing Recorded Tracks (Divide Function) .................................... 26
Combining Recorded Tracks (Combine Function) ............................ 27
Moving Recorded Tracks (Move Function) ........................................ 28
Labeling Recordings (Title Function)................................................... 29
Undoing the Last Edit (Undo Function) .............................................. 31
Additional Information
Display Messages .................................................................................... 32
System Limitations .................................................................................. 32
Troubleshooting ....................................................................................... 33
Specifications ............................................................................................ 34
Guide to the Serial Copy Management System ..................................35
Indicates tips for making the
z
task easier and hints.
Index ................................................................................................................ 36
EN
3
Page 4
Getting Started
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cords (2)
Optical cable (1) (except for US model)
Remote commander (remote) RM-D7M (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the deck using the supplied remote. Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the deck.
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the deck, replace all the batteries with new ones.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection.
REC
OUT
LINE
(ANALOG)
IN
ç
OUT
IN
L
R
ç
ç
TAPE
IN
Amplifier
DIGITAL
Ç
OUT
ç
to a wall outlet (or to a timer during timer recording or playback)
Connect only one digital component at a time.
DIGITAL
OUT
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
CD player
DIGITAL
OUT
DAT deck or
MD deck, etc.
çç
ç : Signal flow
çç
What cords will I need?
Audio connecting cords (supplied) (2)
White
(L)
Red
(R)
Optical cables (only one supplied*) (2) * The optical cable is not supplied on US model.
DIGITAL
IN
White
(L)
Red (R)
EN
4
Page 5
Getting Started
Hookups
Connecting the deck to an amplifier
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
MD deck
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Signal flow
çç
Connecting the deck to a digital component such as a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another MD deck
Connect the component through the DIGITAL IN/OUT connectors with two optical cables (only one supplied*). Take the caps off the connectors before plugging in the cables. * The optical cable is not supplied on US model.
MD deck Digital component
OUTIN
ç
Ç
çç
ç: Signal flow
çç
Amplifier
TAPE/MD
INOUT
L
R
DIGITALDIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Setting the voltage selector (only on models supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the deck is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to an AC outlet.
220 – 240V
110 – 120V
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the outlet of a timer.
Turning on the unit (only on models supplied with a MAIN POWER switch)
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON. The unit is turned on in standby mode.
MAIN POWER
MAIN
POWER
ONOFF
z Automatic conversion of digital sampling rates
during recording
A built-in sampling rate converter automatically converts the sampling frequency of various digital sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck. This allows you to record sources such as 32- and 48­kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact discs and other MDs.
Notes
If Din Unlock or Cannot Copy appears in the display, recording through the digital connector is not possible. In this case, record the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks with INPUT set to ANALOG.
When recording through the DIGITAL IN connector, you cannot adjust the recording level.
EN
5
Page 6
Basic Operations
Basic Operations
Recording on an MD
32 68
POWER
)
§
0
r
p
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL (ANALOG)
0
REC MODE
STEREO
MONO
INPUT
•••
DIGITAL ANALOG
10
457
Turn on the amplifier and play the program source you want to
1
record.
Press POWER.
2
The POWER indicator turns off.
Insert a recordable MD.
3
With the arrow
With the label side up
pointing this way
If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Set INPUT to the corresponding input connector.
4
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
EN
6
5
To record through Set INPUT to
DIGITAL IN
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL ANALOG
Set REC MODE to the mode you want to record in.
To record in Set REC MODE*1 to
STEREOStereo sound
Monaural sound*
2
*1If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording
stops.
*2 In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
MONO
Page 7
Basic Operations
Press r.
6
The deck becomes ready to record.
When recording the analog input signal, adjust the recording
7
level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to Adjusting the Recording Level on page 11.
Press (or ·).
8
Recording starts.
Start playing the program source.
9
When TOC flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.
Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press § to take out the MD or change the deck to standby by pressing POWER. “TOC” will flash in the display at this time. After TOC stops flashing and goes out, you can pull out the AC power cord.
To
Stop recording Pause recording* (or P). Press the button again to
Take out the MD § after stopping recording
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by one and recording continues on the new track when restarted.
To protect an MD against accidental erasure
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Press
p
resume recording.
Basic Operations
Rear of the disc
Record-protect tab
Slide the tab in the direction of arrow
EN
7
Page 8
Basic Operations
Playing an MD
POWER
32 4
)
§
0
r
p
Adjust the headphone volume.
Connect the
headphones.
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL (ANALOG)
0
•••
10
REC MODE
STEREO
MONO
INPUT
DIGITAL ANALOG
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
1
for MD deck.
Press POWER.
2
The POWER indicator turns off.
Insert an MD.
3
With the arrow pointing this way
With the label side up
You can locate and play back a track while the deck is stopped
Press (or ·).
4
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
1 Turn AMS (or press =
or +) until the number of the track you want to play appears.
2 Press AMS or fl (or ·).
To
Stop playing Pause playing
Do the following:
Press p. Press (or P). Press the button again
to resume playing.
Go to the next track
Turn AMS clockwise (or press + on the remote).
To use headphones
Go to the preceding track
Connect them to PHONES jack. Use PHONES LEVEL to adjust the volume.
EN
8
Take out the MD
Turn AMS counterclockwise (or press = on the remote).
Press § after stopping playing.
Page 9
Recording on MDs
Notes on Recording
If Protected appears in the display
The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see To protect an MD against accidental erasure on page 7).
If Din Unlock flashes in the display
The digital program source is not connected as you set with INPUT in Step 4 on page 6. To continue, connect the program source properly.
The program source is not on. Turn on the program source.
Depending on source being recorded, track numbers are marked in following ways:
When recording from a CD or MD with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN: The deck automatically marks track numbers in the same sequence as the original. If, however, a track is repeated two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two or more tracks with the same track number (e.g. from different MDs or CDs) are played, the track or tracks are recorded as part of a single, continuous track with a single track number. If the source is an MD, track numbers may not be marked for tracks of less than 4 seconds.
When recording from source connected through LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and LEVEL­SYNC does not light up (see Marking Track Numbers while Recording on page 12) or when recording from DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL IN with INPUT at DIGITAL: The source will be recorded as a single track. You can divide the track afterwards using the Divide Function (see Dividing Recorded Tracks on page 26) or mark track numbers during recording by using the Track Marking Function on page 12. If LEVEL-SYNC appears in the display, the deck automatically marks track numbers when recording analog source or digital recording of DAT or satellite broadcasts (see Marking track numbers automatically on page 12).
When recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes.
Recording on MDs
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management System on page 35)
MDs recorded through digital input connector cannot be copied onto other MDs or DAT tapes through the digital output connector.
When recording digital signals that have been emphasized (in the higher frequencies)
The signal is automatically de-emphasized (with attenuation proportional to the degree of emphasis) and the level of the de-emphasized signal is indicated on the peak level meters.
When the deck is recording or in recording pause, digital signals input through DIGITAL IN are output to DIGITAL OUT with the same sampling rate.
To change the digital input signal to another sampling rate for output (without recording it to an MD), use Input Monitor Function (see page 10).
Useful Tips for Recor ding
DISPLAY/CHAR
)
0
§
=+
Checking the remaining recordable time on the MD
When you press DISPLAY/CHAR while recording, the remaining recordable time on the MD appears.
When you press DISPLAY/CHAR repeatedly while the deck is stopped, the display changes as follows: total recorded time, remaining recordable time on the MD, disc name (see page 17).
p
r
•••
(Continued)
When TOC flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.
EN
9
Page 10
Recording on MDs
Monitoring the input signal (Input Monitor)
Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the decks output connectors.
1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.
When INPUT is at ANALOG
The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is output to DIGITAL OUT after A/D conversion, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.
When INPUT is at DIGITAL
The digital signal input through DIGITAL IN is output to DIGITAL OUT after passing through the sampling rate converter, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.
Note
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
3 Press r.
If INPUT is at ANALOG, “AD-DA” appears in the display. If INPUT is at DIGITAL, “-DA”appears in the display.
If Auto Cut appears in the display (Auto Cut)
There has been no sound input for 30 seconds while INPUT is set to DIGITAL and the source is connected through DIGITAL IN. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause.
You can turn off the Auto Cut Function
For details, see If Smart Space appears in the display”.
If Smart Space appears in the display (Smart Space)
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length when INPUT is set to DIGITAL and the source is connected through DIGITAL IN. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that the tracks before and after this three-second space may be recorded as a single track with a single track number.
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut Function
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
S. Space ? appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO to display S. Space OFF.
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut Function again
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
S. Space ? appears in the display.
2 Press YES twice to display S. Space ON.
Notes
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut Function is also turned off automatically.
The Smart Space Function and Auto Cut Function are factory set to on.
The Smart Space Function does not affect the order of the track numbers being recorded, even if the blank space occurs in the middle of a track.
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (on or off) of the Smart Space and Auto Cut Functions the next time you turn on the deck.
Playing back tracks just recorded
Do this procedure to immediately play back tracks that have just been recorded.
Press (or ·) immediately after stopping recording. Playback starts from the first track of the material just recorded.
10
To play from the first track of the MD after recording
1 Press p again after stopping recording. 2 Press (or ·).
Playback starts from the first track of the MD.
EN
Page 11
Recording on MDs
Recording Over Existing Tracks
Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape.
6
)
0
§
=+
= AMS +
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD on page
6.
2 Turn AMS (or press = or +) until the
number of the track to be recorded over appears.
3 To record from the start of the track, continue
from Step 6 in Recording on an MD on page 7.
While TRACK flashes in the display
The deck is recording over an existing track, and stops flashing when it reaches the end of the recorded portion.
p
r
•••
pP·
r
=/+
+=
)0
Adjusting the Recording Level
When recording with INPUT at ANALOG and the signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use REC LEVEL to adjust the recording level before starting recording. You cannot adjust the recording level during digital recording.
)
0
§
=+
1 Do Steps 1 to 6 in Recording on an MD on
pages 6 and 7.
2 Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
3 While monitoring the sound, turn REC LEVEL to
adjust the recording level so that the peak level meters reach their highest point without turning on the OVER indication. Occasional lighting of OVER is acceptable.
p
•••
REC LEVEL
r
To record from the middle of the track
1 After Step 2 above, press fl (or ·) to start
playback.
2 Press (or P) where you want to start recording. 3 Continue from Step 6 in Recording on an MD on
page 7.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when the PROGRAM or SHUFFLE is on.
Without turning on the OVER indication
4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in Recording on an MD on page 7.
11
EN
Page 12
Recording on MDs
Marking Track Number s while
1 Press EDIT/NO to display “LevelSync ?during
recording or recording pause.
Recording (Track Marking)
You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.
r
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
Marking track numbers manually (Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while recording on an MD.
Press r at the place you want to add a track mark while recording.
p
r
•••
2 Press YES twice to display LevelSync ON.
LEVEL-SYNC appears in the display.
To cancel Automatic Track Marking
1 Press EDIT/NO during recording or recording pause.
LevelSync ? appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO.
LevelSyncOFF appears in the display.
* The signal level must remain low for 2 or more seconds
before a new track number is marked.
When you want to mark track numbers after you‘ve
finished recording
Use the Divide Function (see Dividing Recorded Tracks on page 26).
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (LevelSync on or off) of the Automatic Track Marking Function the next time you turn on the deck.
Marking track numbers automatically (Automatic Track Marking)
The deck adds track marks differently in the following cases:
When recording from CDs or MDs with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN: The deck marks track numbers automatically. When you record from a CD or MD, the track numbers are marked as they are found on the original.
When recording with INPUT at ANALOG and the source connected through LINE (ANALOG) IN, or when recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL and the DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL IN: The deck marks a new track number whenever the signal level drops and rises to a certain point* (Automatic Track Marking). If “LEVEL-SYNC” does not light up, set the LevelSync to ON as follows:
12
EN
Page 13
Starting Recording with 6 Seconds of Prestor ed Audio Data (Time Machine Recording)
Recording on MDs
3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine
Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory.
When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Recording Function constantly stores 6 seconds of the most recent audio data in a buffer memory so that when you begin recording the program source, the recording actually begins with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory in advance, as shown in the illustration below:
When you press AMS in Step 3
Audio data in 6-second buffer memory
Beginning of the program source to be recorded
End of the program source to be recorded
Time
Recorded portion
6
To stop Time Machine Recording
Press p.
Note
The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less than 6 seconds of playing of the program source and audio data stored in the buffer memory, Time Machine Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
pP·
r
+=
)0
1 Do Steps 1 to 6 in Recording on an MD on
pages 6 and 7. The deck changes to recording pause.
2 Start playing the program source you want to
record. The most recent 6 seconds of audio data is stored in the buffer memory.
T.REC
13
EN
Page 14
Recording on MDs
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice Z
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Synchro-Recording). The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and how the deck is connected to the program source. (See Notes on Recording on page 9.)
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC
Synchro-Recording with a Sony CD Player Z
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi Component System, you can easily dub CDs onto MDs using the CD synchro buttons on the remote. If your deck is connected to a Sony CD player by a digital input cable, track numbers are automatically marked as appear on the original regardless of whether LevelSync ON or LevelSyncOFF is selected. If your deck is connected to a Sony CD player by audio connecting cords through LINE (ANALOG) IN, track numbers are automatically marked when you select LevelSync ON (see Marking Track Numbers while Recording on page 12). As the same remote controls both the CD player and the deck, you may have trouble operating both units if they are far from each other. If you do, place the CD player close to this deck.
6
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD on page
6.
2 Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3 Start playing the program source you want to
record. The deck starts recording automatically.
To stop Music Synchro-Recording
Press p.
Note
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function and the Auto Cut Function turn on automatically regardless of their setting (on or off) and type of input (digital or analog).
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Set the source selector on the amplifier to CD. 2 Do Steps 2 to 5 in Recording on an MD on page
6 to prepare the deck for recording.
3 Insert a CD into the CD player. 4 Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the CD player.
14
EN
Page 15
Recording on MDs
5 Press STANDBY.
The CD player pauses for playing and the deck pauses for recording.
6 Press START.
The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display.
If the CD player does not start playing
Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instead.
7 Press STOP to stop synchro-recording.
To pause recording
Press STANDBY or CD PLAYER P. To restart recording, press START or CD PLAYER P. A new track number is marked each time you pause recording.
Note
When using the supplied remote for synchro-recording, set the mode selector on the CD player to CD1.
You can also do synchro-recording with a Sony video CD player
Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2 while pressing down the POWER button before starting the procedure. To select the CD player again, press button number 1 while pressing down the POWER button. The deck is factory set to a CD player for synchro­recording.
You can check the remaining recordable time on the MD
Press DISPLAY (see page 17).
You can use the remote of the CD player during synchro-recording
When you press p, the CD player stops and the deck pauses for recording. When you press P, the CD player pauses and the deck pauses for recording. To restart synchro-recording, press ·.
You can change CDs during synchro-recording
Do the following steps instead of Step 7 above. 1 Press p on the remote of the CD player.
The deck pauses for recording.
2 Change the CD. 3 Press · on the remote of the CD player.
Synchro-recording restarts.
15
EN
Page 16
Recording on MDs
Recording on an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
TIMER
§
1 Do Steps 1 to 7 in Recording on an MD on
pages 6 and 7.
2 • If you want to specify the time for the start of
recording, press p.
If you want to specify the time for the end of recording, do Steps 8 and 9 of Recording on an MD on page 7.
If you want to specify the time for both start and end of recording, press p.
)
0
=+
p
p
r
•••
5 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck in standby status by plugging the AC power cord of the deck into a wall outlet or set the timer to continuous operation.
If TIMER is left at REC, the deck will automatically start recording the next time you turn the deck on.
If you do not change the deck to standby status for more than a month after timer recording has finished, the recorded contents may disappear.
Make sure to change the deck to standby status within a month after timer recording is completed
The TOC on the MD is updated and recorded contents are written to the MD when you turn the deck on. If the recorded contents have disappeared, STANDBY flashes when you turn the deck on.
Notes
During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD.
Material recorded during timer recording will be saved to the disc the next time you turn the deck on. TOC will flash in the display at that time. Do not move the deck or pull out the AC power cord while TOC is flashing.
Timer recording will stop if the disc becomes full.
3 Set TIMER on the deck to REC. 4 Set the timer as required.
When you have set the time for the start of recording, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts recording.
When you have set the time for the end of recording, recording continues. When the specified time arrives, the deck stops recording and turns off.
When you have set the time for both the start and end of recording, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts recording. When the ending time arrives, the deck stops recording and turns off.
16
EN
Page 17
Playing MDs
Using the Display
You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
Playing MDs
When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, and total disc playing time appear in the display as follows:
Disc name Music calendar
SCROLL
DISPLAY/CHAR
6
)
0
§
=+
p
r
•••
SCROLLDISPLAY
pP·
Checking the total track number, total disc playing time, remaining recordable time of the disc and the title of the disc
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while the deck is stopped, you can change the display as follows:
Total number of tracks Total disc playing time
The disc name appears, followed by the total number of tracks (Tr) and total disc playing time. A music calendar showing all the track numbers appears within a grid if the MD is a premastered disc, or without a grid if the MD is a recordable disc. If the total track number exceeds 25, z appears to the right of number 25 in the music calendar. To label a recordable disc and its tracks, see Labeling Recordings on page 29.
Note
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it on again, the last item displayed will reappear. If, however, you disconnect the AC power cord, the display will show the total track number and total playing time of all recorded tracks the next time you turn on the deck, no matter what the last display was.
(Continued)
Total track number and total playing time of all recorded tracks
Press
Remaining recordable time of the disc (Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc is not shown for premastered MDs.
Press
Disc name
Press
17
EN
Page 18
Playing MDs
•••
)
0
§
=+
p
r
= AMS +
Checking remaining time and the title of a track
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while playing an MD, you can change the display as shown below. The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and +, number buttons or M.SCAN on the remote.
