Sony CDX-GT23 User Manual [es]

3-281-351-61 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Oδηγίες χρήσης
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 10. Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 10.
Για να ακυρώσετε την οθνη της επίδειξης (DEMO), συµβουλευτείτε τη σελίδα 10.
ES
PT
GR
CDX-GT23
©2008 Sony Corporation
Para la instalación y conexiones, consulte el manual de Instalación/Conexiones que se adjunta.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
Nota para clientes usuarios en los países donde se apliquen las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108­0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 10). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente
(OFF)
hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
2
Índice
¡ Bienvenido ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en marcha
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 7
Memorizar automáticamente — BTM (Best Tuning Memory - Memoria de las
mejores sintonías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 7
Sintonización automática.. . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . . 9
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustar el balance y el potenciómetro (fader)
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 10
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Orden de reproducción de archivos MP3/
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 12
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio) . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 15
3
¡ Bienvenido !
Puesta en marcha
Gracias por adquirir este Reproductor de Disco Compacto Sony. Usted puede disfrutar de este aparato con las siguientes funciones:
Reproducción de CD
Usted puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 12)).
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
Recepción de radio
– Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda
(FM1, FM2, FM3, MW y LW).
BTM
(Best tunning memory - Memoria de las mejores sintonías): el aparato selecciona las emisoras con la señal más fuerte y las memoriza.
Servicios RDS
– Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
Ajuste del sonido
EQ lite
: Usted puede escoger cualquiera de
las 6 curvas de ecualizador prefijadas.
Conexión de un equipo auxiliar
Una entrada de conector AUX (Auxiliar) en el frontal del aparato, permite la conexión de un equipo portátil de audio.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Pulse sostenidamente el botón Select.
1
Aparece la visualización del menú de configuración.
Pulse repetidamente el botón Select
2
hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” (Ajustar el reloj).
3
Pulse
(SEEK)
La indicación horaria centellea.
4
Gire el dial de control del volumen, para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK)
5
Pulse el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse nuevo
(DSPL)
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 9).
+.
–/+.
(DSPL)
para regresar a la visualización
. Pulse de
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse
(OFF)
Se apaga el aparato.
2
Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.
.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.
4
No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B
del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.
A
B
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal.
5
Localización de los controles y operaciones básicas
1
2
4 5 8673
Aparato principal
OFF
PUSH SELECT
EQ
SEEK SEEK
SOURCE
AUX
PTY
MODE
qa qsq;9
Para más detalles, consulte las páginas referenciadas.
A
Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
B
Botón EQ (Ecualizador)
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM u OFF).
C Dial de control del volumen / botón
Select (Seleccionar) 9
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
D Botón SOURCE (Fuente)
Para poner en marcha; para cambiar la fuente
(Radio / CD / AUX).
E Ranura para disco
Para insertar el disco (el lado etiquetado
hacia arriba). La reproducción se inicia
automáticamente.
F Pantalla G Toma de entrada AUX (Auxiliar) 10
Para conectar un aparato portátil de audio.
H Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (para liberar el panel
frontal) 4
J Botón PTY (Tipo de programa) 9
Para seleccionar PTY en RDS.
6
ALBM REP SHUF
123456
qd qgqf
K Botones SEEK (Buscar) –/+
CD: Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas de forma continuada (púlselo; a continuación púlselo de nuevo
9
sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente). Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente).
L Botón MODE (Modo) 7
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW).
M Botón DSPL (Visualizar) 7, 8
Para cambiar los elementos visualizados.
N Botones Numerados
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
reproducción MP3/WMA)
(3): REP (Repetida) 7 (4): SHUF (Repetida) 7 (6): PAUSE (Pausa)
Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselo); para memorizar emisoras (púlselo sostenidamente).
O Botón AF (Frecuencias
determinantes) / TA (Anuncio de tráfico) 8
Para ajustar AF y TA en RDS.
PAUSE
/
TADSPL
AF
Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente).
Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.
CD
Elementos visualizables
Número de pista / Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco y del intérprete, Número de álbum* del álbum, Nombre de la pista, Información del texto*
*1 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
*2 Cuando se reproduce un MP3, se visualiza la
etiqueta ID3 y cuando se reproduce un WMA, se visualiza una etiqueta WMA.
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA (WINDOWS MEDIA AUDIO), consulte la página 12.
2
, Reloj
1
, Nombre
Reproducción repetida y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK pista repetidamente.
ALBUM* álbum repetidamente. SHUF ALBUM* álbum en orden aleatorio. SHUF DISC disco en orden aleatorio.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA.
Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
(3) (REP) ó (4) (SHUF)
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice Best Tuning Memory (BTM) para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece la visualización del menú de configuración.
3 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón (
(1) al (6)) hasta que aparezca
“MEMORY” (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él.
Aviso
Al memorizar una emisora RDS, también se memoriza el ajuste AF/TA (página 8).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado del (
(6)).
Sintonización automática
(1) al
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse
(SEEK) –/+ para localizar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
continúa en la página siguiente t
7
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).
(SEEK) –/+
(SEEK) –/+ para
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
BA
A Frecuencia*1 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
B TA/TP*
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
Para cambiar los elementos A visualizados, pulse
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.
