Номер модели и ее серийный номер указаны сверху. Запишите эти номера в указанных ниже строках.
Ссылайтесь на эти номера при обращении к дилеру Sony по вопросам, связанным c данным изделием.
Номер модели___________________
Серийный номер: ______________
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для исключения пожара или поражения электрическим током не оставляйте данное устройство на дожде
или в условиях высокой влажности.
Для исключения поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Поручайте
техническое обслуживание только квалифицированному персоналу.
ОСТОРОЖНО!
Имеется опасность взрыва в случае неправильной установки батареи.
Заменяйте батарею аналогичной или эквивалентного типа, рекомендуемой изготовителем.
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с инструкциями изготовителя.
Для пользователей в США
Данное устройство было подвергнуто испытаниям, и было установлено, что оно соответствует ограничениям,
введенным для цифровых устройств класса А (Часть 15 Правил Федеральной комиссии связи FCC). Эти
ограничения были введены для обеспечения разумной степени защиты от помех при эксплуатации
оборудования вблизи коммерческих устройств. Устройство генерирует, использует и может излучать
радиочастотную энергию, и если оно не установлено и не используется в соответствии с руководством по
эксплуатации, могут возникнуть помехи радиосвязи. Эксплуатация данного устройства в жилой зоне может
создавать помехи, и в этом случае пользователь должен устранить их за свой собственный счет.
Настоящим Вы предупреждаетесь, что любые изменения и модификации, не
разрешенные в данном
Руководстве, могут повлечь за собой запрет на право пользования данным устройством.
Для данного устройства необходимо использовать рекомендуемый в настоящем Руководстве интерфейсный
кабель, что обеспечит соответствие предельным значениям для цифрового устройства, указанным в Подчасти В
Части 15 Правил FCC.
Для пользователей в Европе
Данное устройство, имеющее маркировку CE, соответствует Директиве (89/336/EEC)
по электромагнитной
совместимости, изданной Комиссией Европейского сообщества.
Соответствие этой директиве подразумевает соответствие следующим европейским стандартам:
Е1 (жилая зона), Е2 (коммерческая зона с небольшим числом промышленных предприятий), Е3 (городская зона
вне зданий) и Е4 (контролируемая электромагнитная обстановка (например, в ТВ студии).
Замечания
о лазерных лучах
Лазерные лучи могут привести к повреждению ПЗС-матриц, используемых в данном камкордере. При
видеосъемке в местах, где используются лазерные лучи, следует соблюдать осторожность, чтобы они не
попадали на поверхность ПЗС-матриц.
01 - 1
Page 3
DSR-400/450
01 - 2
Page 4
Содержание
Содержание
Глава 1 Общие сведения
Конфигурации изделия
Отличительные характеристики
Характеристики камеры
Характеристики видеомагнитофона
Расположение и функциональное назначение частей
Вид спереди
Вид справа
Вид слева и сверху
Вид сзади
Объектив
Видоискатель DXF-801
Отображение статуса на экране видоискателя
Отображение статуса на ЖК-мониторе
Пользование руководством на CD-ROM
Требования к системе для использования CD-ROM
Подготовительные операции
Чтение руководства на CD-ROM
Глава 2 Подготовка
Подсоединение и замена литиевой батарейки
Подготовка объектива
Установка объектива
Регулировка положения фланца
Подготовка источника электропитания к работе
Использование аккумуляторной батареи
Использование сетевого адаптера электропитания
Исключение перерывов в работе из-за разряда аккумуляторной батареи
Регулировка видоискателя
Регулировка положения видоискателя
Фокусировка окуляра и настройка изображения на экране (яркость, контрастность и контурная коррекция)
Снятие видоискателя
Присоединение 5-дюймового электронного видоискателя
Использование плечевого ремня
Регулировка положения плечевой опоры
Установка на штативе
Использование видеоосветителя
Подготовка входной звуковой системы
Установка входящего в комплект микрофона
Использование внешнего микрофона
Использование радиомикрофонной системы
Использование линейного входа для подсоединения звукового оборудования
Подсоединение пульта дистанционного управления (только для DSR-450WS/450WSP)
Глава 3 Соединения
Подсоединение монитора
Использование соединения i.LINK
Установки, требуемые для использования соединения i.LINK
Изготовление резервных копий записываемых изображений
Использование камкордера как устройства подачи материала
02 - 1
Page 5
DSR-400/450
Прочие соединения
Соединение нескольких камкордеров
Глава 4 Запись и воспроизведение
Загрузка кассеты
Основная процедура съемки
Запись
Используемые кассеты
Выбор формата записи
Регулировка баланса черного и баланса белого
Регулировка электронного затвора
Регулировка диафрагмы
Регулировка уровня звукового сигнала
Установка временных данных
Установки для особых случаев съемки
Монтаж Back Space (со стыковкой к предыдущему эпизоду)
Начало монтажа Back Space при любом положении ленты
Использование функции монтажного поиска
Видеозапись в режиме Time-Lapse (запись через заданные интервалы)
Установки перед съемкой
Съемка и запись в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы)
Запись аналоговых композитных сигналов (с платой CBK-SC01, устанавливаемой только в
DSR-450WS/450WSP)
Воспроизведение и проверка содержимого записи
Проверка содержимого записи сразу после съемки – Recording Review (Предварительный просмотр записи)
Проверка записи на цветном видеомониторе
в режиме монтажа Back Space
Глава 5 Отображение меню и подробное описание
установок
Организация меню и работа с меню
Меню TOP (Главное)
Список меню
Отображение меню
Основные операции в меню
Использование меню USER (Пользователь) (пример работы с меню)
Редактирование меню USER (Пользователь)
Восстановление стандартных установок в меню USER (Пользователь)
Установка отображения статуса на экране видоискателя и ЖК-монитора
Выбор отображаемых параметров
Режимы отображения и сообщения об изменении
Установки отображения маркеров
Установки отображения в видоискателе
Запись данных съемки с наложением на сигнал цветных полос
Установка идентификатора (ID) дублей
Отображение окон подтверждения статуса
Регулировки и установки в меню
Установка значений усиления для положений переключателя GAIN (Усиление)
Выбор выходных сигналов (только для DSR-450WS/450WSP)
Ручная установка цветовой температуры
Задание смещения
Установка даты/времени на внутренних часах
Задание функций переключателей ASSIGN (Назначаемые)
Выбор файла объектива
Выбор формата изображения (только для DSR-450WS/450WSP)
Установка режима разложения в ПЗС (только для DSR-450WS/450WSP)
Установка даты/времени на внутренних часах
установки при автоматической регулировке баланса белого
установок и процессе выполнения регулировок
02 - 2
Page 6
Содержание
Задание функций переключателям ASSIGN (Назначаемый)
Выбор файла объектива
Выбор формата изображения (только для DSR-450WS/450WSP)
Установка режима разложения в ПЗС (только для DSR-450WS/450WSP)
Глава 6 Сохранение и загрузка данных установок
пользователя
Сохранение и загрузка файлов пользователя
Использование «Memory Stick»
Сохранение данных меню USER (Пользователь) (файла установок пользователя) на «Memory Stick»
Загрузка сохраненных данных с «Memory Stick»
Сохранение и загрузка файлов сцены
Сохранение файла сцены
Загрузка файлов сцены
Восстановление стандартных установок камкордера
Переход к странице меню, относящейся к файлам, при загрузке «Memory Stick»
Глава 7 Приложение
Важные замечания по эксплуатации
Характеристики ПЗС-датчиков
Техническое обслуживание
Чистка видеоголовок
Замена видеоголовок
Замена других частей
Использование функции самопроверки
Об i.LINK
О «Memory Stick»
Предупреждающие сообщения при эксплуатации камкордера
Возможные неисправности и их устранение
Технические данные
Таблица опций компонентов и аксессуаров
Глоссарий
02 - 3
Page 7
DSR-400/450
02 - 4
Page 8
Глава 1 Общие сведения
Общие сведения
Конфигурации продукции
Всериюцифровыхкамкордеров DSR-400/450WS входятмодели DSR-400K/400PK, DSR-400L/400PL и DSR450WSL/450WSPL, наименованиекоторыхопределяетсяихконфигурацией, какуказанониженарисунке. Кам-
кордеры выпускаются в версиях NTSC и PAL. Основные функции всех камкордеров одинаковы.
Видоискатель
DXF-801 *
Микрофон
Штативный адаптер VCT-U14
Плечевой ремень
Вариообъектив VCL-917BY
Испытательная таблица для регулировки положения фланца объектива
Камкордер DSR-400/400P/450WS/450WSP
• Колпачокузлакрепленияобъектива
• Руководствопоэксплуатации
* Номердетали A-8279-329-A
Отличительные характеристики
Цифровой камкордер DVCAM DSR-400/400P* оснащен 2/3-дюймовыми ПЗС-матрицами Power HAD EX формата 4:3.
Цифровой камкордер DVCAM DSR-400/400P* оснащен 2/3-дюймовыми ПЗС-матрицами Power HAD EX широкого формата 16:9.
В дополнение к тем же основным характеристикам, функциям и принципу работы, что и у предыдущих моделей, камеры этих новых камкордеров отличаются исключительно высокими функциональными возможностями.
* «DVCAM» и «Power HAD» - зарегистрированные торговые знаки Sony Corporation.
Характеристики камеры
2/3-дюймовыеПЗС-матрицы Power HAD EX
Три 2/3-дюймовые ПЗС-матрицы Power HAD EX, отличающиеся высокой чувствительностью и очень низким
уровнем тянущихся продолжений, обеспечивают высокое качество изображения, соответствующее верхней
ступени в классе камкордеров NTSC/PAL стандартной четкости.
изображение при записи и воспроизведении. ЖК-монитор можно устанавливать под любым углом, что облегчает ведение съемки с расположением камкордера под
высоким и низким углом. Временной код и измеритель
уровня звукового сигнала также могут отображаться на экране ЖК-монитора.
Стильный дизайн
Общий дизайн камкордера был улучшен. Элегантные изгибы и привлекательная отделка секции ВМ сочетаются с широкой, удобной в использовании секцией соединителей, расположенной на камкордере сзади.
Записьвпрогрессивномрежиме (толькодля DSR-450WS/450WSP)
Записьможнопроизводитьвпрогрессивномрежиме 30 кадр/с (DSR-450WS) или 25 кадр/с (DSR-450WSP).
(Видеоизображениезаписываетсявчересстрочномформате (60i (DSR-450WS) или 50i (DSR-450WSP)).) DSR450WS такжепозволяетпроизводитьзапись
в кино-формате 24P. (Видеоизображение записывается в чересст-
рочном формате (60i) с чередованием кадров 2-3 pull-down.)
Подробности о записи в прогрессивном режиме см. главу 5, раздел «Установка режима разложения в ПЗС
(только для DSR-450WS/450WSP).
Переключатели ASSIGN (Назначаемые)
Для назначаемых переключателей, расположенных на боковой панели и сверху на ручке, можно для удобства
работы оператора назначить такие функции,
как ATW (Автоматический баланс белого), VTR start/stop (Видео-
магнитофон Пуск/Стоп), и др. Это позволяет мгновенно вызывать эти функции во время съемки.
Файл сцены
Можно сохранить различные установки для съемки определенной сцены – как файл сцены – во внутренней памяти камкордера. Загрузив файл сцены, вы можете быстро восстановить режимы настройки, подобранные ранее для
съемки данной сцены.
Слот «Memory Stick»
Камкордер оснащен слотом для карты «Memory Stick». При использовании функции файла сцены вы можете
сохранить установки меню на «Memory Stick» и при необходимости быстро вызывать их. Также, при использовании для съемки нескольких камкордеров установки первого камкордера можно через «Memory Stick» скопировать в другие камкордеры, что упрощает процесс достижения одинаковой настройки цвета.
Программируемое усиление
Для установок усиления (H (Высокое)/M (Среднее)/L (Низкое)) переключателя GAIN (Усиление) можно выбирать следующие значения: -3 дБ, 0 дБ, 3 дБ, 6 дБ, 9 дБ, 12 дБ, 18 дБ, 24 дБ, 30 дБ и 36 дБ.
Электрический цветокорректирующий (СС) фильтр
Цветокорректирующий фильтр, который ранее был объединен с нейтральным (ND) фильтром, был удален, так
что теперь камкордер содержит только нейтральный
оптический фильтр. Это упрощает работу с камкордером.
Благодаря применению в камкордере широкополосного усилителя для регулировки баланса белого коррекцию
цвета можно теперь выполнять для широкого диапазона цветовых температур без использования оптического
цветокорректирующего фильтра.
ATW (Автоматическоеслежениезабалансомбелого)
Эта функция автоматически отслеживает баланс белого, который постоянно изменяется в зависимости от
условий освещения. Функция автоматического слежения за балансом белого особенно полезна, когда нет времени
для ручной регулировки баланса белого или при переходе оператора во время съемки из помещения на улицу
или наоборот.
1 - 2
Page 10
Глава 1 Общие сведения
Разнообразие функций затвора
•Электронный затвор
Высококачественный электронный затвор позволяет производить запись видеоизображений с высокой
четкостью, даже когда объекты быстро движутся.
• ECS
Режим ECS (Extended Clear Scan (Расширенный режим «чистый растр»)) позволяет устанавливать скорость затвора более точно. Вы можете установить скорость затвора на значение, близкое к частоте развертки компьютерного дисплея, что
дает возможность существенно снизить заметность горизонталь-
Функция Slow Shutter (Медленный затвор) позволяет устанавливать время экспозиции более 1 кадра.
Это значительно увеличивает чувствительность. Этот режим также позволяет использовать эффект послеизображений и получать «изображения во сне».
В меню можно становить одну из стандартных кривых гамма-характеристики. Это позволяет получать при
съемке оптимальную проработку тонов изображения – например, достигать эффекта киносъемки.
Отображение двух структур «зебра»
Возможно задание независимых уровней видеосигнала для двух типов структур зебра. Они могут быть использованы для различного
назначения, например, одна структура указывает уровень яркости основных объектов, а
другая используется как индикатор более высокого уровня яркости.
Соединитель видеоосветителя
Камкордер оснащен соединителем для видеоосветителя (максимальная мощность 50 Вт) с выключателем.
Можно установить автоматический режим включения и выключения света при пуске и остановке ВМ.
Соединители дистанционного управления (только для DSR-450WS/450WSP)
Вместо
того, чтобы делать разнообразные установки для камкордера в меню, для этой цели можно использо-
вать дополнительно приобретаемый пульт ДУ RM-B150 или B750, который подсоединяется к камкордеру.
Аккумуляторная батарея большой емкости BP-GL95
Камкордер поддерживает функцию отображения информации о состоянии аккумуляторной батареи. При использовании аккумуляторной батареи BP-GL65/GL95 в видоискателе отображается более точная и подробная
информация об оставшемся заряде батареи.
Видоискатель DXF-801 с широкими функциональными возможностями
Видеоискатель DXF-801, входящий в комплект камкордера, имеет следующие отличительные характеристики:
ОснащенныйоригинальнымЛПМ Sony, данныйкамкордерпозволяетиспользоватькакстандартныекассеты
DVCAM (максимальное время записи на стандартную кассету в режиме DVCAM составляет 180 минут
), таки
мини-кассеты DVCAM (такую малую кассету удобно носить и хранить). Кассеты обоих типов можно использовать без адаптера.
Совместимость с записями в формате DV (режим SP)
В дополнение к записи в режиме DVCAM данный камкордер может производить запись в формате DV, широко
используемом в бытовых камкордерах. (Возможна только запись в режиме SP. Режим LP
не поддерживается ни
для записи, ни для воспроизведения.) Запись в формате DV позволяет получить большее время записи, 270 минут на 180-минутную кассету DVCAM. В результате уменьшаются затраты времени на смену кассет, и менее
вероятен пропуск важных сцен при съемке событий большой длительности.
1 - 3
Page 11
DSR-400/450
Цифровой звук PCM (Импульсно-кодовая модуляция (ИКМ))
Для лент, записанных в режиме DVCAM, запись и воспроизведение можно производить в режиме синхронного
звука. Вы можете выбрать либо двухканальную запись (с частотой дискретизации 48 кГц), либо четырехканальную (с частотой дискретизации 32 кГц; данный камкордер производит запись только в каналы CH-1 и CH-
2).
(i.LINK) – соединитель DV OUT*
Камкордер имеет соединитель
(i.LINK) DV OUT (Выход DV). Вы можете подсоединить к нему другие рекордеры DVCAM/DV или i.LINK (DV)-совместимое оборудование для нелинейного монтажа, поддерживающее
цифровой интерфейс, позволяющий передавать сигналы без ухудшения качества. Подсоединение внешнего
видеозаписывающего оборудования обеспечивает возможность резервирования при записи, чтобы случайно не
пропустить важные сцены. Также, вы можете использовать переключатель REC TRIGGER (Включение записи)
для независимого управления записью
При установке дополнительной платы композитного входа CBK-SC01 камкордер позволяет производить запись
внешнего входного аналогового видеосигнала. Эта функция очень полезна, например, когда съемка важного
события ведется одной ТВ камерой, а для записи сигнал предоставляется через систему распределения видеосигнала.
Функция Interval Rec (Запись через данные интервалы)
Используяфункцию
Interval Rec (Запись через заданные интервалы), вы можете производить видеозапись мед-
ленно развивающихся процессов. Эта функция очень полезна для различных специальных проектов, таких как
регистрация роста растения и т.д.
Снимается при поднятии рычажного фиксатора объектива. Когда объектив не установлен, используйте этот
колпачок для защиты узла крепления объектива от пыли.
Соединитель LENS (Объектив) (12-контактный)
Предназначен для подсоединения кабеля объектива. Дополнительную информацию об используемом объективе
можно получить у представителя фирмы Sony.
Кнопка REC (Запись)
При нажатии включается запись. При повторном нажатии запись останавливается. Эта кнопка действует точно
так же, как кнопка VTR (Видеомагнитофон) на объективе. Когда функция REC SWITCH (Переключатель записи) назначена переключателю ASSIGN (Назначаемый) на странице FUNCTION 1 (Функции 1) меню
OPERATION (Работа), вы можете использовать этот переключатель как кнопку REC (Запись).
Длязаписивидеосигналаможновыбратьрежим
DVCAM или DV-SP на странице VTR MODE (Режим ВМ) ме-
ню MAINTENANCE (Техобслуживание).
В режиме паузы при записи ВМ некоторое время остается в состоянии Standby-on (Дежурный режим Вкл.), а
затем автоматически переключается в состояние Standby-off (Дежурный режим Выкл). Время нахождения в
состоянии Standby-on (Дежурный режим Вкл.) можно установить равным 1, 3 или 5 минут на странице VTR
MODE (Режим ВМ) меню MAINTENANCE (Техобслуживание).
Переключатель AUTO W/B BAL (Автоматическаярегулировкабалансабелого/черного)
Позволяет выбрать наиболее подходящий фильтр для имеющихся условий освещения объекта. Когда этот селектор используется в режиме отображения 3, на экране видоискателя примерно на 3 секунды появляется новая
становка.
у
Уси примеры условий съ
тановки селектора FILTER (Фильтр) емки
Установка селектора FILTEПримеры условий съемки
1 (CLEAR (Прозрачный))Студийные галогенные источники света (лампы накаливания)
2 (1/4 ND)уюилидождливуюпогодуилисъемкасмалойглуби-Съемка в облачн
Пределы, в которых объект отображается резко. Таким образом, «уменьшение глуб* ины резкости» означает, что эти пре-
делы сужаются, а «увеличение глубины резкости» означает расширение пределов.
R (Фильтр)
нойрезкости*
Кнопка ZEBRA (Зебра)
При нажатии на экране видоискателя появляется структура зебра (диагональные полосы).
Структура «зебра» при поставке камкордера с завода настроена на индикацию уровня видеосигнала около 70%.
Однако на странице VF SETTING (Настройка видоискателя) меню OPERATION (Работа) вы можете изменить
эту установку, чтобы зоны изображения, в которых уровень видоискателя составляет 100% и более, также указывались
одробности см. главу 5, раздел «Настройка видоискателя».
П
спомощьюструктурызебра.
Переключатели ASSIGN (Назначаемые) 1/2
Выможетеназначитьжелаемыефункциинастранице FUNCTION 1 (Функции 1) меню OPERATION (Работа).
одробности см. главу 5, раздел «Назначение функций переключателям ASSIGN (Назначаемые).
П
Рычажныйфиксаторобъектива
После ввода объектива в узел крепления поверните с помощью этого рычага кольцо крепления объектива, что-
ы зафиксировать объектив в рабочем положении.
б
Ручка MENU (Меню)
Изменяет выбранную страницу или установку в меню.
Подробности о том, как использовать ручку MENU (Меню, см. главу 5, раздел «Основные операции в меню».
Переключатель SHUTTER (Затвор)
Для использования электронного затвора установите этот переключатель на ON (Вкл.). Переведите его в положение SEL (Выбор) для переключения скорости затвора или режима установки в пределах, ранее установленных в меню настройки. При изменении положения этого переключателя новая установка индицируется около 3
секунд в области отображения сообщений об изменении установки/сообщений
о процессе выполнения регули-
ровки.
Дополнительную инф
ронного затвора».
