Sony CDX-GT225C, CDX-GT222, CDX-GT220, CDX-GT121 User Manual [pt]

3-218-435-61 (1)

FM/MW/LW

Compact Disc Player

Instrucciones de uso

 

ES

 

 

Manual de instruções

PT

 

 

 

 

Oδηγίες ρήσης

 

 

GR

Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO), consulte la página 11.

Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 11.

Για να ακυρώσετε την θ νη της επίδει ης (DEMO), συµ υλευτείτε τη σελίδα 11.

CDX-GT225C CDX-GT222

CDX-GT220 CDX-GT121

© 2007 Sony Corporation

Para la instalación y conexiones,

consulte el manual de Instalación/Conexiones que se adjunta.

Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.

El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía.

Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados)

Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.

Solamente para CDX-GT225C/GT222/ GT220

Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son

marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft

Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC

Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 11). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería.

Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.

2

Índice

Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ¡ Bienvenido ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Puesta en marcha

Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Localización de los controles y operaciones básicas

Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CD

Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Radio

Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 8 Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . . 8 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 8 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 8 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 8

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas

y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 10 Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 10

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 10 Ajustar las características del sonido

— BAL/FAD/SUB (Balance/Potenciómetro/ Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Personalizar la curva del ecualizador

— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustar los elementos de la

configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 11

Mando a distancia de tarjeta: RM-X114

(para CDX-GT225C / GT222 / GT220) . . . 12 Mando rotativo RM-X4S

(sólo para CDX-GT225C) . . . . . . . . . . . . . 12

Información adicional

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Orden de reproducción de archivos MP3/

WMA

(Sólo para CDX-GT225C / GT222 /

GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acerca de archivos MP3

(Sólo para CDX-GT225C / GT222 /

GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acerca de los archivos WMA

(Windows Media Audio) (Sólo para CDXGT225C / GT222 / GT220) . . . . . . . . . . . . 14

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 18

ES

3

Acerca de este manual

Este manual contiene instrucciones para las unidades CDX-GT225C, GT222, GT220 y GT121. El gráfico siguiente muestra las principales diferencias entre esos modelos. Compruebe el nombre de su modelo y remítase a las diferentes indicaciones que encontrará en cada sección de este manual.

 

GT225C

GT222

GT121

 

GT220

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción

z

z

 

MP3 / WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

Está disponible

z

z

 

un mando a

 

distancia de

(opción)

(opción)

 

tarjeta

 

 

 

Está disponible

z

 

 

un mando

 

 

(opción)

 

 

rotativo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡ Bienvenido !

Gracias por adquirir este Reproductor de Disco Compacto Sony. Usted puede disfrutar de este aparato con las siguientes funciones:

Reproducción de CD

Usted puede reproducir CD-DA (También conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 14)*).

Tipos de disco

Etiqueta en el disco

CD-DA

MP3*

WMA*

Recepción de radio

Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

BTM (Best Tuning Memory - Memoria de las mejores sintonías): el aparato selecciona las emisoras con la señal más fuerte y las memoriza.

Servicios RDS

Se puede sintonizar una emisora FM con e Sistema de datos por radio (RDS - Radio Data System).

Ajuste del sonido

EQ3 fase2: Usted puede seleccionar una cualquiera de las 7 curvas de ecualizador prefijadas.

Conexión de un equipo auxiliar

Una entrada de conector AUX (Auxiliar) en el frontal del aparato, permite la conexión de un equipo portátil de audio.

* Solamente CDX-GT225C / GT222 / GT220

Puesta en marcha

Poner el reloj en hora

El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas

1Pulse sostenidamente el botón Select.

Aparece la visualización del menú de configuración.

2Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” (Ajustar el reloj).

3Pulse (SEEK) (Buscar) +.

La indicación horaria centellea.

4Gire el dial de control del volumen, para ajustar la hora y los minutos.

Para mover la indicación digital, pulse

(SEEK) –/+.

5Pulse el botón Select.

Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.

Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de nuevo (DSPL) para regresar a la visualización anterior.

Aviso

Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 10).

Extraer el panel frontal

Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.

Alarma de precaución

Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos.

La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.

1Pulse (OFF).

Se apaga el aparato.

4

2Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.

Notas

No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.

No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.

Colocar el panel frontal

Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.

A

B

Nota

No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal.