Track number and playing time of the current track
Press
Track number and remaining time of the current track
Press
Track name
Press
If no title is recorded, No Name appears, followed by the elapsed playing time.
You can check the track name at any time while playing an MD
Press SCROLL. Since the display shows up to 12 characters at a time, press SCROLL again to see the rest of the track title if the title has 13 characters or more. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
A specific track by using AMS
By scanning each track for 6 seconds (music scan)
6
>25
·
=/+
pP·
r
+=
)0
Do the following:
During playback, turn AMS clockwise (or press + repeatedly) until you find the track.
During playback, turn AMS counterclockwise (or press = repeatedly) until you find the track.
Press number buttons to enter the track number.
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while the deck is stopped. (The track number is flashing.)
2 Press AMS or fl. 1 Press M.SCAN before you start
playing.
2 When you find the track you want,
press · to start playing.
Number buttons
M.SCAN
EN
18
Page 19
When you directly locate a track with a number over 25 Z
You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter 0, press button 10. Examples: To play track number 30
Press >25 once, then 3 and 10.
To play track number 100 Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
You can extend the playing time during music scan
Z
While the deck is stopped, press M.SCAN repeatedly until the playing time you want (6, 10 or 20 seconds) appears in the display. Each press changes the time in order of 6 to 20, then from 6 again.
To pause playing at the beginning of a track
Turn AMS (or press = or +) after pausing playback.
To go quickly to the beginning of the last track
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the display shows the total track number and total disc playing time, remaining recordable time of the disc, or disc name (see page 17).
Playing MDs
Locating a Particular Point in a Track
You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause.
0/)
)
0
§
=+
To locate a point Press
While monitoring the sound
Quickly by observing the display during playback pause
) (forward) or 0 (backward) and keep pressing until you find the point.
) or 0 and keep pressing until you find the point. There is no sound output during this operation.
Notes
If the disc reaches the end while you are pressing ) during playback pause, OVER appears in the display. Press 0 (or =) or turn AMS counterclockwise to go back.
If the disc reaches the end while you are pressing ) during sound monitoring, the deck stops.
Tracks that are only a few seconds long may be too short to scan using the search function. For such tracks, it is better to play the MD at normal speed.
p
r
•••
19
EN
Page 20
Playing MDs
Playing T racks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
6
REPEAT
A˜B
REPEAT
)
Press REPEAT. REPEAT appears in the display. The deck repeats the tracks as follows:
When the MD is
The deck repeats
played in
Normal play (page 8) Shuffle Play (page 21) Program Play (page 21)
All the tracks All the tracks in random order The same program
To cancel repeat play
Press REPEAT several times until REPEAT disappears. The deck returns to the original playing mode.
Repeating the current track
While the track you want to repeat is playing in normal play, press REPEAT several times until REPEAT 1 appears in the display.
r
+=
)0
Repeating a specific portion (A-B Repeat)
Z
You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you can only repeat a portion within the boundaries of a single track.
1 While playing a disc, press A˜B at the starting
point (point A) of the portion to be played repeatedly. REPEAT A- flashes in the display.
pP·
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B), then press A˜B again. REPEAT A-B lights continuously. The deck starts to play the specified portion repeatedly.
To cancel A-B Repeat
Press REPEAT or p.
Setting new starting and ending points
You can repeat the portion immediately after the currently specified portion by changing the starting and ending points. 1 Press A˜B while “REPEAT A-B appears.
The current ending point B becomes the new starting point A and REPEAT A- flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ) until you reach
the new ending point (point B), then press A˜B again. REPEAT A-B lights continuously and the deck starts playing repeatedly the newly specified portion.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Repeat Function the next time you turn on the deck. The A-B Repeat settings, however, are lost.
20
EN
Page 21
Playing MDs
Playing in Random Order (Shuffle Play)
You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order.
PLAY MODE ·∏
)
0
§
=+
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE
once) until SHUFFLE appears in the display when the deck is stopped.
2 Press (or ·) to start Shuffle Play.
J appears in the display while the deck isshuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until SHUFFLE disappears when the deck is stopped.
You can specify tracks during Shuffle Play
To play the next track, turn AMS clockwise (or press
+).
To play from the beginning of the current track again, turn AMS counterclockwise (or press =). You cannot use AMS (or =) to go to tracks that have already been played.
p
r
•••
Creating Your Own Program (Program Play)
You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks.
·∏
p
)
0
§
=+
PLAY MODE
6
= AMS +
PROGRAM
Number buttons
>25
·
=/+
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
1 Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM
once) until PROGRAM appears in the display when the deck is stopped.
2 Do either a) or b):
a) When using the remote
Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 19).
If youve made a mistake
Press CLEAR, then program the right track.
b) When using the controls on the deck
1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
2 Press AMS or PLAY MODE.
p
r
•••
3 Repeat Step 2 to enter other tracks. Each time you
enter a track, the total program time is added up and appears in the display.
4 Press (or ·) to start Program Play.
(Continued)
21
EN
Page 22
Playing MDs
To cancel Program Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until PROGRAM disappears when the deck is stopped.
Useful Tips when Recording from MDs to Tape Z
You can program the same track repeatedly
While the track number appears in the display, press AMS as many times as you want.
The program remains even after Program Play ends
When you press (or ·), you can play the same program again.
Notes
The program created by the Program Play Function is lost when you turn off the deck or disconnect the AC power cord. The program is, however, recalled during timer playback.
The display shows - -m - -s instead of the total playing time when the total playing time of the program exceeds 160 minutes.
Checking the track order
You can check the order of tracks in your program during playback or playback pause.
Turn AMS (or press = or +) during playback or playback pause. The track numbers appear in the order they were programmed.
The Auto Space and Auto Pause Functions described in this section make recording from MDs to tape more easy.
6
A.SPACE
pP·
Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space)
The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback.
Press A.SPACE repeatedly until “A.SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE repeatedly until A.SPACE disappears.
22
Changing the track order
You can change the order of the tracks in your program before you start playing.
To
Erase the last track in the program
Add tracks to the end of the program
Change the whole program completely
Do the following:
Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Do Steps 2 and 3 in “Creating Your Own Program.
1 Press p while the deck is
stopped.
2 Do Steps 2 and 3 in “Creating
Your Own Program.
Note
If the Auto Space Function is on while recording a selection containing multiple track numbers, (for example, a medley or symphony), blank spaces will be inserted within the selection whenever the track number changes.
Pausing after each track (Auto Pause)
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, non­consecutive tracks.
Press A.SPACE repeatedly until “A.PAUSE” appears in the display.
To restart playback
Press (· or P).
To cancel Auto Pause
Press A.SPACE repeatedly until A.PAUSE disappears.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Auto Space and
EN
Auto Pause Functions the next time you turn on the deck.
Page 23
Playing an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
)
0
§
=+
·∏
p
r
•••
TIMER
PLAY MODE
Playing MDs
5 Set the timer as required.
When you have set the time for the start of playback, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts playing.
When you have set the time for the end of playback, playback continues. When the specified time arrives, the deck stops playing and turns off.
When you have set the time for both the start and end of playback, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts playing. When the ending time arrives, the deck stops playing and turns off.
6 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
6
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Do Steps 1 to 3 in Playing an MD on page 8. 2 Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select the play mode you want. To play only specific tracks, create a program (see page 21).
3 • If you want to specify the time for the start of
playback, go to Step 4.
If you want to specify the time for the end of playback, press (or ·) to start playback,
then go to Step 4.
If you want to specify the time for both start and end of playback, go to Step 4.
Note
You can select Program Play in Step 2. Note, however, that programs eventually fade away when the standby status is off, and therefore if you set the time too far in the future, the program may be gone when the specified time arrives. If
this has occurred, the deck enters normal play mode at the specified time and the tracks play in consecutive order.
4 Set TIMER on the deck to PLAY.
23
EN
Page 24
Editing Recorded MDs
Editing Recorded MDs
Notes on Editing
You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions:
Erase Function allows you to erase recorded tracks simply by specifying the corresponding track number.
Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those points afterwards, using the AMS function.
Combine Function allows you to combine two consecutive tracks into one.
Move Function allows you to change the order of tracks by moving a specific track to a track position you want.
Title Function allows you to create titles for your recorded MDs and tracks.
If Protected appears in the display
The deck could not edit because the record-protect slot on the MD is open. Edit after closing the slot.
Erasing a single track
You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered. Since erasing merely updates the TOC, there is no need to record over material.
z To avoid confusion when erasing multiple tracks, you
should proceed in order of high to low track number to prevent the renumbering of tracks that have not been erased yet.
Example: Erasing B
Track number
Erasing
1
23 4
AB C D
B is erased
1
2
3
AC D
When TOC flashes in the display
Do not move the deck or pull out the AC power cord. After editing, TOC lights continuously until you eject the MD or turn off the power. TOC flashes while the deck is updating the TOC. When the deck finishes updating the TOC, TOC goes off.
Erasing Recordings (Erase Function)
Do the procedures below to erase following:
A single track
All tracks
Portions of a track (A-B Erase)
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
1 Turn AMS until the track number you want to
erase appears in the display.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Erase ?
appears in the display. The track number you selected starts flashing in the music calendar.
3 Press YES.
When the track selected in Step 1 has been erased, Complete appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If you erase a track during playback, the track following the deleted track begins playing afterwards.
4 Repeat Steps 1 to 3 to erase more tracks.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO, p, or turn AMS to change the track number.
Note
If Erase!! ?appears in the display, the track was recorded or edited on another MD deck and is record-protected. If this indication appears, press YES to erase the track.
24
EN
Page 25
Erasing all tracks on an MD
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all recorded tracks, and titles.
Editing Recorded MDs
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function)
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO
repeatedly until All Erase ? appears in the display.
2 Press YES.
All tracks in the music calendar start flashing.
3 Press YES again.
When the disc name, all recorded tracks, and titles on the MD have been erased, Complete appears for a few seconds and the music calendar disappears.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO or p.
You can undo a track erasion
See Undoing the Last Edit on page 31.
You can easily erase a portion of a track by specifying the starting and ending points of the portion. This function is useful for erasing unnecessary portions on an MD that you recorded from satellite or FM broadcasts.
Example: Erasing a portion of track A
Track number
A–B Erasing
Point A
1
A
#1
1
A (#1+#3) C
Point B
2
A#2A
#3
23
B
)
§
EDIT/NO
= AMS +
3
BC
·∏
)
0
p
r
•••
=+
YES
1 While playing a disc, press fl (or P) at the
starting point (point A) of the portion to be erased.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “A-B Erase ?
appears in the display.
3 Press YES.
Rehearsal alternates with Point A ok? in the display and the starting point A of the portion to be erased plays back repeatedly.
4 If point A is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct, go to Step 7.)
5 While monitoring the sound, turn AMS to find
point A. Rehearsal alternates with Point A ok? in the display and point A is played back repeatedly. Point A can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about 0.06 second each within a track.
6 If point A is still incorrect, repeat Step 5 until it is
correct.
(Continued)
25
EN
Page 26
Editing Recorded MDs
7 Press YES or AMS when point A is correct.
After Point B Set appears for a few seconds, “ ( ” and A-B start flashing, and playback
begins so that you can set point B.
Dividing Recorded Tracks (Divide Function)
8 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B) of the portion to be erased, then press YES. Rehearsal alternates with Point B ok? in the display, and the spliced portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly, starting a few seconds before point A and ending a few seconds after point B.
9 If point B is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct go to Step 12.)
10
While monitoring the sound, turn AMS to find point B. Rehearsal alternates with Point B ok? in the display, and the spliced portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly. Point B can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about 0.06 second each within a track.
11
If point B is still incorrect, repeat Step 10 until it is correct.
With the Divide Function you can assign a track number at places that you want to randomly access afterwards. Use this function to add tracks to MDs recorded from an analog source (and therefore contain no track numbers), or to divide an existing track into multiple portions. When you divide a track, the total number of tracks on the MD increases by one and all tracks following the divided track are renumbered.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
Track number
Dividing
1
2
AB C
3
D
Track 2 is divided and a new track is created for C
24
1
A
3
B
C
D
·∏
)
0
§
=+
p
r
•••
12
Press YES or AMS when point B is correct. When the portion from point A to B has been erased, Complete appears for a few seconds.
To cancel the A-B Erase Function
Press p.
Notes
If Impossible appears in the display, point B was specified before point A. Specify point B so that it comes after point A.
If Sorry appears in the display, a portion of the track cannot be erased. This sometimes happens when youve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
EDIT/NO
= AMS +
1 While playing the MD, press fl (or P) at the
point where you want to create a new track. The deck pauses playing.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Divide ?
appears in the display.
3 Press YES to divide the track.
Rehearsal alternates with Position ok? in the display, the track to be divided starts flashing in the music calendar, and the starting portion of the new track begins playing repeatedly.
4 If the starting position is incorrect, press EDIT/
NO. (If it is correct, go to Step 7.)
YES
26
EN
Page 27
5 While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly. Rehearsal alternates with Position ok? in the display. The starting position can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about
0.06 second each within a track.
6 If the starting position is still incorrect, repeat
Step 5 until it is correct.
Editing Recorded MDs
Combining Recorded Tracks (Combine Function)
Use the Combine Function while the deck is stopped, playing or in pause to combine consecutive tracks on a recorded MD. This function is useful for combining several songs into a single medley, or several independently recorded portions into a single track. When you combine two tracks, the total number of tracks decreases by one and all tracks following the combined tracks are renumbered.
7 Press YES or AMS when the position is correct.
When the track has been divided, Complete appears for a few seconds and the newly created track begins playing. The new track will have no track title even if the original track was labeled.
To cancel the Divide Function
Press p.
You can undo a track division
Combine the tracks again (see Combining Recorded Tracks on this page) then redivide the tracks if necessary.
You can divide a track while recording
Use the Track Marking Function (see page 12).
Example: Combining B and C
Track
123 4
number
AB
Combining
C
D
B and C are combined into one track
12
AB
3
CD
p
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
1 Turn AMS until the second track of the two to be
combined appears. For example, when combining tracks 3 and 4, turn AMS until 4 appears.
YES
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Combine ?
appears in the display.
3 Press YES.
Rehearsal alternates with Track ok? in the display. The place where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the second track) repeatedly plays back and the respective track number flashes in the music calendar.
4 If the track is the wrong one, press EDIT/NO or
p, then start from Step 1 again.
(Continued)
27
EN
Page 28
Editing Recorded MDs
•••
)
0
§
=+
p
r
YESEDIT/NO
= AMS +
5 If the place is correct, press YES.
When the tracks have been combined, Complete appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If both of the combined tracks have track titles, the title of the second track is erased.
To cancel the Combine Function
Press EDIT/NO or p.
You can undo a track combination
Divide the tracks again (see Dividing Recorded Tracks on page 26), then repeat the combine function with the correct tracks if necessary.
Note
If Sorry appears in the display, the tracks cannot be combined. This sometimes happens when youve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
Moving Recorded Tracks (Move Function)
Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Example: Moving track C to track position 2
Track number
Moving
123 4
A
B
CD
Track C moves to
1
2
track position 2
4
3
ACB
D
1 Turn AMS until the track number you want to
move appears in the display.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Move ?
appears in the display.
3 Press YES.
The track number to be moved and the new track position appears.
Track number to be moved
New track position
4 Turn AMS until the new track position appears.
5 Press YES or AMS.
After you have moved the track, Complete appears for a few seconds and the moved track
EN
28
begins playing back if the deck is in playback mode.
To cancel the Move Function
Press EDIT/NO or p.
Page 29
Labeling Recordings
Editing Recorded MDs
3 Press DISPLAY/CHAR to select the character
type as follows:
(Title Function)
You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc appear in the display during MD operation.
DISPLAY/CHAR
EDIT/NO
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track while it is playing, pausing or recording. If the track is playing or recording, be sure to finish labeling before the track ends. If the track ends before youve completed the labeling procedure, the characters already entered are not recorded and the track will remain unlabeled.
1 Press EDIT/NO repeatedly until “Name in ?
appears in the display, then do the following:
To label Make sure that the deck is
A track
An MD
Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
Stopped with no track number appearing in the display
2 Press YES.
A flashing cursor appears in the display.
0/)
)
0
§ fl
=+
= AMS +
p
r
•••
YES
To select
Press DISPLAY/CHAR repeatedly until
Uppercase letters Lowercase letters Numbers
A appears in the displaya appears in the display0 appears in the display
4 Turn AMS to select the character.
The selected character flashes. Letters, numbers, and symbols appear in sequential order as you turn AMS. You can use the following symbols in titles: ! # $ % & ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
You can press DISPLAY/CHAR to change the character type at any time during Step 4 (see Step 3).
5 Press AMS to enter the selected character.
The cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
6 Repeat Steps 3 to 5 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 3 to 5 to enter the correct character.
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press EDIT/NO.
To enter a space
Press AMS or ) while the cursor is flashing.
(Continued)
29
EN
Page 30
Editing Recorded MDs
7 Press YES.
This completes the labeling procedure and the title appears on the left side of the display.
To cancel labeling
Press p.
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording over an existing track.
Labeling tracks and MDs with the remote
6
Alphabet/number buttons
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor
appears in the display, then do the following:
To label
A track
An MD
Make sure that the deck is
Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
Stopped with no track number appearing in the display
2 Select the character type as follows:
To select Press
Uppercase letters
Lowercase letters
CHAR repeatedly until Selected ABC appears in the display
CHAR repeatedly until Selected abc appears in the display
3 Enter one character at a time.
After you enter a character, the cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
5 Press NAME again.
The entered title appears on the left side of the display window after the label has been recorded.
To cancel labeling
Press p.
Changing an existing title Z
1
Press NAME, then do the following:
To change Make sure that the deck is
A track title Playing, pausing the track whose
A disc name
title is to be changed, or stopped after locating the track whose title is to be changed
Stopped with no track number appearing in the display
2 Keep pressing CLEAR (or EDIT/NO on the deck)
until the current title is erased.