CT (Hora Local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.
8
2
visualiza “ * ” a la izquierda de la indicación de frecuencia.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa.
(DSPL).
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF, TA-ON activar ambos AF y TA. AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Prefijar el volumen de los anuncios de tráfico
Usted puede prefijar el volumen de los anuncios de tráfico con objeto de no perderse su escucha.
1 Gire el dial de control del volumen, para
ajustar el nivel del volumen.
2 Pulse sostenidamente
aparezca “TA”.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.
Mantenerse en un programa regional — REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 10).
(AF/TA) hasta que
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.
Función de conexión local (solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
(1) al (6)) en el cual haya una
Seleccionar PTY (Tipos de Programa)
1 Pulse (PTY) durante la recepción FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.
2 Pulse repetidamente (PTY) hasta que
aparezca el tipo de programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LICHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
(página 10).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Adjusting the balance and fader — BAL/FAD
1 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezcan “BAL” o “FAD”.
El elemento visualizado cambia como sigue:
1
LOW*
t HI*1 t BAL (izquierda-derecha)
t FAD (frontal-posterior t
2
AUX*
(Auxiliar)
*1 Cuando la fuente EQ está activada (página 9). *2 Cuando la fuente AUX está activada
(página 10).
2 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste, la pantalla regresa al modo normal de reproduc­ción/recepción.
Personalizar la curva del ecualizador — EQ lite
La "PERSONALIZACIÓN" (“CUSTOM”) del EQ le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a continua-
ción, pulse repetidamente seleccionar “CUSTOM”.
2 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezcan “LOW” o “HI”.
3 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select, antes de completarse el ajuste.
(EQ) para
9
Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste, la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.
Configurar los elementos de la configuración — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece la visualización del menú de configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el dial de control del volumen,
para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”).
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados pueden diferir, depen­diendo de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): “
z” indica los ajustes por defecto.
CLOCK-ADJ (Ajuste de hora) (página 4) CT (Hora Local)
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” ( (páginas 8, 9).
BEEP (Pitido)
Para ajustar “BEEP-ON” (
AUX-A*
1
(Audio auxiliar)
z) o “BEEP-OFF.”
Para mover la visualización de la fuente AUX, ajuste en “AUX-A-ON” (
z) o en “AUX-A-
OFF” (página 10).
A.OFF (Auto Off - Apagado automático)
Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el aparato (
z), “A.OFF-30S (Segundos),” “A.OFF-
30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos).”
1
DEMO*
(Demostración
)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF.”
M.DSPL (Motion display - Visualización en movimiento)
– “M.DSPL-ON” (
z): para mostrar figuras en
movimiento.
– “M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo
Motion Display.
z)
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente la visualización de elementos largos, cuando se cambia el álbum o la pista. –“A.SCRL-ON” (
z): para desplazar.
–“A.SCRL-OFF”: para no desplazar.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “LOCAL-ON”: para sintonizar únicamente las
emisoras con la señal más fuerte.
– “LOCAL-OFF” (
z): para sintonizar en
recepción normal.
MONO (Modo monoaural)*
2
Para mejorar una recepción defectuosa en FM, seleccione el modo de recepción monoaural. – “MONO-ON”: para escuchar una emisión
estereofónica en monoaural.
– “MONO-OFF” (
z): para escuchar una emisión
estereofónica en estéreo.
2
REG*
(Regional)
Para ajustar “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(página 8).
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Para permitirle escuchar con claridad a volúmenes bajos de sonido. – “LOUD -ON”: para reforzar graves y agudos. – “LOUD -OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 7)
*1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación:
10
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato.
AUX
AUX
Cable de
conexión*
(no suministrado)
* Tenga en cuenta de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel de volumen
Antes de iniciar la reproducción, ajuste el volumen para cada equipo de audio conectado.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente
aparezca “AUX”. Aparece “FRONT IN” (Entrada frontal).
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca “AUX” y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB).
(SOURCE) hasta que
Información adicional
Precauciones
• Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje que
el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.
• La antena eléctrica se elevará automáticamente
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede producirse una condensación de la humedad dentro de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese caso, extraiga el disco y espere durante aproxima­damente una hora hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco sobre el aparato o sobre los discos.
Notas sobre discos
•Para mantener el disco limpio, no toque la
superficie. Sujete el disco por los bordes.
• Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los
estuches o en un archivador de discos.
• No exponga los discos al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlos en el coche aparcado, o en el tablero de instrumentos, o en la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos
con tinta o residuos pegajosos. Los discos en ese estado pueden parar el giro, provocando una disfunción, o bien resultar dañados.
• No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas
adheridas. El uso de esos discos puede provocar los siguientes mal funcionamientos: – Imposibilidad de expulsar un disco (debido a
que una etiqueta o pegatina se ha despegado, obstruyendo así el mecanismo de expulsión).
– Incapacidad de leer correctamente los datos de
audio (p.ej. omisión de partes de la reproducción, o de toda la reproducción) debido a la contracción de la pegatina o etiqueta por causa del calor, que provoca un alabeo del disco.