т
ормацию о скорости затвора и установках режима см. главу 4, раздел «Установка элек-
Ручка AUDIO LEVEL (Уровеньзвука)
Используется для ручной регулировки уровня входного звукового сигнала в канале 1. Вы можете деактивировать эту ручку в пункте F AUDIO VOL (Функция громкости звука на странице AUDIO (Звук) меню MAINTE-
ANCE (Техобслуживание).
N
1 - 6
Page 14
Глава 1 Общие сведения
Вид справа
Передняя секция
Кнопка 5600K
Переключатель LIGHT
Переключатель
OUTPUT/DCC
ключатель
GAIN (Усиление) Переключатель
POWER (Питание)
При нажатии включается подсветка кнопки и производится переключение стандартной цветовой температуры
съемки на 5600K. Используйте эту кнопку для съемки вне помещения в дневное время или для съемки при искусственном освещении, когда источник имеет высокую цветовую температуру. При установке с использованием функции широкополосного баланса белого эта кнопка не действует
.
Переключатель LIGHT (Свет)
Этот переключатель определяет режим включения и выключения видеоосветителя, подключенного к соединителю LIGHT (Свет).
AUTO (Автоматический режим): Когда переключатель POWER (Питание) видеоосветителястоит в положе-
нии On (Вкл.), видеоосветитель включается автоматически, когда камкордер начинает запись. При использовании режима записи через заданные интервалы времени видеоосветитель автоматически включается непосредственно перед началом
записи.
MAN (Ручной режим): Вы можетевключать и выключатьвидеоосветительвручную, используяегособствен-
ный выключатель.
Примечание
Чтобы обеспечить надежную работу видеоосветителя, Sony рекомендует в камкордере аккумуляторную батарею BP-GL65, BP-GL95 или BP-L60S.
Переключает видеосигнал, подаваемый с камеры камкордера на его видеомагнитофон, видоискатель и видеомонитор, позволяя выбрать один из двух следующих.
BARS (Полосы): На выход поступает сигнал цветных полос.
CAM (Камера): Навыходпоступаетвидеосигналскамеры. Привыбореэтогорежимаможно, используядан-
ныйпереключатель,
* DCC (Dynamic Contrast Control (Динамическая регулировка контраста)): При очень ярком фоне и открытой диафрагме,
настроенной на объект, объекты, находящиеся на заднем плане, будут потеряны. Функция DCC подавляет действие высокой интенсивности света и восстанавливает большую часть потерянных деталей; она особенно эффективна в следующих
случаях:
• Съемкалюдей, находящихсявсолнечныйденьвтени
• Съемкаобъектавнутрипомещениянафоневидаизокна
• Съемкавысококонтрастнойсцены
включатьивыключатьрежим DCC*.
1 - 7
Page 15
DSR-400/450
OUTPUT (Выход): BARS, DCC OFF (Полосы, DCC выкл.): OFF (Выкл.)
На выход поступает сигнал цветных полос; схема DCC (Динамическая регулировка контраста не работает). Используйте эту установку для настройки
видеомонитора, записи сигнала цветных полос и т.д.
OUTPUT (Выход): CAM, DCC ON (Камера, Динамическая регулировка контраста Вкл.): OFF (Выкл.)
На выход поступает видеосигнал с камеры; схема DCC не работает.
OUTPUT (Выход): CAM, DCC ON (Камера, Динамическая регулировка контраста Вкл.): ON (Вкл.)
Переключает усиление видеоусилителя с целью обеспечения соответствия условиям освещения во время съемки. Значения усиления, соответствующие установкам L (Низкое), M (Среднее) и H (Высокое), выбираются в
меню настройки. Заводские установки: L = 0 дБ, M = 9 дБ и H = 18 дБ.
При изменении положения этого переключателя новая установка индицируется около 3 секунд на экране видоискателя в области отображения
сообщений об изменении установки/сообщений о процессе выполнения регу-
лировки.
Подробности см. главу 5, раздел «Установка значений усиления для положений переключателя GAIN (Усиление).
Регулирует громкость звукового сигнала, не являющегося предупреждающим тональным сигналом, который
поступает на встроенный громкоговоритель или наушники. Когда ручка находится в положении минимума,
звуковой сигнал на выходе отсутствует.
Регулирует громкость предупреждающего тонального сигнала, который поступает на встроенный громкоговоритель или наушники. Когда ручка находится в положении минимума, предупреждающий тональный сигнал на
выходе отсутствует.
ЖК-монитор
На мониторе отображаются предупреждающие сообщения, относящиеся к видеомагнитофону, оставшаяся емкость батареи, оставшаяся емкость ленты, уровни звуковых сигналов, временные данные и т.д.
Подробности см. главу 1, раздел «Отображение статуса на ЖК-мониторе.
Переключатель MENU (Меню)
При установке ON (Вкл.) отображается меню USER (Пользователь). При установке STATUS (Статус) отображается статус камкордера (текущие установки).
Подробности см. главу 5, раздел «Отображение меню».
эту установку, когда у вас нет времени для регулировки баланса белого.
A или B: Припереводепереключателя AUTO W/B BAL (Автоматическийбалансбелого/черного) вположение
WHT (Баланс белого) производится автоматическая регулировка баланса белого в соответствии с текущим
положением
селектора FILTER (Фильтр), изначениерегулировкисохраняетсявпамятиАилиВ. Имеется
1 - 8
Page 16
Глава 1 Общие сведения
две памяти для каждого фильтра CC (Фильтр коррекции цветовой температуры), что позволяет сохранять в
общей сложности восемь регулировок. Когда этот переключатель установлен в положение А или В, камкордер автоматически настраивается на значение, хранящееся в памяти, в соответствии с текущими установками (данного переключателя и селектора FILTER (Фильтр)). Вы можете использовать переключатель
TW (Автоматическое слежение за балансом белого)): Когдаэтотпереключательустановленвположе-
ние В, а на странице FUNCTION 2 (Функция 2) меню OPERATION (Работа) в пункте WHITE SWITCH (Переключатель баланса белого) <B> сделана установка ATW (Автоматическое слежение за балансом белого),
активируется функция ATW. При
изменении положения этого переключателя новая установка индицируется около 3 секунд на экране видоискателя в области отображения сообщений об изменении установки/сообщений о процессе выполнения регулировки. Вы можете
назначитьфункцию ATW настранице
FUNCTION 1 (Функции 1) меню OPERATION (Работа).
Подробности о назначении этой функции переключателям
ение функций переключателям ASSIGN (Назначаемые)».
ч
ASSIGN (Назначаемые) см. главу 5, раздел «Назна-
* ATW (Auto Tracing White balance – «Автоматическое слежение за балансомбелого
томатически подстраивается в соответствии с изменениями условий освещения.
ав
»): Баланс белогововремясъемки
евая сторона ЖК-монитора
Л
нопка LCD
К
Кнопка RESET
нопка DISPLAY
К
Кнопка DISP SEL
Кнопка LCD (ЖК-дисплей)
Устанавливает режим ЖК-монитора. При каждом нажатии на кнопку установка циклически меняется следующим образом.
L (Низкий уровень): УстанавливаетсяяркостьЖК-монитора для наблюдения изображения внутри помещения
H (Высокий уровень): Устанавливается
FF (Выкл.): ЖК-монитор выключен).
O
Кнопка RESET (Сброс счетчика)
Производитсбросотображениявременныхданных, когдадлянаЖК-монитораспомощьюкнопки DISP SEL
(Выборрежимаотображения) сделанаустановка STATUS (Статус). Всоответствиисустановкамипереключателя PRESET/REGEN/CLOCK (Предустановка/Регенерация/Часы) ипереключателявременногокода FRUN/SET/R-RUN (Непрерывное изменение/Установка/Изменение при записи) установка в исходное состояние
Кнопка DISPLAY (Отображение) (переключение режима счетчика)
При каждом нажатии на кнопку информация, отображаемая в секции счетчика, меняется следующим образом.
Эта установка активируется только, когда для ЖК-монитора с помощью кнопки DISP SEL (Выбор режима отображения) сделана установка STATUS (Статус).
CHAR (Знаки): Отображается видеоизображение с наложеннымнанеготекстом. Приустановкепереключате-
ля MENU (Меню) в положение STATUS (Статус) также отображается индикация статуса камкордера, аналогично отображению статуса в видоискателе.
MONI (Монитор): Отображается видеоизображениебезналожения
текста.
STATUS (Статус): Отображаются счетчик, предупреждающиесообщения, уровнизвуковыхсигналовидр.
Задняя секция
Кнопка и индикатор PLAY
Кнопка и индикатор REW
Кнопки EDIT
SEARCH
+FWD/-REV
(Монтажный
поиск Вперед+/Назад-)
Кнопка и индикатор F FWD
Кнопка STOP (Стоп)
Индикатор WARNING (Предупреждение)
Индикатор TAPE (Лента)
Встроенный громкоговоритель
Крышка регуляторов AUDIO (Звук)
Гнездо EARPHONE (Наушник)
Кнопка и индикатор PLAY (Воспроизведение)
Нажмите для просмотра воспроизводимого изображения в видоискателе или на ЖК-мониторе. Индикатор горит, указывая режим воспроизведения. При повторном нажатии этой кнопки во время воспроизведения включается режим паузы (воспроизводится неподвижное изображение). При этом индикатор мигает. Данный камкордер позволяет производить поиск с сохранением цветного изображения
прискоростидо 9-кратной (система
NTSC) или 11-кратной (система PAL) относительно номинальной скорости воспроизведения, что облегчает проверкузаписанногоматериала. Дляпоискаизображениявцветенажмитевовремявоспроизведениякнопку
REW (Ускоренное движение назад) или F FWD (Ускоренное движение вперед). Когда кнопка нажата, горит
индикатор PLAY (Воспроизведение) и индикатор REW (Ускоренное движение назад) или F FWD (Ускоренное
движение вперед).
Нажмите кнопки в режиме паузы при записи или в режим Стоп, чтобы быстро найти следующую точку начала
записи. Вы можете произвести поиск в режиме воспроизведения, нажав одну из этих кнопок, или покадровый
поиск, если нажать и сразу же отпустить эту кнопку. Если не пользоваться камкордером
около трех секунд после отпускания этих кнопок, камкордер перейдет в режим REC Standby (Дежурный режим при записи) в точке,
соответствующей моменту отпускания кнопок.
Кнопка и индикатор F FWD (Ускоренное движение вперед)
Непрерывное свечение: Кассета находится в камкордере.
Мигание: Производится загрузка или выброс кассеты.
Не горит: Кассета в камкордере отсутствует.
Встроенный громкоговоритель
Вы можете использовать громкоговоритель для контроля звука в режиме Е-Е* при записи, а при воспроизведении – звукового сигнала воспроизведения. Громкоговоритель также выдает предупреждающий звуковой сигнал, дублируя визуальную предупреждающую индикацию. При подсоединении наушников к гнезду
EARPHONE (Наушник) громкоговоритель автоматически отключается.
* E-E: Аббревиатура Electric-to-Electric mode – режим электронного кольца. В режиме электронного кольца видео- и звуко-
вые сигналы, подаваемые на вход камкордера, поступают на выход после их прохождения только через его внутренние
электрические цепи. Этот режим можно использовать для проверки входных сигналов.
Информацию о предупреждающих сигналах см. Приложение, раздел «Предупреждающие сообщения при эксплуатации камкордера».
Подсоединив наушники, при записи вы можете контролировать звук в режиме электронного кольца (Е-Е), а при
воспроизведении – звуковой сигнал воспроизведения. Когда появляется индикация Alarm (Тревога), через наушники также подается предупреждающий звуковой сигнал. При подсоединении наушников встроенный громкоговоритель автоматически отключается.
1 - 11
Page 19
DSR-400/450
Панель управления, расположенная под крышкой регулировок AUDIO (Звук)
Выбирает установку нового временного кода или использование существующего временного кода.
PRESET (Предустановка): Производится запись нового временного кода.
REGEN (Регенерация): Временной код записывается с сохранением существующего временного кода, запи-
санного на ленту. Независимо от установки переключателя временного кода F-RUN/SET/R-RUN (Непрерывное изменение/Установка/Изменение при записи) камкордер работает в
режиме R-RUN (Изменение при
записи).
CLOCK (Часы): Запись временногокода, синхронизированного с внутреннимичасами. Независимоотуста-
новки переключателя временного кода F-RUN (Непрерывное изменение)/SET (Установка)/R-RUN (Изменение при записи) камкордер работает в режиме R-RUN (Изменение при записи).
Отсеклитиевойбатарейки
Вставьте литиевую батарейку CR2032, входящую в комплект.
Подробности о том, как вставлять литиевую батарейку, см. главу 2, раздел «Установка и замена литиевой батарейки».
Кнопка со стрелками
Предназначена для установки временного кода и битов пользователя. Нажмите кнопку влево или вправо, чтобы
начала мигать цифра, которую вы хотите изменить. Нажатие ручки вверх увеличивает значение мигающей
цифры, а нажатие вниз уменьшает его.
Регуляторы AUDIO LEVEL (CH1/CH-2) (Уровеньзвуковогосигнала, канал 1/2)
Если звуковой сигнал подается на соединители AUDIO IN CH-1/CH-2 (Вход звука, каналы 1/2), уровни звуковых сигналов в каналах 1 и 2 можно регулировать, когда переключатели AUDIO SELECT (CH-1/CH-2) (Выбор
режима для звука, каналы 1, 2) (см. ниже) установлены в положение MANUAL (Ручной режим).
Выбирает режим работы внутреннего генератора временного кода. Режим работы устанавливается, как указано
ниже – в зависимости от положения переключателя.
F-RUN (Непрерывное изменение): Генератор временногокодаотсчитываетвремянезависимоотрабочего
состояния ВМ. Используйте эту установку для синхронизации временного кода с внешним временным кодом.
SET (Установка): Установка временного кода или битов пользователя.
R-RUN (Изменение при записи): Временной код изменяется только во время записи. Используйте эту уста-
Подробности см. главу 4, раздел «Установка временного кода» и «Установка битов пользователя».
Переключатели AUDIO SELECT (CH1/CH-2) (Выбор режима для звука, каналы 1/2) (выбор метода
регулировки звуковых сигналов в каналах 1 и 2)
Выбирают способ регулировки уровня звуковых сигналов в каждом из каналов, 1 и 2.
AUTO (Автоматический режим): Автоматическая регулировка
MANUAL (Ручной режим): Ручная регулировка
Переключатели AUDIO IN (CH1/CH-2) (Входзвука, каналы 1/2) (выборвходадлязвука, каналы 1 и 2)
Выбирают входные звуковые сигналы, которые должны записываться в звуковых каналах 1 и 2.
Входные звуковые сигналы выбираются, как указано ниже, в соответствии с положениями переключателей.
FRONT (Спереди): Микрофон подключается к соединителю MIC IN (+48 V) (Вход микрофона (+48 В))
WRR: УВЧ-тюнер с синтезатором частоты WRR-855 (в комплект
камкордера не входит)
REAR (Сзади): Звуковое оборудование, подключенное к соединителям AUDIO IN CH-1 /CH-2 (Входзвука,
каналы 1/2).
Следующие установки могут быть сделаны на странице AUDIO (Звук) меню MAINTENANCE (Техобслуживание).
• Формат записи звука.
Выбирается Fs48K или 32K.
• Опорный уровень звукового сигнала.
Выбирается -12 дБ или -20 дБ (DSR-400/450WS), -12 дБ или -18 дБ (DSR-400P/450WSP).
Устанавливает функцию кнопки REC (Запись) камкордера или кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе,
когда внешний ВМ подключен к гнезду
(i.LINK) DV OUT (Выход DV). Этот переключатель следует устанав-
ливать в положение INT ONLY (Только внутренний), когда требуется производить простой монтаж «всклейку»
или перезапись с использованием соединителя
(i.LINK) DV OUT.
PARALLEL (Параллельный): Одновременно работают внутренний и внешний ВМ.
INT ONLY (Только внутренний): Осуществляется управление только внутренним ВМ. Для работы внешнего
ВМ используется внешнее управление.
EXT ONLY (Только внешний): Осуществляется управление только внешним ВМ.
Переключатель FRONT MIC LOW CUT (ФВЧпереднегомикрофона)
При установке ON (Вкл.) в цепь сигнала микрофон включается фильтр верхних частот, уменьшающий шум
ветра. в обычных условиях этот переключатель должен стоять в положении OFF (Выкл.).
Допускается подключение видеоосветителя максимальной мощностью 50 Вт, например, Anton Bauer Ultralight 2
или эквивалентного.
Соединитель MIC IN (Входмикрофона) (+48 В) (тип XLR, 3-контактный, розетка)
К этому соединителю подсоединяется микрофон, входящий в комплект камкордера. Также возможно подсоединение другого микрофона, если он рассчитан на внешнее напряжение питания +48 В. Напряжение питания
Соединитель GENLOCK IN (Входвнешнейсинхронизации) (тип BNC)
Используетсядляследующихдвухцелей.
• Для DSR-400/400P/450WS/450WSP: Вход опорного сигнала, который используется, когда необходимо
обеспечить внешнюю синхронизацию камкордера или когда требуется синхронизация по временному
1 - 14
Page 22
Глава 1 Общие сведения
кодусвнешнимоборудованием. Используйтестраницу GENLOCK (Внешняя синхронизация) меню
MAINTENANCE (Техобслуживание) для подстройки фазы строчных синхроимпульсов и фазы подне-сущей.
•
Толькодля DSR-450WS/450WSP: Вход внешнеговидеосигнала. Установкаплатыкомпозитноговхода CBK-SC01 позволяет производить запись внешних аналоговых композитных видеосигналов, подаваемых на этот соединитель. Запись нестандартных видеосигналов, например, VHS, не обеспечивается.
Подробности см.
аемой только в DSR-450WS/450WSP)».
в
главу 4, раздел «Запис
ь аналоговых композитных сигналов (с платой CBK-SC01, устанавли-
Соединитель MONITOR OUT (Выходдлямонитора)
Выход композитного видеосигнала для видеомонитора. В зависимости от установок в меню обеспечивается
возможность отображения меню, временного кода и данных съемки с наложением на видеоизображение на экране монитора. Как и выход VIDEO OUT, этот соединитель также можно использовать для синхронизации вре-
енного кода внешнего ВМ и временного кода
м
камкордера.
Переключатель EJECT (Выброс) и индикатор ленты (под крышкой кассетоприемника)
При нажатии производится выброс кассеты, когда на камкордер подается напряжение питания. Индикатор работает в указанных ниже режимах.
Непрерывное свечение: Кассета находится в камкорде
Мигание: Производится загрузка или выброс
е горит: Кассета в камкордере отсутствует.
Н
кассеты.
ре.
Крышкакассетоприемника
Чтобы открыть крышку, сдвиньте рычажный переключатель OPEN (Открыть) сверху камкордера. Чтобы за-
рыть крышку, нажмите на нее сбоку.
к
Плечеваяопора
Плечевую опору можно сдвигать вперед или назад, предварительно приподняв рычажный фиксатор. Выполните эту операцию для достижения наилучшего баланса при съемке камкордером с плеча.
одробности о регулировке плечевой опоры см. главу 2, раздел «Регулировка положения плечевой опоры».
П
Соединитель TC IN (Входвременногокода) (тип BNC)
Чтобы синхронизировать временной код камкордера внешним временным кодом, подайте на этот соединитель
амкордера опорный временной код от внешнего устройства.
к
Соединитель TC OUT (Выходвременногокода) (тип BNC)
При синхронизации временного кода внешнего ВМ временным кодом камкордера подайте опорный временной
код с этого соединителя камкордера на вход внешней синхронизации внешнего ВМ
.
одробности о временном коде см. главу 4, раздел «Установка временного кода».
П
ид сзади
В
Индикатор TALLY
товая индикация)
Переключатель TALLY
(Световой индикатор)
ния аккумуляторной батаре
Соединитель DC IN (Вход
пост. напряжения питани
Загорается во время записи. Не загорается, если переключатель TALLY (Световой индикатор) (см. ниже) установлен в положение OFF (Выкл.). Этот индикатор также мигает, указывая наличие предупреждающих сообщений, как и индикатор REC/TALLY (Запись/Световая индикация) в видоискателе.
одробности см. главу 7, раздел «Предупреждающие сообщения при эксплуатации камкордера».
П
Переключатель TALLY (Световойиндикатор)
Вположении ON (Вкл.) индикатор TALLY активирован.
Интерфейсдляприсоединенияаккумуляторнойбатареи
Предназначен для присоединения аккумуляторной батареи BP-GL65/GL95/L60S. Кроме того, присоединив сетевой адаптер AC-DN10, можно осуществлять электропитание камкордера от сети переменного тока.
Подробности о том, как присоединять акк
умуляторную батарею и камкордер, см. главу 2, раздел «Подготовка источника электропитания к работе».
Информацию о присоедине
икрофонной системы».
м
нии тюнера с синтезатором частоты см.
главу 2, раздел «Использование радио-
Примечание
Для обеспечения вашей безопасности и правильной работы камкордера S
ующие типы аккумуляторных батарей: BP-GL65, BP-GL95, and BP-L60S.
д
ony рекомендует использовать сле-
Соединитель DC IN (XLR, 4-контактный, вилка)
Чтобы работать с камкордером, осуществляя его электропитание от сети переменного тока, подсоедините к
камкордеру сетевой адаптер AC-550 с помощью входящего в комплект адаптера кабеля, который подключается
выходу постоянного напряжения адаптера.
