Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga l a unidad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar
dentro de la caja de este producto, que pueden
ser de suficiente magnitu d como para constituir
un riesgo de electrocución
E
ste símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento en la literatura que acompa ña al
producto
.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de
alimentación de ca polarizada con un cable prolongado r,
receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas
puedan insertarse complet amente a fin de que no queden
al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión,
computadoras y productos similares
con el TV de proyección, o al visualizar
emisoras de TV cuyo logotipo
permanece siempre en pantalla,
mantenga las funciones de brillo y
contraste ajustadas en un valor bajo. Si
un patrón fijo (sin movimiento), como
un logotipo de una emisora, permanece
en pantalla durante largos periodos de
tiempo, la imagen puede quedar
impresa en la pantalla
.
permanentemente, en especial cuando
se utilizan valores de brillo y contraste
altos. La garantía no ofrece cobertura
para este tipo de problema.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión
de acuerdo con el párrafo §15.119 de las n ormas de la
FCC (Federal Communications Commission).
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cabl e sobre el Artículo 820-40
de NEC, que contiene las di rectrices para la puesta a
tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a
tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de
un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la
visualización en privado de programas de t e levisión de
UHF, VHF, transmitidos por compañías de cablevisión o
por satélite para uso del público en gen e ral, puede
requerir la autorización de la emisora/compañía de cable
y/o del propiet a rio del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado,
comprobándose que cumple con los límites impuestos a
dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se
establecieron para ofrecer protección razonable contra
interferencias perjudiciales en las instalaciones
residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir
energía radioeléctrica. De no instalarse y u til izarse de
acuerdo con las instrucciones correspondientes podría
producir interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse
que no se produzcan es tas interferencias en una
instalación determinada. Si este aparato llega a interferir
en la recepción por radio o televisión, lo que podrá
comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las sigu ientes medidas:
❑Reoriente o cambie de lugar las antenas recept oras.
❑Aumente la distancia que sep ara este aparato y el
receptor afectado.
❑Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que esté enchu fad o el receptor
afectado.
2
❑Consulte con el distribuidor o solicite los servicios
de un técnico capacit ado en radio y televisión.
Para obtener informacion detallada sobre
precaucion es de seguridad, cons u lte “N or m a s
importantes sobre seguridad” de la página 4.
Cualquier cambio o modificación que no se
detalla expresamente en el presente manual
podría invalidar su garantía y autorización
para emplear este aparato.
PRECAUCIÓN
Cómo reducir el riesgo de “Retención de
imagen” en el TV de proyección
Las imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos
de las emisoras de TV , mostradas en el TV pueden causar
daños permanentes en éste, provocando la retención de la
imagen en la pantalla.
Realice los siguientes pasos para reducir el riego de
retención de imagen:
Visualice diversas fuentes de programa o material de
programación.
Puede producirse retención de imagen al visualizar
imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos de
emisoras de TV. El cambio del material de programa
visualizado reduce la posibilidad de que una sola imagen
quede impresa en los tubos de imagen del TV.
Al visualizar programas con imágenes inmóviles, ajuste
los valores de la imagen para reducir los niveles de
“Picture” y “Brightness”. La retención de imagen se
acelera con ajustes de “Brightness” y “Picture” altos.
Consulte el manual de instru cciones para obtener
información sobre el ajuste de los valores de la imagen.
Esto ayudará a red uc ir el rie s go de pro du c ir s e rete nc ió n
de imagen.
LA GARANTÍA NO CUBRE PROBLEMAS
CAUSADOS POR RETENCIÓN DE IMAGEN
Observación sobre el ajuste de
convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de
ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento,
consulte “Ajuste automático de la convergencia —
FLASH FOCUS™—” de la página 33.
TruSurround y el símbolo (z) son marcas comerciales de
SRS Labs, Inc.
La tecnología TruSurround se inc lu ye co n li c enc ia de
SRS Labs, Inc.
XBR y CineMotion son marcas comerciales de Sony.