• Los discos con formas que no sean estándar (p.ej.
en forma de corazón, cuadrados, en forma de estrella) no pueden ser reproducidos en este aparato. Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. No utilice este tipo de discos
• No se pueden reproducir CDs de 8 cm.
continúa en la página siguiente t
11
• Antes de usarlos, limpie los discos con un paño adecuado para este uso que encontrará en los comercios especializados. Limpie cada disco desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores domésticos o pulverizadores de líquido antiestático para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o de las condiciones del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato.
• No se puede reproducir un CD-R o un CD-RW que no hayan sido finalizados.
• Este aparato es compatible con los formatos ISO 9660 nivel 1 y nivel 2 , Joliet/Romeo en el formato de expansión, y Multi Sesión.
• El número máximo de: – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas en un disco: 300 (si
el nombre de una carpeta o archivo contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).
– caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo es de 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
• Si el disco está grabado en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce el formato de la primera pista de la primera sesión (todos los demás formatos son omitidos). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA,
solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce un CD ATRAC o una sesión MP3/ WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, se visualizará “NO MUSIC” (Sin música).
Discos de música codificados con protección del derecho de reproducción (Copyright )
Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas están comercializando discos de música codificados, con tecnologías de protección Copyright. Por favor, tenga presente que entre esos discos, hay algunos que no se corresponden al estándar del CD y pueden no ser reproducibles en este aparato.
Nota sobre DualDiscs (Discos a dos caras)
Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte material DVD grabado en una cara, con grabación de audio digital en la otra cara. No obstante, debido
12
a que el material de audio no cumple con el estándar de Compact Disc (CD), no es seguro que se pueda reproducir en este aparato.
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/ WMA (pista)
Acerca de archivos MP3
• MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando de nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo.
• Durante la reproducción, o durante el avance o retroceso rápido de un archivo MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Nota
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA (Windows Media Audio)
• WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
• Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre del archivo.
• Durante la reproducción, o durante el avance o retroceso rápido de un archivo WMA de tipo VBR, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.
* sólo para 64 Kbps
Nota
Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir: – compresión sin pérdidas – protegido por copyright
Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 4). 2Acople ambas llaves extractoras al marco
de protección.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados.
Aparato principal
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche antes de limpiar los conectores y saque la llave del conmutador de arranque.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico.
Lado posterior del panel frontal
Oriente las llaves extractoras según se muestra
3Tire de las llaves extractoras para sacar el
marco de protección.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Encare el gancho hacia dentro
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
13
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz Sensitividad utilizable: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 KHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación: 35 dB a 1 KHz Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 KHz LW: 153 – 279 KHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Sección amplificador de potencia
Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 45 Vatios
General
Salida:
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Entradas:
Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 100 Hz Alto: ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones:
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 ×
Peso: Accesorios incluidos:
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft.
14
Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
1
/8 × 2 × 7 1/8 in) (An./Alt./Prof)
(7
1
53 × 162 mm (7
Aproximadamente 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego)
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (An./Alt./Prof)
x 4 (a 4 Ohmios)
El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa.
• No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión.
• No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión. Si todo está en orden, verifique el fusible.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• El volumen está demasiado bajo.
• La posición del control del potenciómetro “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página 10).
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido desconectados.
• El cable de alimentación no está correctamente conectado.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche.
La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.
• La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente
t Pulse de nuevo sostenidamente
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 13).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. t Cierre el aparato.
(OFF).
(OFF) en el
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs insertados, no son para uso de audio (página 12).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.
El disco es incompatible con el formato y versión MP3/WMA (página 12).
Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción: – un disco grabado con una estructura de árbol
compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
•“A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajustar a “A.SCRL-ON” (página 10).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
t Ajustar a “A.SCRL-ON” (página 10).
•“A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
El disco no es expulsado.
Pulse Z (expulsar) (página 6).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos.
• Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral).
•Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche.
• La antena eléctrica automática no se eleva.
t Compruebe la conexión del cable de control de la
antena eléctrica.
•Verifique la frecuencia.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia: Ajuste a “LOCAL-ON” (Sintonización de emisoras locales) (página 10).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora: Ajuste a “MONO-ON” (Sintonización en monoaural) (página 10).
• La señal de emisión es demasiado débil. t Efectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste a “A.MONO-ON” (página 10).
Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
• El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a “A.MONO-OFF” (página 10).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 8).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 8).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Visualizaciones de error / Mensajes
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés. t Límpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces no es correcta.
L. SEEK (Búsqueda local) +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
(Avería)
t Consulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
continúa en la página siguiente t
15
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Pulse
(SEEK) –/+ mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO INFO
No hay texto informativo en los archivos MP3/WMA.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de música. t Inserte un CD de música.
NO NAME
La pista no tiene escrito ningún nombre de álbum o de pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles.
OFFSET
Puede haber un mal funcionamiento interno. t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbum del disco. t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto.
PUSH EJT (Pulse expulsar)
El disco no se puede expulsar. t Pulse Z (expulsar) (página 6).
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema.
16
Loading...
+ 36 hidden pages