к
Слот «Memory Stick»
Индикатор доступа к «Memory Stick» «Memory Stick»
Вставьте «Memory Stick». Во время обращен ия к памяти «Memory Stick» (для считывания или записи данных)
горит индикатор доступа к «Memory Stick».
Подробности о том, как вставлять «Memory Stick» см. главу 6, раздел «Как вставля
Подробности
о типах «Memory Stick» см. Приложение, раздел «О «Memory Stick»».
ть «Memory Stick»».
Примечание
е вынимайте «Memory Stick», пока горит индикатор доступа. Это может привести к потере данных.
При подсоединении пульта ДУ RM-B150/B750 обеспечивается возможность дистанционного управления кам-
ордером.
к
Соединитель DC OUT 12 V (Выходпостоянногонапряженияпитания 12 В) (4-контактный, розетка)
Предназначен для подачи напряжения питания на УВЧ-тюнер с синтезатором частоты WRR-861/862 (приобретается дополнительно) (максимальный ток 0,2 А). Не подключайте к этому соединителю никакие другие уст-
ойства, кроме УВЧ-тюнера.
р
Соединители AUDIO IN CH-l/CH-2 (Входзвука, каналы 1/2) (XLR-3-контактный, розетка)
Предназначены для подсоединения другого звукового оборудования или внешнего микрофона. Установите селекторы входов, как указано ниже (в соответствии с применяемым микрофоном или звуковым устройством).
1 - 16
Page 24
Глава 1 Общие сведения
MIC +48V ON (Микрофон +48 В Вкл.) (правое положение): Для подсоединения микрофона, требующего
напряжения
питания 48 В
MIC (Микрофон) (среднее положение): Для подсоединения микрофона, не требующего напряжения питания
48 В
INE (Линия) (левое положение): Для подсоединения внешнего источника звукового сигнала, например, сте-
L
реоусилит
еля
Примечание
сли выбран режим MIC +48V ON (Микрофон +48 В Вкл.), но используется микрофон, для которого
Е
ни привести к повреждению микрофона.
е питания 48 В не требуется, это может
напряже-
Соединитель WRR (7-контактный)
Предназначен для подсоединения камерного адаптера CA-WR855 с присоедине
нным к нему УВЧ-тюнером с
интезатором частоты WRR-855. с
Поды».
робности см. главу 2, раздел «Использование радиомикрофонной систем
Выход (i.LINK) DV OU T (6-контактный, соответствует IEEE1394)
редназначен для соединения с устройством поддерживающим формат DV, или с компьютером, посредством
П
кабеля i.LINK
(DV-кабель).
Примеча
ния
•
Если видео- и звуковые сигналы от внешнего устройства, подсоединенного к выходному соединителю
(i.LINK) DV OUT, на выход не поступают, отсоедините кабель i.LINK cable (DV-кабель), а затем снова подсоедините его; проверьте надежность соединения.
При соединении камкордера и другого оборудования, например, устройства записи на жесткий диск, с
компьютером через интерфейс i.LINK, прежде чем подсоединять кабель i.LINK cable (DV-кабель), выключите электропитание компьютера, другого используемого оборудования и камкордера. Если подсоединять
тере, на камкордер вследствие изменения нагрузки ком
жесткий диск или другое у• стройство с электропитанием по шине* при включенном компью-
пьютера будет подано высокое напряжение, что
может привести к его повреждению.
* О
борудование с электропитанием через кабель i.LINK (DV-кабель).
Выходы записываемого или воспроизводимого звукового сигнала. Предназначены для соединения со стереоусилителем или видеомонитором, оснащенным звуковыми входами.
Соединитель VIDEO OUT (Выходвидеосигнала) (толькодля DSR-450WS/450WSP)
Выход композитного видеосигнала для видеомонитора. С помощью видеомонитора, подключенного к этому
соединителю, вы можете контролировать изображение, регистрируемое камерой, или изображение, воспроизводимое ВМ. При синхронизации временного кода внешнего ВМ с временным кодом камкордера подайте сигнал с этого соединителя на вход GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации) внешнего
ВМ. Установивплату
SDI-выхода CBK-SD01 (в комплект не входит), выможетеиспользоватьэтотсоединителькаквыходсигнала
SDI (с поддержкой внедренного звука и функции EDH). Для выбора выхода композитного видеосигнала или выходасигнала SDI используйтеменю.
одробности о выборе выходного сигнала см. главу 5, раздел «Выбор выходных сигналов (только для DSR-
П
450WS/450WSP)»
1 - 17
Page 25
DSR-400/450
Объектив
Вариообъектив VCL-917BY (только для DSR-400K/400PK)
Кольцо и ручка фиксации фланца
Селектор MACRO
Кольцо зума
Кольцо фокусировки
Селектор ZOOM
Соединитель модуля сервопривода фокусировки
Соединитель
дистанционного управления масштабированием
Кольцо диафрагмы
Кнопка RET
Моторный зум
Селектор режима
диафрагмы
Бленда объектива
Кнопка мгновенного
переключения на
автоматическую
диафрагму
Для съемки близко расположенных объектов поверните кольцо MACRO (Макросъемка), удерживая нажатой
данную кнопку.
Кольцозума
Вращайте это кольцо для непосредственной ручной регулировки масштаба изображения. Предварительно установите селектор ZOOM (Зум) в положение M (Ручной режим).
Предназначен для присоединения дополнительного пульта ДУ для дистанционного управления масштабированием.
Подробности о пульте дистанционного управления объективом можно выяснить в компании Fuji Photo
Optical Co., Ltd. (FUJINON)
Кольцодиафрагмы
Вращайте это кольцо для ручной регулировки диафрагмы. Предварительно установите селектор режима диафрагмы в положение M (Ручной режим).
1 - 18
Page 26
Глава 1 Общие сведения
Кнопка RET (Обратный сигнал)
Используется для проверки записанного изображения. Когда внутренний ВМ находится в режиме паузы при
записи, нажмите эту кнопку для просмотра последних нескольких секунд записи в видоискателе (функция Recording Review (Просмотр записи)).
Подробности см. главу 4, раздел «Воспроизведение и проверка содержимого записи».
Рычажныйпереключательмоторногозума
При увеличении силы нажатия скорость масштабирования возрастает. При слабом нажатии масштабирование
производится с малой скоростью.
Кнопка мгновенного переключения на автоматическую диафрагму
При использовании ручного режима регулировки диафрагмы нажатие этой кнопки позволяет временно перейти
на автоматический режим регулировки диафрагмы. Автоматический режим сохраняется, пока нажата эта кнопка.
Кнопка VTR (Видеомагнитофон)
Эта кнопка включает и останавливает запись в ВМ. При однократном нажатии запись включается, а при следующем нажатии она останавливается.
В режиме паузы при записи ВМ некоторое время остается в состоянии Standby-on (Дежурный режим Вкл.), а
затем автоматически переключается в состояние Standby-off (Дежурный режим Выкл). Время нахождения в
состоянии Standby-on (Дежурный
режимВкл.) можноустановитьравным 1, 3 или 5 минутнастранице VTR
Размер растра в DXF-801 можно переключать в соответствии с выбранным форматом изображения в камере
или камкордере. При установке на DSR-400/400P он работает в режиме 4:3. При установке на DSR-
450WS/450WSP онработаетврежиме 4:3 или 16:9.
Ручкафокусировкиокуляра
Отрегулируйте резкость изображения в видоискателе в соответствии с вашим зрением.
Стопор
Приотсоединениивидоискателяподнимитестопор.
Регулятор PEAKING (Контурнаякоррекция)
Изменяет степень контурной коррекции для изображения в видоискателе.
Регулятор CONTRAST (Контраст)
Изменяетконтрастностьизображенияввидоискателе.
Переключательиисточник LIGHT (Свет)
Источник света подсвечивает обозначения на объективе и органы управления.
High (Высокий уровень): Повышенная яркость
LOW (Низкий уровень): Пониженная яркость
OFF (Выкл.): Подсветка выключена.
Индикатор TALLY (Световаяиндикация) (зеленый)
Мигает, когда камкордер работает в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы). В момент съемки в
режиме Interval Rec частота миганий увеличивается.
Подробности о режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) см. главу 4, раздел «Видеозапись в режиме Time-Lapse (запись через заданные интервалы)».
Загораетсяприустановкепереключателя SHUTTER (Затвор) вположение ON (Вкл.).
Tally (Световойиндикатор)
Когда переключатель TALLY (Световая индикация) стоит в положении ON (Вкл.), этот индикатор работает так
же, как индикаторы REC/TALLY (Запись/Световая индикация).
Фиксаторокуляра
Чтобы наблюдать изображение непосредственно на экране видоискателя, нажмите на фиксатор и поднимите
окуляр.
Регулятор BRIGHT (Яркость)
Изменяетяркостьизображенияввидоискателе.
Соединительвидоискателя (20-контактный)
Подсоединяетсяксоединителю VF (Видоискатель).
1 - 20
Page 28
Глава 1 Общие сведения
Переключатель TALLY (Световаяиндикация)
Дляиспользованиясветовойиндикацииустановитепереключательвположение ON (Вкл.).
Переключатель DISPLAY (Отображение)
Установите переключатель в положение OFF (Выкл.), если вы хотите удалить текстовые данные, отображаемые с наложением на видеоизображение на экране видоискателя и монитора, подсоединенного к соединителю
ONITOR OUT (Выход для монитора).
M
Отображениестатусанаэкраневидоискателя
На экране видоискателя отображается не только видеоизображение, но также знаки и сообщения, указывающие
вки
устано
и рабочее состояние камкордера, центральный маркер, маркер зоны гарантированного отображения
и т.д.
Когда переключатель MENU (Меню) стоит в положении OFF (Выкл.), а переключатель DISPLAY (Отображение) стоит в положении ON (Вкл.), параметры, для которых на странице VF DISP1 (Отображение в видоискателе 1) меню OPERATION (Работа) или с помощью
соответствующих переключателей была сделана установка
«ON» (Вкл.), отображаются вверху и внизу экрана.
Сообщения, которые дают подробности об установках, а также процессе и результатах регулировок, тоже могут
выводиться на экран примерно на
3 секунды, когда производится изменение установки, во время регулировки и
после окончания регулировки.
Информацию о выборе отображаемого параметра см. главу 5, раздел «Выбор отображаемых параметров».
Информацию об изменении установок и
DC IN (Входноепостоянноенапряжениеилиоставшаясяемкостьбатареи)
Отображается напряжение/оставшаяся емкость присоединенной внутренней аккумуляторной батареи, напряжение сетевого адаптера или внешней аккумуляторной батареи, подключенной к соединителю DC IN (Вход
постоянного напряжения).
Когда осуществляется
электропитание от внешней батареи, здесь появляется «DC IN» (Входное постоянное
напряжение).
Когда в пункте DISP BATT REMAIN (Оставшаяся емкость аккумуляторной батареи) на странице VF DISP 2
(Отображениеввидоискателе) меню OPER
ATION (Работа) сделана установка «INT» (Внутренняя), напряжение
аккумуляторной батареи не указывается.
Однако при использовании интеллектуальной батарейной системы Anton Bauer или аккумуляторной бат
Когда оставшаяся емкость батареи становится меньше 10%, указываемое значение мигает. Когда
тавшаяся емкость батареи еще больше снижается, мигает индикация «LOW» (Батарея разряже
Можноустановитьзначение 10% или 20% настранице FUNCTION 2 (Функция 2) меню OPERATION (Работа).
Этот индикатор указывает число F (установку диафрагмы) объектива.
Также указывается коррекция автоматической диафрагмы с использованием двух квадратов, которые появляются соответственно вверху и внизу относительно индицируе
мого значения.
одробности см. главу 4, раздел «Регулировка диафрагмы».
F - 30Отполнойкассетыдо 30 минут
30 - 25 От 30 до 25 минут
25 - 20 От 25 до 20 минут
20 - 15 От 20 до 15 мину т
15 - 10 От 15 до 10 минут
10 - 5 От 10 до 5 минут
5 - 0 От 5 до 0 минут Индикацияотсутствует:0 минут
Оставшееся время запис
1 - 22
Page 30
Глава 1 Общие сведения
Уровеньзвуковогосигнала
Указывают уровень звуковых сигналов в каналах 1 и 2.
Пиковая индикация измерителя уровня соответствует входному синусоидальному сигналу частотой 1 кГц.
А: Отображается, когдапереключатель WHITE BAL (Балансбелого) установленвположениеА.
В: Отображается, когдапереключатель WHITE BAL (Балансбелого) установленвположениеВ.
Отображается, когда переключатель WHITE BAL (Баланс белого) усР: тановлен в положение PRST (Предуста-
Появляется, когда напряжение внутренней литиевой батарейки (CR2032), обеспечивающей резервирование
электропитания, становится низким. Если появляется эта индикация, необходимо немедленно заменить литие-
ую батарейку (см. главу 2).
в
1 - 24
Page 32
Глава 1 Общие сведения
Индика аккумуляторной батареи тор емкости
Индикац я иНапряжение батареи
TAPE E [ ] F 80 – 100%
TAPE E [ ] 70%
TAPE E [ ] 60%
TAPE E [ ] 50%
TAPE E [ ] 40%
TAPE E [ ] 30%
TAPE E [ ] 20%
TAPE E [ ] 10%
TAPE E [ ] 0%
Индикац я иНапряжение батареи
TAPE E [ ] F 15,5 Вилиболее12,0 Вилиболее17,0 Вилиболее
TAPE E [ ] F 15,1 – 15,5 В11,7 – 12,0 В16,0 – 17,0 В
TAPE E [ ] F 14,6 – 15,1 В11,5 В 11,7 В15,0 – 16,0 В
TAPE E [ ] F 13,8 – 14,6 В11,3 – 11,5 В14,0 – 15,0 В
TAPE E [ ] F 12,9 – 13,8 В11,1 – 11,3 В13,0 – 14,0 В
TAPE E [ ] F 12,0 – 12,9 В 10,9 – 11,1 В 12,0 ... 13,0 В
APE E [ ] F 10,8 – 12,0 В 10,5 – 10,9 В 11,0 – 12,0 В T
TAPE E [ ] F10,8 В или менее10,5 В или менее11,0 В или менее
BP-IL75/GL65/GL95/M100/ M50, батарейная система Anton Bauer
Индикагося времени на ленте тор оставше
Индикация Оставшееся время на ленте
TAPE E [ ] B 30 минут
TAPE E [ ] B От 25 до 30 минут
TAPE E [ ] B От 20 до 25 минут
TAPE E [ ] B От 15 до 20 минут
TAPE E [ ] B От 10 до 15 минут
TAPE E [ ] B От 5 до 10 минут
TAPE E [ ] B От 2 до 5 минут
вдс вие его повреждения) вы можете приобрести новый диск для использования вместо
повд
реж енного. Обратитесь к представителю сервис-центра Sony.
• Intel и Pentium – торговые знаки Intel Corporation или ее дочерних компаний, зарегистрированные в
• Microsoft и Windows – торговые знаки Microsoft Corporation, зарегистрированные в США и/или других
• Adobe Acrobat и Adobe Reader – торговые знаки Adobe Systems Incorporated, зарегистрированные в
руководство по эксплуатации, которое вы хотите прочитать, и щелкните на нем мышью.
го прочтения его содержимого (например,
США и других странах.
странах.
США и/или других странах.
щ
потерянного или
елкните
1 - 26
Page 34
Глава 2 Подготовка к работе
Подготовка к работе
Подсоединение и замена литиевой батарейки
В данном камкордере используется литиевая батарейка, предназначенная для сохранения данных в памяти. При
первом использовании камкордера обязательно вставьте входящую в комплект камкордера литиевую батарейку
(CR2032). Без этой батарейки камкордер не будет правильно работать. После подсоединения литиевой батарейки установите дату и время внутренних часов (см. главу 5, раздел «Установка даты/времени внутренних
сов»).
Примечания
• Внимательно прочитайте инструкции по установке и замене литиевой батарейки. При неправильном
использовании батарейки возможен ее взрыв.
• Используйте только литиевые батарейки CR2032. Остальные типы литиевых батареек могут иметь не-
надежный контакт при движениях камкордера. Если у вас проблемы с приобретением батарейки
CR2032, обратитесь к дилеру Sony.
Фиксатор
Нажмите и по-
Крышка батарейки
1. Установитепереключатель POWER (Питание) вположение ON (Вкл.).
Когда напряжение литиевой батарейки снижается, на ЖК-мониторе появляется предупреждающее сообщение о
необходимости замены батарейки. Если появилось предупреждающее сообщение
CR2032) необходимо заменить в течение трех или четырех дней. Средний срок службы литиевой батарейки
около одного года.
тяните вперед
, литиевую батарейку ((
ча-
2 - 1
Page 35
DSR-400/450
Подготовка объектива
Установка объектива
Установите объектив, используя следующую процедуру.
Информация о том, как использоваться объективом, содержится в руководстве, прилагаемом к объективу.
Если объектив закреплен ненадежно, он может выпасть во время работы камкордера. Это может привести к
серьезным последствиям. Проверьте надежность крепления объектива. Рекомендуется надеть на рычажный
фиксатор объектива резиновый фиксатор, как показано выше на рисунке.
4. Подсоедините кабель объектива к соединителю LENS (Объектив).
Примечание
Подсоединение кабеля объектива к соединителю LENS (Объектив) при включенном
ти к повреждению камкордера или объектива. Выключите электропитание камкордера, прежде чем подключать
соединитель LENS (Объектив).
5. Закрепите кабель объектива с помощью кабельных зажимов.
Регулировка положения фланца
Регулировку положения (фокальной длины) фланца (расстояние от фланца объектива до плоскости изображения вдоль оптической оси) необходимо производить в следующих случаях:
В зависимости от остроты зрения оператора (дальнозоркости или близорукости) оптимальное положение видоискателя меняется. Регулировка яркости, контрастности и т.д. позволяет улучшить разборчивость изображения
на экране видоискателя. Хотя эти регулировки могут улучшить изображение в видоискателе, они не отражаются на выходном видеосигнале камкордера.
Регулировка положения видоискателя
Для поперечной регулировки положения
ного положения ослабьте ручку фиксации.
видоискателя ослабьте кольцо фиксации, а для регулировки продоль-
2 - 5
Page 39
DSR-400/450
Кольцо для регулировки положения видоискателя влево-вправо
Ручка фиксации для регулировки положения видоискателя вперед-назад
Фокусировка окуляра и настройка изображения на экране (яркость, контрастность и контурная
коррекция)
Вначале сфокусируйте изображение с помощью объектива, а затем отрегулируйте изображение в окуляре с помощью ручки фокусировки, чтобы получить наиболее резкое изображение в соответствии с вашим зрением.
Диапазон регулировки – от -3 до 0 диоптрий.
Используя дополнительный узел DXF-801, можно изменять диапазон регулировки от -2 до +1 диоптрий или от 0,5 до +3 диоптрий.
С помощью регулятора PEAKING (Контурная коррекция) изменяется степень подчеркивания контуров изображения в видоискателе, что облегчает процесс фокусировки.
Возможна установка 5-дюймового электронного видоискателя DXF-51, приобретаемого дополнительно. Для
его крепления требуется монтажный комплект A-8274-968-B.
Подробности можно выяснить у дилера Sony.
Снимите крышку с ручки и присоедините колодку и стопорный винт (входящие в монтажный комплект).
2 - 7
Page 41
DSR-400/450
Направляющая
* Входит в монтажный комплект.
Фиксирующее кольцо
Кабель видоискателя
Колодка*
Стопорный винт*
Использование плечевого ремня
1. Установите один из зажимов на стойке крепления плечевого ремня.
Зажим Потяните ремень вверх для его фиксации
2. Установите аналогично другой зажим на стойке крепления плечевого ремня на другой стороне.
Снятие плечевого ремня
Потянитевнаправлениистрелки, нажимаяздесь
2 - 8
Page 42
Глава 2 Подготовка к работе
Регулировка положения плечевой опоры
Плечевую опору можно сдвигать назад и вперед на 35 мм. Эта регулировка позволяет подобрать наилучший
баланс при съемке камкордером с плеча.
Задняя сторона камкордера
Плечевая опора
1. Чтобы деблокировать фиксатор плечевой опоры, поднимите рычаг, расположенный в середине плечевой
Вначале закрепите штативный адаптер VCT-U14 на штативе, а затем установите камкордер на адаптер.
Штативный адаптер VCT-U14 Штатив
Сдвиньте штатив вперед вдоль прорези до его фиксации (со щелчком).
Снятие штатива
Нажмите красную кнопку и, удерживая
ее, потяните за рычаг в направлении
стрелки.
2 - 9
Page 43
DSR-400/450
Примечание
Если после снятия камкордера штырек штативного адаптера не возвратился в исходное положение, нажмите
красную кнопку и, удерживая ее, сдвиньте рычаг в направлении стрелки, чтобы штырек встал в исходное положение. Если штырек не находится в исходном положении, установить камкордер на адаптер нельзя.
Штырек
Использование видеоосветителя
Для данного камкордера можно использовать видеоосветитель Anton Bauer Ultralight 2 или эквивалентный. Используйте видеоосветитель, работающий от напряжения 12 В, с максимальной потребляемой мощностью 50 Вт.