5

Localización de los controles y operaciones básicas

Aparato principal

1 2 3

4

5

6

7 8

OFF

 

PUSH SELECT

 

 

 

 

 

 

EQ3

SOURCE

 

 

 

 

 

AUX

SEEK

SEEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSPL

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REP

SHUF

 

PAUSE

 

PTY

 

 

 

 

AF/TA

1

2

3

4

5

6

9 q; qa qs qd qf qg

Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y de operaciones básicas.

Para detalles, consulte las páginas respectivas.

ABotón OFF (Apagar)

Para apagarlo; para detener la fuente.

BBotón EQ3 (Ecualizador) página 10

Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).

CDial de control del volumen / botón Select (Seleccionar) página 10

Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo).

DBotón SOURCE (Fuente)

Para poner en marcha; para cambiar la fuente (Radio / CD / AUX).

ERanura para disco

Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.

F Pantalla

GToma de entrada AUX (Auxiliar) página 11

Para conectar un aparato portátil de audio.

HBotón Z (Expulsar)

Para expulsar el disco.

6

IBotón (para liberar el panel frontal) página 4

JBotón DSPL (Display - Visualizar) / SCRL (Desplazar) (CDX-GT225C/ GT222/GT220) página 8

Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).

Botón DSPL (Display - Visualizar) (CDX-GT121) página 8

Para cambiar los elementos visualizados.

KBotones SEEK (Buscar) –/+

CD:

Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas de forma continuada (púlselo; a continuación púlselo de nuevo sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).

Radio:

Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente).

LBotón MODE (Modo) página 8

Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW).

MBotón AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) página 10

Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY en RDS (púlselo sostenidamente).

NBotones Numerados

CD:

(1)/(2): ALBM (Álbum) –/+ (durante la reproducción de MP3/WMA) (CDX-

GT225C/GT222/GT220)

Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente).

(3): Botón REP (Repetida) página 8

(4): Botón SHUF (Repetida) página 8

(6): PAUSE (Pausa)

Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.

Radio:

Para recibir las emisoras memorizadas (púlselo); para memorizar emisoras (púlselo sostenidamente).

OReceptor para el mando a distancia de tarjeta (sólo para CDX-GT225C/

GT222/GT220)

7

 

CD

Elementos visualizables

Número de pista / Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco y del intérprete, Número de álbum*1, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información del texto*2, Reloj

*1 El número de álbum sólo se visualiza cuando se cambia el álbum.

(Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220).

*2 Cuando se reproduce un MP3, se visualiza la etiqueta ID3 y cuando se reproduce un WMA, se visualiza una etiqueta WMA.

(Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220).

Para cambiar los elementos visualizados, pulse

(DSPL).

Aviso

Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA (WIindows Media Audio), consulte la página 14.

(Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220).

Reproducción repetida y reproducción aleatoria

1Durante la reproducción, pulse repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione

Para reproducir

TRACK

pista repetidamente.

 

 

ALBUM*

álbum repetidamente.

 

 

SHUF ALBUM*

álbum en orden

 

aleatorio.

 

 

SHUF DISC

disco en orden aleatorio.

 

 

*Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/ WMA.

(Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220)

Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF-OFF”.

Radio

Memorizar y recibir emisoras

Advertencia

Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice Best Tuning Memory (BTM) para prevenir accidentes.

Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías)

1Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador).

Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW.

2Pulse sostenidamente el botón Select.

Aparece la visualización del menú de configuración.

3Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “BTM”.

4Pulse (SEEK) +.

El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.

Memorizar manualmente

1Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ((1) al (6)) hasta que aparezca

“MEMORY” (Memoria).

Nota

Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él.

Aviso

Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 9).

Recibir las emisoras memorizadas

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numerado del ((1) al

(6)).

Sintonización automática

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) –/+ para localizar la emisora.

El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.

Aviso

Si usted conoce la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) /+

8

para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente (SEEK) /+ para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).

RDS

Descripción general

Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.

Elementos visualizables

AB

A Frecuencia*1 (Nombre del programa en servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS

B TA/TP*2

*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza, “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia.

*2 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora que emite programa de tráfico.

Para cambiar los elementos A visualizados, pulse (DSPL).

Servicios RDS

Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:

AF (Frecuencias alternativas)

Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.

TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)

Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.

PTY (Tipos de programa)

Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.

CT (Hora local)

Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.

Notas

Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.

RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.

Ajustar AF y TA

1Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione

Para

AF-ON

activar AF y desactivar TA.