BBE y el símbolo de BBE son marcas comerciales de
BBE Sound, Inc. usadas bajo licencia de BBE Sound, Inc.
conforme a las patentes Nos. 4 638 258 y 4 482 866 de
Estados Unidos.
Registro de propiedad
El modelo y el número de serie están situados en la parte
posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de
Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la
caja del TV . Anote esos números en el espacio que tiene a
continuación. Refiérase a ellos cuando contacte con su
distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo
Nº de serie ________________________
Este documento se refiere al control remoto RM-Y909.
MODELOS: KP-51HW40, KP-57HW40
Mantenga este aviso con el manua l de instrucciones.
Como miembro de ENERGY
®
, Sony Corporation ha
STAR
determinado que este producto
ENERGY STAR
cumple con las d irectrices de
ENERGY STAR
energética.
®
es la marca registrada de los EE.UU.
®
sobre eficacia
3
Normas importantes sobre seguridad
Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones,
y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y
precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el
televisor o descritas en el manual de instrucciones o de
reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños pers onales, siga las
precauciones de seguridad básicas durante la instalación,
la utilización y el mantenimiento de l telev isor indicada s a
continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá
alimentarse con el tipo de fuente de
alimentación indicado en la etiqueta
de serie/modelo. Si no está seguro
sobre el tipo de red eléctrica de su
hogar, consulte a su proveedor o a la
compañía de suministro eléctrico local. En caso de un
televisor diseñado pa ra a lim entarse con pila s, co nsu lte su
manual de instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de un a clavija del cable de
alimentación polarizado (una cuchilla de la clavija es más
ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es
para puesta a tierra). Siga las instrucciones indicadas a
continuación:
Para un televisor con clavija del cable de
alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la
toma de alimentación de una sola
forma. Ésta es una medida de
seguridad. Si no es capaz de insertar
completamente la clavija en la toma
de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue
sin poder insertarse, póngase en contacto con un
electricista para que le instale una toma adecuada. No
elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado
insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa para un televisor
con clavija de tres terminal es con conex ión
a tierra
Esta clavija solamente podrá
insertarse en una toma de la red con
conexión a tierra. Ésta es una medida
de seguridad. Si no es capaz de
insertar completamente la clavija en
la toma de alimenta ción, póngase en
contacto con un electricista para que le instale una toma
adecuada. No elimine la finalidad de seguridad de la
clavija con conexión a tierra.
Sobrecarga
No sobrecargue las tom as de
alimentación, los cables
prolongadores, ni tomacorrientes de
deriv ac ión s obr e pa sa ndo su
capacidad, porque esto podr ía
resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin
usar durante mu ch o tie m po ,
desconéctelo de la alimentación
como protección contra la
posibilidad de un mal funcionamiento interno que
pudiese pro vocar el peligro de inc endios.
Si un televisor en funcionamiento
emite crujidos o detonaciones
continuos o frecuentes, desconéc t elo
y consulte a su proveedor o a un
radiotécnico. Es normal que algunos
televisores produzcan estos ruidos,
especialmente al conectar o
desconectar su alimentac ió n.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca nunc a objetos de
ningún tipo a través de las ranuras del
gabinete, ya que podr ían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar
partes, lo que podría resultar en
incendios o descargas eléctrica s. No
vierta nunca ning ún tipo de líquido
sobre el televisor.
Accesorios
No utilice nunca ningún accesorio no
recomendado por el fabric ante, ya que
podría ser peligroso.
Limipieza
Limpie el exterior del TV de proyección
con un paño seco y suave. Para quitar el
polvo de la pantalla, pásele suavemente
un paño. Las manchas resistentes
pueden limpiarse con un paño
ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave.
Nunca emplee disolventes como di luyente de pintura o
bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección
durante mucho tiempo, pued e ser necesario limpiar su
interior. Consulte a personal cualificado.
4
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de
alimentación eléctrica cerca del agua,
por ejemplo, cerca de una bañera, un
lavabo, un fregadero, o una lavadora
en un sótano húmedo, ni cerca de una
piscina, etc.