• Если подсоединить видеоосветитель к соединителю LIGHT (свет) на камкордере и установить пере-
ключатель LIGHT (Свет) в положение AUTO (Автоматический режим), освещение будет включаться и
выключаться автоматически при пуске и остановке записи на ВМ
• На соединитель видеоосветителя с камкордера поступает стабилизированное напряжение 12 В, даже
если напряжение питания камкордера (на соединителе DC IN (вход постоянного напряжения) или
клеммах аккумуляторной батареи) больше этого значения. Поэтому яркость и цветовая температура
света при увеличении напряжения питания камкордера не меняется.
1. Ослабьте винт и откройте зажим микрофонного держателя.
Зажим микрофонного держателя
2. Поместитемикрофонвмикрофонныйдержатель.
2 - 10
Page 44
Глава 2 Подготовка к работе
Затяните винт
Закройте микрофонный держатель
Поместите микрофон в держатель, чтобы
маркировка «UP» оказалась сверху
3. Подсоедините микрофонный кабель к соединителю MIC IN (Вход микрофона), а затем установите пере-
ключатель AUDIO IN (Вход звука) для желаемого канала записи в положение FRONT (Спереди).
Подсоедините к входу MIC IN
Использование микрофона, снятого с крепления на камкордере
Вы можете использовать штатный микрофон камкордера, не закрепляя его на камкордере.
Подсоедините к входу MIC IN
Установите переключатель AUDIO IN
(CH-1/CH-2) (Вход звука, каналы 1/2)
для желаемого канала записи в положение FRONT (Спереди)
Примечание
При использовании штатного микрофона камкордера с удлинительным кабелем всегда выбирайте тот тип кабеля, который обеспечивает возможность внешнего электропитания.
Использование внешнего микрофона
Вы можете подсоединить два внешних мономикрофона к соединителям AUDIO IN CH-l/CH-2 (Вход звука, каналы 1/2), используя микрофонный держатель CAC-12 (в комплект не входит). Нижеописанная процедура является примером присоединения электретного конденсаторного
Используйте адаптер, если внешний микрофон имеет малый диаметр. При присоединении ECM-670 используйте микрофонный адаптер, входящий в комплект этого микрофона.
Откройте CAC-12
Ослабьте винт Микрофонный адаптер
2 - 12
Page 46
Глава 2 Подготовка к работе
4. Установитевнешниймикрофон (электретный конденсаторный микрофон ECM-670/672 или подобный) в
CAC-12.
Откройте CAC-12
Затяните винт ECM-670/672 или подобный микрофон
5. Подсоединитемикрофонныйкабельксоединителю AUDIO IN CH-1/CH-2 (Входзвука, канал 1 или 2).
6. Установитепереключателиследующимобразом.
• Установите селектор входа AUDIO IN (вход звука) в указанное ниже положение, в зависимости от типа
используемого микрофона.
- Когдаиспользуетсямикрофонсвнутреннимисточникомэлектропитания, установитееговположение
MIC (Микрофон) (среднее).
- Когдаиспользуетсямикрофонсвнешнимисточникомэлектропитания, установитееговположение
MIC +48V ON (Микрофон +48 В Вкл.) (правое).
• Установите переключатель AUDIO IN (CH-l/CH-2) (Вход звука, каналы 1/2) канала, к которому под-
ключен микрофон, в положение REAR (Сзади).
Мономикрофон
Переключатели AUDIO IN CH-1/CH-2
(Вход звука, каналы 1/2)
к входу AUDIO IN CH-1/CH-2
(Вход звука, каналы 1/2)
Примечания
• Камкордер позволяет использовать микрофон с входным уровнем -60 дБ. Другие микрофоны могут не
подходить для использования с данным камкордером вследствие различий во входных уровнях.
IN (CH-1/CH-2) (Вход звука, каналы 1/2), как показано ниже на рисунке.
Переключатели AUDIO IN CH-1/CH-2 (Вход звука,
каналы 1/2): Установите в положение REAR (Сзади)
Селектор AUDIO IN (Вход звука): Установите в
положение LINE (Линия)
к звуковому микшеру или другому устройству
Переключатели AUDIO IN CH-1/CH-2
(Входзвука, каналы 1/2)
2. Установитеселектор AUDIO IN (Входзвука) вположение LINE (Линия) дляканала, ккоторомуподсоеди-
неновнешнеезвуковоеустройство.
Выбор входа записи звука
Установите переключатель AUDIO IN (CH-1/CH-2) (Вход звука, каналы 1/2) канала, к которому подсоединено
внешнее звуковое устройство, в положение REAR (Сзади).
Если вы используете для записи оба канала (1 и 2), установите оба переключателя AUDIO IN (CH-1/CH-2) в
положение REAR (Сзади
).
Подсоединение пульта дистанционного управления
(только DSR-450 WS/450 WSP)
Подключение пульта дистанционного управления RM-B150/B750 позволяет дистанционно управлять основными функциями камеры и видеомагнитофона.
Подсоединение пульта ДУ к 8-контактному соединителю REMOTE (Дистанционное управление) автоматически переводит камкордер в режим дистанционного управления. При отсоединении пульта ДУ режим дистанционного управления отменяется.
Соединитель
ДУ
Кабель ДУ
Функции переключателей камкордера, когда подсоединен пульт дистанционного управления
функция REC SWITCH (Переключение записи)), когда в пункте RM
2 - 16
Page 50
Глава 2 Подготовка к работе
REC START (Дистанционный пуск записи) на странице FUNCTION 3 (Функции 3) меню
MAINTENANCE (Техобслуживание) сделана установка RM (Дистанционное управление).
Подробности о функции кнопки REC (Запись) приведены ниже в разделе «Функция кнопки REC (Запись), когда
подсоединен пульт дистанционного управления».
Подстройка окрашивания изображения, когда подсоединен пульт дистанционного управления
Вызываются установки для регулировки окрашивания, которые действовали при последнем использовании
пульта дистанционного управления.
Функция кнопки REC START (Включение записи), когда подсоединен пульт дистанционного управления
Вы можете выбрать функцию кнопки REC (Запись) на камкордере, когда подсоединен пульт ДУ, используя
пункт RM REC START (Дистанционный пуск записи) на странице FUNCTION 3 (Функции 3) меню MAINTENANCE (Техобслуживание).
Отмена действия кнопки REC (Запись) на камкордере и кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе
На странице FUNCTION 3 (Функция 3)
меню MAINTENANCE (Техобслуживание) сделайте в пункте REC
START/STOP (Запись Вкл./Выкл.) установку RM (Дистанционное управление). Если функция REC SWITCH
(Переключениезаписи) назначенапереключателю ASSIGN (Назначаемый), этаустановкатакжеотменяетегоработу.
Разрешение действия кнопки REC (Запись) на камкордере и кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе
записи) назначена переключателю ASSIGN (Назначаемый), эта установка также разрешает его работу. В этом
случае кнопка VTR (Видеомагнитофон) на пульте ДУ не действует.
Разрешение действия всех кнопок камкордера – кнопки REC (Запись), кнопки VTR (Видеомагнитофон)
на объективе и кнопки VTR (Видеомагнитофон) на пульте ДУ
записи на пульте ДУ) установку PARA (Параллельный режим). Если функция REC SWITCH (Переключение записи) назначена переключателю ASSIGN (Назначаемый), эта установка также разрешает его работу.
Когда монитор подключен к пульту ДУ
На соединителе MONITOR (Монитор) пульта RM-B150/B750 (тип BNC) имеется тот же сигнал, что и на выходе
MONITOR OUT (Выход для монитора) камкордера.
Для подсоединения монитора к соединителю
Восстанавливаются установки камкордера, действовавшие до подключения пульта ДУ. Путем соответствующей установки в меню можно сохранить настройку функции Paint (Окрашивание), сделанную с помощью пульта ДУ, и после отключения пульта от камкордера.
Энергонезависимая память камкордера, используемая для сохранения данных регулировки окрашивания, состоит из двух областей, как показано ниже: одна – это область независимых данных, которая функционирует
при отключенном пульте дистанционного управления, а другая
– область данных дистанционного управления,
которая функционирует при подключенном пульте ДУ. Данные регулировки окрашивания выбираются автоматически и выдаются на камкордер в зависимости от того, подсоединен ли пульт ДУ (например, RM-B150).
2 - 17
Page 51
DSR-400/450
Энергонезависимая память
Область независимых данных
Меню настройки
камкордера
Область данных дистанционного управления
Таким образом, когда пульт ДУ подключается к камкордеру, производится переключение действующих областей данных, и начинает функционировать «область данных дистанционного управления», в результате чего вызываются установки функции Paint (Окрашивание), которые действовали при последнем использовании пульта
ДУ.
После подключения пульта ДУ действовавшие в камкордере установки регуляторов абсолютного значения
громкости
отключается от камкордера, начинает действовать «область независимых данных». При этом в камкордере восстанавливаются те установки, которые использовались до подключения пульта ДУ.
1) Абсолютноезначениеуровня: Выдаются данные, соответствующие степени поворота (положению) регулятора уровня.
Данные, соответствующие вращению (изменению), называются относительным значением уровня.
2) Переключательабсолютногозначения: Подобно тумблерам и движковым переключателям (за исключением переключателей для кратковременной установки режима), переключатели (или регуляторы), положения которых должны совпадать с их функциями, называются переключателями абсолютного значения.
Использование установок для данных окрашивания, сохраненных в «независимой области данных» даже
при подключенном пульте ДУ
Сделайтевпункте RM COMMON MEMORY (Общаяпамятьдистанционногоуправления) настранице FUNCTION 3 (Функции 3) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) установку ON (Вкл.).
В этом случае установки, сохраненные в независимой области данных, обновляются, когда изменяются установки на пульте ДУ. Таким образом, установки
данных окрашивания, которые были сделаны с помощью пульта ДУ, можно оставить для дальнейшей работы камкордера даже после отключения пульта ДУ. Однако если
положение переключателя на пульте ДУ отличается от положения одноименного переключателя на камкордере, то положение переключателя на камкордере будет иметь приоритет над переключателем на пульте ДУ.
Аппаратные
средства
камеры
RM-B150 подключен
RM-B150 неподключен
Подробностиоб
операцияхвменюсм. главу 5, раздел «Основныеоперациивменю».
Исключение изменения данных регулировки видеосигнала при подключенном пульте ДУ
Сделайтевпункте RM COMMON MEMORY (Общаяпамятьдистанционногоуправления) настранице FUNCTION 3 (Функции 3) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) установку ON (Вкл.), и установите для всех регулировокнапультеДУрежимотносительногоизменения.
Подробности см. руководство по эксплуатации,
прилагаемое к пульту ДУ.
2 - 18
Page 52
Глава 3 Соединения
Соединения
Подсоединение монитора
Какпоказанониженарисунке, цветнойвидеомониторможноподключитьксоединителю MONITOR OUT
(Выходдлямонитора) или VIDEO OUT (Выходвидеосигнала) камкордера.
Цветной видеомонитор DSR-400/400P/450WS/450WSP
Соединитель VIDEO IN 1) илисоединитель SDI
IN (только для DSR-450WS/450WSP)
1) Когданасоединителе VIDEO OUT (Выходвидео) вкачествевыходноговидеосигналавыбран VBS (Композитныйсигнал).
2) Когданасоединителе VIDEO OUT (Выходвидео) вкачествевыходноговидеосигналавыбрансигнал SDI (толькокогдаустановленаплата CBK-SD01)
2)
Соединитель MONITOR OUT (Выход для монитора) или
соединитель VIDEO OUT (Выход видеосигнала) (только для
Если используется цветной видеомонитор с входным соединителем SDI, выберите SDI в качестве выходного
сигнала на соединителе VIDEO OUT (Выход видеосигнала) и подсоедините камкордер к соединителю SDI IN
(Вход цветного видеомонитора). Изображение с камеры подается на плату SDI-выхода CBK-SD01 даже при
воспроизведении записанного изображения.
Примечания
• Привоспроизведениилентынакамкордере
звуковойсигналнавыходе SDI отсутствует.
• Насоединителе VIDEO OUT (Выходвидеосигнала) можновыбирать VBS (Композитныйсигнал) или
SDI, в соответствии с используемым входом монитора. См. 1) и 2) наприведенномвышерисунке.
Подробности об установках см. главу 5, раздел «Выбор выходных сигналов (только для DSR-450WS/450WSP).
На экране монитора отображается та же информация, что и в видоискателе
. Подробности см. главу 1, раз-
дел «Отображение статуса на экране видоискателя».
Использование соединения i.LINK
При использовании соединителя (i.LINK) DV OUT вы можете подсоединить к камкордеру внешнее записывающее устройство. В этом разделе описаны соединения с различным оборудованием формата DVCAM или
DV.
Примечание
В зависимости от подсоединенного оборудования может иметься возможность записи в формате, отличном от
формата камкордера. Однако функция записи с использованием разных форматов имеет ограничения.
Подробности см. главу 4, раздел «Используемые
Установки, требуемые для использования соединения i.LINK
При соединении посредством кабеля i.LINK (DV) измените следующие установки, в зависимости от соединения.
Установка i.LINK CTL (Управление через i.LINK)
Выбор, осуществляется ли управление записью (пуск и остановка) на внешнем устройстве, подключенном к
соединителю the
(i.LINK) DV OUT камкордера. Выберитеоднуизследующихустановокнастранице FUNC-
ALL (Все): Управление внешним устройством от камкордера осуществляется для функций записи, паузы и ос-
тановки.
REC/P (Запись/Пауза): Управление внешним устройством от камкордера осуществляется для функций записи
и паузы.
OFF (Выкл.): Управление откамкордеранеосуществляется.
Переключатель REC TRIGGER (Включение записи)
Устанавливает функцию кнопки REC (Запись) на камкордере или кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе,
когда внешний ВМ подключен к гнезду (i.LINK) DV OUT. Этот переключатель следует устанавливать в
положение INT ONLY (Только внутренний), когда требуется производить простой монтаж «всклейку» или перезапись с использованием соединителя (i.LINK) DV OUT.
PARALLEL (Параллельный): Одновременно работают внутренний и внешний ВМ.
INT ONLY (Только внутренний): Работает только внутренний ВМ. Для работы внешнего ВМ используется
местное управление.
EXT ONLY (Только внешний): Работает только внешнийВМ. Индикатор TALLY (Световаяиндикация) на
камкордере загорается, когда внешний ВМ находится в режиме записи.
Примечание
Когда к соединителю
(i.LINK) DV OUT камкордераничегонеподсоединено, установкапереключателя REC
TRIGGER (Включение записи) не оказывает влияния на внутренний ВМ.
Во время записи на камкордер можно сделать резервную запись сигналов звука и изображения на внешний ВМ
через соединитель i.LINK.
Пример соединения
Внешний ВМ DSR-400/400P/450WS/450WSP
Кабель
i.LINK (DV)
DSR-50/PD170 и др.
Примечание
При использовании режима 24P возможно нарушение непрерывности выходных сигналов (видеосигнала, звукового сигнала и временного кода) на соединителе i.LINK (только для DSR-450WS).
Одновременная запись материала с использованием внутреннего ВМ камкордера и внешнего ВМ
1. Установите переключатель REC TRIGGER (Включение записи) в положение PARALLEL (Параллельный
Если запись на камкордере и внешнем ВМ начинается в одно и то же время, начальные точки записи различаются вследствие разной задержки сигналов в цепях ВМ. Также рекомендуется использовать
внутренний режим
для генератора временного кода внешнего ВМ. При внешней синхронизации генератора временного кода камкордера возможно нарушение непрерывности временного кода.
Запись клипа с использованием внутреннего ВМ и одновременной записью на внешний ВМ
Во время последовательной записи материала на внешний ВМ клипы, которые потребуются для последующего
монтажа, можно записать на
внутренний ВМ камкордера.
1. Установите переключатель REC TRIGGER (Включение записи) в положение INT ONLY (Только внутрен-
ний).
3 - 2
Page 54
Глава 3 Соединения
2. Нажмите кнопку записи на внешнем ВМ.
Начинается запись на внешнем ВМ.
3. Нажмите на кнопку REC (Запись) на камкордере.
Начинается запись на внутреннем ВМ. Нажатием кнопки REC (Запись) поочередно включается режим записи и паузы на внутреннем ВМ.
Проверка воспроизведения изображения, записанного на внешний ВМ
нарежимвхода, иизображение, воспроизводимоенавнешнемВМ, отображаетсянавидоискателеиЖК-монитора, атакжепоступаетнасоединитель MONITOR OUT
(Выходдлямонитора).
Примечания
• Интерфейс i.LINK камкордера переключается на режим входа только в том случае, когда подключен-
ное внешнее устройство работает в режиме воспроизведения. (Когда переключатель REC TRIGGER
(включениезаписи
) установленвположение INT ONLY (Тольковнутренний), i.LINK непереключает-
сянарежимвхода.)
• Запись изображения, воспроизводимого на внешнем ВМ, с использованием внутреннего ВМ камкорде-
ра невозможна.
• Воспроизводимое изображение может отображаться с наложением или менять свое положение в случае
нестабильного сигнала воспроизведения. Однако это не является признаком неисправности.
•Чтобы проверить
видеоизображения при подсоединении к камкордеру DSR-1500A/ 1800A/2000A или
подобного устройства, необходимо выбрать вход, отличный от i.LINK. Когда в качестве входа выбран
i.LINK, этот интерфейс будет использоваться только для подачи входного сигнала, и выходной сигнал
через него поступать не будет. В этом случае на камкордере появляется лишь изображение в виде серого поля.
Использованиекамкордера
какустройстваподачиматериала
Цифровое копирование с камкордера на ВМ без функции монтажа
Используя кабель i.LINK (DV) для подсоединения цифрового видеомагнитофона к камкордеру через соединитель i.LINK, можно осуществлять цифровое копирование видео- и звукового материала.
Подробности о внешнем ВМ см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к этому ВМ.
Управление камкордером с системы нелинейного монтажа
Используя кабель i.LINK (DV), вы можете передавать с камкордера видео- и звуковые сигналы на систему нелинейного монтажа. Необходимо использовать монтажное ПО, поддерживающее выбранный формат записи
(DVCAM или DV).
Пример соединения
ПК DSR-400/400P/450WS/450WSP
Кабель
i.LINK (DV)
Компьютер с инсталлированным
монтажным ПО, поддерживающим формат DVCAM или DV
1. Установите переключатель REC TRIGGER (Включение записи) в положение INT ONLY (Только внутрен-
• Видеосигнал, смонтированный в системе нелинейного монтажа, нельзя записать на ленту, используя
данный камкордер, через кабель i.LINK (DV).
• Может возникнуть проблема с последовательной загрузкой в систему нелинейного монтажа материала,
записанного на ленту с временным кодом, который
не является непрерывным.
Прочие соединения
Соединение нескольких камкордеров
При использовании двух и большего числа синхронно работающих камкордеров подайте сигнал внешней синхронизации (полный ТВ сигнал или сигнал синхронизации) на соединитель GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации). Камкордер синхронизируется этим сигналом.
Осуществить коррекцию синхронизации можно на странице GENLOCK (Внешняя синхронизация) меню
MAINTENANCE (Техобслуживание).
Когда в DSR-450WS/450WSP установлена плата SDI-выхода, необходимо сделать
SEL (Выбор выходного сигнала на заднем соединителе BNC) меню OPERATION (Работа) установку VBS (Комопзитный сигнал).
Примечания
• Когда установлена плата композитного входа a CBK-SC01 (Приобретается дополнительно), сделайте в
пункте REC VIDEO SOURCE (Источник видеосигнала для записи) на странице SOURCE SEL (Выбор
источника) меню OPERATION (Работа) установку CAM (Камера).
• При соединении нескольких камкордеров и их синхронизации по временному коду,
бильной работы опорного камкордера (состояния, когда в видоискателе и на ЖК-монитора появляется
нормальное изображение), а затем подсоедините другие камкордеры.
Пример 1: Когда камкордер 2 синхронизируется сигналом камкордера 1
Кабель BNC
к VIDEO OUT
к MONITOR OUTКамкордер 1
Кабель BNC
Портативный ВМ
к видеовходу
к видеовходу
Кабель BNC
к MONITOR OUT/
VIDEO OUT
к GENLOCK IN
Камкордер 2
в пункте REAR BNC OUT
дождитесь ста-
3 - 5
Page 57
DSR-400/450
Пример 2: Когда камкордеры 1 и 2 синхронизируются сигналом блока видеоэффектов и др.
В данном камкордере можно использовать кассеты DVCAM/DV двух размеров: стандартные и мини-кассеты.
Подробности об используемых кассетах см. главу 4, раздел «Используемые кассеты».
1. Установитепереключатель POWER (Питание) вположение ON (Вкл.).
2. Сдвиньтефиксатор OPEN (Открыть) внаправлениистрелкииоткройтекрышкуотсекакассеты.
о регулировке диафрагмы см. главу 1, разделы «Кольцо диафрагмы» и «Кнопка мгновенного
переключения на автоматическую диафрагму», а также главу 4, раздел «Регулировка диафрагмы».
Подробности о регулировке усиления см. главу 1, раздел «Переключатель GAIN (Усиление)» и главу 5, раздел «Выбор значений усиления для положений переключателя GAIN (Усиление».
Вместо «*» в наименовании модели указывается «МЕ» (кассета с интегральной памятью) или «N» (кассета без
интегральной памяти). Числа в наименовании модели указывают максимальное время записи/воспроизведения
в минутах. Например, максимальное время записи/воспроизведения для PDV-184* составляет 184 минуты.