3 Enter the new title.
Do Steps 3 to 6 of Labeling Recordings on page 29, or Steps 2 to 4 of Labeling tracks and MDs with the remote on this page.
4 Press NAME.
30
Numbers
EN
NUM repeatedly until “Selected 123 appears in the display
Page 31
Erasing all titles on a disc (Name Erase Function)
Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
1 Press EDIT/NO repeatedly while the deck is
stopped until All Erase ? appears in the display.
2 Press EDIT/NO again.
Name Erase ? appears in the display.
3 Press YES.
All titles are erased.
To cancel the Name Erase Function
Press p.
You can undo a name erasion
See Undoing the Last Edit on this page.
You can erase all recorded tracks and titles
See Erasing all tracks on an MD on page 25.
Editing Recorded MDs
Undoing the Last Edit (Undo Function)
You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit:
Press the r button on the front panel.
Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD-SYNC STANDBY button on the remote.
Update the TOC by turning off the power or ejecting the MD.
Disconnect the AC power cord.
)
0
§
=+
p
r
•••
YESEDIT/NO
1 With the deck stopped and no track number
appearing in the display, press EDIT/NO repeatedly until Undo ? appears in the display. Undo ? does not appear if no editing has been done.
2 Press YES.
One of the following messages appears in the display, depending on the type of editing to be undone:
Editing done:
Erasing a single track Erasing all tracks on an MD Erasing a portion of a track Dividing a track Combining tracks Moving a track Labeling a track or an MD Changing an existing title Erasing all titles on an MD
Message:
Erase Undo ?
Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?
Name Undo ?
3 Press YES again.
Complete appears for a few seconds and the contents of the MD are restored to the condition that existed before the edit.
To cancel the Undo Function
Press EDIT/NO or p.
31
EN
Page 32
Additional Information
Additional Information
Display Messages
The following table explains the various messages that appear in the display.
Message
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (flashing)
Meaning
A new (blank) or erased MD has been inserted.
An attempt was made to make a second copy from a digitally dubbed MD (see page 35).
An attempt was made to edit the MD during Program or Shuffle Play.
The MD is scratched or missing a TOC. Erase all tracks on a new recordable MD before use (see Erasing all tracks on an MD on page 25).
The MD is full (see System Limitations on this page).
An attempt was made to combine tracks while playing back the first track. An attempt was made to specify point B before point A for the A-B Erase. Point B can only be specified so that it comes after point A.
The titling capacity of the MD has reached its limit (about 1,700 characters).
There is no MD in the deck. The inserted MD has a disc title but no
tracks. The inserted MD is record-protected. The first recording attempt failed due to a
disturbance or scratch on the MD, and a second attempt is being made.
Due to vibrations to the deck or scratches on the MD, several recording attempts were made but with no success.
An attempt was made to combine tracks that cannot be combined. An attempt was made to erase a portion of a track that cannot be erased.
The contents recorded by timer have disappeared over time and are not be available for saving to disc, or Program Play could not be activated since the program has disappeared over time.
System Limitations
The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Disc Full lights up even before the MD has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD, Disc Full lights up regardless of the total recorded time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording, erase unnecessary tracks or use another recordable MD.
Disc Full lights up before the maximum number of tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes interpreted as track intervals, incrementing the track count and causing Disc Full to light up.
The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so erasing them may not lead to an increase in the recording time.
Some tracks cannot be combined with others
Track combination may become impossible when tracks are edited.
The total recorded time and the remaining time on the MD may not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no matter how short the material. The contents recorded may thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout during search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Incorrect assignment or recording of track numbers may result (1) when CD tracks are divided into several smaller tracks during digital recording, or (2) while recording certain CDs with the LEVEL-SYNC indication on (i.e., the automatic track marking function on).
32
EN
Page 33
Additional Information
TOC Reading appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, TOC Reading appears in the display longer than for MDs that have been used.
Limitations when recording over an existing track
The correct remaining recording time may not be displayed.
You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 24).
The remaining recording time may be shortened out of proportion to the total recorded time.
Recording over a track to eliminate noise is not recommended since this may shorten the duration of the track.
You may find it impossible to label a track while recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed during playback of monaural-format MDs.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the deck, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The deck does not operate or operates poorly.
The MD may be damaged (Disc Error appears).
/
Take the MD out and insert it again. If Disc Error remains, replace the MD.
The deck does not play back.
Moisture has formed inside the deck. Take the MD
/
out and leave the deck in a warm place for several hours until the moisture evaporates.
/The deck is not on. Press POWER to turn the deck
on.
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc compartment with the label side up and the arrow pointing towards the opening until the deck grips it.
/The MD may not be recorded (the music calendar
does not appear). Replace the disc with one that has been recorded.
The deck does not record.
The MD is record-protected (Protected appears).
/
Close the record-protect slot (see page 7).
/The deck is not connected properly to the program
source. Make connections properly to the program source.
/The recording level is not adjusted properly (in case
of input through LINE (ANALOG) IN). Turn REC LEVEL to adjust the recording level properly (see page 11).
/A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
/There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded tracks, or erase unnecessary tracks.
/There has been a power failure or the AC power
cord has been disconnected during recording. Data recorded to that point may be lost. Repeat the recording procedure.
The deck does not work during synchro-recording using the supplied remote.
The currently selected CD player type (CD player or
/
video CD player) does not match the CD player being used. Reset the CD player type (see page 15). If you use a CD player with a mode selector, set the mode selector to CD1.
The sound has a lot of static.
Strong magnetism from a television or a similar
/
device is interfering with operations. Move the deck away from the source of strong magnetism.
Note
If the deck does not operate properly even after youve attempted the prescribed remedies, turn off the power, then reinsert the plug into the power outlet.
33
EN
Page 34
Additional Information
Specifications
System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Laser output Less than 44.6 µW*
Laser diode properties Material: GaAlAs Revolutions (CLV) Error correction Advanced Cross Interleave Reed
Sampling frequency 44.1 kHz Coding Adaptive Transform Acoustic Coding
Modulation system EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Number of channels 2 stereo channels Frequency response 5 to 20,000 Hz ±0.3 dB Signal-to-noise ratio Over 96 dB during playback Wow and flutter Below measurable limit
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
400 rpm to 900 rpm
Solomon Code (ACIRC)
(ATRAC)
General
Power requirements
Where purchased
Continental Europe
UK and Hong Kong
US and Canada
Other countries
Power consumption
Where purchased
Continental Europe UK and Hong Kong
US and Canada
Other countries
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts
Mass (approx.) 2.8kg (6 lbs 3 oz)
Power requirements
220 – 230 V AC, 50/60 Hz 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
120 V AC, 60 Hz 110 – 120, 220 – 240 V AC,
50/60 Hz
Power consumption
20 W 20 W
19 W
20 W
280 × 90 × 282.5 mm
1
(11
/8 × 3 5/8 × 11 1/8 in.)
Inputs
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL IN
Outputs
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
Jack type
Phono jacks
Square optical connector jack
Input impedance
47 kilohms
Optical wave length: 660 nm
Jack type Rated output
Stereo
10 mW
minijack
Phono jacks
Square
2 Vrms (at 50 kilohms)
–18 dBm optical connector jack
Rated input
500 mVrms
Load impedance
32 ohms
Over 10 kilohms
Optical wave length: 660 nm
Minimum input
125 mVrms
Supplied accessories See page 4.
Optional accessories
Optical cable: POC-15A Recordable MDs: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without notice.
34
EN
Page 35
Guide to the Serial Copy Management System
This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the decks digital input jack. An outline of this system appears below:
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck. You cannot, however, record from this recorded DAT tape or MD onto another DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck.
MD deck
DAT deckCD player
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital output jack
Digital input jack
Additional Information
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck to create a second-generation digital copy. Subsequent recording from the second-generation copy onto another recordable DAT tape or MD is possible only through the analog input jack on the DAT or MD deck. Note, however, that on some BS tuners, second-generation digital copying may not be possible.
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
BS tuner
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack Line (analog) output jacks
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
Recording
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Audio connecting cord
DAT deck or
MD deck
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Second­generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Line (agalog) output jacks
Audio connecting cord
Recording
DAT deck or
MD deck
(Continued)
35
EN
Page 36
Additional Information
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD decks analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD decks digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD decks digital output jack.
MD deck
TunerTurntable
CD player
Cassette deck
Index
Index
A, B
A-B erase 25 A-B repeat 20 AMS (Automatic Music Sensor) 18 Audio connecting cord 4, 5, 35 Auto cut 10 Auto pause 22 Auto space 22
DAT deck
Playing
Audio connecting cord
Recording
DAT or MD
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT deck or
DAT deck or
DAT deck or
MD deck
MD deck
MD deck
Microphone
amplifier
Line (analog)
output jacks
Line (analog) input jacks
DAT tape or MD recorded via analog-to-digital connection
Digital output jack
Digital input jack
C
CD synchro-recording 14 Changing
an existing title 30 order of programmed tracks 22
Checking
order of programmed tracks 22
remaining recordable time on the MD 9, 17 Cleaning 2 Combining 27
D
Display messages 32 Dividing 26
E, F, G
Erasing
all titles 31
all tracks 25
a portion of a track 25
a single track 24
H
Hooking up
a digital component 5
an analog component 5
I, J, K
Input monitor 10
36
DAT or MD
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
L
Labeling
an MD 29
a track 29 LEVEL-SYNC 9, 12 Locating
Playing
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack
Recording
EN
DAT deck or
MD deck
Line (analog) output jacks
Audio connecting cord
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
a particular point in a track 19
a specific track 18
Page 37
Additional Information
Index
M, N
MD
inserting 6, 8 premastered 17 recordable 6, 17
taking out 7, 8 Moving 28 Music
scan 18
synchro-recording 14
O
Optical cable 4, 5, 35 Optional accessories 34
P, Q
Pausing
playback 8
recording 7 Playing
normal play 8
program play 21
repeat play 20
shuffle play 21 Precautions 2
R
Recording
normal recording 6, 7
over existing tracks 11
time machine recording 13 Recording level 11 Record-protect tab 7 Remote commander (remote) 4
S
Sampling frequency 5, 35 Sampling rate converter 5 SCMS (Serial Copy Management System) 9, 35 Smart space 10 Specifications 34 Supplied accessories 4 System limitations 32
T
Timer
playing 23
recording 16 TOC (Table Of Contents)
7, 9, 16, 24 Track marking
automatic track marking 12
manual track marking 12 Troubleshooting 33
Names of controls
Buttons
A˜B 20 Alphabet/Number 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12,
24 to 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17, 18 SHUFFLE 21 STANDBY 14, 31 START 14 STOP 14 T.REC 13
§ (eject) 7, 8, 10 (play/pause) 7, 8, 18, 21,
23
· (play) 7, 8, 18, 21, 23 P (pause) 7, 8, 25 p (stop) 7, 8, 16, 21 r (recording) 7, 10, 12, 31 0/) (manual search)
19, 29, 30 =/+ (AMS: Automatic
Music Sensor) 8, 11, 18, 19,
22 > 25 19, 21
Switches
INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23
Connectors
DIGITAL IN /OUT 5, 9, 10
Controls
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,
24 to 29 PHONES LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11
Indicator
POWER 6, 8
Jacks
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8, 10
Others
Display 17 Music calendar 17 g 4
U, V, W, X, Y, Z
Undoing the last edit 31
37
EN
Page 38
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de la platine.
Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
• Si un solide ou un liquide tombait dans la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un réparateur qualifié avant de la remettre sous tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps. Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• L’interrupteur principal se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a besoin d’être changé, faites-le changer dans un centre de réparation qualifié uniquement.
Installation (uniquement pour les modèles avec un interrupteur d'alimentation principal (MAIN POWER))
N’installez pas l’appareil dans un endroit étroit tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré car l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) se trouve à l’arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si elle est placée dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur. Dans ce cas, sortez le minidisque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir le volet et exposer le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement au soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. N’utiliser aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur la platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la platine en service, veuillez lire le mode d’emploi avec attention et le conserver pour toute référence future.
Au sujet de ce mode d’emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la platine. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande, qui portent le même nom que les commandes de la platine et également celles qui ont un nom différent indiqué entre parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
Indique que vous devez
Z
utiliser la télécommande.
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération.
F
2
Page 39
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage............................................................................................................................. 4
Raccordement du système................................................................................................ 4
Enregistrement d’un MD................................................................................................. 6
Lecture d’un MD................................................................................................................... 8
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement ..................................................................................... 9
Conseils utiles pour l’enregistrement.............................................................................. 9
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 11
Réglage du niveau d’enregistrement............................................................................. 11
Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage) ........................................................................................................ 12
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de
données audio (Enregistrement avec stockage)........................................................... 13
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix......................... 14
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony............................................... 14
Enregistrement programmé d’un MD ......................................................................... 16
F
Lecture
Utilisation de l’affichage................................................................................................. 17
Localisation d’une plage donnée .................................................................................. 18
Localisation d’un point donné sur une plage ............................................................. 19
Lecture répétée de plages ............................................................................................... 20
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)............................... 21
Création d’un programme (Lecture d’un programme)............................................. 21
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette............................ 22
Lecture programmée d’un MD...................................................................................... 23
Montage d’un MD enregistré
Remarques sur le montage............................................................................................. 24
Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE) .................................................. 24
Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE)................................... 25
Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) ................................................ 26
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) ................... 27
Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) .......................................... 28
Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) ........................................................... 29
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) ..................... 31
Informations supplémentaires
Messages affichés............................................................................................................. 32
Limites du système .......................................................................................................... 32
Guide de dépannage ....................................................................................................... 33
Spécifications .................................................................................................................... 34
Système de protection contre la copie abusive........................................................... 35
Index ......................................................................................................................................... 36
F
3
Page 40
Préparatifs
ç
ç
ç
ç
Ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
LINE
(ANALOG)
DIGITAL
IN
OUT
L
R
IN
OUT
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans lemballage :
Cordons de liaison audio (2)
Câble optique (1) (sauf pour le modèle pour les États-
Unis)
Télécommande RM-D7M (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la platine à distance avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur la platine.
Raccordement du système
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à dautres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le raccorder, noubliez pas d’éteindre tous les appareils.
vers une prise murale (ou une minuterie pour la lecture ou lenregistrement programmé)
Raccordez un seul appareil
Amplificateur
numérique à la fois.
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lorsque vous remplacez les piles.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas
fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Lecteur CD
Platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç : Sens du signa
çç
Quels cordons utiliser?
Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R) (droit)
Câbles optiques (un seul fourni*) (2) * Le câble optique nest pas fourni sur le modèle pour les
États-Unis.
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R) (droit)
F
4
Page 41
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez lamplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/ OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
Platine MD Amplificateur
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel quun lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL IN/OUT à laide de deux câbles optiques (un seul fourni*). capuchons des prises avant de brancher les câbles. * Le câble optique nest pas fourni sur le modèle pour les
États-Unis.
TAPE/MD
INOUT
L
R
Retirez les
Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur local. Si ce nest pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.
220 – 240V
110 – 120V
Raccordement au secteur
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise murale ou sur la prise dune minuterie.
Mise de lappareil sous tension (uniquement pour les modèles avec un interrupteur dalimentation principal (MAIN POWER))
Platine MD Composant numérique
DIGITALDIGITAL
OUTIN
ç
OPTICAL
OUTIN
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
z Conversion automatique des cadences
d’échantillonnage numériques pendant lenregistrement
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci vous permet denregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des disques compacts et dautres MD.
Remarques
Si Din Unlock ou Cannot Copy apparaît dans lafficheur, lenregistrement par la prise numérique est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN avec INPUT réglé sur ANALOG.
Lors dun enregistrement via les prises DIGITAL IN, vous ne pouvez pas régler le niveau denregistrement.
Régler sur ON linterrupteur secteur principal (MAIN POWER) à larrière de lappareil. Celui-ci se trouve alors en mode d’attente.
MAIN POWER
MAIN
POWER
ONOFF
F
5
Page 42
Opérations de base
Opérations de base
Enregistrement dun MD
32 68
)
§
POWER
0
p
r
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
•••
10
REC MODE
STEREO
INPUT
DIGITAL ANALOG
MONO
457
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER.
2
Lindicateur POWER s’éteint.
Insérez un minidisque enregistrable.
3
Dirigez la flèche
dans ce sens
Tournez la face imprimée vers le haut
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré, lenregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
Réglez INPUT sur lentrée correspondante.
4
Contrôle du son pendant l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique.
F
6
5
Pour enregistrer par Réglez INPUT sur
DIGITAL IN DIGITAL
ANALOGLINE (ANALOG) IN
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous désirez effectuer lenregistrement.
Pour enregistrer en
Réglez REC MODE*
son stéréophonique STEREO son monophonique*
2
MONO
*1Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une pause
denregistrement, lenregistrement darrête.
*2En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus long
environ quen mode stéréo.
1
sur
Page 43
Opérations de base
Appuyez sur r.
6
La platine est prête pour lenregistrement.
Pendant lenregistrement du signal dentrée analogique, réglez
7
le niveau denregistrement avec REC LEVEL. La quatrième position (point) est en général suffisante pour la plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du niveau denregistrement page 11.
Appuyez sur (ou ·).
8
Lenregistrement commence.
Commencez la lecture de la source de programme.
9
Quand TOC clignote dans lafficheur
La platine est en train de mettre le sommaire (TOC : Table Of Contents) à jour. Ne pas bouger la platine ni débrancher le cordon dalimentation secteur. Les changements effectués sur un minidisque ne seront sauvegardés que si le sommaire est mis à jour en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur POWER.
