Sony CDP-M205, CDP-M305 User Manual [it]

3-859-691-22 (1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções
D NL I P
CDP-M305 CDP-M205
1997 by Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts.
Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorslcht— Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD­Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
D
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-M305 und CDP-M205. Auf den Abbildungen ist immer das Modell CDP-M305 zu sehen. Auf Unterschiede in der Bedienung wird im Text klar hingewiesen, zum Beispiel durch die Anmerkung nur CDP-M305.
Konventionen in dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen. In den Anweisungen werden die Bedienelemente an der Fernbedienung in Klammern angegeben.
In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion mit der Fernbedienung aktivieren können. Beachten Sie bitte, daß Funktionen, die mit diesem Symbol markiert sind, bei Modell CDP-M205 nicht zur Verfügung stehen.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ....................................................................................................... 4
Anschließen des Systems ............................................................................... 4
Wiedergeben einer CD................................................................................. 6
Wiedergeben von CDs
Das Display ...................................................................................................... 7
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage
eines Titels........................................................................................................ 8
Wiederholte Wiedergabe ............................................................................... 8
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) .......................... 9
Zusammenstellen eines individuellen Programms
(Programme Play) ........................................................................................... 9
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms............................................11
Ein- und Ausblenden
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search)......................................... 12
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs .......................................................................................... 13
Störungsbehebung ........................................................................................13
Technische Daten ..........................................................................................13
(nur CDP-M305) ..............................................12
D
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
D
3D3D3D3
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
Audioverbindungskabel (1)
Fernbedienung (nur CDP-M305) (1)
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-M305) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung (nur CDP-M305)
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
LINE OUT
(R)
Audio-
eingang
(L)
LINE OUT
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Hinweise
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
: Signalfluß
Zur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
CD-Player
LINE OUT
L R
Verstärker
INPUT
CD
L R
D
4
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen. Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach. Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten über die restlichen Funktionen des Geräts.
Vorbereitungen
D
5
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
234
POWER
Informationen zum Anschließen des Geräts finden Sie auf den Seiten 4 – 5.
Wenn Sie den CD-Player mit eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe automatisch am Anfang der CD starten. Wenn Sie einen handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.
Wenn die Wiedergabe nicht mit dem ersten Titel beginnt
Drücken Sie CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
OPEN/CLOSE
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton von diesem CD-Player wiedergegeben wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein.
2
Drücken Sie
3
§ OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Beschriftete Seite nach oben
Drücken Sie · (().
4
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder (normale Wiedergabe).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Unterbrechen der Wiedergabe
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorigen Titel
Stoppen der Wiedergabe und
D
6
Herausnehmen der CD
Drücken Sie
P
P oder · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Wiedergeben von CDs
Das Display
Wiedergeben von CDs
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach angezeigt.
TIME
(nur CDP-M305)
TIME
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten. Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
MIN SEC
Gesamtzahl der Titel
Gesamtspieldauer
Bei der Wiedergabe im Shuffle-Play-Modus (SHUFFLE erscheint im Display, siehe Seite 9) fügt das Gerät zwischen zwei Titeln eine Zugriffszeit von einer Sekunde ein. Diese Sekunden werden bei der Angabe der Gesamtspieldauer im Display automatisch hinzuaddiert. Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
12345 678910
Musikkalender
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle Titelnummer, die Spieldauer und der Musikkalender.
MIN SEC
Titelnummer
Spieldauer
12345 678910
MusikkalenderAktuelle
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Bei jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Display wie in der Übersicht unten dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
Drücken Sie TIME.
Restspieldauer des aktuellen Titels
Wenn die Nummer des Titels höher als 68 ist, erscheint „– – . ––“ anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie TIME.
Restspieldauer der CD
Wenn im Programmodus die Restspieldauer 100 Minuten übersteigt, erscheint „– – . ––“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie TIME.
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
D
7
Wiedergeben von CDs
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Hilfe der Tasten =/+ (AMS: Automatic Music Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
Grundfunktionen
Zahlentasten
>10
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt ansteuern wollen
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zuerst >10, dann 3 und 10.