Accesorios
No coloque el televisor sobre una
mesita con ruedas, un pedestal , una
mesa, o un estante inestable. El
televisor podría caer causando daños
serios a niños, adultos, y al pr opio
televisor. Utilice solamente la mesita
de ruedas o soporte recomendado por
el fabricante para el modelo
específico.
La combinación de un te levisor y un
mueble con ruedas deberá moverse
con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y
las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal
combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o
inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para
asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo
contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
❑No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas con paños ni otros
materiales.
❑No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas colocando el televisor sobre
una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares.
❑No coloque nunca el televisor en un
lugar cerrado, como en un librero o un
mueble empotrado, a menos qu e est é
adecuadamente ventilado.
❑No coloque el televisor cerca ni sobre
un radiador o una salida de aire
caliente, ni expuesto a la luz solar
directa.
Antenas
Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterio r, tenga en cuenta las
precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no
deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros
circuitos de iluminación o alimentación, ni dond e pueda
entrar en contacto con tales l íneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA
EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA
EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA
QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR
INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistem a de an tena es té puesto a tierr a
a fin de que proporcione cierta prot ección contra
sobretensiones y cargas estática s .
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de
EE.UU. y la Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense
ofrecen información con respecto a la puesta a tierra
adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de
descarga de antena, el tamaño de los conductores de
conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de
la antena, la c onexión d e los electrodos de conexión a
tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional
Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte
la Sección 54-300 del Código Eléctrico Canadiense.
Cable de entrada de
antena
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio
eléctrico
NEC: National
Electrical Code
Unidad de descarga
de antena (Sección
810-20 del NEC)
Conductores de puesta
a tierra (Sección 810-21
del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico (Artículo 250 Parte H
del NEC)
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún ob jeto qued e sobre
el cable de alimentación, n i co loque el
televisor donde el cable pueda quedar
sometido a desgaste o presión.
5
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor de bido a una descarga
eléctrica o a una sobretensión de corriente durante una
tormenta, o cuando no s e en c ue ntre en uso por larg os
períodos de tiemp o, de s c on ec te el ca b l e de la tom a de
corriente de la pa red y desconecte la a ntena. Esto
impedirá que el receptor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alimentación y
solicite los servicios de personal de reparación calificado
en las condiciones siguientes:
❑Cuando el cable o la
clavija de alimentación
esté dañado.
❑Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
❑Si el televisor ha estado expuesto
a la lluvia o al agua.
❑Si el televisor ha recibido u n
golpe fuerte al caer, o se daña el
gabinete.
❑Si el televisor no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles
especificados en el manual de
instrucciones.
El ajuste inadecuado de otros
controles podría resultar e n daños
que podrían requerir la
intervención costosa de un técnico calificado a fin de
devolver el televisor a su funcionamiento normal.
❑Cuando el rendimie nto del televisor haya cambiado
notablemente, significará que es necesario repararlo.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier
servicio de mantenimiento o reparación,
solicite al técnico de reparación que realice y
certifique las comprobaciones de seguridad
rutinarias (como especifica el fabricante) para
determinar si el televisor se encuentra en
condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida útil del televisor, el
deshacerse inadecuadamen te de él podría provocar la
implosión del tubo de imagen. Solicit e este serv icio a un
técnico calificado
Seguridad
Tenga cuidado de no
pillarse la punta del dedo
del pie con el TV de
proyección
Al colocar el TV de proyección en
su sitio, la punta del dedo del pie se
introduce entre él y el suelo, por lo que puede ca usar
lesiones.
Instale el TV de proyección observando sus pies.
Transporte el TV de proyección
de la forma especificada
Si transporta el TV de proyección de una
forma que no sea la especificada y sin el
número de personas especificado, puede
caerse y causar lesiones graves. Asegúrese
de seguir las instrucciones mencionadas a continuación.
❑Transporte el TV de proyección con el número de
personas especificado (consulte la página 10).
❑No transporte el TV de proyección agarrando la
rejilla de la bocina.
❑Agarre firmemente el TV de proyección cuan do lo
transporte.