 

 

TA-ON

activar TA y desactivar AF.

 

 

AF, TA-ON

activar ambos AF y TA.

 

 

AF, TA-OFF

desactivar ambos AF y TA.

 

 

Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA

Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.

1Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente.

Recepción de anuncios de emergencia

Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.

Aviso

Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.

Mantenerse en un programa regional

— REG

Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.

Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 11)

Nota

Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.

Función de conexión local (solamente en el Reino Unido)

Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.

continúa en la página siguiente t 9

1Durante la recepción FM, pulse un botón numerado((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada.

2En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.

Seleccionar PTY (Tipos de programa)

1Pulse sostenidamente (AF/TA) durante la recepción en FM.

Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.

2Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY) hasta que aparezca el tipo de programa deseado.

3Pulse (SEEK) –/+.

El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.

Tipos de programa

NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),

LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY

(Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales)

Nota

Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY.

Ajustar CT (Hora local)

1Ajuste a “CT-ON” en Configurar (página 11).

Notas

La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS.

Puede darse una diferencia entre la hora ajustada

10 mediante la función CT y la hora local real.

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido

Ajustar las características del sonido — BAL/FAD/SUB (Balance/ Potenciómetro/Subwoofer)

Puede ajustar el volumen del balance, del potenciómetro y del subwoofer.

1Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezcan “BAL”, “FAD” o “SUB”.

El elemento visualizado cambia como sigue:

LOW*1(Bajo) t MID*1(Medio) t HI*1 (Alto) t BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del subwoofer)*2 t AUX*3(Auxiliar)

*1 Cuando EQ3 está activado (página 10).

*2 Cuando la salida de audio está configurada en “SUB” (página 11).

“ATT” (Atenuación del sonido) se visualiza en el ajuste mas bajo y puede ser configurada en aumento, en hasta 21 pasos.

*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 11).

2Gire el dial de control del volumen para ajustar el elemento deseado.

Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste, la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Personalizar la curva del ecualizador — EQ3

La "PERSONALIZACIÓN" del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador.

1Seleccione una fuente y, a continuación, pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar “CUSTOM”.

2Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.

3Gire el dial de control del volumen para ajustar el elemento deseado.

El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select, antes de completarse el ajuste.

Al cabo de 3 segundos de finalizar el ajuste, la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Aviso

También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.

Configurar los elementos de ajuste — SET

1Pulse sostenidamente el botón Select.

Aparece la visualización del menú de configuración.

2Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezca el elemento deseado.

3Gire el dial de control del volumen, para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”).

4Pulse sostenidamente el botón Select.

El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Nota

Los elementos visualizados pueden diferir, dependiendo de la fuente y del ajuste.

Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): “z” indica los ajustes por defecto.

CLOCK-ADJ (página 4)

CT (Clock Time)

Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (página 9, 10).

BEEP (Pitido)

Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF.”

AUX-A*1 (Audio auxiliar)

Para mover la visualización de la fuente AUX, ajuste a “AUX-A-ON”(z) o a “AUX-A-OFF” (página 11).

A.OFF (Auto Off - Apagado automático) Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el aparato,

“A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos),” “A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos).”

SUB/REAR*1

Para cambiar la salida de audio.

“SUB-OUT” (z): para salir a un subwoofer.

“REAR-OUT”: para salir a un amplificador.

DEMO (Demostración)

Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF.”

DIM (Dimmer - Atenuador de la luminosidad) (sólo para CDX-GT222 / GT220 / GT121) Para reducir la luminosidad de la pantalla.

“DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la pantalla.

“DIM-OFF” (z): para desactivar el Dimmer.

ILM (Iluminación) (sólo para CDX-GT225C) Para cambiar el color de la iluminación: “ILM-1” (z) o “ILM-2.”

M.DSPL (Motion display - Visualización en movimiento)

Para seleccionar el modo Motion Display.

“M.DSPL-ON” (z): para mostrar figuras en movimiento.

“M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo Motion Display.

A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático)

Para desplazar automáticamente elementos largos visualizados cuando se cambia el disco / álbum / pista.

“A.SCRL-ON” (z): para desplazar.

“A.SCRL-OFF”: para no desplazar.

LOCAL (Modo de búsqueda local)

“LOCAL-ON” : para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte.

“LOCAL-OFF” (z): para sintonizar en recepción normal.