Hinweis
Wenn im Display erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie
= oder 0, um zurückzugehen.
0/) (=/+)
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus Titel wiederholt wiedergeben lassen.
(nur CDP-M305)
REPEAT
(nur CDP-M305)
=/+
0/)
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines späteren Titels
des aktuellen oder eines vorhergehenden Titels
eines bestimmten Titels direkt (nur CDP-M305)
einer bestimmten Passage beim Abhören des Tons
einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Drücken Sie
+ so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
= so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
die Zahlentaste für die Titelnummer
) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben
0/), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
REPEAT
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. REPEAT erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die Stücke folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 9)
Programme Play (Seite 9)
Wiederholt der CD-Player
alle Titel
alle Titel in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT im Display verschwindet.
D
8
Wiederholen des aktuellen Titels
Sie haben in allen Wiedergabemodi die Möglichkeit, nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben zu lassen.
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play)
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1 im Display erscheint.
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. shuffle = mischen).
SHUFFLE ·
SHUFFLE
(nur CDP-M305)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Zahlentasten
>10
CLEAR
(
(nur CDP-M305)
CHECK
=/+
p·
(
1 Drücken Sie SHUFFLE.
SHUFFLE erscheint im Display.
2 Starten Sie mit · (() Shuffle Play.
Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
erscheint, während der CD-
1 Drücken Sie PROGRAM.
PROGRAM erscheint im Display.
2 Drücken Sie = oder +, und überprüfen Sie
die Gesamtspieldauer (Programme Edit). Die ausgewählte Titelnummer im Musikkalender und die Gesamtspieldauer blinken. Wiederholen Sie dies, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
Letzter programmierter Titel
PROGRAM
Gesamtspieldauer
MIN SEC
A
Programmierte Titel
25
8
(Fortsetzung)
D
9
Wiedergeben von CDs
3 Bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl.
Die Titelreihenfolge wird eine Zeitlang im Display angezeigt. Die ausgewählte Titelnummer im Musikkalender hört auf zu blinken und leuchtet stetig.
Wiedergabereihenfolge
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, um
weitere Titel in der gewünschten Reihenfolge zu programmieren.
5 Starten Sie mit · (() Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Titel direkt programmieren (nur CDP-M305)
Statt die Schritte 2 bis 4 auszuführen, geben Sie anhand der Zahlentasten die entsprechenden Titelnummern in der gewünschten Reihenfolge ein. Bei den Titelnummern über 10 verwenden Sie bitte die Taste >10 (siehe Seite 8).
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Titels (nur CDP-M305)
Löschen des letzten Titels im Programm (nur CDP-M305)
Hinzufügen von Titeln am Ende des Programms (nur CDP-M305)
Ändern des gesamten Programms
Drücken Sie
CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR
CLEAR. Bei jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht.
die Zahlentasten der Titelnummern, die hinzugefügt werden sollen, oder wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
p, um das gesamte Programm zu löschen. Sie können dazu auch CLEAR auf der Fernbedienung drücken, bis AL-CLr im Display erscheint (CDP-M305). Stellen Sie dann wie oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
10
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Play endet
Wenn Sie · (() drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt.
Hinweise
Die Gesamtspieldauer wird nicht im Display angezeigt, wenn sie 100 Minuten überschreitet.
•„FULL erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Überprüfen der Titelreihenfolge (nur CDP-M305)
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm vor oder nach dem Starten der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die einzelnen Titelnummern in der programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel im Programm erscheint „End“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das
D
Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titelnummern.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Zahlentasten
>10
(
=/+
(nur CDP-M305)
P
·
P
Wiedergeben von CDs
Eine Pause gilt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Stellen Sie wie in Schritt 1 beschrieben ein
Programm für die Seite B zusammen.