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato,
ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a
tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite
los servicios de personal de reparación
calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite
al técnico de reparación un certi ficado por escrito de que
ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas
características que las originales, especificadas por el
fabricante.
La substitución n o au tori zad a de pi eza s po drí a resu ltar e n
incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
6
Contenido
Normas importantes sobre seguridad.......................4
Presentación del TV de proyección
Sony
Presentación del TV de proyección Sony................8
Utilización de este manual.......................................9
Instalación y co nexión del TV
de proyección
Contenido de la caja...............................................10
Inserción de las baterías en el control remoto........10
Transporte del TV de proyección..........................10
Instalación del TV de proyección..........................11
Tipos de conectores ...............................................12
Controles y conectores del TV de proyección.......13
Conexiones básicas (televisión por cable
o antena).........................................................16
Conexión de videocasetera y cable........................19
Conexión de videocasetera y descodificador.........20
Conexión de dos videocaseteras
para montaje de cintas.......... ... .... ...................22
Conexión de un receptor de satélite.......................23
Le agradecemos la compra del TV de proyección de Sony.
Este manual es para los modelos KP-51HW40 y KP-57HW40.
El modelo KP-51HW40 se utiliza con fines ilustrativos.
CaracterísticasA continuación se describen algunas de las funciones de las que podrá
disfrutar con su nuevo TV de proyección:
❑HiScan 1080™: le permite recibir los formatos de televisión digital
1080i, 720p, 480p y 480i. Si utiliza los enchufes VIDEO 5/6 IN, podrá
conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas de
DTV.
❑DRC™ Functión múltiple: al contrario que los duplicadores de línea
convencionales, la función DRC duplica las líneas verticales y
horizontales proporcionando una densidad cuatro veces mayor para
fuentes de gran calidad como reproductores DVD, receptores satelitales
y cámaras de video digital.
❑CineMotion™: Mediante el uso de la tecnología 2-3 Pull-Down, la
función CineMotion permite obtener imágenes con movimiento
uniforme al reproducir películas u otras fuentes de video en film.
❑Imagen Gemela (T win View™): mediante el uso de un Controlador de
imagen múltiple (MID-X), Imagen Gemela permite ver dos programas,
uno al lado del otro, con la posibilidad de ampliar una imagen y
escuchar el sonido de la ventana seleccionada. Es posible ver las
imágenes de dos aparatos diferentes (1080i, 720p, 480p ó 480i)
simultáneamente.
❑Autovolumen (Steady Sound™): ecualiza los niveles de volumen para
proporcionar una salida uniforme entre programas y anuncios
publicitarios.
❑Control paterno: la tecnología V-Chip permite a los padres bloquear
programas inadecuados pa ra niños pequeños.
❑Entradas de video de componente: ofrece la mejor calidad de video
para conexiones de reproductores DVD (480p, 480i) y señales digitales
de 1080i, 720p, 480p y 480i.
❑Entradas S-VIDEO: proporcionan imágenes de alta calidad para
equipos conectados.
❑Previsualización de Canal Favorito: previsualización de hasta ocho
canales favoritos sin abandonar el canal actual.
8
Presentación del TV de proyección Sony
❑Índice de canales desplazable: Permite ver y seleccionar los canales
desplazando imágenes sin necesidad de abandonar el canal actual.
❑Modo de cine: Permite ver emisiones normales de 4:3 en modo de cine
(relación de aspecto de 16:9).
❑Auto Wide: Permite seleccionar el modo de cine automáticamente.
❑Flash Focus™: permite ajustar la convergencia automáticamente.
Utilización de este manual
Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes tres
secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende
perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de proyección
Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica cómo
instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y
cómo conectar la antena y el cable.
2 Uso de las funciones
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de
proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
3 Uso de los menús
Presentación del TV de proyección Sony
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la
manera de ajustar los valores de su TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del
control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de
proyección.
9
Instalación y conexión del TV
de proyección
Contenido de la caja
La caja contiene su nuevo TV de proyección, un control remoto y dos
baterías AA. No se incluyen cables periféricos con este TV de proyección.