Примечание
Если вставить в камкордер кассету неправильного типа, она будет автоматически выброшена.
Кассеты DVCAM
На следующем рисунке
Замечания об использовании кассет
• Перед тем, как положить кассету на хранение, перемотайте ленту на начало и поместите кассету в фут-
ляр. Кассета предпочтительно должна храниться вертикально, в положении на ребре, а не горизонтально. Футляр для кассеты DVCAM имеет специальную конструкцию, предназначенную для долговременного хранения ленты. Хранение кассеты в
т.д.) может привести со временем к повреждению видео- и звуковых данных.
•Если соединитель памяти кассеты (контактные точки) загрязняется, могутвозникнутьпроблемы, свя-
занные с потерей функций. Прежде чем использовать кассету, удалите с контактной зоны пыль и грязь.
•В случаепадения
ты, которое приведет к нарушению записи или воспроизведения. Инструкции по устранению ослабления натяжения ленты приведены ниже.
переключатель REC/SAVE (Запись/Сохранить) в положение SAVE (Сохранить), чтобы исключить
случайное стирание записанной кассеты.
Если установить кассету в камкордер, когда ее переключатель REC/ SAVE (Запись/Сохранить) стоит в положении SAVE (Сохранить), камкордер при нажатии кнопки REC (Запись) не будет производить запись.
любых других условиях (не перемотанной, без футляра и
кассеты на пол или получения ею сильного удара может возникнуть провисание лен-
Переключатель REC/SAVE (Запись/Сохранить)
Установите в положение SAVE (Сохранить).
4 - 4
Page 62
Глава 4 Запись и воспроизведение
Проверка натяжения ленты
Аккуратно поверните катушку, в направлении, указанном стрелкой, используя для этого скрепку для бумаги
или подобный предмет. Если катушка не вращается, это означает, что ослабление натяжения ленты отсутствует. Вставьте кассету в кассетоприемник и выньте примерно через 15 секунд.
Скрепка для бумаги и т.п.
Катушка
Совместимость форматов DVCAM и DV
Данный камкордер позволяет использовать наряду с форматом DVCAM также и бытовой формат DV (только
режим SP; запись/воспроизведение в режиме DV LP не поддерживается). Ниже описаны различия, совместимость и ограничения по монтажу для форматов DVCAM и DV.
Различия между форматами DVCAM и DV
Наименование DVCAM DV
Шаг дорожек 15 мкм 10 мкм
Частота дискретизации
звука
Режим записи звука*Синхронный Несинхронный
Временной код Система Drop frame (С пропуском
* Имеются два режима записи звука, lock mode (синхронный режим) и unlock mode (несинхронный режим). В синхронном
режиме частоты дискретизации звукового сигнала и видеосигнала синхронизированы. В несинхронном режиме, который
используется в бытовом формате DV, эти две частоты дискретизации являются независимыми. Таким образом, синхронный
режим более эффективен для цифровой обработки и создания переходов без сбоев при звуковом
12 бит: 32 кГц
16 бит: 48 кГц
кадров) или Non-drop frame (Без пропуска кадров) (временной код SMPTE)
12 бит: 32 кГц
16 бит: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
Система Drop frame (С пропуском
кадров) (или Non-drop frame (Без пропуска кадров) при записи в формате
DV)
монтаже.
Примечание
Звуковые сигналы с частотой дискретизации 16 бит: 32 кГц и 44,1 кГц не могут быть записаны на данном камкордере.
Совместимость кассет
Формат записи изображения определяется форматом записывающего устройства (рекордера), как указано ниже.
ФорматрекордераИспользуемыекассетыФорматзаписи
DVCAM Лента DVCAM
DVCAM
Лента DV
DV Лента DVCAM
DV
Лента DV
• Хотя кассеты DV можно использовать для записи в формате DVCAM, мы рекомендуем пользоваться
кассетами DVCAM, чтобы полностью реализовать высокую надежность формата DVCAM.
• Призаписинакассету DV вформате DVCAM времязаписисоставляет 2/3 отуказанногонакассете
DV.
Совместимость по воспроизведению
Некоторые ленты не могут быть воспроизведены на видеооборудовании DVCAM или DV.
Лента Видеооборудование DVВидеооборудование DVCAM
Формат DVВоспроизведение возможно Воспроизведение возможно только при
Формат DVCAMНекоторые устройства обеспечивают
воспроизведение.
записи в режиме SP
Воспроизведение возможно
4 - 5
Page 63
DSR-400/450
Совместимость по воспроизведению с использованием соединителей DV
Когда данный цифровой камкордер подсоединен к другому видеоустройству DVCAM или DV с использованием кабеля DV (i.LINK), формат записи лент после монтажа определяется форматом рекордера, как указано ниже. Перед выполнением монтажа прочитайте раздел «Ограничения по монтажу», поскольку при монтаже лент в
определенных условиях могут обнаруживаться ограничения
.
Лента-источник Формат плеера Формат рекордера Формат записи
даже при возможности воспроизведения ленты качество воспроизведения не гарантируется. Поэтому, если для воспроизведения используется лента формата DVCAM, полученная лента будет в формате DVCAM, но с частично нарушенным
форматом временного кода.
режим записи звука смонтированной ленты будет несинхронным.
DVCAMDVCAM
DV
DV
DVCAMDVCAM
DV
DVCAM
DV
DV
3)
DVCAM
DV
DVCAM
DV
DVCAM
DV
DVCAM
DV
1)
1)
4)
5)
4)
Примечание
При использовании ленты, как объяснялось выше в пунктах 1-3, могут обнаружиться ограничения, независимо
от формата плеера и рекордера.
Ограничения по монтажу
При использовании ленты, скопированной или смонтированной с использованием соединителей DV, из-за различий форматов DVCAM и DV могут обнаружиться следующие ограничения по монтажу.
• Монтаж лент формата DVCAM, записанных в несинхронном режиме с использованием некоторых ти-
пов видеооборудования DVCAM невозможен. В этом случае сделайте другую копию ленты, используя
гнезда audio/video.
Выбор формата записи
Перед записью необходимо выбрать формат записи DVCAM или DV SP.
Примечания
• Если лента записана в смешанных форматах, в местах переключения
форматов видеоизображения буду
искажены.
• При съемке в формате DV SP видеоизображение, записанное в режиме монтажа со стыковкой к преды-
дущему эпизоду (последовательная запись нескольких сцен) могут наблюдаться сбои в местах переходов. Для получения надежной видеозаписи рекомендуется использовать кассету DVCAM и в пункте
меню REC FORMAT (Формат записи) сделать установку DVCAM (см. следующую процедуру).
Чтобы при использовании данного камкордера всегда получать высокое качество изображения, условия съемки
могут потребовать регулировки баланса черного и баланса белого. Когда начинается выполнение регулировки
баланса черного или баланса белого, на экране видоискателя появляются сообщения о процессе и результатах
регулировки, если
на странице VF DISP 1 (Отображение в видоискателе 1) меню OPERATION (Работа) в пунк-
те VF DISP MODE (Режим отображения в видоискателе) сделана установка 2 или 3.
Примечание
Значения регулировки баланса черного и баланса белого, которые автоматически устанавливаются камкордером, а также различные установки сохраняются в памяти камкордера и остаются в ней даже при выключении
электропитания.
Регулировка баланса черного
Регулировка баланса черного требуется в следующих случаях.
Обычно при использовании камкордера после его выключения
регулировка баланса черного не требуется.
В режиме автоматической регулировки баланса черного регулировки выполняются в следующем порядке: установка уровня привязки, установка уровня черного и баланс черного.
Заметьте, что автоматическая регулировка баланса черного включает функцию коррекции редких ярких или темных точек (красного, синего и зеленого цвета), которые появляются на ПЗС,
в дополнение к
обычной операции баланса черного.
1. Включите камкордер и установите переключатель OUTPUT/DCC (Выход/Динамическая регулировка кон-
траста) в положение CAM (Камера).
4 - 7
Page 65
DSR-400/450
2. Переведитепереключатель AUTO W/B BAL (Автоматическийбалансбелогоичерного) вположение
BLACK (Баланс черного), а затем отпустите его.
Переключатель возвращается в среднее положение, и регулировка выполняется автоматически.
Во время регулировки на экране видоискателя отображается следующее сообщение.
Сообщения меняются следующей последовательности:
-BLACK SET- (Установка черного) ↓
-BLACK BALANCE- (Баланс черного)
Регулировка баланса белого завершается через несколько секунд сообщением «ABB: ОК» (Автоматический
баланс черного завершен), и значение регулировки автоматически сохраняется в памяти.
Если автоматическая регулировка баланса черного не может быть выполнена
Если регулировка баланса черного не может быть выполнена нормально, на экране видоискателя примерно на 3
секунды появляется сообщение об ошибке.
Сообщение об ошибке Значение
ABB (Автоматический баланс черного): NG (Неудача)
IRIS NOT CLOSED (Диафрагма не закрыта)
ABB (Автоматический баланс черного): NG TIME LIMIT
(Неудача, лимитвремени)
ABB (Автоматический баланс черного): NG (Неудача), R (G
или B): OVERFLOW (Переполнение)
Диафрагма объектива не закрыта. Проверьте соединение
кабеля объектива.
Регулировку не удалось выполнить при стандартном числе
попыток.
Различие между опорным и текущим значениями настолько
велико, что оно превышает пределы регулировки.
Если появляется любое из вышеуказанных сообщений об ошибке, повторите регулировку баланса черного.
Продолжайте удерживать переключатель AUTO W/B BAL (Автоматический баланс белого и черного) в положении BLACK (Баланс черного) до появления «-BLACK SET-» (Установка уровня черного) после «-BLACK
BAL-» (Баланс черного). Если сообщение об ошибке продолжает появляться, обратитесь в сервис-центр Sony.
При изменении установки селектора FILTER (Фильтр) сообщение о новом установленном положении появляется примерно на 3 секунды на экране видоискателя, в области отображения изменения установок и сообщений
о процессе регулировок (в режиме отображения 3).
3. Установите белую испытательную таблицу с использованием тех же условий освещения, что и при съемке
сцены, и впишите ее
в кадр с помощью функции масштабирования.
Вместо белой таблицы можно использовать любой белый объект, например, ткань или стену.
Абсолютная минимальная площадь белой поверхности следующая:
Прямоугольник в центре экрана. Длины сторон –
70% от длины и ширины экрана.
Белый объект должен находиться внутри этого
прямоугольника и иметь площадь, равную не менее 10% площади экрана.
4 - 9
Page 67
DSR-400/450
Примечание
Убедитесь, чтовнутрипрямоугольниканетяркихпятен.
4. Отрегулируйтедиафрагмуобъектива.
Объектив с ручной регулировкой: Установите соответствующее значение диафрагмы.
Объектив с автоматической регулировкой: Установите переключатель автоматической/ручной регулировки, расположенный на объективе, на автоматический режим.
5. Переведитепереключатель AUTO W/B BAL (Автоматическийбалансбелогоичерного) вположение
WHITE (Баланс белого), а затем
отпуститеего.
Переключатель AUTO W/B BAL (Автоматический баланс белого/черного)
Переключатель возвращается в среднее положение, и регулировка выполняется автоматически.
Во время регулировки на экране видоискателя отображается сообщение «AWB: EXECUTING»
(Автоматический баланс белого: выполнение) (когда установлен режим отображения 2 или 3).
Баланс белого регулируется около одной секунды, и появляется сообщение «ABB: OK» (Автоматический
баланс белого: выполнен). Значение регулировки автоматически сохраняется в памяти (А или В), которая
была
выбрана в пункте 1.
Примерная цветовая
температура объекта
Примечание
Если камера оснащена вариообъективом с автоматической диафрагмой, во время регулировки может наблюдаться эффект «рысканья».*
Чтобы устранить его, отрегулируйте усиление в системе регулировки диафрагмы с помощью ручки на объективе (она имеет обозначение IG, IS или S).
Дополнительную информацию см. руководство, прилагаемое к объективу.
* Hunting (Рысканье): Повторяющиеся измененияяркостиизображениявследствиенеустойчивогопроцессарегулирова-
ния в системе автоматической регулировки диафрагмы.
Если автоматическая регулировка баланса белого не может быть выполнена
Если регулировка баланса белого не может быть нормально завершена, на экране видоискателя примерно на 3
секунды появляется сообщение об ошибке (в режиме отображения 2 или 3).
4 - 10
Page 68
Глава 4 Запись и воспроизведение
Сообщение об ошибке Значение
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
LOW LEVEL (Низкий уровень)
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
COLOR TEMP HIGH (Высокая цветовая температура)
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
COLOR TEMP LOW (Низкаяцветоваятемпература)
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
TIME LIMIT (Лимит времени)
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
POOR WHITE AREA (Плохая область белого)
WHITE (Баланс белого): NG (Неудача)
OVER LEVEL (Превышение уровня)
Уровень белого в видеосигнале слишком мал. Откройте диафрагму
объектива или увеличьте усиление.
Цветовая температура слишком высока. Выберите подходящую
установку для кнопки 5600K.
Цветовая температура слишком низка. Выберите подходящую
установку для кнопки 5600K.
Регулировку не удалось выполнить при стандартном числе попыток. Повторите операцию. Если несколько попыток оказались неудачными, обратитесь к дилеру Sony.
Белую область не удалось проверить.
Уровень белого в видеосигнале слишком высок. Прикройте диафрагму объектива или установите другой нейтральный (ND)
фильтр.
Если появляется любое из вышеуказанных сообщений об ошибке, повторите регулировку баланса белого. Если
сообщение об ошибке продолжает появляться, обратитесь в сервис-центр Sony.
Если нет времени, чтобы отрегулировать баланс белого
Установите переключатель WHITE BAL (Баланс белого) в положение PRST (Предустановка).
Баланс белого автоматически устанавливается следующим образом, в зависимости от установки кнопки 5600K.
•5600K ON (Вкл.) (
светится): 5600K
•5600K OFF (Выкл.) (не светится): 3200 K
О памяти баланс белого
Значения, сохраненные в памяти, остаются в ней до следующей регулировки баланса белого.
Имеются две памяти для установок баланса белого (А и В), и установки для каждого из фильтров можно автоматически сохранять в памяти, соответствующей установке (А или В) переключателя WHITE BAL (Баланс
бе-
лого). Камкордер имеет четыре встроенных фильтра, так что в общей сложности можно сохранять восемь (4 х
2) значений регулировки. Число областей памяти, назначаемых для каждого из положений переключателя (А и
В), можно ограничить одной, если на странице FUNCTION 3 (Функции 3) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) в пункте WHT FILTER INH (Запрет фильтра для баланса белого) сделать установку ON (Вкл
.). В этом
случае содержимое памяти не будет связано с установками для фильтров. Когда переключатель WHITE BAL
(Баланс белого) установлен в положение В, а на странице FUNCTION 2 (Функции 2) меню OPERATION (Работа) в пункте «WHITE SWITCH <B>» (Переключатель баланса белого в положении В) сделана установка ATW
(Автоматическое слежение за балансом белого), функция ATW активируется автоматически для подстройки
баланса белого
во время съемки при изменении условий освещения.
Если возникает ошибка в памяти
Если сообщение об ошибке «: STORED DATA: NG» (Сохраненные данные: отрицательный результат) мигает
на экране видоискателя при включении камкордера, это означает, что содержимое памяти баланса белого было
потеряно. Снова отрегулируйте баланс белого. Обратитесь к представителю фирмы Sony, если это сообщение
продолжает появляться даже
после повторной регулировки баланса белого.
Регулировка электронного затвора
В этом разделе описаны используемые режимы электронного затвора камкордера и процедура выбора скорости
и режима затвора.
4 - 11
Page 69
DSR-400/450
О режимах затвора
Выбираемые режимы и скорости электронного затвора приведены ниже в таблице.
Режим затвора Скорость затвора Применение
Standard (Стандартный)
ECS
Extended Clear
Scan – «Расши-
ренный диапазон
развертки для
получения «чистого» изображения (без мельканий)».
shutter – «Медленный затвор»)
EVS
EVS (Enhanced
Vertical definition
System – «Сис-
Скорость затвора, выбранная в режиме Standard или ECSУлучшенная верти-
Для съемки быстро
движущихся объектов с
малым смазом.
Для получения изображений без помех в виде
горизонтальных полос
при съемке таких объектов, как экраны мониторов.
Для съемки объектов в
условиях низкой освещенности
кальная четкость. Однако при этом уменьшаются чувствительность и динамический
диапазон.
1) Толькодля DSR-450WS/450WSP
2) Толькодля DSR-450WS
3) Режим SLS можновыбратьтолькоприустановкедляПЗСрежимаразвертки «I» (Interlace – «Чересстрочная») (толькодля
DSR-450WS/450WSP).
Примечания
• Чувствительность ПЗС-датчика изменяется в зависимости от режима работы электронного затвора –
чем выше скорость затвора, тем меньше чувствительность.
• Когда используется режим автоматической диафрагмы, при увеличении скорости затвора диафрагма
все больше открывается, что приводит к уменьшению глубины резкости.
• При искусственном освещении, особенно люминесцентными или ртутными лампами, интенсивность
света может казаться постоянной, но спектральные составляющие (R, G и B) фактически изменяются
синхронно с частотой сети электропитания, вызывая мелькания. Использование электронного затвора
при таком освещении может даже усугубить эффект мельканий. Цветовые мелькания особенно заметны при частоте напряжения питания 60 Гц. Однако при использовании 50-Гц источника электропитания установка скорости затвора на 1/100 может снизить
заметность мельканий.
• Когда съемка яркого объекта осуществляется в режиме EVS или ECS таким образом, что он заполняет
экран, верхний край изображения может быть плохого качества, что определяется особенностями характеристик ПЗС-матриц. Перед использованием режима EVS или ECS проверьте условия съемки.
Режим EVS можновключитьиливыключитьнастранице SW STATUS (Состояниевключения) меню PAINT
(Окрашивание).
Выбор режима и скорости затвора
Используйте переключатель SHUTTER (Затвор) для выбора режима затвора или скорости затвора в стандартном режиме. Для установки скорости затвора в режиме ECS или SLS, когда переключатель SHUTTER (Затвор)
стоит в положении ON (Вкл.) и выбран режим ECS или SLS, используйте ручку MENU (Меню).
На странице SHT ENABLE (Разрешение работы затвора) меню OPERATION (Работа) можно предварительно
сузить
диапазон выбора или выбрать, используется ли режим ECS/SLS.
4 - 12
Page 70
Глава 4 Запись и воспроизведение
Установка режима затвора или скорости затвора в стандартном режиме
После того, как скорость затвора выбрана, она сохраняется в памяти камкордера даже после выключения электропитания.
1. Установите VF DISP MODE (Режим отображения в видоискателе) 2 или 3 на странице VF DISP 1 (Отобра-
жение в видоискателе 1) меню OPERATION (Работа).
Подробности об операциях в меню см. главу 5, раздел «Основные операции
в меню».
2. Установите переключатель MENU (Меню) в положение OFF (Выкл.).
Меню исчезает.
3. Переведите селектор SHUTTER (Затвор) из положения ON (Вкл.) в положение SELECT (Выбор).
Переключатель SHUTTER
(Затвор)
Индикация текущей установки затвора появляется примерно на 3 секунды на экране видоискателя, в области отображения сообщений об изменении установок и процессе регулировки.
Примеры: «: SS: 1/250», «: SLS : 1/30: 1FRAME», «: ECS: 60.0 Hz»
4. Перед тем, как индикация установки в пункте 3 исчезнет, снова нажмите на переключатель SHUTTER (За-
твор) и переведите его в положение SELECT (Выбор). Повторяйте эту операцию до появления желаемого
режима или скорости.
Отображаются установки режима и скорости, предварительно выбранные на странице SHT ENABLE (Разрешение работы затвора) меню OPERATION (Работа). Заметьте, что все режимы и все скорости в стандартном режиме, приведенные выше в таблице, предварительно выбираются на странице SHT ENABLE
ные
те использовать страницу SHT ENABLE (Разрешение работы затвора) меню OPERATION (Работа), чтобы
сделать установку для отображения только желаемых (или наиболее часто используемых) режимов и значений скорости.)
4 - 13
Page 71
DSR-400/450
Пример стандартного режима (когда установлен режим разложения I)
Режим SLS Режим ECS
Установка скорости затвора в режиме ECS
1. Для установки режима скорости затвора на ECS следуйте процедуре, описанной в разделе «Установка ре-
жима затвора и стандартного режима скорости затвора» данной главы.
2. Поверните ручку MENU (Меню) до появления желаемой частоты.
Выбираемый диапазон частот изменяется в зависимости от режима разложения. См. таблицу в разделе
«О режимах затвора».
Когда подсоединен пульт дистанционного управления RM-B150
Скорость затвора в режиме ECS можно устанавливать с помощью вращающегося кодера RM-B150.
Установка скорости затвора в режиме SLS
1. Для установки режима скорости затвора на SLS следуйте процедуре, описанной в разделе «Установка ре-
жима затвора и стандартного режима скорости затвора» данной главы.
4 - 14
Page 72
Глава 4 Запись и воспроизведение
2. Вращайте ручку MENU (Меню) до появления желаемого числа кадров.
Для числа кадров можно устанавливать значения от 1 до 8 и 16 (1 кадр примерно соответствует 1/30 секунды).