MONO*2 (Modo monoaural)

Para mejorar una recepción defectuosa en FM, seleccione el modo de recepción monoaural.

“MONO-ON” : para escuchar una emisión estereofónica en monoaural.

“MONO-OFF” (z): para escuchar una emisión estereofónica en estéreo.

REG*2 (Regional)

Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (página 9).

LPF*3 (Low Pass Filter – Filtro de paso bajo) Para seleccionar el corte de frecuencia del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” ó “LPF 78Hz.”

LOUD (Loudness - Sonoridad)

Para permitirle escuchar con claridad a volúmenes bajos de sonido

“LOUD-ON” : para reforzar graves y agudos.

“LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y agudos.

BTM (página 8)

*1 Cuando se apaga el aparato.

*2 Cuando se está recibiendo en FM.

*3 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB” (SUBWOOFER).

Uso de equipos opcionales

Equipos auxiliares de audio

Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación:

Conectar el equipo portátil de audio

1Apague el aparato portátil de audio.

2Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal.

3Conecte el portátil al aparato.

continúa en la página siguiente t

11

Sony CDX-GT225C, CDX-GT222, CDX-GT220, CDX-GT121 User Manual

AUX

AUX

Cable de conexión*

(no suministrado)

* Tenga en cuenta de usar una clavija de tipo recto..

Ajustar el nivel de volumen

Antes de iniciar la reproducción, ajuste el volumen para cada equipo de audio conectad.

1Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.

2Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “AUX”.

Aparece “FRONT IN” (Entrada frontal).

3Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado.

4Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha.

5Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “AUX” y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB).

Mando a distancia de tarjeta: RMX114 (para CDX-GT225C/GT222/ GT220)

Los botones del mando a distancia de tarjeta tienen las mismas funciones que los que están en el aparato.

DSPL

DSPL

 

MENU*

 

PRESET +

SOURCE

MENU

DISC +

 

 

</,

SEEK–

SOURCE

 

(SEEK –/+)

SOUND

DISC

 

SOUND

 

PRESET –

OFF

OFF

+

 

 

VOL

VOL (+/–)

 

 

 

12

MODE

LIST

SEEK+

ENTER

ATT

MODE

LIST

m/M

(DISC*/

PRESET +/–)

ENTER*

ATT

Los siguientes botones en el mando a distancia se corresponden con diferentes botones o funciones en el aparato.

Botón DSPL (Display - Visualizar)

Para cambiar los elementos visualizados.

Botones </, (SEEK –/+) (Buscar)

Para controlar CD/radio; lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato.

Botón SOUND (Sonido)

Lo mismo que con el botón Select en el aparato.

Botón LIST

Para seleccionar PTY en RDS

Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)

Para controlar el CD, al igual que con (1)/(2) (ALBM –/+) en el aparato.

Botón ATT (Atenuar sonido)

Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.

* No disponible para este aparato.

Nota

Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente.

Mando rotativo RM-X4S (sólo para CDX-GT225C)

Adherir la etiqueta

Adhiera la etiqueta indicadora, en función de cómo quiera usted montar el mando rotativo.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

Situación de los controles

Los botones en el mando rotativo, controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato.

SEL

PRESET/

DISC

SOURCE

ATT

MODE

DSPL

OFF

 

VOL SEEK/AMS

OFF

Los siguientes controles en el mando rotativo requieren una operación diferente desde el aparato.

Control PRESET/DISC*

Lo mismo que con (1)/(2) (ALBM -/+) en el aparato (presione y gírelo).

Control VOL

Lo mismo que con el dial de control Volumen en el aparato (gírelo).

Control SEEK/AMS (Buscar/Sensor automático de música)

Lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato (gírelo, o gírelo sostenidamente).

Botón ATT

Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.

Botón DSPL

Para cambiar los elementos visualizados.

* No disponible para este aparato.

Cambiar la dirección operativa

La dirección operativa de los controles está configurada en fábrica según se muestra aquí debajo.

Para incrementar

Para disminuir

Si necesita montar el mando rotativo en lado derecho de la columna de dirección, usted puede invertir la dirección operativa.

1Mientras pulsa el control VOL, pulse sostenidamente (SEL).

Información adicional

Precauciones

Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje que el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.

La antena eléctrica se elevará automáticamente mientras el aparato esté en funcionamiento.