Si piensa conectar aparatos adicionales a su TV de proyección, consulte las
instrucciones de conexión correspondientes antes de comenzar.
Posiblemente sea necesario comprar cables o mezcladores para hacer la
conexión correctamente.
Inserción de las baterías en el control remoto
Inserte dos baterías de tamaño AA (R6) (suministradas), asegurándose de
que las polaridades + y
del compartimiento de las baterías.
– en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro
e
E
e
E
✍ Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período
prolongado, quite las baterías para evit ar daños provocados po r fugas de
electrolito.
✍ Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni
mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o
donde haya excesiva humedad.
✍ Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría
de los equipos de video (consulte “ Programació n del cont rol r emoto” en
la página 68).
Transporte del TV de proyección
Se necesitan tres (3) o más personas para transportar el TV de proyección.
El TV de proyección está provisto de ruedecillas que permiten moverlo con
mayor facilidad en superficies duras, por lo que es conviente su uso.
10
Instalación del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Área de
visualización
recomendada
(horizontal)
Área de
visualización
recomendada
(vertical)
min. 1,8m (approx. 6 pieds.)
60˚
60
60˚
min. 2,1m (approx. 7
min. 1,8m (approx. 6
57"
51"
min. 2,1m (approx. 7 pieds.)
57"
51"
pieds
.)
pieds
.)
Instalación y conexión del TV de proyección
20˚
20˚
11
Instalación y conexión del TV de proyección
Tipos de conectores
Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los
siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Tipo rosca
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Ciertos reproductores D VD están equipad os con los sigui entes conect ores de
video:
Y: verde
P
B (CB, Cb o B–Y): azul
P
R (CR, Cr o R–Y): rojo
Cable CONTROL S
Las conexiones CONTROL S son exclusivas de los productos Sony y
permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Se coloca a presión.
Instalación y conexión del TV de proyección
Controles y conectores del TV de proyección
Controles de menú
del panel frontal
Los controles de menú del panel frontal permiten acceder a los menús en
pantalla sin necesidad de utilizar el control remoto. Los menús en pantalla
aparecen al oprimir MENU. Los botones de flecha mueven el cursor en
pantalla para los menús y el botón Select ( ) permite seleccionar opciones
de menú.
Instalación y conexión del TV de proyección
13
Instalación y conexión del TV de proyección
Conectores del
panel posterior y
frontal del TV de
proyección
Parte posterior del TV de proyección
Frontal del TV de proyección
14
Instalación y conexión del TV de proyección
ConexiónDescripción
1 AUXLe permite ver los canales locales y de cable si su servicio
de cable no ofrece los canales locales. Puede usted
cambiar fácilmente entre los can ales locales y los del
cable, oprimiend o ANT en el control r em o t o. Los
aparatos conectados a la entrada AUX no podrán verse en
TwinView.
2 TO CONVERTER Ésta es una salida de VHF/UHF OUT que le permite
programar su TV de proyección para cambiar entre
canales codificados (mediante descodificador) y los
canales normales de televisión por cable. Use esta salida
en lugar de un bifu rcador para obtener una mejor calidad
de imagen cuando sea necesario cambiar entre canales de
cable codificados y descod ificados.
3 VHF/UHF Se conecta a la antena VHF/UHF o cable.
4 S VIDEO
(Parte posterior y
frontal)
5 VIDEO
(L/R)/AUDIO
(Parte posterior y
frontal)
B/PR
6 Y/P
(L/R)/AUDIO
7 TV OUTConéctelo a un rec eptor AV para disfrutar de un mayor
8 AUDIO OUT
(VAR/FIX)
L (MONO)/R
9 CONTROL S
IN/OUT
Se conecta con la salida S VIDEO OUT de su
videocasetera o de otro aparato de video que cuente con la
función S VIDEO. Da una mejor calidad de imagen que
las salidas VHF/UHF o la entrada de Video.
Se conecta con las salidas de audio y video de su
videocasetera o de otro aparato de video. Existe una cuarta
entrada de video (VID EO 2) en el pa n el frontal del TV de
proyección.