4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem
Aufnahmegerät, und drücken Sie dann · (() am CD-Player. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, pausiert der CD-Player am Ende des Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie · (() oder P am CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
So können Sie Ihr Programm anzeigen lassen und ändern
Schlagen Sie dazu bitte auf Seite 10 nach. Wenn Sie das Programm für Seite A anzeigen lassen, erscheint die Anzeige A. Wenn Sie das Programm für Seite B anzeigen lassen, erscheint die Anzeige B. (nur CDP-M305)
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinander folgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit von einer Sekunde ein.
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (wenn Sie auf
eine Kassette aufnehmen, das Programm für Seite A), und achten Sie dabei auf die Gesamtspieldauer, die im Display angezeigt wird. Gehen Sie dazu wie in Schritt 1 bis 4 unter Zusammenstellen eines individuellen Programms auf Seite 9 erläutert vor. Im Display erscheint die Anzeige
A
.
2 Wollen Sie auf beide Seiten einer Kassette
aufnehmen, fügen Sie bitte mit P eine Pause ein. Im Display erscheinen die Anzeigen „P“ und
A B
, und die Spieldauer wird auf 0.00
zurückgesetzt. Wollen Sie nur auf eine Seite einer Kassette aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
11
D
Aufnehmen von CDs
Ein- und Ausblenden (nur CDP-M305)
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden.
FADER
Zum
Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons
Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons
Drücken Sie FADER
FADE
leuchtet im
FADE
leuchtet
während der Pause. im Display auf, die Anzeige Q blinkt, und der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. Display auf, und die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search)
Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
PEAK SEARCH p
1 Bevor Sie die Wiedergabe starten, drücken Sie
PEAK SEARCH. „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player gibt den Teil mit dem höchsten Pegel wieder.
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den
Aufnahmepegel ein.
3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.
„PEAK“ verschwindet im Display.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen können.
12
D
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Störungsbehebung
Aufnehmen von CDs
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/ Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint no dISC. Legen Sie eine CD ein.
/ Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben ins CD-Fach ein.
/ Reinigen Sie die CD (siehe Seite 13). / Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD­Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 2).
Die Fernbedienung funktioniert nicht (nur CDP-M305).
/ Achten Sie darauf, daß sich zwischen Fernbedienung
und CD-Player keine Hindernisse befinden.
/ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/ Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission Max 44,6 µW*
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer
Frequenzgang 2 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB Signal-Rauschabstand Über 97 dB Dynamikbereich Über 90 dB Harmonische Verzerrung Weniger als 0,007% Kanaltrennung Über 86 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
Cinchbuchsen
öffnung von 7 mm.
Maximaler Ausgangs­pegel
2 V (bei 50 kOhm)
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 10 W Abmessungen ca. 355 × 95 × 310 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht ca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (nur CDP-M305) (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-M305) (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
13D13D13
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u aan aan de binnenzijde van het apparaat.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet — Wanneer dit toestel wordt
gebruikt samen met optische instrumenten, levert dit een verhoogd gevaar voor oogletsels op.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.
Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende vakhandelaar.
Opmerkingen ten aanzien van het volume
Wees voorzichtig met het hoger zetten
van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony-dealer te raadplegen.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Plaatsing
Zorg voor een goede ventilatie
rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Plaats de CD-speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.
Gebruik
Wanneer de CD-speler direct vanuit
een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.
NL
2
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op de modellen CDP-M305 en CDP-M205. In de illustraties wordt het model CDP-M305 gebruikt. Eventuele afwijkingen in de bediening worden duidelijk in de tekst aangegeven, bijvoorbeeld alleen CDP-M305”.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 7
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken ............................................................................................................... 8
Herhaald afspelen ........................................................................................... 8
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) ............................................... 9
In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................ 9
Opmerkingen
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben. In deze gebruiksaanwijzing worden de knoppen op de afstandsbediening tussen haakjes weergegeven.
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie via de afstandsbediening kunt uitvoeren. (De CDP-M205 kan de functies die met dit pictogram zijn aangeduid, niet uitvoeren.)
Hints en tips voor gebruiksgemak.