Condensación de humedad

En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede producirse una condensación de la humedad dentro de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese caso, extraiga el disco y espere durante aproximadamente una hora hasta que se haya evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de sonido

Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco sobre el aparato o sobre los discos.

Notas sobre discos

Para mantener el disco limpio, no toque la superficie.

Sujete el disco por los bordes.

Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los estuches o en un archivador de discos.

No exponga los discos al calor o a altas temperaturas.

Evite dejarlos en el coche aparcado, o en el tablero de instrumentos, o en la bandeja trasera.

No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos con tintas o residuos pegajosos. Los discos en ese estado pueden parar el giro, provocando una disfunción, o bien resultar dañados.

No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas adheridas.

El uso de esos discos puede provocar los siguientes malfuncionamientos:

Imposibilidad de expulsar un disco (debido a que una etiqueta o pegatina se ha despegado, obstruyendo así el mecanismo de expulsión)

Incapacidad de leer correctamente los datos de audio (p.ej. omisión de partes de la reproducción, o de toda la reproducción) debido a la contracción de la pegatina o etiqueta por causa del calor, que provoca un alabeo del disco.

Los discos con formas que no sean estándar (p.ej. en forma de corazón, cuadrados, en forma de estrella) no pueden ser reproducidos en este aparato. Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. No utilice este tipo de discos.

No se pueden reproducir CDs de 8 cm.

continúa en la página siguiente t 13

Antes de usarlos, limpie los discos con un paño adecuado para este uso que encontrará en

los comercios especializados. Limpie cada disco desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores

domésticos o pulverizadores de

líquido antiestático para discos analógicos.

Notas sobre discos CD-R/CD-RW

Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o de las condiciones del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato.

No se puede reproducir un CD-R o un CD-RW que no hayan sido finalizados.

Sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220

Este aparato es compatible con los formatos ISO 9660 nivel 1/ nivel 2, Joliet/Romeo en el formato de expansión y Multi Session.

El número máximo de:

carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías).

Archivos (pistas) y carpetas en un disco: 300 (si el nombre de una carpeta o archivo contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).

Caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo es de 32 (Joliet), o 64 (Romeo).

Si el disco está grabado en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce el formato de la primera pista de la primera sesión (todos los demás formatos son omitidos). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/WMA.

Cuando la primera pista es un CD-DA, solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión.

Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce un CD ATRAC o una sesión MP3/ WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, se visualizará “NO MUSIC” (Sin música).

Discos de música codificados con protección del derecho de reproducción (Copyright )

Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas están comercializando discos de música codificados, con tecnologías de protección Copyright. Por favor, tenga presente que entre esos discos, hay algunos que no se corresponden al estándar del CD y pueden no ser reproducibles en este aparato.

Nota sobre DualDiscs (Discos a dos caras)

Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte material DVD grabado en una cara, con grabación de audio digital en la otra cara. No obstante, debido a que el material de audio no cumple con el estándar de Compact Disc (CD), no es seguro que se pueda

14 reproducir en este aparato.

Orden de reproducción de archivos MP3/WMA (Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220)

MP3/WMA

Carpeta

(álbum)

 

 

Archivo MP3/

 

WMA (pista)

Acerca de archivos MP3 (Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220)

MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original.

Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).

Cuando de nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo.

Durante la reproducción, o durante el avance o retroceso rápido de un archivo MP3 de tipo VBR (Variable bit rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.

Nota

Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente.

Acerca de los archivos WMA (Sólo para CDX-GT225C/GT222/GT220)

WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.

La etiqueta WMA es de 63 caracteres.

Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo.

Durante la reproducción, o durante el avance o retroceso rápido de un archivo WMA de tipo VBR, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.

* sólo para 64 Kbps

Nota

Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir:

compresión sin pérdidas

protegido por copyright

Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.

Mantenimiento

Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta

En condiciones normales, las baterías duran aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso).

A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión.

RM-X114 (para CDX-GT225C/GT222/GT220)

x

lado + hacia arriba

Notas con respecto a las baterías de litio

Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico.

Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.

Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería.

No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito.

ADVERTENCIA

La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la tire al fuego

Cambio del fusible

Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de

servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si

el fusible se vuelve a fundir

después de reemplazarlo, puede

Fusible (10A)

ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Limpiar los conectores

El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados.

Aparato principal

Lado posterior

 

del panel frontal

Notas

Para su seguridad, apague el motor del coche antes de limpiar los conectores y saque la llave del conmutador de arranque.