Ne pas débrancher la platine de la source dalimentation immédiatement après un enregistrement
Sinon lenregistrement risque de ne pas être sauvegardé sur le minidisque. Pour sauvegarder le matériel enregistré après un enregistrement, appuyez sur
§ pour sortir le minidisque ou mettez la platine en veille en appuyant sur POWER. TOC clignote dans lafficheur à ce moment. Quand TOC a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation.
Pour
arrêter lenregistrement
arrêter momentanément lenregistrement*
sortir le MD § après avoir arrêté l’enregistrement
* Quand vous faites une pause denregistrement, le numéro de plage augmente
dune unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant lenregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmente dune unité et lenregistrement se poursuit sur une nouvelle plage.
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le taquet de protection dans le sens de la flèche afin douvrir la fente. Pour permettre lenregistrement, fermez la fente.
Appuyez sur
p
(ou P). Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour poursuivre lenregistrement.
Opérations de base
Arrière du minidisque
Taquet de protection denregistrement
Poussez le taquet dans le sens de la flèche.
F
7
Page 44
Opérations de base
Lecture dun MD
POWER
32 4
)
§
0
r
p
Réglez le volume du casque.
Raccordez le casque.
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
•••
10
REC MODE
STEREO
MONO
INPUT
DIGITAL ANALOG
Allumez lamplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à la platine MD.
Appuyez sur POWER.
2
Lindicateur POWER s’éteint.
Insérez un minidisque.
3
Tournez la face imprimée
Dirigez la flèche dans ce sens
vers le haut
z Vous pouvez localiser et
reproduire une plage quand lenregistreur est à larrêt
Appuyez sur (ou ·).
4
La lecture commence. Réglez le volume sur lamplificateur.
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou
(ou ·).
Pour
arrêter la lecture appuyer sur p. arrêter momenanément la
lecture
Vous devez
appuyer sur (ou P). Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour poursuivre la lecture.
aller à la plage suivante
tourner AMS dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur + sur la télécommande).
z Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise
revenir à la plage précédente
tournez AMS dans le sens inverse des aiguilles dune montre (ou appuyez sur = sur la télécommande).
PHONES. Vous pouvez ajuster le volume avec la commande
sortir le MD appuyez sur § après avoir arrêter la lecture.
PHONES LEVEL.
F
8
Page 45
Enregistrement
Remarques sur lenregistrement
Si Protected apparaît sur lafficheur
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel page 7).
Si Din Unlock clignote dans lafficheur
La source de programme nest pas raccordée de la manière sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 6. Pour continuer, raccordez correctement la source de programme.
La source de programme ne fonctionne pas. Faites fonctionner la source de programme.
Les numéros des plages sont enregistrés de façon différente selon la source de programme en cours denregistrement :
Lors de lenregistrement dun CD ou dun MD avec INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la prise DIGITAL IN : La platine inscrit automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture répétée dune seule plage) ou si deux plages ou plus ayant le même numéro de plage (par ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces plages sont enregistrées comme plage unique, continue avec un seul numéro de plage. Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est reliée à la prise LINE (ANALOG) IN et que LEVEL­SYNC ne sallume pas (voir Inscription des numéros des plages pendant lenregistrement” à la page 12), ou si vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL et que la source est reliée á la prise DIGITAL IN : La source sera enregistrée en une seule plage. Vous pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la fonction DIVIDE (voir Division dune plage enregistrée” à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages pendant lenregistrement, utilisez la fonction de marquage décrite page 12. Si LEVEL-SYNC apparaît dans lafficheur, la platine inscrit automatiquement les numéros de plage pendant lenregistrement dune source analogique ou lenregistrement numérique dune cassette DAT ou dune émission radio satellite (voir Marquage automatique des numéros des plages page 12).
Pendant lenregistrement dune cassette DAT ou dune émission radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL, la
platine inscrit automatiquement un numéro de plage quand la fréquence d’échantillonnage du signal dentrée change.
EnregistrementEnregistrement
Quand TOC clignote dans lafficheur
La platine met le sommaire (TOC) à jour. Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon dalimentation secteur. Les changements suite à un enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur la touche POWER.
La platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System) décrit à la page 35
Les minidisques enregistrés par la prise dentrée numérique ne peuvent pas être copiés sur dautres minidisques ou cassettes DAT via la prise de sortie numérique.
Pendant lenregistrement des signaux numériques qui ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)
Le signal est automatiquement désaccentué (latténuation étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le
niveau du signal qui en résulte est indiqué par les décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause denregistrement, les signaux numériques entrant par DIGITAL IN sont fournis à DIGITAL OUT avec la même cadence d’échantillonnage.
Pour convertir le signal dentrée numérique à une autre cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle du signal dentrée (voir page 10).
Conseils utiles pour lenregistrement
DISPLAY/CHAR
)
0
§
=+
Vérification du temps enregistrable restant sur le MD
Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR en cours denregistrement, le temps enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/CHAR quand la platine est arrêtée, laffichage change comme suit : temps total enregistré, temps enregistrable restant sur le MD, titre du minidisque (voir page 17).
p
r
•••
(Voir page suivante)
F
9
Page 46
Enregistrement
Contrôle du signal dentrée
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal dentrée sélectionné par les prises de sortie de la platine.
1 Appuyez sur § pour enlever le minidisque. 2 Réglez INPUT selon le signal dentrée que vous
voulez écouter.
Quand INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par LINE (ANALOG) IN est fourni à DIGITAL OUT après conversion A/N, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N/A.
Quand INPUT est réglé sur DIGITAL
Le signal numérique passant par DIGITAL IN est fourni à DIGITAL OUT après passage dans le convertisseur de
cadence d’échantillonnage, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N/A.
Remarque Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique.
Si Smart Space apparaît dans lafficheur
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à 30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN. Le passage silencieux est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et lenregistrement se poursuit. Notez quil se peut que les plages avant et après cet espace de 3 secondes soient enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage.
Pour arrêter les fonctions Smart Space et Auto Cut
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que S. Space ? apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher S. Space OFF.
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut de nouveau en service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que S. Space ? apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher S. Space ON.
3 Appuyez sur r.
Si INPUT est sur ANALOG, AD-DA apparaît dans lafficheur. Si INPUT est sur DIGITAL, -DA apparaît dans lafficheur.
Si Auto Cut apparaît dans lafficheur
Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant 30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en pause.
z Vous pouvez arrêter la fonction Auto Cut
Pour les détails, voir Si Smart Space apparaît dans lafficheur.
Remarques
Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonctionAuto Cut est automatiquement désactivée.
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises
en service en usine.
La fonction Smart Space naffecte pas lordre des numéros de plages en cours denregistrement, même si lespace blanc se trouve au milieu dune plage.
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des fonctions Smart Space et Auto Cut la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
Lecture des plages venant d’être enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur (ou ·) immédiatement après avoir arrêté lenregistrement. La lecture commence à partir de la première plage qui vient d’être enregistrée.
10
Lecture à partir du début du minidisque après un enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
lenregistrement.
2 Appuyez sur fl (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage du minidisque.
F
Page 47
EnregistrementEnregistrement
Enregistrement sur des plages préexistantes
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes exactement comme vous le faites avec des cassettes analogiques.
)
0
§
=+
p
r
•••
= AMS +
=/+
1 Effectuez les étapes de 1 à 5 de Enregistrement
dun MD page 6.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer apparaisse.
3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer
avec l’étape 6 de Enregistrement dun MD page 7.
z Quand TRACK clignote dans lafficheur
Cest que la platine est en train denregistrer sur une plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du passage enregistré est atteinte.
6
pP·
r
+=
)0
Réglage du niveau denregistrement
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par la prise LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau denregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement lors dun enregistrement numérique.
)
0
§
=+
1 Suivez les étapes 1 à 6 dans Enregistrement dun
MD aux pages 6 et 7.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau denregistrement de manière que les décibelmètres atteignent le point le plus élevé mais en évitant que lindication OVER ne s’allume. OVER peut toutefois sallumer de temps en temps.
p
•••
REC LEVEL
r
z Pour enregistrer à partir du milieu dune plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur fl (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur fl (ou P) où vous voulez commencer
lenregistrement.
3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement dun
MD page 7.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu dune plage existante en mode PROGRAM ou SHUFFLE”.
Evitez que lindication OVER ne sallume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme. 5 Pour commencer lenregistrement, suivez les
explications de Enregistrement dun MD page 7, à partir de l’étape 8.
11
F
Page 48
Enregistrement
I
nscription des numéros des plages pendant lenregistrement (Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire manuellement ou automatiquement. Le marquage de numéros à des points particuliers vous permettra de repérer rapidement ces points par la suite à laide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
r
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
p
r
•••
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher
LevelSync ? pendant lenregistrement ou la pause denregistrement.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher
LevelSync ON.” “LEVEL-SYNC apparaît dans lafficheur.
Pour annuler le marquage automatique
1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la
pause denregistrement. LevelSync ? apparaît dans lafficheur.
2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO.
LevelSyncOFF apparaît dans lafficheur.
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant quun nouveau numéro de plage soit inscrit.
Marquage manuel dun numéro de plage
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un minidisque quand vous le souhaitez en cours denregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit où vous voulez ajouter un repère.
Marquage automatique des numéros des plages
Le marquage de numéros seffectue de manière différente dans les cas suivants :
Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que
INPUT est réglé sur DIGITAL et que la source est raccordée à la prise DIGITAL IN : La platine inscrit automatiquement les numéros des plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD, les numéros de plage inscrits sont les mêmes que ceux repérés sur la source.
Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur ANALOG et la source raccordée à la prise LINE (ANALOG) IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL raccordée à la prise La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que le niveau du signal tombe au-dessous et monte au­dessus dun certain point* (marquage automatique de plage). Si “LEVEL-SYNC” ne sallume pas, réglez LevelSync sur ON en procédant comme suit :
et la source DAT ou la radio satellite
DIGITAL IN
:
z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
lenregistrement
Utilisez la fonction de division (voir Division dune plage enregistrée” à la page 26).
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
12
F
Page 49
Début denregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio
EnregistrementEnregistrement
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
lenregistrement avec préstockage de données. Lenregistrement de la source de programme commence par les 6 secondes de données audio mémorisées.
(Enregistrement avec stockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps quil faut pour sassurer du contenu de l’émission et pour appuyer sur la touche denregistrement. Pour éviter cet inconvénient, la fonction denregistrement avec préstockage de données permet de mémoriser continuellement 6 secondes des dernières données audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous commencez denregistrer l’émission, l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon suivante :
Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Début de la source à enregistrer
Fin de la source de programme à enregistrer
Temps
Passage enregistré
z Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser des données quand elle est en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la source de programme. Si la lecture de la source dure moins de 6 secondes, les données mémorisées seront inférieures à 6 secondes et lenregistrement des données préstockées sera lui aussi inférieur à 6 secondes.
6
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de Enregistrement dun
MD pages 6 et 7. La platine se met en pause denregistrement.
2 Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer. Les dernières 6 secondes de données audio sont stockées dans la mémoire tampon.
13
F
Page 50
Enregistrement
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix Z
En utilisant la touche MUSIC SYNC de la télécommande, vous pouvez lancer automatiquement lenregistrement en même temps que lentrée de signal de la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN ou le connecteur dentrée numérique correspondante (enregistrement synchronisé). La méthode dinscription des numéros de plage diffère selon la source de programme enregistrée et la manière dont la platine est raccordée à cette source (voir Remarques sur lenregistrement à la page 9).
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony Z
En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à un lecteur CD Sony via un câble d’entrée numérique, les numéros des plages seront automatiquement enregistrés dans le même ordre que loriginal, quel que soit le réglage “LevelSync ON ou “LevelSyncOFF”. Si lentrée analogique (LINE (ANALOG) IN) de la platine est reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de liaison audio, les numéros des plages sont automatiquement enregistrés quand vous sélectionnez LevelSync ON (voir Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement” à la page 12). Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD et lenregistreur, il peut être difficile de piloter les deux appareils sils sont trop éloignés lun de lautre. Si tel est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
6
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de Enregistrement dun
MD” à la page 6.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause denregistrement.
3 Lancez la lecture de la source de programme que
vous désirez enregistrer. La platine commence automatiquement lenregistrement.
z Pour arrêter lenregistrement synchronisé
Appuyez sur p.
Remarque
Lors dun enregistrement synchronisé, la fonction Smart Space et la fonction Auto Cut sont automatiquement activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type de signal dentrée (numérique ou analogique).
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Réglez le sélecteur de source de lamplificateur sur
CD.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 dans Enregistrement
dun MD à la page 6 pour préparer la platine pour lenregistrement.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD. 4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
lecture dun programme, etc.) sur le lecteur CD.
14
F
Page 51
EnregistrementEnregistrement
5 Appuyez sur STANDBY.
La lecture du CD est interrompue et la platine est en pause denregistrement.
6 Appuyez sur START.
Lenregistrement commence ainsi que la lecture du CD. Le numéro de la plage et le temps denregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans lafficheur.
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous appuyez sur START de la télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P de la télécommande du lecteur CD.
7 Appuyez sur STOP pour arrêter lenregistrement.
Pour faire une pause denregistrement
Appuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER P. Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur START ou sur CD PLAYER P. Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause denregistrement.
z Vous pouvez également procéder à lenregistrement
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
Suivez les mêmes démarches que pour lenregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony. Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant linterrupteur POWER enfoncé avant de commencer. Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant linterrupteur POWER enfoncé. La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement synchronisé avec un lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant
sur le MD
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).
Remarque
Si vous utilisez la télécommande fournie pour lenregistrement synchronisé, réglez le sélecteur de mode du lecteur CD sur CD1 .
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant lenregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p, la lecture du CD est interrompue et la platine se met en pause denregistrement. Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD se met en pause et la platine en pause denregistrement. Pour poursuivre lenregistrement synchronisé, appuyez sur ·.
z Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 ci­dessus. 1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause denregistrement.
2 Changez le CD. 3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
Lenregistrement synchronisé se poursuit.
15
F
Page 52
Enregistrement
Enregistrement programmé dun MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et darrêt dun enregistrement. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
p
5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le cordon secteur de la platine sur une prise murale ou laissez la minuterie continuellement en service pour que la platine reste en veille.
Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera automatiquement la prochaine fois que vous lallumerez.
Si vous ne mettez pas la platine en mode de veille dans le mois qui suit lenregistrement programmé, le matériel enregistré risque d’être effacé.
)
0
§
=+
p
r
•••
1 Effectuez les étapes 1 à 7 de Enregistrement dun
MD aux pages 6 et 7.
2 • Si vous voulez spécifier lheure de
déclenchement de lenregistrement, appuyez sur p.
Si vous voulez spécifier lheure darrêt de lenregistrement, passez aux étapes 8 et 9 de
Enregistrement dun MD” à la page 7.
Si vous voulez spécifier lheure de
déclenchement et darrêt de lenregistrement, appuyez sur p.
3 Réglez TIMER sur la platine sur REC. 4 Réglez la minuterie comme nécessaire.
Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de lenregistrement, la platine s’éteint. A l’heure préréglée elle sallume et lenregistrement commence.
Quand vous avez réglé la minuterie pour larrêt, lenregistrement se poursuit. A lheure spécifiée, il sarrête et la platine s’éteint.
Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et larrêt de lenregistrement, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle sallume et lenregistrement commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour larrêt.
Noubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans le mois qui suit lenregistrement programmé
Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, STANDBY clignote quand vous allumez la platine.
Remarques
Pendant lenregistrement programmé, les nouvelles données sont enregistrées à la fin des données déjà présentes sur le minidisque.
Lenregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine sous tension et TOC clignote dans lafficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le cordon dalimentation quand TOC clignote.
Lenregistrement programmé sarrête quand le minidisque est plein.
16
F
Page 53
Lecture
Utilisation de laffichage
Vous pouvez vérifier les informations concernant un minidisque ou une plage, telles que le nombre total de plages, le temps de lecture total des plages, le temps enregistrable restant sur le minidisque et le titre du disque.
Lecture
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture apparaissent dans lafficheur comme indiqué ci­dessous :
Nom du disque
Répertoire
SCROLL
DISPLAY/CHAR
6
0
§
=+
)
p
r
•••
SCROLLDISPLAY
pP·
Contrôle du nombre de plages total, du temps total de lecture, du temps enregistrable restant sur le minidisque et du titre du disque
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage change et indique les informations suivantes :
Nombre total de plages
Temps total de lecture
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque. Le répertoire indique tous les numéros de plages dans une grille si le minidisque est un disque préenregistré ou sans grille si le minidisque est enregistrable. Si le nombre total de plages est supérieur à 25, z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire. Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages, voir Titrage dun enregistrement page 29.
Remarque
Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous éteignez, puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché réapparaît. Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur indiquera le nombre total de plages et le temps total de lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées
Appuyez
Temps enregistrable restant sur le disque (minidisques enregistrés uniquement)
Le temps enregistrable restant nest pas affiché pour les minidisques préenregistrés.
Appuyez
Titre du disque
(Voir page suivante)
17
F
Page 54
Lecture
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
Contrôle du temps restant et du titre dune plage
Localisation dune plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture dun minidisque, laffichage change comme suit. Les numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont lues.
Numéro de plage et temps de lecture de la plage en cours
Appuyez
Numéro de plage et temps restant sur la
plage en cours
Appuyez
Titre de la plage
Appuyez
Si aucun titre nest enregistré, No Name apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le
souhaitez pendant la lecture dun minidisque
Appuyez sur SCROLL. Comme lafficheur indique au maximum 12 caractères à la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL pour voir le reste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus.
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le défilement du titre et encore une fois pour continuer.
donnée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture dun minidisque avec la molette AMS (recherche automatique de plage), les touches = et +, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur la télécommande.