Изменение пределов для режима затвора и установок скорости
Можно сократить время, которое требуется для выбора режима затвора и скорости путем предварительного
задания более узких пределов выбора
установок. Это может быть сделано на странице SHT ENABLE (Разреше-
ние работы затвора) меню OPERATION (Работа).
Примечание
Установки, выбранные на странице SHT ENABLE (Разрешение работы затвора) меню OPERATION (Работа), не
действуют, когда к камкордеру подсоединен пульт дистанционного управления RM-B150.
Для установки другого режима или скорости вернитесь к пункту 2.
Заметьте, что с помощью переключателя SHUTTER (Затвор) можно выбрать только режим и значения скорости
затвора, установленные на «ON» (Вкл.).
Регулировка диафрагмы
Установка для автоматической диафрагмы
Опорное значение для автоматической регулировки диафрагмы можно изменять, например, для нормального
отображения объектов при
наличии встречного освещения или для предотвращения подавления на изображении ярких участков. Опорное значение для диафрагмы объектива можно сдвигать в следующих пределах относительно стандартного значения.
• 0.5: приоткрываниедиафрагмына 0,5
• 1: приоткрываниедиафрагмына 1
• -0.5: прикрываниедиафрагмына 0,5
• -1: прикрываниедиафрагмына 1
Также можно задать область, в
которой производится определение освещенности.
Изменениеопорногозначения
1. Сделайтенастранице AUTO IRIS (Автоматическая диафрагма) меню OPERATION (Работа) в пункте IRIS
OVERRIDE (Ручная коррекция диафрагмы) установку ON (Вкл.).
Подробности об операциях в меню см. главу 5, раздел «Основные операции в меню».
4 - 15
Page 73
DSR-400/450
2. Установите переключатель MENU (Меню) в положение OFF (Выкл.).
Страница AUTO IRIS (Автоматическая диафрагма) исчезает с экрана видоискателя.
3. Поверните ручку MENU (Меню) для изменения опорного значения, как указано ниже.
Примечание
При установке скорости затвора, когда режим затвора установлен на ECS или SLS, установка скорости затвора
имеет приоритет. При изменении опорного значения убедитесь, что камкордер
не находится в процессе уста-
новки скорости затвора.
Приоткрывание диафрагмы на 0,5:
Поверните ручку MENU (Меню) против часовой стрелки, если смотреть на камкордер спереди. Вверху, слева
от индикации значения диафрагмы F, появляется одна метка (
).
Приоткрывание диафрагмы на 1:
Поверните ручку MENU (Меню) против часовой стрелки, если смотреть на камкордер спереди. Вверху, слева
от индикации величины диафрагмы F, появляются две метки (
).
Прикрываниедиафрагмына 0,5:
Поверните ручку MENU (Меню) по часовой стрелке, если смотреть на камкордер спереди. Внизу, слева от индикации значения диафрагмы F, появляется одна метка (
).
Прикрываниедиафрагмына 1:
Поверните ручку MENU (Меню) по часовой стрелке, если смотреть на камкордер спереди. Внизу, слева от индикации величины диафрагмы F, появляются две метки (
).
Приоткрывание диафрагмы объектива.
Диафрагма приоткрыта
на 1 (две метки)
Диафрагма приоткрыта
на 0,5 (одна метка)
Прикрывание диафрагмы объектива
Диафрагма прикрыта на
1 (две метки)
Диафрагма прикрыта на
0,5 (одна метка)
Если не изменять положение ручки MENU (Меню) в течение нескольких секунд, устанавливается опорное значение. Измененное опорное значение сохраняется в памяти до момента выключения питания камкордера.
4 - 16
Page 74
Глава 4 Запись и воспроизведение
Даже если опорное значение было изменено, стандартное значение восстанавливается при каждом включении
питания.
Когда подсоединен пульт дистанционного управления RM-B150
Регулятор IRIS (Диафрагма) на RM-B150 можно использовать для установки диафрагмы объектива. В этом
случае метка (
) не появляется.
Выборокошкаавтоматическойдиафрагмы
1. Сделайтенастранице AUTO IRIS (Автоматическая диафрагма) меню OPERATION (Работа) в пункте IRIS
WINDOW IND (Индикация окошка диафрагмы) установку ON (Вкл.).
Подробности об операциях в меню см. главу 5, раздел «Основные операции в меню».
На экране видоискателя отображается текущее выбранное окошко автоматической диафрагмы.
Сделайте установку OFF (Выкл.), если отображение окошка автоматической
диафрагмынетребуется.
2. Повернитеручку MENU (Меню) дляустановкиметки→на «IRIS WINDOW» (Окошкодиафрагмы), азатем
нажмитенаручку MENU (Меню).
→ меняетсяна
, а меняется на ?.
3. Повернитеручку MENU (Меню) допоявленияжелаемогоокошкаавтоматическойдиафрагмы, азатемна-
жмите на ручку MENU (Меню).
Затененные части на приведенном ниже рисунке указывают область регистрации светового потока.
меняется на →, ? меняется на , и устанавливается выбранный режим.
При выборе VAR (Переменное значение) становятся действующими следующие параметры, и вы можете
установить окошко желаемого размера. Сделайте установку для каждого параметра, чтобы получить желаемый размер.
Наименование Установка
IRIS VAR WIDTH (Изменяемая ширина окошка диафрагмы)Ширина окошка
IRIS VAR HEIGHT (Изменяемая высота окошка диафрагмы)Высота окошка
IRIS VAR H POS (Изменяемое по горизонтали положение окошка диафрагмы)Горизонтальное положение окошка
IRIS VAR V POS (Изменяемое по вертикали положение окошка диафрагмы)Вертикальное положение окошка
Если объект имеет очень яркие участки, диафрагма может закрываться слишком сильно, так что все изображение станет темным, или эти участки могут быть не проработаны. В таких случаях включение функции ограничения яркости уменьшает динамический диапазон яркости, что устраняет проблемы
с коррекцией автоматической диафрагмы.
Сделайте на странице AUTO IRIS (Автоматическая диафрагма) меню USER (Пользователь) в пункте CLIP
HIGH LIGHT (Ограничение на ярких участках) установку «ON» (Вкл.).
Регулировка чувствительности диафрагмы
При использовании объектива VCL-917BY обычно не требуется подстройку чувствительности диафрагмы, так
как этот объектив оснащен функцией регулировки чувствительности диафрагмы. Если в режиме автоматической диафрагмы появится рысканье или
Триммер чувствительности диафрагмы (обозначается S или IRIS GAIN)
Доступ к триммеру чувствительности диафрагмы открывается, если снять резиновый колпачок спереди узла
привода объектива. Для вращения триммера используйте маленькую отвертку. При повороте по часовой стрелке чувствительность увеличивается, при повороте против часовой стрелки она уменьшается. Рекомендуется
проверять чувствительность диафрагмы после замены объектива.
При установке переключателей AUDIO SELECT CH-1/CH-2 (Выбор звуковых сигналов в каналах 1/2) на AUTO
(Автоматический режим) производится автоматическая регулировка уровней входных звуковых сигналов, которые должны записываться в канале 1 или 2.
Ручная регулировка уровней звуковых сигналов, подаваемых на входные соединители AUDIO IN CH1/CH-2 (Вход звука, каналы 1/2)
Для регулировки уровней входных звуковых сигналов на соединителях AUDIO IN CH1/CH2 (Вход звука, каналы 1/2), которые должны записываться в каналах 1 и 2, выполните следующее.
1. Выберите звуковой канал, в который вы хотите осуществить запись.
Подробности см. главу 2, раздел «Выбор входа звука для записи».
каналы 1/2), соответствующие каналам, выбранным в пункте 1, на MANUAL (Ручная регулировка).
3. С помощью регулятора AUDIO LEVEL (Уровеньзвука) сбокукамкордера и регулятора AUDIO LEVEL
(Уровеньзвука)
спереди камкордера отрегулируйте уровень так, чтобы измеритель уровня звука указывал
максимум -20 дБ для нормального уровня входного сигнала.
Входной уровень звука в канале 1 – значение, определяемое положением бокового регулятора AUDIO
LEVEL CH-1 (Уровень звука, канал 1), умноженное на значение, определяемое передним регулятором AUDIO LEVEL (Уровень звука).
Входной уровень звука в канале 2 – значение, определяемое регулятором AUDIO LEVEL CH-2 (Уровень
звука, канал 2).
4 - 18
Page 76
Глава 4 Запись и воспроизведение
Когда загорается верхняя линия индикатора (0 дБ), уровень звука слишком высокий. Если загорается только вторая линия сверху, это допустимо.
Горят только эти линии.
Нормальный входной уровень Слишком высокий входной уровень
Горят все линии.
Ручная регулировка уровня в звуковом канале 1 без использования регулятора AUDIO LEVEL (Уровень
звука) спереди камкордера
Сделайте для F AUDIO VOL (Функция уровня звука) на странице AUDIO (Звук) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) установку DISABLE (Отключена).
В этом случае регулятор AUDIO LEVEL (Уровень звука) спереди камкордера не действует.
Установка временных данных
Установка временного кода
Пределыустановкивременногокода – от 00:00:00:00 до 23:59:59:29 (DSR-400/450WS) или 23:59:59:24 (DSR400P/450WSP) (часы: минуты : секунды : кадры).
Примечание
Когдаиспользуетсярежим 24P, значениенаименьшейзначащейцифрыограничивается 4 или 9 (толькодля
DSR-450WS).
1. Нажмитекнопку DISP SEL (Выборотображения) наЖК-мониторедляотображенияэкрана STATUS (Ста-
ние/Установка/Изменение при записи) на желаемый режим работы для временного кода генератора.
F-RUN (Непрерывное изменение): Непрерывное изменение. Генератор временного кода работает посто-
янно.
R-RUN (Изменение призаписи): Изменение призаписи. Генераторвременногокодаработаеттольково
время записи.
Установка режима DF (С
пропуском кадров)/NDF (Без пропуска кадров
Режим DF (Спропускомкадровили NDF (Безпропускакадровустанавливаетсянастранице FUNCTION 1
(Функции 1) меню OPERATION (Работа).
Примечание
В режиме 24P NDF выбирается автоматически, независимо от установки в меню (только для DSR-450WS).
Как добиться непрерывности временного кода
Когда переключатель временного кода F-RUN/SET/R-RUN (Непрерывное изменение/Установка/Изменение при
записи) стоит в положении R-RUN (
Изменение при записи), запись ряда сцен на ленту обычно обеспечивает
непрерывность временного кода. Однако после извлечения кассеты и продолжения записи на другую кассету
непрерывность временного кода будет нарушена, если затем вы снова воспользуетесь для записи первой кассетой. В этом случае для обеспечения непрерывности временного кода выполните следующее.
1. Установите
переключатель PRESET/REGEN/CLOCK (Предустановка/Регенерация/Часы) в положение RE-
GEN (Регенерация).
2. Используйтекнопку EDIT SEARCH +FWD/-REV (Монтажныйпоиск +Вперед/-Назад) длявыбораточки, с
которой запись должна начаться снова.
При этой операции производится считывание предыдущей записи и синхронизация внутреннего генератора
временного кода, что обеспечивает непрерывность последовательности при записи нового временного кода.
Сохранение фактического времени
во временном коде
Приустановкепереключателя PRESET/REGEN/CLOCK (Предустановка/Регенерация/Часы) вположение
CLOCK (Часы) во временном коде сохраняется фактическое время. Когда требуется установить фактическое время, используйтестраницу TIME/DATE (Время/Дата) меню DIAGNOSIS (Диагностика).
Подробности см. главу 5, раздел «Установка даты/времени внутренних часов».
Путем установки битов пользователя (до 8 шестнадцатеричных цифр) вы можете записать на дорожку временного кода такую информацию пользователя, как дата, время или номер сцены.
4 - 20
Page 78
Глава 4 Запись и воспроизведение
1. Нажмите кнопку DISP SEL (Выбор отображения) на ЖК-мониторе для отображения экрана STATUS (Ста-
тус).
2. Нажмите кнопку DISPLAY (Отображение) на ЖК-мониторе для отображения U-BIT (Биты пользователя) в
ние/Установка/Изменение при записи) в положение SET (Установка).
Первая (крайняя левая) цифра мигает.
4. Используйте
кнопку со стрелкой для установки значения временного кода, включая последнюю (крайнюю
правую) цифру временного кода.
Шестнадцатеричные цифры A – F отображаются как заглавные буквы A – F.
Для сброса данных битов пользователя в 00:00:00:00 нажмите кнопку RESET (Сброс) на ЖК-мониторе.
ние/Установка/Изменение при записи) на желаемый режим работы для
временного кода генератора.
F-RUN (Непрерывное изменение): Непрерывное изменение. Генератор временного кода работает посто-
янно.
R-RUN (Изменение призаписи): Изменение призаписи. Генераторвременногокодаработаеттольково
время записи.
Синхронизация временного кода
Внутренний генератор временного кода данного камкордера можно синхронизировать сигналом внешнего генератора для регенерации внешнего временного кода. Также можно
синхронизировать генераторы временного
кода других камкордеров/видеомагнитофонов сигналом внутреннего генератора данного камкордера.
Соединения для синхронизации временного кода
Подайте опорный видеосигнал и внешний временной код, как показано ниже на рисунке.
MAINTENANCE (Эксплуатация) установку ON (Вкл.), если в этом пункте имеется установка OFF (Выкл.).
Пример 2: Соединение нескольких камкордеров и использование одного из них в качестве опорного
камкордера для синхронизации временного кода
Примечания
•В следующейконфигурациидождитесьстабильнойработыопорногокамкордера (состояния, когда в
видоискателе и на ЖК-монитора появляется нормальное изображение), а затем подсоедините другие
камкордеры.
•В режиме 24P выберите NDF (Безпропускакадров
) в качестве опорного временного кода (толькодля
DSR-450WS).
4 - 21
Page 79
DSR-400/450
Опорный камкордер
К другому синхронизируемому камкордеру
* Сделайтевпункте GENLOCK (Внешняясинхронизация) настранице GENLOCK (Внешняясинхронизация) меню
MAINTENANCE (Эксплуатация) установку ON (Вкл.), если в этом пункте имеется установка OFF (Выкл.).
3. Нажмите кнопку DISPLAY (Отображение) на ЖК-мониторе для отображения TC (Временной код) в секции
счетчика.
4. Подайте сигнал временного кода и опорный видеосигнал, соответствующие стандарту SMPTE и имеющие
соответствующие фазовые соотношения, на соединитель TC IN (Вход временного кода) и соединитель
GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации).
Эта операция синхронизирует внутренний генератор временного кода внешним сигналом
временного кода.
Примерно через 10 секунд вы можете отсоединить внешний сигнал временного кода; при этом синхронизация не теряется. Однако на записанном изображении может появляться шумовая помеха, если сигнал временного кода подсоединять или отсоединять во время записи.
Примечания
• После окончания вышеописанной процедуры временной код будет сразу соответствовать внешнему
временному
коду, и на дисплее счетчика будет указываться значение внешнего временного кода. Однако подождите перед записью несколько секунд, чтобы обеспечить стабилизацию работы синхрогенератора.
• Если частота опорного видеосигнала отличается от кадровой частоты камкордера, внешняя синхрони-
зация камеры не будет обеспечена. В этом случае правильная синхронизация внутреннего временного
кода внешним
временным кодом не будет обеспечена.
• Когда в пункте GENLOCK (Внешняя синхронизация) на странице GENLOCK (Внешняя синхрониза-
ция) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) имеется установка OFF (Выкл.), временной код нельзя
синхронизировать с опорным видеосигналом. В этом случае сделайте в пункте GENLOCK (Внешняя
синхронизация) установку ON (Вкл.).
Установки битов пользователя во время синхронизации временного кода
Когда синхронизируется временной код,
внешним временным кодом синхронизируются только временные
данные. Таким образом, в каждом камкордере биты пользователя могут иметь свои собственные установки.
Отмена синхронизации временного кода
Вначале отключите внешний сигнал временного кода, а затем установите переключатель режима временного
кода F-RUN/SET/R-RUN (Непрерывное изменение/Установка/Изменение при записи) в положение R-RUN (Изменение при записи).
Чтобы не прерывать подачу напряжения питания, вначале подсоедините внешний источник электропитания к
соединителю DC IN (Вход постоянного напряжения), и только после этого отсоедините аккумуляторную батарею. Если сначала отсоединить аккумулятор, синхронизация временного кода может быть потеряна.
Синхронизация камеры во время синхронизации временного кода
Во время синхронизации временного кода камера синхронизируется опорным видеосигналом, подаваемым на
соединитель GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации).
Установки для особых случаев съемки
С делайте в камкордере установки с учетом условий съемки в соответствии с приведенными ниже указаниями.
Условия съемки Установка и эффект
Объект полностью неподвижен (пример:
Съемка документов, рисунков и т.д.).
Коррекция четкости деталей и оттенка
телесного тона (пример: Маскирование
дефектов кожи при съемке
Предустановка баланса белого 3200K
делает изображение красноватым.
Установка: Сделайте для EVS (Системаулучшеннойвертикальнойчеткости)
установку ON (Вкл.) на странице SW STATUS (Статус переключения) меню
PAINT (Окрашивание). Активация функции EVS может вызывать проблемы с
ошибками дискретизации (появление муара). Поэтому обычно эту функцию
следует отключать.
Эффект: Увеличение вертикальной четкости.
Установка: См. «Коррекция деталей телесного тона».
Эффект: Коррекция деталей или оттенка телесного тона в указанной активной
1. Дляначалазаписивыполнитеоперации, описанныевглаве 4, раздел «Основнаяпроцедурасъемки».
Дляпродолжениявременногокода, которыйбылзаписанналенту, установитепереключатель FRUN/SET/R-RUN (Непрерывное изменение/Установка/Изменение при записи) в положение R-RUN (Изме-нениепризаписи).
Подробности о временных кодах см.
2. После завершения записи сцены нажмите кнопку REC (Запись) на камкордере или кнопку VTR (Видеомаг-
нитофон) на объективе.
Устанавливается режим паузы при записи.
Примечание
Не делайте указанных ниже действий перед записью следующей сцены, так как это приведет к прерыванию записи (запись не будет непрерывной).
3. Когда вы готовы к съемке следующей сцены, снова нажмите кнопку REC (Запись) на камкордере или кноп-
ку VTR (Видеомагнитофон) на объективе.
Снова включается операция записи.
4. Повторите пункты 2 и 3 для каждой
Функция Процедура
Повторноевключениепрерваннойзаписи
(см. вышепункт 2)
Проверка содержимого записи См. «Проверка записанного содержимого непосредственно после съемки –
Остановка записи Нажмите кнопку REC (Запись) на камкордере или кнопку VTR (Видеомагни-
главу 4, раздел «Установка временных данных».
снимаемой сцены.
См. следующий раздел «Начало монтажа со стыковкой к предыдущему эпизоду в любом положении ленты».
Recording Review (Предварительный просмотр записи)».
тофон) на объективе, а затем нажмите кнопку STOP (Стоп).
4 - 24
Page 82
Глава 4 Запись и воспроизведение
Если имеется большой интервал перед записью следующей сцены
Когда камкордер устанавливается в режим паузы при записи, он ждет определенное время (этот период определяется пользователем), а затем автоматически переключается в режим Standby-OFF (Дежурный режим Выкл.).
Когда камкордер находится в режиме in standby-off, для начала записи после нажатия кнопки REC (Запись) требуется некоторое время.
Вы
можете выбрать интервал времени, по истечении которого производится автоматическое переключение
в режим standby-off, на странице VTR MODE (Режим видеомагнитофона) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) из следующих значений: 1 минута, 3 минуты или 5 минут.
Начало монтажа со стыковкой к предыдущему эпизоду в любом положении ленты
Дляпродолжениявременногокодаспоследнегозначенияпредыдущейзаписиустановитепереключатель
PRESET/REGEN/CLOCK (Предустановка/Регенерация/Часы в положение REGEN (Регенерация).
Подробностиовременныхкодахсм. главу
4, раздел «Установка временных данных».
3. Нажмите кнопку PLAY (Воспроизведение).
Записанное содержимое отображается на экране видоискателя.
Для выполнения покадрового монтажа со стыковкой к предыдущему эпизоду задайте позицию продолжения, используя функцию монтажного поиска. Подробности см. следующий раздел «Использование функции
поиска при монтаже со стыковкой к предыдущему эпизоду».
4 - 25
Page 83
DSR-400/450
Примечания
• Когда используется режим 24P, значение наименьшей значащей цифры ограничивается 4 или 9 (только
для DSR-450WS).
• Если вы установите переключатель POWER (Питание) во время записи в положение OFF (Выкл.), кам-
кордер автоматически выполнить процедуру выключения, после чего выключится его электропитание.
При следующей установке переключателя POWER (Питание) в положение ON (Вкл.), камкордер автоматически находит точку
конца записи и сам устанавливается в положение, обеспечивающее непрерывность записи. Заметьте, что эта операция занимает несколько секунд: в течение этого интервала не
переводите переключатель POWER (Питание) в положение OFF (Выкл.) и не заменяйте аккумуляторную батарею, так как функция автоматического обеспечения непрерывности записи будет нарушена.