No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico.

Extraer el aparato

1Saque el marco de protección.

1Extraiga el panel frontal (página 4).

2Acople ambas llaves extractoras al marco de protección.

Oriente las llaves extractoras según se muestra.

3Tire de las llaves extractoras para sacar el marco de protección.

continúa en la página siguiente t

15

2Extraiga el aparato.

1Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido.

Encare el gancho hacia dentro.

2Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato.

3Deslice el aparato fuera de su montura.

Características

Sección reproductor de CD

Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz

Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible

Sección sintonizador

FM

Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz

Terminal de antena eléctrica:

Conector de antena eléctrica exterior

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz Sensitividad utilizable: 9 dBf

Selectividad: 75 dB a 400 KHz

Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (monoaural)

Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo); 0,3 % (monoaural)

Separación: 35 dB a 1 KHz

Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz

MW/LW

Alcance de sintonía:

MW: 531 – 1.602 KHz LW: 153 – 279 KHz

Terminal de antena eléctrica:

Conector de antena eléctrica exterior

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV

Sección amplificador de potencia

Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro)

Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 45 Vatios x 4 (a 4

Ohmios)

General

Salida:

Terminal de salidas de audio (subwoofer/ conmutable a posterior)

Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia

Entradas:

Terminal de control de teléfono para ATT Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico)

Terminal de entrada para mando a distancia (sólo para CDX-GT225C)

Controles de tono:

Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)

Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)

Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)

Sonoridad:

+4 dB a 100 Hz

+2 dB a 10 Hz

Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa)

Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm (Ancho / Alto / Fondo)

Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (Ancho / Alto / Fondo)

Peso: Aproximadamente 1,2 Kg

Accesorios incluidos:

Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego)

Accesorios y equipos opcionales:

sólo para CDX-GT225C / GT222 / GT220

Mando a distancia de tarjeta: RM-X114 sólo para CDX-GT225C

Mando rotativo: RM-X4S

Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información.

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa.

No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión.

No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas.

Los almohadillados del embalaje son de papel.

16

Localización de averías

La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor.

Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos.

General

El aparato no recibe alimentación de potencia.

Compruebe la conexión. Si todo está en orden, verifique el fusible.

Si el aparato está apagado y no hay visualización en la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia.*

t Ponga en marcha el aparato.

La antena eléctrica no se extiende

La antena eléctrica no tiene caja de relés.

No hay sonido.

El volumen está demasiado bajo.

La función ATT está activada, o bien está activada la función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de un teléfono de coche está conectado al cable ATT).

La posición del control del potenciómetro “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.

No suena el pitido.

El sonido de la alarma está suprimido (página 11).

Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.

Se ha borrado el contenido de la memoria.

El cable de alimentación o la batería han sido desconectados.

El cable de alimentación no está correctamente conectado.

Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local.

Se ha fundido el fusible.

Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.

Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche.

Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración.

Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se reinicia el modo demostración.

t Ajuste a “A.DEMO-OFF” (página 11).

La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.

El dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado a “DIM-ON” (página 11).

La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (OFF).

t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización.

Los conectores están sucios (página 15).

La función Auto Off no actúa.

El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato.

t Cierre el aparato.

Reproducción de CD

No se puede insertar un disco.

Está ya cargado otro disco.

El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta.

El disco no se reproduce.

Disco defectuoso o sucio.

Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio (página 14).

Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.*

El disco es incompatible con el formato y versión MP3/WMA (página 14).

Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.

Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción :

un disco grabado con una estructura de árbol compleja.

un disco grabado en Multi Session.

un disco al que se le pueden añadirse datos.

Los elementos visualizados no se desplazan.

En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse.

“A.SCRL” está ajustado en “OFF”.

tAjustar a “A.SCRL-ON” (página 11).

tPulse sostenidamente(DSPL) (SCRL).*

El sonido hace omisiones.

• La instalación no es correcta

tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en una parte sólida del automóvil.

Disco defectuoso o sucio.

El disco no es expulsado.

Pulse Z (expulsar) (página 6).

Recepción de radio

No se pueden recibir las emisoras El sonido está interferido por ruidos

Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral).

Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche.

La antena eléctrica automática no se eleva.

tCompruebe la conexión del cable de control de la antena eléctrica.

Verifique la frecuencia.

continúa en la página siguiente t

17

Loading...
+ 38 hidden pages