Se conecta a las tomas de audio (izquierda, derecha) y de
video (Y, PB, PR) de componente del reproductor DVD o
de su caja digital.
control de todos los equipos de audio y video (consulte la
página 30). Para obtener informació n det allada sobre la
conexión, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor AV.
Se conecta a las entradas izquierda y derecha de audio del
componente de video o de audio.
Para controlar otro s equipos Sony con el control remoto
del TV de proyección, conecte el conector CONTROL S
IN del equipo al conector CONTROL S OUT del TV de
proyección mediante el cable CONTROL S.
Para controlar el TV de proyección mediante un control
remoto de otro producto Sony, conecte el conector
CONTROL S OUT del equipo al conector C ONTROL S
IN del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Instalación y conexión del TV de proyección
15
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexiones básicas (televisión por cable o antena)
Conexión directa a
cable o a antena
La conexión que escoja depende del tipo de cable con que cuente su casa.
Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (consulte
A); es
probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm
(consulte
A VHF solamente o VHF/UHF o cable
B VHF solamente o UHF solamente o VHF/UHF
C VHF y UHF
B) y en algunas casas tienen los dos tipos (consulte C).
VHF/UHF
Cable coaxial
de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
Conector de antena
Cable coaxial de
75 ohm
Cable bifilar de
300 ohm
VHF/UHF
Mezclador U/V
(no suministrado)
Parte post erior del TV de
proyección
Parte posterior del TV de
proyección
VHF/UHF
Parte posterior del TV de
proyección
Cable y antenaSi su proveedor de cable no incluye canales locales, esta instalación puede
resultarle útil.
Cable de sistema de televisión por cable
(Ninguna conexión a TO
CONVERTER)
Cable de la antena
Seleccione el modo CABLE o antena (ANT) oprimiendo ANT en el control
remoto.
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Parte posterior del TV de
proyección
✍ Para recibir canales con una antena, necesita apagar la función de Cable
(consulte la página 53) y llevar a cabo la función de Auto Programación
(consulte la página 54).
16
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexiones básicas
del descodificador
Descodificador y cable
Esta es la conexión básica de cable que se prefiere si:
❑Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales, pero no
todos (canales de paga y canales normales) y usted necesita utilizar un
descodificador.
❑Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
❑Usar el control remoto de su TV de proyección para cambiar canales a
través del descodificador, cuando la señal se encuentre codificada.
❑Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de
proyección cuando la señal no se encuentre codificada. (El sintonizador
de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el
descodificador.)
❑Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través
de su descodificador, sólo se envía un canal al TV de pr oyecció n, po r lo
que no es posible utilizar las funciones Twin View o Channel Index
(Indicador de canal) para el decodificador.)
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su
dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su
descodificador. El convertidor interno de su
cambiar entre señales no codificadas que entren directamente al
proyección
y las señales codificadas que entren a través del
descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
Usando un cable coaxial, conecte la salida OUT del descodificador con la
entrada AUX del TV de proyección.
Descodificador
IN
OUT
TV de proyección
TV de proyección
AUX
Parte posterior del
TV de proyección
TO
CONVERTER
que
le permite
TV de
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxi al de 75 ohm (no suministrado)
Cable del sistema de cable
(canales no codificados)
Señal
VHF/UHF
✍ Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados
directamente al TV de proyección.
17
Instalación y conexión del TV de proyección
Descodificador
Use esta conexión si:
❑Está suscrito a un sistema de televisión por cable con señales
codificadas, que requieren un descodificador para poder ver todos los
canales.
❑No tiene pensado conectar otro equipo de audio o video a su TV de
proyección.
Cuando todos los canales pasan a través de su descodificador, se envía un
solo canal descodificado al TV de proyección, lo que le impide utilizar la
función Twin View. Si sólo algunos de sus canales se encuentran
codificados, posiblemente prefiera la instalación descrita en la página 17.