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen ................................................................. 11
Fade in/out
Het opnameniveau afstellen (Peak search) ...............................................12
(alleen CDP-M305) .......................................................... 12
Aanvullende informatie
Opmerkingen ten aanzien van CDs ..........................................................13
Storingen verhelpen ..................................................................................... 13
Technische gegevens .................................................................................... 13
NL
NL
3
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
Audio-verbindingskabel (1)
Afstandsbediening (alleen CDP-M305) (1)
Sony-batterijen SUM-3 (NS) (alleen CDP-M305) (2)
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen (alleen CDP-M305)
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.
CD-speler
LINE OUT (R)
Audio-ingang
(L)
LINE OUT (L)
Audio-ingang
(R)
Naar stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken.
Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit (L)
Rood (R)
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de componenten passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
VersterkerCD-speler
LINE OUT
L R
INPUT
CD
L R
NL
4
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De volgende stap
De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij “Een CD afspelen” op pagina 6. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
Aan de slag
Aan de slag
NL
5
Basisfuncties
Een CD afspelen
24
POWER
Zie pagina 4 en 5 voor
informatie in verband met aansluitingen.
Als u de CD-speler inschakelt met een CD in de lade
Kunt u de CD automatisch vanaf het begin afspelen. Als u een timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst moment afspelen.
Als het afspelen niet begint bij het eerste nummer
Druk op CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
3
OPEN/CLOSE
Zet de versterker aan en kies de CD-speler zodat u het CD-
1
geluid kan beluisteren.
Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op
3
§ OPEN/CLOSE en plaats een CD in de CD­lade.
Met het etiket naar boven
Druk op · (().
4
De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (doorlopend afspelen).
Regel het volume op de versterker.
Afspelen stoppen
Druk op p.
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende muziekstuk zoeken
Het vorige muziekstuk zoeken
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
NL
6
Druk op
P
P of · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
CD’s afspelen
Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD controleren.
TIME
(alleen CDP-M305)
TIME
Het totale aantal muziekstukken en de speelduur van de muziekstukken
Druk op TIME voordat u begint met afspelen. In het afleesvenster ziet u het totale aantal muziekstukken op de CD, de totale speelduur en de muziekkalender.
MIN SEC
12345 678910
Tijdens het afspelen van een CD ziet u in het afleesvenster het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur en de muziekkalender.
MIN SEC
Huidig
muziekstuk
Speelduur
12345 678910
Muziekkalender
Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het uit de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Steeds als u tijdens het afspelen van een CD op TIME drukt, verandert het afleesvenster, zoals u in onderstaande tabel ziet.
Speelduur en nummer van het huidige muziekstuk
Druk op
Resterende tijd van het huidige muziekstuk
Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 68, ziet u in het afleesvenster “– – . ––” in plaats van de resterende tijd.
Druk op
Resterende tijd op de CD
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Basisfuncties
Totale aantal muziekstukken op de CD
Totale speelduur
Muziekkalender
In de shuffle-stand (“SHUFFLE” verschijnt in het afleesvenster; zie pagina 9) wordt een onderbreking van één seconde tussen elk muziekstuk gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het afleesvenster gevoegd. Deze informatie verschijnt ook als u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
Als in de programmastand de resterende tijd meer dan 100 minuten is, verschijnt in het afleesvenster “– – . ––” in plaats van de resterende tijd.
Druk op
NL
7
CDs afspelen
Opmerking
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald muziekstuk opzoeken met de =/+-knoppen (AMS: Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
0/) (=/+)
Als in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op = of 0 om terug te gaan.
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de muziekstukken herhaald afspelen.
REPEAT
Cijferknoppen
>10
=/+
0/)
Zoeken naar
Een volgend muziekstuk
Een huidig of een vorig muziekstuk
Een bepaald muziekstuk (direct)
(alleen CDP-M305)
Een bepaald punt door te luisteren
Een bepaald punt in de pauzestand via het afleesvenster
(alleen CDP-M305)
Druk op
+ tot u het muziekstuk hebt gevonden
= tot u het muziekstuk hebt gevonden
Cijferknop
) (vooruit) of 0 (terug) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden
0/) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven.