Заметьте также, что непрерывность записи будет потеряна
вследующихслучаях:
- Еслипереключатель POWER (Питание) повторноустанавливатьтововключенное, товвыключенное
Использование функции монтажного поиска в режиме монтажа back space (со стыковкой к
предыдущему эпизоду)
Вы можете использовать функцию монтажного поиска, чтобы найти желаемую точку на ленте и продолжить
запись с любого места. Нажмите и удерживайте одну
из кнопок EDIT SEARCH +FWD/-REV (Монтажный поиск +Вперед/-Назад) для активации функции поиска при воспроизведении (она действует только при нажатой
кнопке).
3. Нажмитеиудерживайтекнопку +FWD или -REV (+Вперед/-Назад) вгруппе EDIT SEARCH (Монтажный
поиск).
Кнопка -REV (-Назад) Кнопка +FWD (+Вперед)
Лента перемещается в режиме поиска в прямом или обратном направлении, пока кнопка удерживается нажатой, и изображение демонстрируется в видоискателе.
Примечание
Не выключайте электропитание при использовании функции монтажного поиска. Точка продолжения может
быть потеряна.
4. Отпустите кнопку +FWD или -REV (+Вперед/-Назад), когда вы найдете место на ленте, с которого вы
хо-
тите продолжить запись.
Включается режим паузы при записи.
4 - 26
Page 84
Глава 4 Запись и воспроизведение
5. Нажмите кнопку REC (Запись) на камкордере или кнопку VTR (Видеомагнитофон) на объективе.
Запись начинается.
Видеозапись в режиме Time-Lapse (запись через заданные
интервалы)
Режим Auto Interval Rec (Автоматическая запись через заданные интервалы) целесообразен для съемки объектов, которые совершают очень медленные движения. Как показано на следующем рисунке, нужно установить
время записи для одного сеанса записи (REC TIME), а также полное время, состоящее из одного сеанса плюс
последующий интервал (INTERVAL TIME).
Полное время, состоящее из одного сеанса записи и
последующего интервала (INTERVAL TIME)
Время записи для одного
сеанса записи (REC TIME)
Имеется функция предварительного включения света. Эти функция обеспечивает автоматическое включение
осветителя перед началом записи, что позволяет производить съемку в условиях стабильного освещения и неизменной цветовой температуры.
Установки перед съемкой
Для записи в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) необходимо предварительно сделать установки для связанных параметров.
1. Сделайте
(Записьчереззаданныеинтервалы) установку ON (Вкл.).
Подробности об операциях в меню см. главу 5, раздел «Основные операции в меню».
Камкордер теперь находится в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы). Когда камкордер
находится в этом режиме, TALLY (зеленый световой индикатор) мигает с частотой одна вспышка в секунду.
2. Сделайтенастранице FUNCTION 1 (Функции 1) меню OPERATION (Работа) впункте INTERVAL TIME
(Времясинтервалом) установку ON (Вкл.).
Вы можете выбрать 30S, 1M, 5M, 10M, 30M или 1H. Здесь S обозначает секунды (30S – 30 секунд), M обо
значает минуты (5M – 5 минут), and H обозначает часы (1H – 1 час).
3. Установите REC TIME (Время записи для одного сеанса записи) на странице FUNCTION 1 (Функции 1)
меню OPERATION (Работа).
Вы можете выбрать 0.5S, 1.0S, 1.5S, 2.0S, 5S, 10S, 30S, 1M, 5M или 10M.
4 - 27
-
Page 85
DSR-400/450
Здесь S означаетсекунды (5S – 5 секунд), а M означаетминуты (1MIN – 1 минута).
(Времявключенногосостоянияосветителяпередначаломзаписи) настранице FUNCTION 1 (Функции 1)
меню OPERATION (Работа).
Вы можете выбрать OFF (Выкл.), 2S, 5S или 10S.
Примечания
• Установите переключатель LIGHT (Свет) на камкордере в положение AUTO (Автоматический режим)
для включения света перед записью.
Выключатель на осветителе также должен быть в положении ON (Вкл.). С этими установками свет будет включаться и выключаться автоматически. Однако свет остается включенным постоянно, если
время выключения составляет менее 5 секунд.
• Когда переключатель LIGHT (Свет) установлен в положение MAN (Ручной режим), а выключатель на
осветителе стоит в положении
ON (Вкл.), свет включен постоянно.
Для завершения операций в меню установите переключатель MENU (Меню) в положение OFF(Выкл.). Меню исчезает с экрана, и в нижней части экрана мигает сообщение «NTERVAL» (Интервалы).
Установку для режима Interval Rec (Запись через заданные интервалы) можно проверить в окошке VTR
STATUS (Статус видеомагнитофона).
ния. Однако установки INTERVAL TIME (Время с интервалом), REC TIME (Время записи) и др. сохраняются.
При следующем использовании режима Interval Rec (Запись через заданные интервалы) их не требуется устанавливать заново.
Съемка и запись в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы)
Камкордер начинает запись в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы).
Когда используется функция предварительного освещения запись начинается после включения света.
Во время записи в режиме Auto Interval Rec (
Запись через заданные интервалы) TALLY (зеленый световой
индикатор) мигает с частотой 4 вспышки в секунду, и на экране видоискателя появляется сообщение «INTERVAL» (Интервалы).
Во время записи горит индикатор REC (Запись) в видоискателе.
Прерывание записи через заданные интервалы
Нажмите кнопку REC (Запись) на камкордере или кнопку VTR (Видеомагнитофон) на объективе. Камкордер
работает, как указано ниже.
нажата кнопка записи во время записи через заданные интервалы
Когда
Запись в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) останавливается. Для возобновления записи в
режиме Interval Rec нажмите кнопку REC (Запись) или VTR (Видеомагнитофон) еще раз.
Когда нажата кнопка записи во время паузы при записи через заданные интервалы
Запись в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) прекращается, и
начинается нормальная запись. Для прерывания записи нажмите кнопку REC (Запись) или VTR (Видеомагнитофон) еще раз. Для возобновления записи в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) нажмите кнопку REC (Запись) или
VTR (Видеомагнитофон) еще раз.
Окончание автоматической записи через заданные интервалы
Выможетевыйтиизрежима Interval Rec (Записьчереззаданныеинтервалы) путемустановкипереключателя
POWER (
Питание) в положение OFF (Выкл.) или установки OFF (Выкл.) в пункте INTERVAL REC (Запись че-
рез заданные интервалы на странице FUNCTION 1 (Функции 1) меню OPERATION (Работа).
4 - 28
Page 86
Глава 4 Запись и воспроизведение
Замечания о режиме Auto Interval Rec (Автоматическая запись через заданные интервалы)
Звук
В режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) функции плавного ввода/вывода звука не реализуются.
Кнопки управления воспроизведением
При записи в режиме Interval Rec (Запись через заданные интервалы) нельзя использовать кнопки управления
воспроизведением (EJECT (Выброс), REW (Обратная перемотка), F FWD (Прямая перемотка), PLAY (Воспроизведение) и STOP (Стоп)). Для
на камкордере или кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе.
Работа с меню
Врежиме Interval Rec (Записьчереззаданныеинтервалы) установки INTERVAL TIME (Времясинтервалом) и
REC TIME (Время записи) изменять нельзя. Чтобы изменять установки, остановите запись нажатием кнопки
REC (Запись) на камкордере или кнопки VTR (Видеомагнитофон) на объективе.
При установке в камкордер платы композитного входа CBK-SC01 он может записывать аналоговые композитные видеосигналы с внешнего устройства, подключаемого к соединителю GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации).
1. Сделайтевпункте REC VIDEO SOURCE (Источниквидеосигналадлязаписи) настранице SOURCE SEL
Подробности об операциях в меню см. главу 5, раздел «Основные операции
2. Подайте аналоговый композитный сигнал на соединитель GENLOCK IN (Вход внешней синхронизации)
камкордера.
Этот сигнал отображается в видоискателе и на ЖК-мониторе и может быть записан на ленту.
Примечание
Дажееслинастранице GENLOCK (Внешняясинхронизация) меню MAINTENANCE (Техобслуживание) для
GENLOCK (Внешняя синхронизация) сделана установка OFF (Выкл.), камкордер автоматически синхронизи-
руется внешним опорным видеосигналом, когда
внешней синхронизации) подается внешний видеосигнал. При изменении установки на режим CAM (Камера)
или когда даже в режиме EXT (Внешний) на вход не подаются никакие сигналы, восстанавливается исходная
установка камкордера.
Использованиефункции Setup Remove (Удалениезащитногоинтервала) (толькодля DSR-450WS)
Setup Remove – функция удаления защитного интервала из видеосигнала во время записи
для Setup Remove (Удаление защитного интервала) – ON (Вкл.).
Чтобы выключить функцию удаления защитного интервала, выберите OFF (Выкл.) в пункте SETUP REMOVE
(Отменанастройки) настранице SOURCE SEL (Выбористочника) меню OPERATION (Работа).
врежиме EXT (Внешний) насоединитель GENLOCK IN (Вход
в меню».
. Заводскаяустановка
4 - 29
Page 87
DSR-400/450
Воспроизведение и проверка содержимого записи
Нажав кнопку PLAY (Воспроизведение), можно просмотреть записанный фрагмент любой длины на экране
видоискателя (черно-белое изображение) или на ЖК-мониторе (цветное изображение). Есть еще два способа
просмотра записи.
• Recording review (Просмотрзаписи): Выможетепросмотретьпоследниенесколькосекундзаписи (от
2 до 10 секунд) наэкраневидоискателя (черно-белоеизображение) илинаЖК-мониторебражение).
•Воспроизведениенавнешнем цветномвидеомониторе: Вы можетепросмотретьзапись в цветена
цветном видеомониторе (внешний адаптер не требуется).
Подробности о переключателях и регуляторах, используемых для выбора выходного звукового сигнала и регулировке уровня звука см. главу 1, раздел «Расположение и функциональное назначение частей».
Проверка содержимого записи
си)
В режиме паузы при записи нажмите кнопку RET (Возврат) на объективе. Лента автоматически перематывается
назад, примерно на последние 2 секунды записи (максимум до 10 секунд, если нажать и удерживать кнопку
RET (Возврат)), после чего последняя часть записи воспроизводится в видоискателе и на ЖК-мониторе. Используйте данную
врат» на объективе) переключателю ASSIGN 1, то вы сможете использовать его аналогично кнопке RET (Возврат) на объективе.
Подробности см. главу 5, раздел «Назначение функций переключателям ASSIGN (Назначаемые).
Примечания
• Во время просмотра записи не устанавливайте переключатель POWER (Питание) в выключенное по-
ложение. Камкордер может
• Запись нельзя начать до окончания просмотра записи.
Проверка записи на цветном видеомониторе
Подсоединитецветнойвидеомониторксоединителю MONITOR OUT (Выходдлямонитора) или VIDEO OUT
(Выходвидеосигнала) камкордера. Нажавкнопку PLAY (Воспроизведение), выможетепросмотретьзаписанноеизображение.
функциюдляпроверкикачествазаписи. Еслиназначитьфункцию LENS RET (Кнопка «Воз-
сразу после съемки – Recording Review (Предварительный просмотр запи-
ненайтиточкупродолжения.
(цветноеизо-
Подробностиоподсоединениимониторасм. главу 3, раздел «Подсоединениемонитора».
Примечание
DSR-450WS/450WSP на плату SDI-выхода CBK-SD01 поступает только сигнал изображения с камеры. Вос-
В
производимые изображения на этот выход не поступают даже во время воспроизведения.
Использование функции Setup Add (Добавление защитного интервала)
Setup Add – функция добавления защитного интервала в видеосигнал воспроизведения. Для активации этой
функции сделайте в пункте SETUP ADD (Добавление защитного интервала) на странице VTR MODE (Режим
видеомагнитофона) меню MAINTENANCE (Техобслуживание)
Примечания
•В точкепереключенияформатов DVCAM и DV ввидеосигналепривоспроизведениибудутиметься
искажения.
• Камкордерможетвоспроизводитьвидео- извуковыесигналы, записанныевформате DVCAM или DV
(режим SP).
• Если на одной ленте оказывается запись, содержащая звуковые сигналы с разными частотами дискре-
тизации, в местах изменения частот дискретизации будут
установку ON (Вкл.).
иметьсяискажения.
4 - 30
Page 88
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Отображение меню и подробное описание
установок
Организация меню и работа с меню
Ниже приведена организация меню в данном камкордере.
При рассмотрении пунктов и страниц меню, зарегистрированных при изготовлении камкордера, используется
меню USER (Пользователь). Описание установок приведено на соответствующих страницах Руководства.
Подробности о USER MENU CUSTOMIZE (Индивидуальные установки в меню пользователя) см. главу 5, раздел «Редактирование меню USER (Пользователь)».
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
1) Толькодля DSR-450WS/450WSP
2) Толькокогдаплатакомпозитноговхода CBK-SC01 установлена в DSR-450WS/450WSP
Страница 2SKIN DETAIL ALL (Все функции коррекции деталей телесного тона)
Страница 3 SCN 1 (Сцена 1)
DETAIL LEVEL (Уровень сигнала деталей)
MASTER BLACK (Общий уровень черного)
BLACK GAMMA (Гамма в области черного)
MASTER BLK GAMMA (Общая гамма в области черного)
COLOR TEMP (Цветоваятемпература) <P>
SKIN DETAIL (Обнаружение деталей телесного тона)
SKIN AREA IND (Индикация области для деталей телесного тона)
SKIN DTL SELECT (Выбор деталей телесного тона)
SKIN DETAIL (Детали телесного тона)
SKIN DETAIL LVL (Уровень сигнала деталей телесного тона)
AU MODE (Режим для звука)
16:9/4:3 SELECT (Выбор формата изображения)
SCAN MODE (Режим разложения)
REC VIDEO SOURCE (Источник видеосигнала для записи)
REAR BNC OUT SEL (Выбор заднего выходного соединителя BNC)
USER MENU CUSTOMIZE (Индивидуальные установки в меню пользователя)
ALL (Все)
•
OPERATI
ON (Рабо-
та)
Страница 8CLOCK ADJUST (Настройка часов)
HOUR (Часы)
MIN (Минуты)
SEC (Секунды)
YEAR (Год)
MONTH (Месяц)
1)
1)
OUTPUT
(Выходы)
MONITOR
OUT (Выход
для монито-
ра):
FUNCTION
(Функции) 1
FUNCTION
(Функции) 2
VF DISP 1
(Отображе-
ние в видоискателе 1)
VF DISP 2
(Отображе-
ние в видоискателе 2)
MARKER
(Маркеры) 1
DAY (День)
LCD BRIGHT <L> (ЯркостьЖК-дисплея <Низкая>)
LCD BRIGHT <H> (Яркость ЖК-дисплея <Высокая>)
LCD COLOR (Цветовая насыщенность ЖК-дисплея)
REAR BNC OUT SEL (Выбор заднего выходного соединителя BNC)
MONI OUT VFDISP (Выход для монитора, отображение в видоискателе)
MONI OUT MENU (Выход для монитора, меню)
MONI OUT TC (Выход для монитора, временной код)
MONI OUT MARKER (выход для монитора, маркеры)
MONI OUT ZEBRA (Выход для монитора, зебра)
ASSIGN SW (Назначаемый переключатель) <1>
ASSIGN SW (Назначаемый переключатель) <2>
ASSIGN SW (Назначаемый переключатель) <3>
ASSIGN SW (Назначаемый переключатель) <4>
DF/NDF (Временной код С пропуском кадров/Без пропуска кадров)
INTERVAL REC (Запись через заданные интервалы)
REC TIME (Время записи)
INTERVAL TIME (Время с интервалом)
PRE-LIGHTING (Предварительное освещение)
D5600
WIDE AWB (Широкий автоматический баланс белого)
WHITE SWITCH <B> (Переключатель регулировки баланса белого В)
SHOCKLESS WHITE (Баланс белого плавно)
ATW SPEED (Скорость автоматического слежения за балансом белого)
LOW LIGHT (Низкая освещенность)
LOW LIGHT LEVEL (Уровень для функции низкой освещенности)
VF BATT WARNING (Предупреждение о состоянии батареи в видоис-кателе)
VF DISP (Отображение в видоискателе)
VF DISP MODE (режим отображения в видоискателе)
DISP EXTENDER (Отображение экстендера)
DISP FILTER (Отображение фильтра)
DISP WHITE (Отображение баланса белого)
DISP GAIN (Отображение усиления)
DISP SHUTTER (Отображение затвора)
DISP AUDIO (Отображение звука)
DISP TAPE (Отображение ленты)
DISP IRIS (Отображение диафрагмы)
DISP COLOR TEMP (Отображение цветовой температуры)
DISP BATT REMAIN (Отображение оставшейся емкости батареи)
DISP DC IN (Отображение входного постоянного напряжения)
DISP 16:9/4:3 ID (Отображениеидентификатораформата 16:9/4:3)
DISP VTR STATUS (Отображение статуса ВМ)
DISP VTR TRIGGER (Отображение запуска ВМ)
DISP TIME CODE (Отображение временного кода)
DISP REC FORMAT (Отображение формата записи)
MARKER (Маркеры)
CENTER (Центр)
SAFETY ZONE (Зона гарантированного отображения)
SAFETY AREA (Размер зоны гарантированного отображения)
ASPECT (Формат изображения)
ASPECT (Формат изображения)
ASPECT MASK (Маска формата (4:3))
ASPECT MASK LVL (Уровень маски формата)
100%MARKER (Маркер эффективной области)
1)
2)
3)
1)
1)
5 - 2
Page 90
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
OPERATIO
•
N (Работа)
MARKER
(Маркеры) 2
GAIN SW
(Переклю-
чатель уси
ления)
VF
SETTING
(Установки
в видоискателе)
AUTO IRIS
(Автомати-
ческая диафрагма)
SHOT ID
(Идентифи-
катор съемочного
материала)
SHOT DISP
(Отображе-
ние данных
съемочного
материала)
SET
STATUS
(Статусустановки)
OFFSET
WHT
(Смещение
баланса
белого)
USER BOX (Рамочный курсор пользователя)
USER BOX WIDTH (Рамочный курсор пользователя, ширина)
USER BOX HEIGHT (Рамочный курсор пользователя, высота)
USER BOX H POS. (Рамочный курсор пользователя, положение по го-ризонтали)
USER BOX V POS. (Рамочный курсор пользователя, положение по вер-тикали)
CENTER H POS. (Центральный маркер, положение по горизонтали)
CENTER V POS. (Центральный маркер, положение по вертикали)
GAIN LOW (Низкое усиление)
GAIN MID (Среднее усиление)
-
GAIN HIGH (Высокое усиление)
GAIN TURBO (Турбоусиление)
TURBO SW IND (Индикация переключателя турбоусиления)
ZEBRA (Зебра)
ZEBRA SELECT (Выбор зебры)
ZEBRA1 DET LEVEL (Зебра 1, уровеньдеталей)
ZEBRA1 APT LEVEL (Зебра 1, уровень апертуры)
ZEBRA2 DET LEVEL (Зебра 2, уровеньдеталей)
VF DETAIL LEVEL (Уровень деталей в видоискателе)
VF ASPECT (Формат изображения в видоискателе)
IRIS OVERRIDE (Ручная коррекция диафрагмы)
IRIS SPEED (Скорость диафрагмы)
CLIP HIGH LIGHT (Ограничение при высокой освещенности)
IRIS WINDOW (Окошко анализа сигнала для регулировки диафрагмы)
IRIS WINDOW IND. (Индикация окошка диафрагмы)
IRIS VAR WIDTH (Изменяемая ширина окошка диафрагмы)
IRIS VAR HEIGHT (Изменяемая высота окошка диафрагмы)
IRIS VAR H POS (Изменяемое по горизонтали положение окошка диа-фрагмы)
IRIS VAR V POS (Изменяемое по вертикали положение окошка диа-фрагмы)
ID-1
ID-2
ID-3
ID-4
SHOT DATE (Дата съемки)
SHOT TIME (Время съемки)
SHOT MODEL NAME (Название модели, которой производилась съем-ка)
SHOT SERIAL NO. (Серийный номер съемочного материала)
SHOT ID SEL (Выбор идентификатора съемочного материала)
SHOT 16:9 ID (Идентификатор формата 16:9)
SHOT BLINK CHARA (Мигающая метка)
STATUS CAMERA (Статус камеры)
STATUS VTR (Статус ВМ)
OFFSET WHITE <A> (Смещение белого <A>)
WARM-COOL <A> (Теплые или холодные тона <A>)
COLOR FINE <A> (Цвет точно <А>)
OFFSET WHITE <B> (Смещение белого <B>)
WARM-COOL <B> (Теплые или холодные тона <B>)
COLOR FINE <B> (Цветточно <B>)
16:9/4:3 SELECT (Выбор формата изображения)
WIDE ID (Идентификатор широкого формата)
SCAN MODE (Режим разложения)
REC VIDEO SOURCE (Источник видеосигнала для записи)
SETUP REMOVE (Удаление настройки)
KNEE (Колено)
WHITE CLIP (Ограничение по белому)
DETAIL (Детали)
APERTURE (Апертурная коррекция)
FLARE (Светорассеяние)
EVS (Увеличенная вертикальная четкость)
WHITE (Бе-лое)
TEST SAW (Испытательный пилообразный сигнал)
COLOR TEMP (Цветоваятемпература) <А>
COLOR FINE (Цвет точно) <А>
R GAIN (Усиление R) <A>
B GAIN (Усиление B) <A>
D5600 <A>
COLOR TEMP (Цветоваятемпература) <B>
COLOR FINE (Цвет точно) <B>
R GAIN (Усиление R) <B>
R GAIN (Усиление R) <B>
D5600 <B>
5 - 4
Page 92
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
1) Толькодля DSR-450WS/450WSP
2) Толькодля DSR-450WS/450WSP
3) Толькокогдаплатакомпозитноговхода CBK-SC01 установлена в DSR-450WS/450WSP
•
PAINT
(Окрашивание)
BLACK/
FLARE
(Черное/
Светорассеяние)
GAMMA
(Гамма-
характеристика)
BLACK
GAMMA
(Гаммав
области
черного)
KNEE (Колено)
DETAIL
(Детали) 1
MASTER BLACK (Общий уровень черного)
R BLACK (Уровень черного, R)
B BLACK (Уровень черного, B).