)
0
§
=+
= AMS +
Pour localiser
la ou les plages suivantes
la plage courante ou les plages précédentes
directement une plage donnée Z
une plage donnée en utilisant la fonction AMS
en écoutant toutes les plages pendant 6 secondes (balayage des
plages) Z
p
r
•••
Vous devez
pendant la lecture tourner AMS dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyer de façon répétée sur +) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
pendant la lecture tourner AMS dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyer de façon répétée sur =) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de la plage.
1 tourner AMS jusqu’à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse avec la platine arrêtée (le numéro de plage clignote).
2 appuyez sur AMS ou fl. 1 appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
2 quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Touches numériques
18
F
Page 55
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 Z
Appuyez sur >25, puis sur les touches numériques correspondantes. Appuyez une fois sur >25 avant dentrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant dentrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10. Exemples :Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 10.
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur M.SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture souhaité (6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans lafficheur. A chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis revient à 6.
z Pour faire une pause au début dune plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir mis la lecture en pause.
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur =) quand laffichage indique le nombre total de plages et le temps total de lecture sur le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom du disque (page 17).
Lecture
Localisation dun point donné sur une plage
Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un point donné d’une plage pendant la lecture ou la pause de lecture.
0/)
)
0
§
=+
Pour localiser un point
tout en écoutant le son
Appuyez sur
) (avant) ou 0 (arrière) en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture
) ou 0 en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. Dans ce cas, vous nentendez pas le son.
Remarques
Si OVER apparaît dans lafficheur quand vous appuyez sur ) pendant la pause de lecture, cest parce que vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou =), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour revenir en arrière.
La platine sarrête si vous avez atteint la fin du minidisque en appuyant sur ).
Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent être trop courtes pour la recherche avec balayage des
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse normale.
p
r
•••
19
F
Page 56
Lecture
Lecture répétée de plages
Répétition dun passage donné (Répétition A-B) Z
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans tous les modes de lecture.
6
REPEAT
A˜B
REPEAT
)
pP·
r
+=
)0
Appuyez sur REPEAT. REPEAT apparaît dans lafficheur. La platine répète les plages comme suit :
Quand vous écoutez un
La platine répète
MD en mode de
lecture normale (page 8) lecture aléatoire
(page 21) lecture dun programme
(page 21)
toutes les plages toutes les plages dans un ordre
aléatoire le même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce queREPEAT disparaisse.
La platine revient au mode de lecture d’origine.
Vous pouvez écouter un passage particulier d’une plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si vous voulez apprendre un texte. Le passage répété doit cependant faire partie d’une seule plage.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
A˜B au début du passage (point A) qui doit être répété. REPEAT A- clignote dans lafficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. REPEAT A-B reste allumé. La platine commence la lecture du passage spécifié et le répète.
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez sur REPEAT ou p.
Pose de nouveaux points de départ et de fin
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le passage spécifié en changeant le début et la fin du passage. 1 Appuyez sur A˜B quand “REPEAT A-B apparaît.
La fin du passage (point B) devient le début du passage suivant (point A) et REPEAT A- clignote dans lafficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. REPEAT A-B reste allumé et la platine commence la lecture répétée du nouveau passage spécifié.
20
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture normale de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que REPEAT 1 apparaisse dans lafficheur.
F
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
Page 57
Lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent.
PLAY MODE ·∏
)
0
§
=+
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
p
r
•••
Création dun programme (Lecture dun programme)
Vous pouvez spécifier lordre dans lesquels les plages dun MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
·∏
p
)
0
PLAY MODE
>25
·
=/+
§
=+
= AMS +
6
PROGRAM
Touches numériques
CLEAR
pP·
r
+=
)0
p
p
r
•••
1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que SHUFFLE apparaisse dans lafficheur quand la platine est à larrêt.
2 Appuyez sur fl (ou ·) pour démarrer la
lecture aléatoire. J apparaît dans lafficheur quand la platine mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que SHUFFLE disparaisse quand la platine est à l’arrêt.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur +).
Pour écouter à partir du début de la plage en cours, tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.
1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse dans lafficheur quand la platine est à l’arrêt.
2 Procédez comme indiqué dans a) ou b) :
a) Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques pour entrer les numéros des plages que vous voulez programmer dans lordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 19).
En cas derreur
Appuyez sur CLEAR, puis appuyez sur la bonne touche numérique.
b) Si vous utilisez les commandes de la platine
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de
1
la plage souhaitée apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez sur AMS ou PLAY MODE.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer dautres plages.
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps total du programme augmente et apparaît dans lafficheur.
4 Appuyez sur fl (ou ·) pour démarrer la
lecture du programme.
(Voir page suivante)
21
F
Page 58
Lecture
6
pP·
A.SPACE
Pour annuler la lecture du programme
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que PROGRAM disparaisse quand la platine est à l’arrêt.
z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même
plage
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
z Le programme reste mémorisé même quand la
lecture du programme est terminée
Si vous appuyez sur (ou ·), vous pouvez écouter encore une fois le même programme.
Remarques
Le programme que vous avez créé est effacé quand vous mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension pour la lecture programmée par minuterie, le programme nest pas effacé et il sera rappelé pour la lecture programmée.
Laffichage indique - -m - -s au lieu du temps total de lecture quand le temps total de lecture du programme dépasse 160 minutes.
Contrôle de lordre des plages
Vous pouvez vérifier lordre des plages de votre programme pendant la lecture ou pendant la pause de la lecture.
Conseils utiles pour lenregistrement dun MD sur une cassette Z
Les fonctions dinsertion et pause automatiques décrites dans cette section facilitent la copie dun MD sur une cassette.
Insertion despaces pendant lenregistrement sur une cassette (espacement automatique)
La fonction despacement automatique sert à insérer un espace vierge de 3 secondes entre les plages pendant la copie dun MD, ce qui vous permet dutiliser la fonction AMS lors de la lecture.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que A.SPACE apparaisse dans lafficheur.
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pendant la lecture ou la pause. Les numéros des plages apparaissent dans lordre de leur programmation.
Pour annuler lespacement automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce queA.SPACE disparaisse.
Remarque
Changement de lordre des plages
Vous pouvez changer lordre des plages de votre programme avant de démarrer la lecture.
Pour
effacer la dernière plage du
programme Z
ajouter des plages à la fin du
programme
changer complètement tout le
programme
Vous devez
appuyer sur CLEAR. A chaque pression sur la touche, la dernière plage est effacée.
effectuer les étapes 2 et 3 de Création dun programme.
1 appuyer sur p quand la
platine est à l’arrêt.
2 effectuer les étapes 2 et 3
de Création dun programme”.
Si la fonction despacement automatique est en service lors de lenregistrement dun morceau contenant plusieurs numéros de plage, (tel quun pot-pourri ou une symphonie), des espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le numéro de plage change.
Pause après chaque plage (pause automatique)
Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou des plages multiples qui ne se suivent pas.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que A.PAUSE apparaisse dans lafficheur.
Pour poursuivre la lecture
Appuyez sur fl (· ou P).
22
F
Page 59
Lecture
Pour annuler la pause automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce queA.PAUSE disparaisse.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage des fonctions d'espacement automatique et de pause automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
Lecture programmée d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et darrêt de la lecture. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
PLAY MODE
·∏
)
0
§
p
r
3 • Si vous voulez spécifier lheure de
déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.
Si vous voulez spécifier lheure darrêt de la lecture, appuyez sur (ou ·) pour démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4.
Si vous voulez spécifier lheure de déclenchement et darrêt de la lecture, passez à l’étape 4.
4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY. 5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de la lecture, la platine s’éteint. A lheure préréglée elle sallume et la lecture commence.
Quand vous avez réglé la minuterie pour larrêt, la lecture se poursuit. A lheure spécifiée, elle sarrête et la platine s’éteint.
Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et larrêt de la lecture, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle sallume et la lecture commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour larrêt.
6
=+
•••
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de Lecture dun MD à
la page 8.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour reproduire des plages données, créez un programme (voir page 21).
6 Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine
sur OFF.
Remarque
Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la mise hors tension, si lheure préréglée est trop éloignée dans le futur. Si le programme est effacé quand lheure préréglée arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour jouer les plages dans lordre dorigine.
23
F
Page 60
Montage dun MD enregistré
Montage dun MD enregistré
Remarques sur le montage
Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant les fonctions suivantes :
La fonction deffacement (fonction ERASE) vous permet deffacer les plages après lenregistrement en spécifiant simplement le numéro de plage correspondant.
La fonction de division dune plage enregistrée (fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage en des points donnés afin de pouvoir les localiser rapidement par la suite à l’aide de la fonction AMS.
La fonction de combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de combiner deux plages consécutives en une seule.
La fonction de déplacement dune plage enregistrée (fonction MOVE) vous permet de changer lordre de plages en déplaçant une plage donnée sur la position désirée.
La fonction de titrage dun enregistrement (fonction TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez.
Si Protected apparaît dans lafficheur
La platine na pu effectuer le montage des plages enregistrées car la fente de protection contre lenregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente.
Effacement dune seule plage
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque diminue dune unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC) étant remis à jour quand des plages sont effacées, lenregistrement sur un ancien enregistrement est inutile.
z Pour éviter toute confusion lors de leffacement de
plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant des numéros de plage les plus grands et allant aux plus petits, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages qui nont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numéro de plage
123
A
B
CD
4
Effa­cement
1
B est effacée
2
3
AC D
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez effacer apparaisse dans lafficheur.
Si TOC clignote dans lafficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon dalimentation. Après le montage, TOC reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez lenregistreur. TOC clignote quand le sommaire est remis à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication s’éteint.
Effacement dun enregistrement (fonction ERASE)
Procédez comme suit pour effacer :
une seule plage
toutes les plages
une partie dune plage (Effacement A-B)
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
p
r
•••
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que Erase ? apparaisse dans lafficheur. Le numéro de la plage sélectionnée se met à clignoter dans le répertoire.
3 Appuyez sur YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée,Complete apparaît pendant quelques secondes
et le nombre total de plages dans le repertoire diminue dune unité. Si vous effacez une plage pendant la lecture, la plage suivant celle qui a été effacée est immédiatement reproduite.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer dautres
plages.
Pour annuler la fonction deffacement
Appuyez sur EDIT/NO, p, ou tournez AMS pour changer de numéro de plage.
Remarque
Si Erase!! ? apparaît dans lafficheur, la plage a été enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour effacer la plage.
24
F
= AMS +
Page 61
Effacement de toutes les plages dun MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés sont effacés.
1 Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que All Erase ? apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez sur YES.
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.
Montage dun MD enregistré
Effacement dune partie dune plage (fonction A-B ERASE)
Vous pouvez facilement effacer une partie dune plage en spécifiant le début et la fin de cette partie. Cette fonction vous permet d’éliminer des parties inutiles dun minidisque enregistré à partir d’émissions FM ou par satellite.
Exemple : Effacement dune partie de la plage A
3 Appuyez encore une fois sur YES.
Une fois que le titre du minidisque, toutes les plages et les titres enregistrés sur le minidisque sont effacés, Complete apparaît pendant quelques secondes, puis le répertoire disparaît.
Pour annuler la fonction deffacement
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer leffacement dune plage
Voir Annulation de la dernière opération de montage sur page 31.
Numéro de plage
Effa­cement
1
A
A
#2
#1
2
A
#3
3
B
C
A-B
Point A Point B
1
23
A (#1+#3) B C
)
EDIT/NO
= AMS +
0
§
=+
·∏
)
p
r
•••
YES
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur
(ou P) au début (point A) de la partie à effacer.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que A-B Erase ? apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur YES.
Rehearsal et Point A ok? apparaissent alternativement sur lafficheur, et le point A de la partie à effacer est lu de façon répétée.
4 Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(Sil est correct, passez à l’étape 7.)
5 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point A. Rehearsal et Point A ok? apparaissent alternativement sur lafficheur et le point A est lu de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point A de –128 à +127 incréments denviron 0,06 seconde chacun dans une plage.
6 Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5
jusqu’à ce quil soit correct.
(Voir page suivante)
25
F
Page 62
Montage dun MD enregistré
7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS.
Lorsque Point B Set apparaît pendant quelques secondes, “(” et A-B clignotent et la lecture commence pour vous permettre de spécifier le point B.
8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer, puis appuyez sur YES. Rehearsal et Point B ok? apparaissent alternativement sur lafficheur et la partie collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée depuis quelques secondes avant le point A jusqu’à quelques secondes après le point B.
9 Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(Sil est correct, passez à l’étape 12.)
10
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le point B. Rehearsal et Point B ok? apparaissent alternativement sur lafficheur et la partie collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point B de –128 à +127 incréments denviron 0,06 seconde chacun dans une plage.
11
Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape 10 jusqu’à ce quil soit correct.
12
Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS. Quand la partie A à B a été effacée, Complete apparaît pendant quelques secondes.
Pour annuler la fonction deffacement A-B
Appuyez sur p.
Division dune plage enregistrée (fonction DIVIDE)
Avec la fonction de division vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux minidisques enregistrés à partir dune source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties. Quand vous divisez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque augmente dune unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
Numéro de plage
Division
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
(ou P) à la position où vous voulez créer une nouvelle plage. La platine se met en pause de lecture.
1
2
BC
3
DA
La plage 2 est divisée et une
nouvelle plage est créée pour C
24
1
A
3
B
C
D
·∏
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
YES
26
Remarques
Si Impossible apparaît sur lafficheur, le point B a été spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point A.
Si Sorry apparaît sur lafficheur, une partie de la plage ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non dune erreur mécanique.
F
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que Divide ? apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur YES pour diviser la plage.
Rehearsal et Position ok? apparaissent alternativement sur lafficheur, la plage qui doit être divisée se met à clignoter dans le répertoire et la position de départ de la nouvelle plage est répétée.
4 Si la position de départ de la plage est incorrecte,
appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte, passez à l’étape 7.)
Page 63
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver
la position de départ de la nouvelle plage. Le début de la nouvelle plage est reproduit de façon répétée. Rehearsal et Position ok? apparaissent alternativement sur lafficheur. Vous pouvez déplacer la position de départ de –128 à +127 incréments denviron 0,06 seconde chacun dans une plage.
6 Si la position de départ nest toujours pas correcte,
répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la position correcte.
7 Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez
trouvé la position correcte. Quand la plage a été divisée, Complete apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage est reproduite. Cette plage na pas de titre, même si la plage originale en a un.
Pour annuler la fonction de division
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer une division
Recombinez les deux plages (voir Combinaison de plusieurs plages enregistrées sur cette page) et redivisez-les si nécessaire.
Montage dun MD enregistré
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE)
Utilisez la fonction de combinaison pendant larrêt, la lecture ou la pause pour combiner des plages consécutives dun MD enregistré. Cette fonction est pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs chansons pour faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous combinez deux plages, le nombre total de plages diminue dune unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et C
Numéro de plage
Combinaison
123 4
AB
C
D
B et C sont réunies en une plage
12
AB
3
CD
p
z Vous pouvez diviser une plage pendant
lenregistrement
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir page 12).
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
YES
1 Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des deux
plages à combiner apparaisse. Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4, tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que Combine ? apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur YES.
Rehearsal et Track ok? apparaissent alternativement sur lafficheur. La position où les deux plages seront réunies (cest-à-dire la fin de la première et le début de la seconde plage) est répétée et le numéro de chaque plage clignote sur lafficheur.
4 Si ce nest pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/
NO ou p, et recommencez à l’étape 1.
(Voir page suivante)
27
F
Page 64
Montage dun MD enregistré
•••
)
0
§
=+
p
r
YESEDIT/NO
= AMS +
5 Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Quand les plages ont été combinées, Complete apparaît sur lafficheur pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le répertoire diminue dune unité. Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de la deuxième est effacé.
Pour annuler la fonction de combinaison
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer une combinaison de plages
Divisez à nouveau les plages (voir Division dune plage enregistrée” à la page 26), puis recombinez les bonnes plages, si nécessaire.
Remarque
Si Sorry apparaît sur lafficheur, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des
limites techniques du système MD et non dune erreur mécanique.
Déplacement dune plage enregistrée (fonction MOVE)
Utilisez la fonction de déplacement pour changer lordre des plages. Quand une plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et lancienne position sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2 Numéro
de plage
Déplace­ment
12
ACD
3
B
4
La plage C prend la position 2
14
2
ACB
3
D
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez déplacer apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que Move ? apparaisse.
3 Appuyez sur YES.
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle position apparaissent.
Numéro de plage à déplacer
Nouvelle position de la plage
4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
apparaisse.
5 Appuyez sur YES ou AMS.
F
28
Quand vous avez déplacé la plage, Complete apparaît dans lafficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est reproduite si la platine est en mode de lecture.
Pour annuler la fonction de déplacement
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Page 65
Titrage dun enr egistrement
Montage dun MD enregistré
3 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner
le type de caractère comme suit :
(fonction TITLE)
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui peuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par minidisque, apparaissent dans lafficheur quand vous utilisez la platine MD.
DISPLAY/CHAR
EDIT/NO
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un minidisque.
Vous pouvez donner un titre à une plage quand elle est en cours de lecture ou denregistrement ou en pause. Si elle est en cours de lecture ou denregistrement, le titre doit être créé avant la fin de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en cours de lecture ou denregistrement se termine avant que vous ayez le temps dinscrire tout le titre, les caractères entrés ne sont pas enregistrés et la plage reste sans titre.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que Name in ? apparaisse dans lafficheur, et effectuez les démarches suivantes :
0/)
)
0
§ fl
=+
= AMS +
p
r
•••
YES
Pour sélectionner
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
les majuscules les minuscules les chiffres
A apparaisse dans lafficheura apparaisse dans lafficheur0 apparaisse dans lafficheur
4 Tournez AMS pour choisir un caractère.
Le caractère sélectionné clignote. Des lettres, des chiffres et des symboles apparaissent dans l'ordre quand vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ! # $ % & ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Vous pouvez changer le type de caractère à l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/CHAR (voir l'étape 3).