1 Conecte el conector coaxial del servicio de cable a la entrada IN del
descodificador.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT del de scod ifi cad or a la toma
VHF/UHF del TV de proyección.
Cable
VHF/UHF
Parte poster ior del TV de
proyección
z
Si usa la función Fijar
Canal en el menú Canal
(consulte “Uso del menú
Canal” en la página 53),
evitará el cambio
accidental de ca nales con
su TV de proyección.
IN
Descodificador
OUT
Asimismo, establezca Cable en SI en el menú Canal (consulte la página 53).
✍ Su control remoto Sony puede programarse para hacer funcionar su
descodificador (consulte “Programación del control remoto” en la
página 68).
✍ Para cambiar canales con el descodificador, fije su TV de proyección en
el canal 3 ó 4 según la salida de canal del descodificador. Si va a
controlar toda la selección de canales a través de su descodificador,
quizás prefiera utilizar la función de Fijar Canal, colocando su TV de
proyección en forma permanente en el canal 3 ó 4 (consulte la página
54).
18
Conexión de videocasetera y cable
Use esta conexión si:
Instalación y conexión del TV de proyección
❑Se encuentra suscrito a un sistema de televisión por cable que no
requiere descodificador.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1 Conecte el cable del sistema de televisión por cable a la entrada (IN) de
la videocasetera.
2
Con un cable coaxial, conecte la salid a (OUT) de la videocasetera a la
toma VHF/UHF del TV de proyección.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas (OUT)
de audio y S VIDEO de la videocasetera a las entradas AUDIO y S
VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxial
S VIDEO
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S
(no suministrad o)
YC-15V/30V (no suministrado)
Videocasetera
✍ Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Cable
19
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de videocasetera y descodificador
Use esta conexión si:
❑Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales (canales
de paga), mas no todos (canales normales) y usted necesita utilizar un
descodificador.
❑Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
❑Usar el control remoto de s u TV de proyecció n para cambiar canales del
descodificador, cuando la señal se encuentre codificada. Para progr amar
el control remoto Sony para hacer funcionar el descodificador, consulte
“Programación del control remoto” en la página 68.
❑Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de
proyección cuando la señal no se encuentre codificada. El sintonizador
de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el
descodificador.
❑Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través
de su descodificador, sólo una señal es enviada al TV de proyección, lo
que le impide disfrut ar de Twin View.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la s alida de su TV de proyecci ón que dice
TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su
descodificador. El convertidor interno de su TV de proyección le permite
cambiar entre señales no codificadas que entren directamente al TV de
proyección y las señales codificadas que entren a través del
descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) del descodificador con la
entrada (IN) de la videocasetera.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de
AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y
S VIDEO IN del TV de proyección.
5
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT de su videoc a s eter a con la
entrada AUX del TV de proyección.
✍ Para ver canales codificados, active AUX 3 ó 4 en el TV de proyección
(según el canal de salida del descodificador). Cambie canales mediante
el descodificador.
20
Instalación y conexión del TV de proyección
S VIDEO
Parte posterior del TV de proyección
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
YC-15V/30V
(no suministrado)
VMC-810S/820S
(no suministrado)
Videocasetera
Descodificador
Cable coaxial
Cable
coaxial
Instalación y conexión del TV de proyección
z
Si usa la función Fijar
Canal en el menú Canal
(consulte “Uso del menú
Canal” en la página 53),
evitará el cambio
accidental de ca nales con
su TV de proyección.
✍ Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
✍ No podrá cambiar de canal en la videocasetera. Ajuste el TV de
proyección y la videocasetera en el canal 3 ó 4, según la salida de canal
del descodificador.
✍ Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados
directamente al TV de proyección.
21
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de dos videocaseteras para montaje de cintas
Si conecta dos videocaseteras, usted puede grabar desde una videocasetera a
la otra mientras usa el TV para controlar lo que se está grabando.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO
OUT de la videocasetera reproductora con las entradas AUDIO y VIDEO
IN de la videocasetera grabadora.