MASTER FLARE (Общее светорассеяние)
R FLARE (Светорассеяние, R)
G FLARE (Светорассеяние, G)
B FLARE (Светорассеяние, B)
FLARE (Светорассеяние)
GAMMA (Гамма-характеристика)
STEP GAMMA (Дискретная установка гаммы)
MASTER GAMMA (Общая гамма)
R GAMMA (Гамма, R)
G GAMMA (Гамма, G)
B GAMMA (Гамма, B)
GAMMA SELECT (Выбор гаммы)
GAMMA SEL(STD) (Выбор гаммы (Стандартная))
GAMMA SEL(FILM) (Выбор гаммы (Кинопленка))
BLACK GAMMA (Гамма в области черного)
BLK GAMMA RANGE (Диапазон гаммы черного)
MASTER BLK GAMMA (Общая гамма черного)
R BLACK GAMMA (Гамма черного, R)
G BLACK GAMMA (Гамма черного, G)
B BLACK GAMMA (Гамма черного, B)
KNEE (Колено)
KNEE POINT (Точка загиба)
KNEE SLOPE (Наклон загиба)
KNEE SATURATION (Насыщение для колена)
KNEE SAT LEVEL (Уровень насыщения для колена)
WHITE CLIP (Ограничение по белому)
WHITE CLIP LEVEL (Уровень ограничения по белому)
DETAIL (Детали)
APERTURE (Апертурная коррекция)
DETAIL LEVEL (Уровень сигнала деталей)
APERTURE LEVEL (Уровень апертурной коррекции)
DTL H/V RATIO (Соотношение коррекции деталей Гор./Верт.)
CRISPENING (Коррекция резкости)
LEVEL DEPEND (Зависимость от уровня)
LEVEL DEPEND LVL (Уровень зависимости от уровня)
DETAIL FREQUENCY (Частота сигнала коррекции деталей)
R VMOD (Вертикальная модуляция, R)
G VMOD (Вертикальная модуляция, G)
B VMOD (Вертикальная модуляция, B)
LOW KEY SAT. (Насыщенность при низкой освещенности)
L.KEY SAT LEVEL (Уровень насыщенности при низкой освещенности)
L.KEY SAT RANGE (Диапазон насыщенности при низкой освещенно-сти)
Y BLACK GAMMA (Гамма Y в области черного)
Y BLK GAM LEVEL (Уровень гаммы Y в области черного)
Y BLK GAM RANGE (Диапазон гаммы Y в области черного)
1
2
3
4
5
STANDARD (Стандартный режим)
SCENE RECALL (Вызов файла сцены)
SCENE STORE (Сохранение файла сцены)
F.ID (Идентификатор файла)
5 - 6
Page 94
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
•Техоб-
служивание
• ТЕХОБ-
СЛУЖИВАНИЕ
WHITE SHADING (Шейдинг белого)
BLACK
SHADING
(Шейдингчерного)
BATTERY
(Аккумуляторнаябатарея)
AUDIO
(ЗВУК)
VTR MODE
(РежимВМ)
WHT PRESET
(Предустанов-
ка баланса
белого)
DCC ADJUST
(Подстройка
динамической
регулировки
контраста)
AUTO IRIS
(Автоматиче-
ская диафрагма) 2
FUNCTION
(Функции) 3
WHT SHAD CH SEL (Выбор канала шейдинга белого)
R/G/B WHITE H SAW (R/G/B, белое, горизонтальная пила)
R/G/B WHITE H SAW (R/G/B, белое, горизонтальная парабола)
R/G/B WHITE V SAW (R/G/B, белое, вертикальная пила)
R/G/B WHITE V PARA (R/G/B, белое, вертикальная парабола)
WHITE SAW/PARA (Белое, пила/парабола)
WHT SHAD CH SEL (Выбор канала шейдинга черного)
R/G/B BLACK H SAW (R/G/B, черное, горизонтальная пила)
R/G/B BLACK H PARA (R/G/B, черное, горизонтальная парабола)
R/G/B BLACK V SAW (R/G/B, черное, вертикальная пила)
R/G/B BLACK V PARA (R/G/B, черное, вертикальная парабола)
BLACK SAW/PARA (Черное, пила/парабола)
MASTER BLACK (Общий уровень черного)
MASTER GAIN (TMP) (Общее усиление (Временно))
<Sony Info> (Информация Sony)
BEFORE END (Почти разряжена) 1
END (Разряжена) 1
<Sony>
BEFORE END (Почти разряжена) 2
END (Разряжена) 2
<Others, EXT DC> (Прочее, внешний источник)
BEFORE END (Почти разряжена) 3
END (Разряжена) 3
AU MODE (Режим для звука)
AU HEADROOM (Звук, запас по уровню)
AU FADE (Звук, плавный ввод/вывод)
AU SG (1 kHz) (Звуковой сигнал 1 кГц)
F AUDIO VOL (Звук, громкость)
REC TALLY BLINK (Мигание светового индикатора записи)
STBY OFF TIMER (Таймер выключения дежурного режима)
REC FORMAT (Формат записи)
SETUP ADD (Добавление защитного интервала
COLOR TEMP (Цветоваятемпература)
COLOR FINE <P> (Цвет точно (предустановка))
R GAIN <P> (Усиление R (предустановка)
B GAIN <P> (Усиление B (предустановка))
D5600 <P> (предустановка)
AWB ENABLE <P> (Разрешение автоматического баланса белого (пре-дустановка))
DCC FUNCTION SEL (Выбор функции динамической регулировки кон-траста)
DCC D RANGE (Диапазон динамической регулировки контраста)
DCC POINT (Точка динамической регулировки контраста)
DCC GAIN (Усиление динамической регулировки контраста)
DCC DELAY TIME (Время задержки динамической регулировки кон-траста)
IRIS WINDOW (Окошко анализа сигнала регулировки диафрагмы)
IRIS WINDOW IND. (Индикация окошка диафрагмы)
IRIS LEVEL (Уровень сигнала регулировки диафрагмы)
IRIS APL RATIO (Соотношение амплитуды/среднего значения для регу-лировкидиафрагмы)
IRIS VAR WIDTH (Ширина окошка диафрагмы)
IRIS VAR HEIGHT (Высота окошка диафрагмы)
IRIS VAR H POS (Окошко диафрагмы, положение по горизонтали)
IRIS VAR V POS (Окошко диафрагмы, положение по вертикали)
IRIS SPEED (Скорость диафрагмы)
CLIP HIGH LIGHT (Ограничение при высокой освещенности)
WHT FILTER INH (Блокировка фильтра белого)
COLOR BAR SEL (Выбор сигнала цветных полос)
REC TALLY (Световой индикатор записи)
USER & ALL ONLY (Только меню USER и ALL)
RM COMMON MEMORY (Общая память ДУ)
RM REC START (Включение записи от ДУ)
i.LINK CTL (Управление по i.LINK)
1)
1)
5 - 7
Page 95
DSR-400/450
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
1) Толькодля DSR-450WS/450WSP
GENLOCK
(Внешняясинхронизация)
ND COMP
(Компенсация
нейтрального
фильтра)
AUTO SHADING (Авто-шейдинг)
GENLOCK (Внешняя синхронизация)
GL H PHASE (Фаза строчных синхроимпульсов для внешнейсинхронизации)
GL SC PHASE (Фаза поднесущей для внешней синхронизации)
GL SC 0/180 SEL (Выбор фазы поднесущей 0/180 для внешней синхро-низации)
ND OFFSET ADJUST (Регулировка компенсации нейтрального фильтра)
CLEAR ND OFFSET (Смещениедляпрозрачногонейтральногофильтра)
AUTO BLACK SHADING (Автоматический шейдинг черного)
RESET BLK SHD (Сброс значений шейдинга черного)
MASTER GAIN (TMP) (Общее усиление (Временно))
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
•
FILE
(Файл)
USER FILE
(Файлпользователя)
USER FILE
(Файлпользователя) 2
ALL FILE
(ФайлВсе)
SCENE FILE
(Файлсцены)
REFERENCE
(Опорныезначения)
LENS FILE
(Файлобъектива) 1
USER FILE LOAD (Загрузка файла пользователя)
USER FILE SAVE (Сохранение файла пользователя)
F.ID (Идентификатор файла)
USER PRESET (Предустановка пользователя)
STORE USR PRESET (Сохранение предустановок пользователя)
CLEAR USR PRESET (Стирание предустановок пользователя)
CUSTOMIZE RESET (Индивидуальные установки, восстанавливаемые присбросевисходноесостояние)
LOAD CUSTOM DATA (Загрузка индивидуальных данных)
LOAD OUT OF USER (Загрузка незарегистрированных данных пользо-вателя)
BEFORE FILE PAGE (Страница до файла)
USER LOAD WHITE (Загрузка данных пользователя для баланса бело-го)
ALL FILE LOAD (Загрузка файла Все)
ALL FILE SAVE (Сохранение файла Все)
F.ID (Идентификатор файла)
ALL PRESET (Предустановки для файла Все)
STORE ALL PRESET (Сохранение предустановок в файле Все)
CLEAR ALL PRESET (Стирание предустановок в файле Все)
1
2
3
4
5
STANDARD (Стандартный режим)
SCENE RECALL (Вызов файла сцены)
SCENE STORE (Сохранение файла сцены)
F.ID (Идентификатор файла)
REFERENCE STORE (Хранение опорных значений)
REFERENCE CLEAR (Стирание опорных значений)
REFERENCE LOAD (Загрузка опорных значений)
REFERENCE SAVE (Сохранение опорных значений)
F.ID (Идентификатор файла)
SCENE WHITE DATA (Данные баланса белого для сцены)
LENS FILE RECALL (Вызов файла объектива)
LENS FILE STORE (Сохранение файла объектива)
F.ID (Идентификатор файла)
LENS NO OFFSET (Отсутствие смещения для значений объектива)
SOURCE (Источник)
IRIS GAIN (Усиление системы регулировки диафрагмы)
5 - 8
Page 96
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Выбор меню 1-й уровень 2-й уровень 3-й уровень
TOP MENU
(Верхнееменю)
• FILE
(Файл)
• DIAG-
NOSIS
(Диагностика)
LENS FILE
(Файлобъектива) 2
LENS FILE
(Файлобъектива) 3
MEMORY
STICK
HOURS METER (Счетчик
часов наработки)
TIME/DATE
(Время/Дата)
DEV STATUS
(Статусустройства) 1
DEV STATUS
(Статусустройства) 2
OPTION
BOARD (Плата опций)
1)
LENS M VMOD (Объектив, вертикальная модуляция)
LENS CENTER H (Объектив, центровка по горизонтали)
LENS CENTER V (Объектив, центровка по вертикали)
LENS R FLARE (Файл объектива, компенсация светорассеяния, R)
LENS G FLARE (Файл объектива, компенсация светорассеяния, G)
LENS B FLARE (Файл объектива, компенсация светорассеяния, B)
LENS W-R OFST (Файл объектива, смещение W-R)
LENS W-R OFST (Файл объектива, смещение W-R)
SHADING CH SEL (Выбор канала шейдинга)
LENS R/G/B H SAW (Файл объектива, R/G/B, горизонтальная пила)
LENS R/G/B H PARA (Файл объектива, R/G/B, горизонтальная парабо-ла)
LENS R/G/B V SAW (Файл объектива, R/G/B, вертикальная пила)
LENS R/G/B H PARA (Файл объектива, R/G/B, вертикальная парабола)
M.S. FORMAT (Форматирование MEMORY STICK)
MS IN > JUMP TO (Входные данные с Memory Stick > Переход к дан-
ным
RESET METER (Счетчик со сбросом)
DRUM RUNNING (Вращение БВГ)
TAPE RUNNING (Транспортирование ленты)
OPERATION (Работа)
THREADING (Заправка ленты)
DRUM RUNNING-2 (Вращение БВГ-2)
TAPE RUNNING -2 (Транспортирование ленты - 2)
OPERATION -2 (Работа ВМ - 2)
THREADING -2 (Заправка ленты - 2)
CLOCK ADJUST (Настройка часов)
HOUR (Часы)
MIN (Минуты)
SEC (Секунды)
YEAR (Год)
MONTH (Месяц)
DAY (День)
I/O
FP1
FP2
CN
FRAM
AT
EEPROM
DCP1
DCP2
PA
LSI
PX
BCS
SCI
SY
RM1
AUTO CHECK (Автопроверка)
HUMID TIMER RESET (Сброс таймера влажности)
SDI OUTPUT (SDI-выход)
COMPOSITE VIDEO INPUT (Вход композитного видеосигнала)
+1)
1) Толькодля DSR-450WS/450WSP
5 - 9
Page 97
DSR-400/450
Меню TOP (Главное)
Меню TOP (Верхнее) содержит следующие подменю.
При выборе пункта в меню TOP (Верхнее) вначале отображается страница соответствующего подменю, к которой вы обращались в последний раз. Когда подменю выбирается впервые, появляется страница CONTENTS
(Содержание).
собрав часто используемые пункты в меню USER (Пользователь), вы можете быстро вызывать их,
когда в этом появляется необходимость. Обычно при установке переключателя MENU (Меню) на ON (Вкл.)
отображается меню USER (Пользователь).
Меню USER MENU CUSTOMIZE (Настройка меню «Пользователь»)
Это меню позволяет добавлять или удалять страницы из меню USER (Пользователь) в соответствии с вашими
желаниями.
Меню ALL (Все)
Это меню содержит все пункты меню OPERATION (Работа), PAINT (Окрашивание), MAINTENANCE (Техобслуживание), FILE (Файл) и DIAGNOSIS (Диагностика), как если бы они были в составе одного меню.
Меню OPERATION (Работа)
Это меню содержит пункты для изменения установок при работе с камкордером в соответствии с условиями,
которые относятся к объекту съемки.
зованием осциллографа для контроля формы сигнала, поступающего с камеры. Для использования этого меню
обычно требуется помощь видеоинженера. Хотя для установок в пунктах этого меню вы также можете использовать внешний пульт дистанционного управления, данным меню пользоваться удобнее, когда камкордер рабо-
как автономное устройство вне студии.
тает
Меню MAINTENANCE (Техобслуживание)
Это меню содержит пункты для выполнения операций по оптимизации эксплуатационных параметров камеры,
таких как изменение системы ВМ или использование редко применяемых параметров окрашивания.
Меню FILE (Файл)
Это меню предназначено для сохранения измененных данных в памяти камкордера или на «Memory Stick».
Можно сохранить следующие файлы.
Файл пользователя
В файле пользователя сохраняются пункты и установки данных в индивидуальном меню USER (Пользователь).
После сохранения файла пользователя на «Memory Stick» вы можете легко настроить меню USER (Пользователь) в соответствии с вашими предпочтениями путем загрузки данных в «Memory Stick».
Подробности о файле пользователя см. главу 6, раздел «Сохранение и загрузка файлов пользователя».
Файл ALL (Все)
В
файле ALL (Все) сохраняются данные установки, содержащиеся во всех меню. После настройки камкордера в
соответствии с вашими предпочтениями и сохранения файла ALL (Все) на «Memory Stick» вы можете легко
настроить другие камкордеры, сделав в них те же установки, для чего нужно загрузить данные настройки с
«Memory Stick».
5 - 10
Page 98
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
Пункты, включенные в файл ALL (Все), имеют маркировку «A» в колонке «Файл» списка списка меню.
Файл предустановок
В файле предустановок сохраняются значения предустановки для пунктов меню. Вы можете сохранить файл
предустановок во встроенной памяти камкордера.
Пункты, включенные в файл предустановок, имеют маркировку «P» в колонке «Файл» списка меню.
Файл сцены
В
файле сцены сохраняются значения установки, подобранные для съемки определенной сцены. Вы можете
сохранить до пяти файлов сцены в памяти камкордера и до 100 файлов сцены на «Memory Stick». Например,
вначале подбираются установки для съемки определенной сцены во время репетиции, а затем они сохраняются
как файл сцены. Затем этот файл загружается перед фактической съемкой, так
что вы можете быстро восстано-
вить те же условия настройки, которые были во время репетиции.
Пункты, включенные в файл сцены, имеют маркировку «Sc» в колонке «Файл» списка меню.
Файл опорных значений
Вфайлеопорныхзначенийсохраняютсязначенияопорныхустановок, которыеиспользуютсяприисполнении
SCENE FILE STANDARD (Восстановление стандартных установок в файле сцены). На «Memory Stick»
можно
сохранить один файл опорных значений. Если файл опорных значений не сохранен, в качестве опорных значений используются заводские установки по умолчанию.
Пункты, включенные в файл опорных значений, имеют маркировку «R» в колонке «Файл» списка меню.
Файл объектива
В файле объектива сохраняются установки данных, которые используются для компенсации характеристик
объективов, таких
как светорассеяние, шейдинг белого, усиление в системе автоматической регулировки диафрагмы, положение центрального маркера и значение компенсации для баланса белого при использовании экстендера. Вы можете сохранить до 16 файлов объектива в памяти камкордера и до 100 файлов объектива на
«Memory Stick».
Пункты, включенные в файл объектива, имеют маркировку «L» в колонке «Файл» списка меню.
Меню DIAGNOSIS (Диагностика)
Это меню позволяет проверить состояние ВМ или найти неисправную печатную плату.
Список меню
Страницы, которые были зарегистрированы в меню USER (Пользователь) как заводские предустановки, указываются как страницы (Page 1-8) в колонке «USER menu» (Меню пользователя).
Меню USER MENU CUSTOMIZE (Настройка меню пользователя) позволяет добавить или удалить страницы в
меню USER (Пользователь) в соответствии с вашими
требованиями.
Примечание
Когда диапазон установки в столбце «Установка» указан в скобках ( ), значение установки является относительным. Диапазон установки на экране меню может отличаться от указанного в Руководстве.
Колонка «Файл»
Буквы в колонке «Файл» обозначают следующее.
А: Параметры, сохраненныевфайле ALL (Все)
Р: Параметры, сохраненныевфайлепредустановок
сигнала на заднем
соединителе BNC)
(когда установлена
дополнительная плата)
MONI OUT VFDISP
(Выходдлямонитора,
отображение в видоискателе)
MONI OUT MENU
(Выходдлямонитора,
меню)
MONI OUT TC (Вы-
ход для монитора,
временной код)
MONI OUT MARKER
(выходдлямонитора,
маркеры)
MONI OUT ZEBRA
(Выходдлямонитора,
зебра)
-32 ... 31 0 –
VBS/SDI
OFF/ON
По
умол-
чанию
Меню
USER
(Пользо-
ватель)
Описание Файл
Регулируется яркость ЖК-монитора,
когда кнопка LCD стоит в положении
L (Низкая).
Регулируется яркость ЖК-монитора,
когда кнопка LCD стоит в положении
H (Высокая).
Регулируется насыщенность изображения на экране ЖК-монитора.
VBSPage4 См. главу 5, раздел«Выбор выходных
сигналов (только DSR-
450WS/450WSP)».
ON
OFF
–
Выбор, производится ли микширование сигнала VF DISP (Сигнал, отображаемый в видоискателе) и сигнала
видеоизображения на выходе MONI-
TOR OUT.
Выбор, производится ли микширование сигнала MENU (Отображение
меню) ) и сигнала видеоизображения
на выходе MONITOR OUT.
Выбор, производится ли микширование сигнала временного кода и сигнала видеоизображения на выходе
MONITOR OUT.
Выбор, производится ли микширование сигнала маркеров и сигнала видеоизображения на выходе MONITOR
OUT.
Выбор, производится ли микширование сигнала ZEBRA (Зебра) и сигнала
видеоизображения на выходе MONI-
TOR OUT.
A P
A P
5 - 12
Page 100
Глава 5 Отображение меню и подробное описание установок
пуска кадров)
См. главу 4, раздел «Видеозаписьвре-
жиме Time-Lapse (Запись через заданные интервалы)»
электрически формирующей режим
фильтра для цветовой температуры
5600K (действует только, когда для
WIDE AWB (Широкий диапазон авто-
матического баланса белого) сделана
установка OFF (Выкл.)).
расширения диапазона автоматической
регулировки баланса белого.
WHITE BAL (Баланс белого) для положения В.
использовании переключателя WHITE
BAL (Баланс белого).
ции Auto Tracing White (Автоматическое
слежения за балансом белого)
ния предупреждающего сообщения,
когда средний уровень видеосигнала
меньше предустановленного значения.
ет действовать функция LOW LIGHT
(Низкая освещенность).
Установка порогового значения оставшейся емкости аккумуляторной батареи,
начиная с которого индикатор начинает
мигать.
A P
A P Sc
St
AP
5 - 13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.