5 Appuyez sur AMS pour valider le caractère
choisi. Le curseur va à droite et attend que vous entriez un nouveau caractère.
Pour titrer
une plage
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou denregistrement de la plage à titrer, ou à larrêt après la localisation de la plage à titrer.
un MD
à larrêt et sans numéro de plage affiché.
2 Appuyez sur YES.
Un curseur clignotant apparaît dans lafficheur.
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas derreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote.
(Voir page suivante)
29
F
Page 66
Montage dun MD enregistré
7 Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la gauche de lafficheur.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque quand vous superposez un enregistrement à une plage préexistante.
Attribution dun titre à des plages et des minidisques à laide de la télécommande
Z
6
Touches alphanumériques
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce
que le curseur apparaisse dans lafficheur, et effectuez les démarches suivantes :
Entrez un caractère à la fois.
3
Quand un caractère est entré, le curseur se déplace vers la droite et attend que vous entriez le caractère suivant.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas derreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez corriger se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère puis entrez le bon.
5 Appuyez encore une fois sur NAME.
Le titre apparaît sur la gauche de lafficheur quand le titre a été enregistré.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Changement dun titre Z
1 Appuyez sur NAME, et procédez comme suit :
Pour changer
le titre dune plage
le titre dun disque
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture ou de pause de la plage dont vous voulez changer le titre ou à larrêt après la localisation de la plage dont vous voulez changer le titre.
à larrêt et sans numéro de plage affiché.
30
Pour titrer
une plage
un MD
2 Sélectionnez le caractère comme suit :
Pour sélectionner
des majuscules
des minuscules
des chiffres
F
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou denregistrement de la plage à titrer ou à l’arrêt après la localisation de la plage à titrer.
à larrêt et sans numéro de plage affiché.
Appuyez plusieurs fois sur
CHAR jusqu’à ce que “Selected ABC apparaisse dans lafficheur.
CHAR jusqu’à ce que “Selected abc apparaisse dans lafficheur.
NUM jusqu’à ce que “Selected 123 apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/NO sur
lenregistreur) jusqu’à ce que le titre soit effacé.
3 Entrez le nouveau titre.
Suivez les étapes 3 à 6 de Titrage dun enregistrement page 29, ou les étapes 2 à 4 de Attribution dun titre à des plages et des minidisques à laide de la télécommande sur cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Page 67
Montage dun MD enregistré
Effacement de tous les titres d’un minidisque
Cette fonction vous permet deffacer simultanément tous les titres dun minidisque.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt jusqu’à ce que All Erase ? apparaisse dans lafficheur.
2 Appuyez encore une fois sur EDIT/NO.
Name Erase ? apparaît dans lafficheur.
3 Appuyez sur YES.
Tous les titres sont effacés.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer un effacement dun titre
Voir Annulation de la dernière opération de montage sur cette page.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir Effacement de toutes les plages dun MD” à la page
25.
1 Quand la platine est à larrêt et quaucun numéro
de plage nest affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que Undo ? apparaisse dans lafficheur. Undo ? napparaît pas si aucune opération de montage na été effectuée.
2 Appuyez sur YES.
Un des messages suivants apparaît dans lafficheur en fonction de lopération de montage à supprimer :
Opération de montage effectuée :
Effacement dune seule plage
Effacement de toutes les plages dun MD
Effacement dune partie dune plage
Division dune plage Combinaison de plages Déplacement dune plage Attribution dun titre à une
plage ou un MD Changement dun titre existant Effacement de tous les titres
des plages dun MD
Message :
Erase Undo ?
Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?
Name Undo ?
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO)
La fonction dannulation permet dannuler la dernière opération de montage et de rétablir le contenu du MD aux conditions préalables à l’opération de montage. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vous avez effectué une des opérations suivantes après le montage :
Vous avez appuyé sur la touche r du panneau avant.
Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC STANDBY de la télécommande.
Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD pour remettre à jour le sommaire (TOC).
Vous avez débranché le cordon dalimentation secteur.
)
0
§
=+
p
r
•••
3 Appuyez de nouveau sur YES.
Complete apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli aux conditions préalables à l'opération de montage.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
YESEDIT/NO
F
31
Page 68
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Messages affichés
Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui apparaissent dans l’afficheur.
Messages
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (clignote)
Signification
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Vous essayez de faire une seconde copie dun minidisque copié numériquement (voir page 35).
Vous essayez de faire un montage pendant la lecture dun programme ou la lecture aléatoire.
Le minidisque est rayé ou na pas de sommaire. Avant lutilisation, effacez toutes les plages du nouvel MD enregistrable (voir
Effacement de toutes les plages dun MD” à la page 25).
Le minidisque est plein (voir Limites du système sur cette page).
Vous essayez de combiner des plages pendant la lecture de la première plage. Vous essayez de spécifier le point B avant le point A pour la fonction d’effacement A-B. Le point B ne peut être spécifié quaprès le point A.
La capacité de titrage du minidisque a atteint sa limite (environ 1 700 caractères).
Il ny a pas de minidisque dans la platine. Le minidisque inséré comporte un titre
mais pas de plages. Le minidisque inséré est protégé. Le premier essai denregistrement a
échoué à cause de perturbations ou de rayures sur le minidisque et un second essai est en cours.
Plusieurs essais denregistrement ont échoué à cause de vibrations ou de rayures sur le minidisque.
Vous essayez de combiner des plages qui ne peuvent pas l’être. Vous essayez deffacer une partie d’une plage qui ne peut être effacée.
Le contenu de lenregistrement programmé a disparu entre temps et ne peut pas être sauvegardé sur le disque, ou la lecture dun programme na pas été déclenchée puisque le programme a été effacé entre temps.
Limites du système
Le système denregistrement de la platine MiniDisc est complètement différent de ceux des magnétocassettes et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système denregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des défaillances mécaniques.
Disc Full sallume avant que le temps denregistrement maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, Disc Full sallume, quel que soit le temps total denregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le minidisque. Pour continuer lenregistrement, effacez des plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
Disc Full sallume avant que le nombre maximum de plages ne soit atteint
Des fluctuations dintensité entre les plages peuvent parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre total de plages augmente alors et Disc Full sallume.
Le temps denregistrement restant naugmente pas après leffacement de plusieurs plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le temps naugmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi plusieurs opérations de montage.
Le total du temps denregistrement et du temps restant sur le minidisque ne correspond pas au temps denregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
Lenregistrement est effectué par unités de 2 secondes au minimum, quelle que soit la longueur des plages ; cest pourquoi le temps denregistrement peut être inférieur à la capacité maximum. Lespace sur le minidisque peut également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand (1) des plages dun CD sont divisées en plusieurs plages plus petites pendant lenregistrement numérique, ou (2) certains CD sont enregistrés avec LEVEL-SYNC allumée (par ex. quand la fonction de marquage automatique des plages est en service).
32
F
Page 69
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
TOC Reading reste affiché pendant longtemps
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, TOC Reading reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé.
Limites lors de lenregistrement sur une plage préexistante
Le temps correct denregistrement restant peut ne pas être affiché.
Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur
une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la fonction ERASE (voir page 24).
Le temps denregistrement restant peut être trop court, sans proportion avec le temps total denregistrement.
Lenregistrement sur une plage pour éliminer du bruit nest pas conseillé car la durée de la plage pourrait être réduite.
Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée sur une autre.
Le temps denregistrement/lecture affiché peut être inexact pendant la lecture dun minidisque mono.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours dutilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si vous ny parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc
/
Error apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau. Si Disc Error reste affiché, remplacez le minidisque.
La lecture est impossible.
De la condensation sest formée dans la platine.
/
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce chaude pendant quelques heures pour que lhumidité s’évapore.
/La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour
lallumer.
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers louverture jusqu’à ce que la platine lattire.
/Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
répertoire napparaît pas). Remplacez-le par un minidisque enregistré.
Lenregistrement est impossible.
Le minidisque est protégé (“Protected apparaît).
/
Fermez la fente de protection (voir page 7).
/La platine n’est pas raccordée correctement à la
source de programme. Raccordez correctement la source de programme.
/Le niveau d’enregistrement nest pas réglé
correctement (en cas dentrée par LINE (ANALOG) IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement le niveau denregistrement (voir page 11).
/Un minidisque préenregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
/Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins de plages ont été enregistrées ou effacez des plages.
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
dalimentation a été débranché. Les données enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues. Réenregistrez.
La platine ne fonctionne pas pendant lenregistrement synchronisé à laide de la télécommande fournie.
Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
/
lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur CD (voir page 15). Si vous utilisez un lecteur CD avec un sélecteur de mode, réglez celui-ci sur CD1.
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun
/
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
Remarque
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension, puis réinsérez la fiche dans la prise murale.
33
F
Page 70
Informations supplémentaires
Spécifications
Généralités
Alimentation
Système Système audio numérique MiniDisc Disque Minidisque Laser
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Vitesse de rotation 400 à 900 tr/mn (CLV) Correction derreur Code Reed Solomon
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Codage Codage acoustique par
Système de modulation Modulation huit à quatorze (EFM :
Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit Supérieur à 96 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement Non mesurable
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
* Cette sortie est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de lobjectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
dentrelacement croisé avancé (ACIRC : Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
transformation adaptive (ATRAC : Adaptive Transform Acoustic Coding)
Eight-to-Fourteen Modulation)
Entrées
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL IN
Type de prise
Prises cinch
Prise optique carrée
Impédance dentrée
47 kilohms
Longueur donde optique : 660 nm
Entrée nominale
500 mVrms
Entrée minimale
125 mVrms
Lieu d’achat
Europe continentale Royaume-Uni
Alimentation
Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz Secteur 220 – 240 V, 50/60 Hz
et Hong Kong États-Unis et Canada
Secteur 120 V, 60 Hz
Autres pays Secteur 110 – 120 V, 220 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
Lieu d’achat
Europe Continentale Royaume-Uni
Consommation électrique
20 W 20 W
et Hong Kong États-Unis et Canada Autres pays
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
Poids (approx.) 2,8 kg (6 li . 3 on)
19 W 20 W
280 × 90 × 282,5 mm
1
(11
/8 × 3 5/8 × 11 1/8 po.)
Accessoires fournis Voir page 4.
Accessoires en option
Câble optique : POC-15A Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.),
MDW-74 (74 min.)
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license dexploitation de ses brevets dinvention américains et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
34
F
Sorties
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
Type de prise
Miniprise stéréo
Prises cinch
Prise optique carrée
Sortie nominale
10 mW
2 Vrms (à 50 kilohms)
–18 dBm
Impédance de charge
32 ohms
Supérieure à 10 kilohms
Longueur d’onde optique : 660 nm
Page 71
Système de protection contr e la copie abusive
Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise seulement lenregistrement dune première génération de copie numérique de minidisques préenregistrés par la prise dentrée numérique. Voici un aperçu de ce système.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,
MD préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT ou un minidisque enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT
ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque enregistrable ou une cassette DAT par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
Lecteur CD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
2
Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise dentrée numérique dune platine DAT ou MD capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise dentrée numérique pour créer une seconde génération de copie. Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que par les prises dentrée analogique de la platine DAT ou MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde génération de copie numérique peut être impossible.
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Tuner BS
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Platine DAT ou
platine MD
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise dentrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise dentrée numérique
Enregistrement
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou MD de seconde génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises dentrée de
ligne (analogique)
(Voir page suivante)
35
F
Page 72
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD
enregistré par les prises dentrée analogiques dune platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une copie de seconde génération dune cassette DAT ou dun MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
Index
Index
A
Accessoires en option 34 Accessoires fournis 4 AMS (Automatic Music Sensor/recherche
automatique de plage) 18
Annulation de la dernière opération de montage
31
36
Tourne-disque Tuner
B
Balayage des plages 18
Lecteur CD Platine à cassette
Platine DAT
Lecture
Cordon de liaison audio
Enregistrement
DAT ou MD
Amplificateur de
microphone
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises dentrée de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Une cassette DAT ou un MD enregistré par la liaison analogique à numérique
C
Câble optique 4, 5, 35 Changement
de lordre des plages programmées 22
dun titre existant 30 Combinaison 27 Contrôle du signal dentrée 10 Convertisseur de cadence d’échantillonnage 5 Cordon de liaison audio 4, 5, 35
D
Déplacement 28 Division 26
E
Effacement
A-B (dun partie dune plage) 25
de tous les titres 31
de toutes les plages 25
dune plage 24
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Enregistrement
enregistrement avec stockage de données 13
enregistrement normal 6, 7
enregistrement sur des plages préexistantes 11
synchronisé 14
synchronisé de CD 14 Espacement automatique 22
F
Fonction Auto Cut 10 Fonction Smart Space 10
DAT ou MD
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Fréquence d’échantillonnage 5, 35
G, H, I, J, K
Guide de dépannage 33
L
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise dentrée numérique
Enregistrement
F
Platine DAT ou
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordons de liaison audio
Prises dentrée de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
lecture aléatoire 21
lecture dun programme 21
lecture normale 8
lecture répétée 20
Page 73
Informations supplémentaires
Index
LEVEL-SYNC 9, 12 Limites du système 32 Localisation
dune plage donnée 18 dun point donné sur une plage 19
M
Marquage de plages
Marquage automatique 12 Marquage manuel 12
MD
éjection 7, 8 enregistrable 6, 17 mise en place 6, 8
préenregistré 17 Messages affichés 32 Minuterie
enregistrement 16
lecture 23
N, O
Nettoyage 2 Niveau denregistrement 11
P, Q
Pause
de lecture 8
denregistrement 7 Pause automatique 22 Précautions 2
R
Raccordement
à un appareil analogique 5
à un appareil numérique 5 Répétition A-B 20
Nomenclature
Touches
A˜B 20 Alphanumériques 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 à 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17, 18 SHUFFLE 21 STANDBY 14, 31 START 14 STOP 14 T.REC 13
§ (éjection) 7, 8, 10 (lecture/pause) 7, 8, 18,
21, 23
· (lecture) 7, 8, 18, 21, 23 P (pause) 7, 8, 25 p (arrêt) 7, 8, 16, 21 r (enregistrement) 7, 10, 12, 31 0/) (recherche manuelle)
19, 29, 30
=/+ (AMS) 8, 11, 18, 19,
22
> 25 19, 21
Indicateur
POWER 6, 8
Prises
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8, 10
Divers
Afficheur 17 Répertoire 17 g 4
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 9, 35 Spécifications 34
T, U
Taquet de protection de
lenregistrement 7 Télécommande 4 Titrage
dune plage 29
dun minidisque 29 TOC (sommaire) 7, 9, 16, 24
V, W, X, Y, Z
Vérification
de lordre des plages
programmées 22
du temps enregistrable
restant sur le MD 9, 17
Interrupteurs
INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23
Connecteur
DIGITAL IN/OUT 5, 9, 10
Commandes
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,
24 à 29 PHONES LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11
37
F
Page 74
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
En el interior del deck se encuentra la etiqueta de precaución siguiente:
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Precauciones
Seguridad
• El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de peligro para los ojos.
• Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del deck.
• Cuando no vaya a utilizar el deck durante mucho tiempo, desenchúfele de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
• El interruptor principal está ubicado en la parte exterior trasera.
• Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite esto a un taller de reparaciones cualificado solamente.
Instalación (modelos suministrados con el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER))
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada, porque el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER) está ubicado en la parte exterior trasera.
Operación
Si traslada el deck directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del mismo. Cuando ocurra esto, es posible que el deck no funcione adecuadamente. En este caso, extraiga el minidisco y deje el deck con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck, póngase en contacto con su proveedor Sony.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de este deck de minidiscos Sony. Antes de utilizar el deck, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Información sobre este manual
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck. Usted también podrá utilizar los controles del telemando con nombres iguales o similares a los del deck.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá realizar la tarea utilizando el telemando.
Z
Indica consejos para facilitar la
z
tarea.
Cartucho del minidisco
• No abra el obturador para dejar el minidisco al descubierto.
• No coloque el cartucho donde pueda quedar sometido a la luz solar directa, alta temperatura, humedad, o polvo.
ES
2
Page 75
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje ........................................................................................................................ 4
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6
Reproducción de un m`inidisco.................................................................................... 8
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................... 9
Consejos útiles para la grabación..................................................................................... 9
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 11
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 11
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 12
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva).................................................................................................... 13
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 14
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador........................................... 16
ES
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17
Localización de una canción específica......................................................................... 18
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19
Reproducción repetida de canciones............................................................................. 20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21
Creación de su propio programa (Reproducción programada)................................ 21
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición...................................................................................................... 24
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32
Solución de problemas .................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................ 34
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35
Índice alfabético ................................................................................................................ 36
ES
3
Page 76
ç
ç
ç
ç
Ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
LINE
(ANALOG)
DIGITAL
IN
OUT
L
R
IN
OUT
Preparativos
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
Cables conectores de audio (2)
Cable óptico (1) (excepto el modelo para EE.UU.)
Telemando RM-D7M (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando suministrado. Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del deck.
z Cuándo reemplazar las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando, especialmente cuando reemplace las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se podría provocar el mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Conexión de un sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes, tales como un reproductor de discos compactos o a un deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier componente, cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes.
a una toma de la red (a un temporizador en caso de grabación o reproducción controlada mediante temporizador)
Conecte solamente un componente
Amplificador
Reproductor de
discos compactos
çç
ç : Flujo de la señal
çç
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Blanca
[Canal izquierdo (L)]
Roja [Canal derecho (R)]
digital cada vez
Deck de cinta
audiodigital, o
deck de minidiscos, etc.
Blanca [Canal izquierdo (L)]
Roja [Canal derecho (R)]
Cables ópticos (solamente se suministra uno*) (2) * El cable óptico no se suministra con el modelo para
ES
4
EE.UU.