2
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO
OUT de la segunda videocasetera (la videocasetera que se usará para
grabar) con las entradas AUDIO y VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Videocasetera
(para reproducción)
Videocasetera
(para grabación)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
✍ Para realizar el montaje de cintas, ajuste el TV de proyección en la
entrada de video destinada a la reproducción; para ello, oprima el botón
TV/VIDEO del control remoto.
✍ Quizás tenga que modificar la modalidad de entrada de video en su
videocasetera. Consulte las instrucciones que ap arecen e n el manu al de
instrucciones de su videocasetera.
✍ Si las videocaseteras disponen de tomas S VIDEO: Para obtener la mejor
calidad de imagen posible, utilice una conexión S VIDEO en lugar del
cable de video amarillo de su cable A/V combinado.
Con un cable S VIDEO, conecte la toma S VIDEO OUT d e la videocasetera
reproductora a la toma S VIDEO IN de la videocasetera grabadora.
Puesto que S VIDEO no proporciona sonido, es preciso conectar cables
de audio para obtener sonido.
✍ No es posible grabar señales de equipos conectados a la entrada Y, PB,
R.
P
22
Conexión de un receptor de satélite
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de
AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y
S VIDEO IN del TV de proyección.
3
Conecte un cable coaxial de su sistema de cable o antena a la toma
VHF/UHF del TV de proyección.
✍ Si su receptor de satélite no está equipado con S VIDEO, utilice un cable
de VIDEO (amarillo) en lugar del cabl e de S VIDEO.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxial
S
VIDEO
VIDEO (am a rillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Receptor de satélite
Cable de
antena de
satélite
23
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de un receptor de satélite con una videocasetera
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Conecte el cable del si stema de televisi ón por cable a la entr ada VHF/UHF
IN de la videocasetera.
3
Con un cable coaxial, conecte la salid a (OUT) de la videocasetera a la
toma VHF/UHF del TV de proyección.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de
AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y
S VIDEO IN de la videocasetera.
5
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de
AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y
S VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV
de proyección
Receptor de satélite
Cable
coaxial
Cable de
antena de
satélite
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S
(no suministr ad o)
24
S VIDEO
YC-15V/30V (no suministrado)
YC-15V/30V
(no suministrado)
Videocasetera
Cable
VMC-810S/
820S (no
suministrado)
✍ Asegúrese que la entrada de video de su videocasetera esté correcta.
Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de operación de su
videocasetera.
✍ Use el botón TV/VIDEO para seleccionar:
- VIDEO 1 para ver televisión por satélite o la videocasetera. (La videocastera
tiene que estar encendida.)
- VHF/UHF para ver televisión por cable.
✍ Si su videocasetera o receptor de satélite no está equipada con S VIDEO,
utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Conexión de un receptor de audio
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
Con cables de audio, conecte las s alidas AUDIO OUT (VAR/FIX) del TV de
proyección a las entradas LINE IN de audio del receptor de audio.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
AUDIO-R
(rojo)
Entrada
de línea
AUDIO-L
(blanco)
RK-74A
(no suministrado)
25
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de un reproductor DVD con conectores para
componentes de video
Esta es la conexión preferida si:
❑Su reproductor DVD tiene entradas para componentes (Y, B-Y, R-Y).
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión
alguna.
1 Con tres cables de video de componente independientes, conecte las
salidas Y, B-Y y R-Y del repro ductor DVD a las en tr adas Y, P
TV de proyección. Use las conexiones VIDEO IN 5 ó 6.
✍ Las tomas Y, B-Y y R-Y del reproductor DVD aparecen
ocasionalmente con la etiqueta Y, C
caso, conecte los cables a los conectores que presenten los mismos
colores.
2
Con un cable de audio, conecte las salidas (OUT) de audio del reproductor
DVD a las entradas (IN) de audio del TV de proyección. Asegúrese de
usar la misma hilera de entradas que utilizó para la conexión de video
(VIDEO IN 5 ó 6).
B y CR, o Y, PB y PR. En este
B y PR del
Reproductor DVD
26
VMC-10HG (no suministrados)
RK-74A (no suministrado)
P
R
PB
Parte posterior del
Y
TV de proyección
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.