Page 77
Preparativos
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/ OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Deck de minidiscos
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Flujo de la señal
çç
Conexión del grabador a un componente digital, como un reproductor de discos compactos, un deck de cinta audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de minidiscos
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL IN/OUT utilizando dos cables ópticos (solamente se suministra uno*). Quite los tapones de las tomas antes de enchufar los cables. * El cable óptico no se suministra con el modelo para EE.UU.
OUTIN
ç
Amplificador
TAPE/MD
INOUT
L
R
Componente digitalDeck de minidiscos
DIGITALDIGITAL OPTICAL
OUTIN
Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA.
220 – 240V
110 – 120V
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red o en un tomacorriente de un temporizador.
Encendido de la unidad (modelos suministrados con el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER))
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad, en la posición ON. La unidad se encenderá quedando en el modo de espera.
MAIN POWER
Ç
çç
ç: Flujo de la señal
çç
z Conversión automática de las frecuencias de
muestreo digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales en la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permitirá grabar fuentes tales como cintas audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz, así como discos compactos y otros minidiscos.
Notas
Si en el visualizador aparece Din Unlock o Cannot Copy, no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte a fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.
Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores DIGITAL IN, no podrá ajustar el nivel de grabación.
MAIN
POWER
ONOFF
ES
5
Page 78
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Grabación de un minidisco
32 68
)
§
POWER
0
r
p
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
•••
10
REC MODE
STEREO
INPUT
DIGITAL ANALOG
MONO
457
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
1
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
Presione POWER.
2
El indicador POWER se apagará.
Inserte un minidisco.
3
Con la flecha apuntando en este sentido
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación desde el final de la última canción grabada.
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
4
correspondiente.
Para grabar a través de ponga INPUT en
DIGITAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG
Monitor de audio durante la grabación
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
ES
6
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera
5
grabar.
Para grabar en ponga REC MODE*1 en
sonido estéreo STEREO sonido monoaural*
*1Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
*2Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más
largo que con la grabación en estéreo.
2
MONO
Page 79
Operaciones básicas
Presione r.
6
El deck habrá quedado listo para grabar.
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
7
grabación con REC LEVEL. El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines. Con respecto a los detalles, consulte Ajuste del nivel de grabación” de la página 11.
Presione (o ·).
8
Se iniciará la grabación.
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
9
Si en el visualizador parpadea TOC
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC: Table Of Contents). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o cambiando el deck en espera presionando POWER.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para almacenar el material, después de la grabación, presione § para extraer el minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento, en el visualizador parpadeará “TOC”. Después de que TOC haya dejado de parpadear y haya desaparecido, podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para
parar la grabación realizar una pausa en la grabación*
extraer el minidisco
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
presione
p fl (o P). Para reanudar la grabación,
vuelva a presionarla.
§ después de haber parado la grabación.
Operaciones básicas
Parte posterior del minidisco
Lengüeta de protección contra la grabación
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha.
ES
7
Page 80
Operaciones básicas
Reproducción de un minidisco
32 4
)
§
POWER
0
r
p
Ajuste el volumen de los auriculares.
Conecte los auriculares.
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
STEREO
•••
DIGITAL ANALOG
10
REC MODE
MONO
INPUT
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
1
fuente en la posición para deck de minidiscos.
Presione POWER.
2
El indicador POWER se apagará.
Inserte un minidisco.
3
Con la flecha apuntando en este sentido
Con la cara de la etiqueta hacia arriba
z Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione = o
Presione (o ·).
4
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador.
+) hasta que aparezca el número de la canción que desee reproducir.
2 Presione AMS o fl (o ·).
Para
Haga lo siguiente:
Presione p.parar la reproducción
realizar una pausa en la reproducción
pasar a la canción siguiente
Presione (o P). reproducción,
Gire AMS hacia la derecha (o presione +
Para reanudar la
vuelva a presionarla.
del telemando).
z Para utilizar auriculares
Conecte los auriculares a la
pasar a la canción anterior
toma PHONES. Utilice PHONES LEVEL para ajustar
extraer el minidisco
el volumen.
ES
8
Gire AMS hacia la izquierda (o presione = del telemando).
Presione § después de haber parado la reproducción.
Page 81
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación
Si aparece Protected en el visualizador
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la lengüeta de protección contra la grabación del disco (consulte Para proteger un minidisco contra el borrado accidental de la página 7).
Si Din Unlock parpadea en el visualizador
La fuente de programas no está conectada de forma a como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la página 6. Para continuar, conecte la fuente de programas debidamente.
La fuente de programas no está conectada. Conecte la fuente de programas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través de DIGITAL IN: El deck marcará automáticamente los números de canciones en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola canción) o dos o más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como parte de una sola canción continua con un solo número de canción. Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es posible que no se registren para canciones de menos de 4 segundos.
Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y LEVEL-SYNC no se encienda (consulte Marcación de números de canciones durante la grabación” de la página 12), o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de DIGITAL IN con INPUT ajustado a DIGITAL: La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá dividir después la canción utilizando la función de división (consulte División de canciones grabadas de la página 26) o marcar números de canciones durante la grabación utilizando la función de marcación de canciones de la página 12. Si en el visualizador aparece LEVEL-SYNC, el deck marcará automáticamente números de canciones cuando grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte Marcación automática de números de canciones de la página 12).
Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck marcará automáticamente un número de canción cada vez que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Grabación de minidiscos
Si en el visualizador parpadea TOC
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck en espera presionando POWER.
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie (SCMS), página 35
Los minidiscos grabados a través del conector de entrada digital no podrán copiarse en otros minidiscos ni cintas audiodigitales a través del conector de salida digital.
Cuando grabe señales digitales que hayan sido acentuadas (en las frecuencias superiores)
Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa, las señales digitales de entrada a través de DIGITAL IN saldrán a través de DIGITAL OUT con la misma frecuencia de muestreo.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de muestreo para salida (sin grabarla en un minidisco), utilice la función de monitor de entrada (consulte la página 10).
Consejos útiles para la grabación
DISPLAY/CHAR
)
0
§
=+
Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco
Si presiona DISPLAY/CHAR durante la grabación, aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco.
Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR mientras el grabador esté parado, la visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación total, tiempo restante grabable del minidisco, y nombre del minidisco (consulte la página 17).
p
r
•••
(Continúa)
ES
9
Page 82
Grabación de minidiscos
Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck.
1 Presione § para extraer el minidisco. 2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando INPUT esté en ANALOG
La señal analógica de entrada a través de LINE (ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OUT después de la conversión A/D, y después a los conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A.
Cuando INPUT esté en DIGITAL
La señal digital de entrada a través de DIGITAL IN saldrá a DIGITAL OUT después de pasar a través del convertidor de frecuencia de muestreo, y después a los conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A.
Nota
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
3 Presione r.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparecerá “AD-DA”. Si INPUT está en DIGITAL, en el visualizador aparecerá “-DA”.
Si en el visualizador aparece Auto Cut (corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de 30 segundos, con INPUT ajustado a DIGITAL, y la fuente esté conectada a través de DIGITAL IN. Los 30 segundos de silencio se reemplazarán por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
z Usted podrá desactivar la función de corte
automático
Con respecto a los detalles, consulte Si en el visualizador aparece Smart Space””.
Si en el visualizador aparece Smart Space (separación inteligente)
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a DIGITAL, y la fuente estaba conectada a través de DIGITAL IN. El silencio será reemplazado por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck continuará la grabación. Tenga en cuenta que las canciones previa y subsiguiente a este espacio de 3 segundos tal vez se graben como una sola y con sólo un número de canción.
Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca S. Space ?.
2 Presione YES. 3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice S. Space
OFF”.
Para volver a activar la función de separación inteligente y la de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca S. Space ?.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
S. Space ON.
Notas
Cuando desactive la función de separación inteligente, la de corte automático también se desactivará automáticamente.
La función de separación inteligente y la de corte automático han sido activadas en fábrica.
La función de separación inteligente no afectará el orden de los números que estén grabándose, incluso aunque haya un espacio en blanco en medio de una canción.
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste (activación o desactivación) de las funciones de separación inteligente y de corte automático la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Reproducción de las canciones recién grabadas
Realice este procedimiento para reproducir inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione (o ·) inmediatamente después de haber parado la reproducción. La reproducción se iniciará desde la primera canción del material recién grabado.
10
Para reproducir desde la primera canción del minidisco después de la grabación
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la
grabación.
2 Presione fl (o ·).
La reproducción se iniciará desde la primera canción del
ES
minidisco.
Page 83
Grabación de minidiscos
Grabación sobre canciones existentes
Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un cassette analógico.
6
)
0
§
=+
= AMS +
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco de la página 6.
2 Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que desee grabar.
3 Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 6 de Grabación de un minidisco de la página 7.
p
•••
r
=/+
r
+=
)0
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de iniciar la grabación. Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación digital.
)
0
§
=+
pP·
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco de las páginas 6 y 7.
2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
3 Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los medidores de nivel de pico alcancen su punto más alto con la menor intrusión posible en la zona roja (OVER). La aparición ocasional de OVER es aceptable.
p
•••
REC LEVEL
r
z Si en el visualizador parpadea TRACK
El deck estará grabando sobre una canción existente, y dejará de parpadear cuando llegue al final de la parte grabada.
z Para grabar desde el medido de una canción
1 Después del paso 2 anterior, presione fl (o ·) para
iniciar la grabación.
2 Presione (o P) donde desee iniciar la grabación. 3 Continúe desde el paso 6 de Grabación de un
minidisco de la página 7.
Nota
Usted no podrá grabar desde el medio de una canción existente cuando la función PROGRAM o SHUFFLE esté activada.
Sin que se encienda la indicación OVER
4 Pare la reproducción de la fuente de programas. 5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 8 de Grabación de un minidisco de la página 7.
11
ES
Page 84
Grabación de minidiscos
Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones manual o automáticamente. Marcando números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o las funciones de edición.
r
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
Marcación manual de números de canciones (Marcación manual de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones en cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione r en el punto en el que desee añadir una marca de canción.
p
r
•••
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice LevelSync ?.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
LevelSync ON. En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”.
Para cancelar la marcación automática de canciones
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en
pausa.
En el visualizador aparecerá “LevelSync ?”.
2 Presione YES. 3 Presione EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF”.
* El nivel de la señal deberá permanecer bajo durante unos
2 segundos o más antes de la marcación de un nuevo número de canción.
z Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilice la función de división (consulte División de canciones grabadas de la página 26).
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste (LevelSync ON u OFF) de la función de marcación automática de canciones la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Marcación automática de números de canciones (Marcación automática de canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos siguientes:
Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través de DIGITAL IN: El deck marcará automáticamente números de canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un minidisco, los números de canciones se marcarán de la forma en la que se encuentren en el disco original.
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión de recepción vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL y el deck de cinta audiodigital o el sintonizador de recepción vía satélite conectado a través de DIGITAL IN: El deck marcará un nuevo número de canción cada vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta cierto punto* (marcación automática de canciones). Si en el visualizador no está indicándose “LEVEL- SYNC, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
12
ES
Page 85
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
Grabación de minidiscos
3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva. La grabación de la fuente de programas comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia.
(Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted en darse cuenta del contenido y en presionar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente 6 segundos de los datos de audio más recientes en la memoria intermedia para que, cuando usted inicie la grabación de la fuente de programas, la grabación real comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados con antelación en la memoria intermedia, como se muestra en la ilustración siguiente:
Cuando presione AMS en el paso 3
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos
Comienzo de la fuente de programas a grabarse
Fin de la fuente de programas a grabarse
Tiempo
Parte grabada
z Para parar la grabación preventiva
Presione p.
Nota
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de la fuente de programas. Con menos de 6 segundos de reproducción de la fuente de programas y datos de audio almacenados en la memoria intermedia, la grabación preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de audio.
6
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco de las páginas 6 y 7.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2 Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar. Los 6 segundos de datos de audio más recientes están almacenados en la memoria intermedia.
13
ES
Page 86
Grabación de minidiscos
Gr abación sincronizada con un equipo de audio de su elección Z
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá comenzar a grabar automáticamente en sincronización con la señal de entrada de la fuente de programa a través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
El método de marcación de números de canción diferirá, en función de la fuente de programa que esté grabándose y de cómo esté conectado el deck a la fuente de programa. (Consulte Notas sobre la grabación de la página 9.)
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony Z
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de discos compactos o a un sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos compactos en minidiscos utilizando las teclas de grabación sincronizada con un disco compacto del telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor de discos compactos Sony con un cable de entrada digital, los números de canciones se marcarán automáticamente en el minidisco en la misma secuencia que la original, independientemente de si ha seleccionado LevelSync ON o LevelSyncOFF. Si su deck está conectado a un reproductor de discos compactos Sony con un cable conector de audio a través de LINE (ANALOG) IN, los números de canciones se marcarán automáticamente cuando haya seleccionado LevelSync ON (consulte Marcación de números de canciones durante la grabación de la página 12). Como el mismo telemando controla el reproductor de discos compactos y el deck, es posible que tenga problemas para gobernar ambas unidades si están separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor de discos compactos cerca de este deck.
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco de la página 6.
2 Presione MUSIC SYNC.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar. El deck iniciará la grabación automáticamente.
z Para parar la grabación sincronizada
Presione p.
Nota
Cuando utilice la grabación sincronizada, la función de separación inteligente y la función de corte automático se activarán automáticamente independientemente del modo de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o análogo).
6
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos compactos.
2 Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un
minidisco de la página 6 a fin de preparar el deck para la grabación.
3 Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
14
ES
Page 87
Grabación de minidiscos
4
Seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) en el reproductor de discos compactos.
5 Presione STANDBY.
El reproductor de discos compactos entrará en el modo de pausa para la reproducción, y el deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
6 Presione START.
El deck iniciará la grabación y el reproductor de discos compactos la reproducción. En el visualizador aparecerán el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la reproducción
Algunos modelos de reproductores de discos compactos no iniciarán la reproducción cuando presione START del telemando del deck. En este caso presione P del telemando del reproductor de discos compactos en su lugar.
7 Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
z Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony
Utilizando el procedimiento para grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony, podrá realizar también la grabación sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony. Para seleccionar el reproductor de videodiscos compactos, antes de iniciar el procedimiento, presione la tecla numérica 2 manteniendo pulsada la tecla POWER. Para volver a seleccionar el reproductor de discos compactos, presione la tecla numérica 1 manteniendo pulsada la tecla POWER. El deck ha sido ajustado en fábrica para grabar de forma sincronizada de un reproductor de discos compactos.
z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minidisco
Presione DISPLAY (consulte la página 17).
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P. Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P. Cada vez que realice una pausa en la grabación se marcará un nuevo número de canción.
Nota
Cuando utilice el telemando suministrado para hacer una grabación sincronizada, ponga el selector de modo del reproductor de discos compactos en la posición CD1.
z Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuando presione p, el reproductor de discos compactos se parará y el deck entrará en pausa para la grabación. Cuando presione P, el reproductor de discos compactos entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación. Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.
z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realice los pasos siguientes en vez del paso 7 anterior. 1 Presione p del telemando del reproductor de discos
compactos. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
2 Cambie el disco compacto. 3 Presione · del telemando del reproductor de discos
compactos. Se reiniciará la grabación sincronizada.
15
ES
Page 88
Grabación de minidiscos
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a
las horas especificadas. Para más información sobre la
conexión del temporizador y la programación de las
horas de comienzo y finalización, consulte las
instrucciones suministradas con el temporizador.
TIMER
§
=+
1 Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un
minidisco de las páginas 6 y 7.
p
)
0
p
r
•••
5 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el deck en el estado de espera enchufando el cable de alimentación de CA del mismo en un toma de la red o poniendo el temporizador en operación continua.
Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría automáticamente la grabación la próxima vez que conectase su alimentación.
Si no cambia el deck al estado de espera durante un mes después de haber finalizado la grabación controlada mediante el temporizador, el contenido grabado puede desaparecer.
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes de un mes de haber finalizado la grabación controlada mediante un temporizador
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del minidisco se actualizará y el contenido grabado se escribirá en el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido, cuando conecte la alimentación del deck, parpadeará STANDBY.
2 • Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
Si desea especificar la hora de finalización de la grabación, realice los pasos 8 y 9 de Grabación de un minidisco de la página 7.
Para especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, presione p.
3 Ponga TIMER del deck en REC. 4 Programe el temporizador en la forma requerida.
Cuando haya programado la hora de comienzo de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación.
Cuando haya programado la hora de finalización de la grabación, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. Cuando llegue la hora de finalización de la grabación, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
Notas
Durante la grabación controlada mediante el temporizador, se grabará nuevo material desde el final de la parte grabada del minidisco.
El material grabado durante la grabación controlada mediante el temporizador se almacenará en el disco la próxima vez que conecte la alimentación del deck. En ese momento, en el visualizador parpadeará “TOC. Mientras esté parpadeando TOC, no mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA.
La grabación controlada mediante el temporizador se parará si el disco se llena.
16
ES
Page 89
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador
Usted podrá comprobar en el visualizador la información del minidisco y de las canciones, como el número total de canciones, el tiempo de reproducción total de las canciones, el tiempo grabable restante del disco y el título del disco.
Reproducción de minidiscos
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el número total de canciones, y el tiempo de reproducción total del disco aparecerán en el visualizador de la forma siguiente:
Título del disco Calendario de canciones
SCROLL
DISPLAY/CHAR
6
)
0
§
=+
p
r
•••
SCROLLDISPLAY
pP·
Comprobación del número total de canciones, el tiempo de reproducción total del disco, el tiempo grabable restante del disco, y el título del disco
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar la visualización de la forma siguiente:
Número total de canciones y tiempo de reproducción total de todas las canciones grabadas
Número total de canciones
Tiempo de reproducción total del disco
Aparecerá el título del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total del disco. Un calendario mostrando todos los números de canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco grabable. Si el número total de canciones es superior a 25, a la derecha del número 25 del calendario de canciones aparecerá z. Para asignar un título a un disco grabable y a sus canciones, consulte “Titulación de grabaciones de la página 29.
Nota
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem visualizado. Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA, el visualizador mostrará el número total de canciones y el tiempo de reproducción total de todas las canciones grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del deck, independientemente de la última visualización.
Presione
Presione
Tiempo grabable restante del disco (Minidiscos grabados solamente)
El tiempo grabable restante del disco no aparecerá con minidiscos pregrabados.
Presione
Título del disco
(Continúa)
17
ES
Page 90
Reproducción de minidiscos
Comprobación del tiempo restante y del título de una canción
Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproducción de un minidisco, la visualización cambiará como se muestra a continuación. Los números de las canciones desaparecerán del calendario de canciones cuando se hayan reproducido.
Número de la canción y tiempo de reproducción total de la canción actual
Presione
Número de la canción y tiempo restante de la canción actual
Localización de una canción específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un minidisco utilizando AMS (sensor automático de canciones), = y +, las teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
)
0
§ fl
=+
= AMS +
p
r
•••
>25
6
Teclas numéricas
M.SCAN
Presione
Título de la canción
Presione
Si no hay título registrado, aparecerá “No Name, seguido por el tiempo de reproducción transcurrido.
z Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un minidisco
Presione SCROLL. Como el visualizador sólo puede mostrar hasta 12 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar SCROLL para ver el resto del título de la canción, cuando éste posea 13 o más caracteres. Para parar el desplazammiento, presione otra vez SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.
=/+
Para localizar
la canción siguiente u otras posteriores
la canción actual u otras anteriores
directamente una canción específica Z
una canción específica utilizando AMS
explorando cada canción durante 6 segundos (Exploración de
canciones) Z
·
pP·
r
+=
)0
realice lo siguiente:
Durante la reproducción, gire AMS hacia la derecha (o presione repetidamente +) hasta encontrar la canción.
Durante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda (o presione repetidamente =) hasta encontrar la canción.
Presione las teclas numéricas para introducir el número de la canción.
1 Estando el deck parado, gire AMS
hasta encontrar la canción. (El número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o fl. 1 Presione M.SCAN antes de
iniciar la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para iniciar la reproducción.
18
ES
Page 91
z Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los dígitos correspondientes. Presione >25 una vez si el número de la canción es de
2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.
Para introducir “0”, presione la tecla 10. Ejemplos: Para reproducir la canción número 30
Presione >25 una vez, y después 3 y 10.
Para reproducir la canción número 100 Presione >25 dos veces, y después 1, 10,
y 10.
z Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones Z
Con el deck parado, presione repetidamente M.SCAN hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de reproducción deseado (6, 10, o 20 segundos). Cada vez que presione esta tecla, el tiempo cambiará en el orden de 6 a 20, y después otra vez desde 6.
z Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
Gire AMS (o presione = o +) después de haber puesto la reproducción en pausa.
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras el visualizador esté mostrando el número total de canciones, el tiempo de reproducción total del minidisco, el tiempo grabable del disco, o el nombre del disco (página 17).
Reproducción de minidiscos
Localización de un punto particular de una canción
Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar un punto particular de una canción durante la reproducción o la reproducción en pausa.
0/)
)
0
§
=+
Para localizar un punto
escuchando el sonido
presione
) (avance) o 0 (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto.
rápidamente observando el visualizador durante la reproducción en pausa
) o 0 y manténgala presionada hasta encontrar el punto. Durante esta operación no oirá sonido.
Notas
Si en el visualizador aparece OVER, el minidisco habrá llegado al final mientras estaba presionando ) durante la reproducción en pausa. Para retroceder, presione 0 (o =), o gire AMS hacia la izquierda.
Si el disco finaliza cuando usted esté presionando ) durante la escucha del sonido, el deck se parará.
Las canciones de solamente algunos segundos pueden ser demasiado cortas para explorar utilizando la función de búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es reproducir el minidisco a velocidad normal.
p
r
•••
19
ES
Page 92
Reproducción de minidiscos
Reproducción repetida de canciones
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción.
6
REPEAT
REPEAT
Presione REPEAT. En el visualizador aparecerá “REPEAT”. El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:
Cuando el minidisco esté reproduciéndose en
reproducción normal (página 8)
reproducción aleatoria (página 21)
reproducción programada (página 21)
Para cancelar la reproducción repetida
Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca REPEAT. El deck volverá al modo de reproducción original.
Repetición de la canción actual
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de reproducción normal hasta que en el visualizador aparezca REPEAT 1”.
A˜B
)
pP·
r
+=
)0
el deck repetirá
todas las canciones
todas las canciones en orden arbitrario
el mismo programa
Repetición de una parte específica (Repetición de A-B) Z
Usted podrá reproducir repetidamente una parte específica de una canción. Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender canciones. Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir una parte que se encuentre dentro de los límites de una misma canción.
1 Durante la reproducción de un minidisco,
presione A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desee reproducir repetidamente. En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A˜B. Aparecerá “REPEAT A-B. El deck iniciará la reproducción repetida de la parte especificada.
Para cancelar la repetición de A-B
Presione REPEAT o p.
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización
Usted podrá repetir la parte inmediatamente anterior a la especificada cambiando los puntos de comienzo y finalización. 1 Presione A˜B mientras esté indicándose REPEAT A-B.
El punto de finalización B actual se convertirá en el nuevo punto de comienzo A, y en el visualizador parpadeará REPEAT A-.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta
llegar al nuevo punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A˜B. Aparecerá “REPEAT A-B, y el deck iniciará la reproducción repetida de la parte nuevamente especificada.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de la función de repetición automática la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck. Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.
20
ES
Page 93
Reproducción de minidiscos
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria)
Usted podrá hacer que el deck “ordene arbitrariamente y reproduzca las canciones aleatoriamente.
PLAY MODE ·∏
)
0
§
=+
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
1 Con el deck parado, presione repetidamente
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en el visualizador aparezca SHUFFLE”.
2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
(o ·). Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente las canciones, el visualizador mostrará “J”.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) hasta que desaparezca SHUFFLE”.
z Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia la derecha (o presione +).
Para volver a reproducir desde el comienzo de la canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o presione =). Usted no podrá utilizar AMS (ni =) para ir a canciones ya reproducidas.
p
r
•••
Cr eación de su propio programa (Reproducción programada)
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las canciones de un minidisco y crear su propio programa. El programa podrá contener hasta 25 canciones.
·∏
p
)
0
§
=+
PLAY MODE
6
= AMS +
PROGRAM
Teclas numéricas
>25
·
=/+
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
1 Con el deck parado, presione repetidamente PLAY
MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador aparezca PROGRAM”.
2 Realice a) o b):
a) Cuando utilice el telemando
Presione las teclas numéricas para introducir las canciones que desee programar en el orden preferido. Para programar una canción de número superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19).
Si ha cometido un error
Presione CLEAR, y después presione las teclas numéricas correctas.
b) Cuando utilice los controles del deck
1 Gire AMS hasta que en el visualizador
aparezca el número de la canción deseada.
2 Presione AMS o PLAY MODE.
3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de reproducción total del programa se añadirá y aparecerá en el visualizador.
p
r
•••
4 Para iniciar la reproducción programada, presione
(o ·).
(Continúa)
21
ES
Page 94
Reproducción de minidiscos
6
pP·
A.SPACE
Para cancelar al reproducción programada
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) hasta que desaparezca PROGRAM”.
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas Z
z Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
Cuando el número de la canción esté indicándose en el visualizador, presione AMS las veces deseadas.
Las funciones descritas en esta sección facilitan la grabación de minidiscos en cintas.
z El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
Si presiona (o ·), podrá volver a reproducir el mismo programa.
Notas
El programa creado con la función de reproducción programada se perderá cuando desconecte la alimentación del deck o cuando desenchufe el cable de alimentación de CA. Sin embargo, el programa se invocará durante la reproducción con el temporizador.
Cuando el tiempo de reproducción total del programa sea superior a 160 minutos, el visualizador mostrará - -m - -s en vez del tiempo de reproducción total.
Inserción de espacios en blanco durante la grabación en cintas (Separación automática)
La función de separación automática insertará un espacio en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar
Comprobación del orden de las canciones
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su programa durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa.
Gire AMS (o presione = o +) durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa. Los números de las canciones aparecerán en el orden en el que fueron programados.
Cambio del orden de las canciones
más tarde la función del AMS durante la reproducción. Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparezca “A.SPACE”.
Para cancelar la separación automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca A.SPACE.
Nota
Si la función de separación automática está activada durante la grabación de una canción con múltiples números de canciones, (por ejemplo, una melodía o una sinfonía), se insertarán espacios en blanco dentro de la canción cada vez que cambie el número de canción.
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su programa antes de iniciar la reproducción.
Pausa después de cada canción (Pausa automática)
Para
borrar la última canción del programa Z
añadir canciones al final del programa
cambiar completamente el programa
ES
22
realice lo siguiente:
Presione CLEAR. Cada vez que presione esta tecla, se borrará la última canción.
Realice los pasos 2 y 3 de Creación de su propio programa”.
1 Presione p mientras el
grabador esté parado.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
Creación de su propio programa”.
Cuando la función de pausa automática esté activada el grabador se detendrá después de cada canción. La función de pausa automática será muy útil para grabar canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparecerá “A.PAUSE”.
Para reanudar la reproducción
Presione (· o P).
Para cancelar la pausa automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca A.PAUSE.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las funciones de separación automática y de pausa automática la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Page 95
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y parada de la reproducción a horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador.
)
0
§
=+
·∏
p
r
•••
TIMER
PLAY MODE
Reproducción de minidiscos
5 Programe el temporizador en la forma deseada.
Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. Cuando llegue la hora de finalización de la reproducción, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
6
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
minidisco de la página 8.
2 Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las
teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el modo de reproducción. Para reproducir solamente canciones específicas, introduzca un programa (consulte la página 21).
3 • Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
Si desea especificar la hora de finalización de la reproducción, presione (o ·) parta iniciar la reproducción, y vaya al paso 4.
Si desea especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, vaya al paso 4.
6 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Nota
Usted podrá seleccionar PROGRAM en el paso 2. Sin embargo, tenga en cuenta que los programas se borrarán con el tiempo cuando la alimentación no se encuentre en estado de espera y, por lo tanto, si había programado una hora muy tardía, el programa puede haber desaparecido cuando llegue tal hora. En este caso, el deck entrará en el modo normal y las canciones se reproducirán en orden consecutivo.
4 Ponga TIMER del deck en PLAY.
23
ES
Page 96
Edición de minidiscos grabados
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición
Usted podrá editar las canciones grabadas después de la grabación, usando las funciones siguientes:
La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente.
La función de división le permite dividir canciones en puntos especificados, de forma que luego pueda localizar rápidamente esos puntos usando la función AMS.
La fución de combinación le permite combinar dos canciones consecutivas en una sola.
La función de movimiento le permite cambinar el orden de las canciones moviendo una canción específica a una posición deseada de canción.
La función de titulación le permite crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados.
Si en el visualizador aparece Protected
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar porque la ranura de protección contra la grabación del minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de haber cerrado la ranura.
Borrado de una sola canción
Usted podrá borrar una canción especificando simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el material existente.
z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de canción alto a bajo para evitar la renumeración de las canciones que no haya borrado todavía.
Ejemplo: Borrado de B Número
de canción
Borrado
1
23
AC
B
B se borrará
1
A
2
C
4
D
3
D
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.
Si en el visualizador parpadea TOC
No mueva el grabador ni desconecte el cable de alimentación. Después de la edición, permanecerá encendida la indicación TOC hasta que extraiga el minidisco o desconecte la alimentación. TOC parpadeará mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá TOC.
Borrado de grabaciones (Función de borrado)
Realice los procedimientos indicados a continuación para borrar lo siguiente:
Una sola canción
Todas las canciones
Partes de una canción (Borrado A-B)
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
p
r
•••
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca Erase ?”. El número de canción seleccionado comenzará a parpadear en el calendario de canciones.
3 Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada en el paso 1, Complete aparecerá durante algunos segundos y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Cuando borre una canción durante la reproducción, se iniciará la reproducción de la siguiente a la borrada.
4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número de canción.
Nota
Si en el visualizador aparece Erase!! ?, la canción ha sido grabada o editada en otro deck de minidiscos y está protegida contra escritura. Si aparece esta indicación, presione YES para borrar la canción.
24
= AMS +
ES
Page 97
Borrado de todas las canciones de un minidisco
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las canciones grabadas y títulos.
1 Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca All Erase ?.
2 Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones comenzarán a parpadear.
Edición de minidiscos grabados
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una canción especificando los puntos de comienzo y finalización de la parte a borrar. Esta función es útil para borrar partes innecesarias de grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya grabado en el minidisco.
3 Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las canciones grabadas, los títulos del minidisco, Complete aparecerá durante algunos segundos, y el calendario de canciones desaparecerá.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular el borrado de canciones
Consulte Anulación de la última edición” de la página 31.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
Número de canción
Borrado
Punto A
1
A
#1
Punto B
A
#2
23
A
#3
B
C
A-B
21
B
)
EDIT/NO
3
·∏
)
0
§ fl
=+
= AMS +
CA (#1+#3)
p
r
•••
YES
1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione
(o P) en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desea borrar.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca A-B Erase ?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán Rehearsal y Point A ok?, y el punto de comienzo A de la parte a borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si
es correcto, vaya al paso 7.)
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el
punto A. En el visualizador alternarán Rehearsal y Point A ok?, y el punto A comenzará a reproducirse repetidamente. El punto A podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
25
ES
Page 98
Edición de minidiscos grabados
6 Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta lograr corregirlo.
División de canciones grabadas
7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS. Después de que Point B Set aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “(” y A-B, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B.
8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la parte a borrar, y luego presione YES. En el visualizador alternarán Rehearsal y Point B ok?, y la parte empalmada de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente, comenzando algunos segundos antes del punto A y finalizando algunos segundos después del punto B.
9 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 12.)
10
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de finalización B. En el visualizador alternarán Rehearsal y Point B ok?, y la parte empalmada de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente. El punto B podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
11
Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el paso 10 hasta lograr corregirlo.
12
Cuando encuentre el punto B correcto, presione YES o AMS. Cuando la parte desde el punto A al B haya sido borrada, en el visualizador aparecerá “Complete durante algunos segundos.
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta función para añadir canciones a los minidiscos grabados desde una fuente analógica (y que, por lo tanto, no contienen números de canciones), o para dividir una canción existente en múltiples partes. Cuando divida una canción, el número total de canciones del minidisco aumentará en uno y todas las canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
Número de canción
División
1 Durante la reproducción del minidisco, presione
(o P) para detener temporalmente la reproducción en el punto en el que desee crear una nueva canción. El deck realizará una pausa en la reproducción.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca Divide ?”.
1
23
A
BC
D
La canción 2 se divide y se crea una nueva canción para C
2
1
A
3
B
4
DC
·∏
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
YES
26
Para cancelar la función de borrado de A-B
Presione p.
3 Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán Rehearsal y Position ok?, la canción a dividirse comenzará a
Notas
Si en el visualizador aparece Impossible, será porque se ha especificado el punto B antes que el punto A. Especifique el punto B de manera que esté después del punto A.
Si en el visualizador aparece Sorry, la parte de canción no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y se debe a limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no significa un error mecánico.
ES
parpadear en el calendario de canciones, y la parte de comienzo de la nueva canción comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
Page 99
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción. El comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. En el visualizador alternarán Rehearsal y Position ok?. El punto de comienzo podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS. Cuando se haya dividido la canción, aparecerá Complete durante algunos segundos, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente creada. La nueva canción no tendrá título aunque lo tuviese la canción original.
Para cancelar la función de división
Presione p.
Edición de minidiscos grabados
Combinación de canciones gr abadas (Función de combinación)
Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en el de reproducción, o en el de pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado. Esta función será muy útil para combinar varias canciones en una sola, o para combinar varias partes independientemente grabadas en una sola canción. Cuando combine dos canciones, el número total de canciones disminuirá en uno y todas las siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C Número
de canción
Combi­nación
123 4
AB C
D
B y C se combinan
12 3
en una canción
AB C D
z Usted podrá anular la división de una canción
Vuelva a combinar las canciones (consulte Combinación de canciones grabadas de esta página) y después vuelva a dividirlas, si es necesario.
z Usted podrá dividir una canción durante la grabación
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la página 12).
p
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
YES
1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar. Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4, gire AMS hasta que aparezca 4.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca Combine ?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán Rehearsal y Track ok?. La parte en el que se unirán las dos canciones (es decir, el final de la primera canción y el comienzo de la segunda) se reproducirá repetidamente y el número de canción respectivo parpadeará en el calendario musical.
4 Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
27
ES
Page 100
Edición de minidiscos grabados
•••
)
0
§
=+
p
r
YESEDIT/NO
= AMS +
5 Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones, Complete aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular la combinación de canciones
Vuelva a dividir las canciones (consulte División de canciones grabadas de la página 26), y después repita la función de combinación con las canciones correctas, si es necesario.
Nota
Si en el visualizador aparece Sorry, las canciones no podrán combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no significa error mecánico.
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento)
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción. Después de haber movido una canción, los números de canciones entre las posiciones nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2 Número
de canción
Movi­miento
12
3
4
ADCB
La canción C se mueve a la posición de la canción 2
14
32
ACBD
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee mover.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca Move ?”.
3 Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y la nueva posición de la canción.
Número de la canción a moverse
Nueva posición de la canción
4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de
la canción.
5 Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, Complete
ES
28
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck estaba en el modo de reproducción, se iniciará la reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
Presione EDIT/NO o p.
Loading...