(alleen CDP-M305)
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. REPEAT verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de muziekstukken gebeurt als volgt:
Als de CD wordt
De CD-speler herhaalt
afgespeeld in de stand
Doorlopend afspelen (pagina 6)
Shuffle (pagina 9)
Programma (pagina 9)
Alle muziekstukken
Alle muziekstukken in willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Herhaald afspelen annuleren
Druk net zolang op REPEAT totdat REPEAT uit het afleesvenster verdwijnt.
Direct een nummer hoger dan 10 zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de corresponderende cijferknoppen. Gebruik voor “0” cijferknop 10. Voorbeeld: Nummer 30 afspelen
Druk eerst op >10, vervolgens op 3 en daarna
NL
8
op 10.
Het huidige muziekstuk herhalen
U kan enkel het huidige muzieknummer herhalen in elke afspeelstand.
CDs afspelen
In gewenste volgorde afspelen (Programma)
Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat REPEAT 1 verschijnt in het afleesvenster.
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle)
U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde afspelen.
SHUFFLE
SHUFFLE
(alleen CDP-M305)
·
U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt maximaal 24 nummers in het programma zetten.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Cijferknoppen
>10
CLEAR
(
·
p
(alleen CDP-M305)
CHECK
=/+
(
1 Druk op SHUFFLE.
SHUFFLE verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op · (() om de shuffle-functie te starten.
De aanduiding de CD-speler de muziekstukken in willekeurige volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk.
wordt weergegeven terwijl
1 Druk op PROGRAM.
PROGRAM verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op = of + en controleer de totale
speelduur (Programme edit). Het nummer van het gewenste muziekstuk en de totale speelduur knipperen in het afleesvenster. Herhaal deze stap tot u het gewenste nummer hebt gevonden.
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
PROGRAM
Totale speelduur
MIN SEC
A
Geprogrammeerde muziekstukken
25
8
(vervolgd)
NL
9
CDs afspelen
3 Druk op PROGRAM om de selectie te bevestigen.
De afspeelvolgorde verschijnt even in het afleesvenster. Het nummer van het gewenste muziekstuk stopt met knipperen en blijft branden.
Afspeelvolgorde
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Herhaal stap 2 en 3 om muziekstukken te
programmeren in de gewenste volgorde.
5 Druk op · (() om het programma te starten.
Programma annuleren
Druk op CONTINUE.
Muziekstukken direct programmeren (alleen CDP-M305)
In plaats van Stap 2 t/m 4 uit te voeren, geeft u met de cijferknoppen de nummers op van de muziekstukken in de volgorde waarin u deze in het programma wilt zetten. Nummers hoger dan 10 kunt u in het programma opnemen met behulp van de >10-knop (zie pagina 8).
De afspeelvolgorde wijzigen
Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen.
Optie
Een muziekstuk wissen (alleen CDP-M305)
Het laatste nummer van het programma wissen (alleen CDP-M305)
Muziekstukken aan het einde van het programma
toevoegen (alleen CDP-M305)
Het gehele programma wijzigen
Druk op
CHECK tot het muziekstuk dat u wilt verwijderen in het afleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op CLEAR
CLEAR. Steeds als u deze knop indrukt, wordt het laatste muziekstuk gewist.
De cijferknoppen van de muziekstukken die u wilt toevoegen, of herhaal de Stappen 2 t/m 4.
p om het hele programma te wissen. U kan ook op CLEAR op de afstandsbediening drukken tot Al-CLr in het uitleesvenster verschijnt (voor CDP-M305). Daarna creëert u een nieuw programma volgens de beschreven procedure.
Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als het programma helemaal is afgespeeld.
Als u op · (() drukt, kunt u hetzelfde programma opnieuw afspelen.
Opmerkingen
De totale speelduur verschijnt niet in het afleesvenster als
deze langer is dan 100 minuten.
“FULL verschijnt in het afleesvenster als u probeert een
muziekstuk toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat.
De afspeelvolgorde controleren (alleen CDP-M305)
U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen.
Druk op CHECK. Steeds als u deze knop indrukt, verschijnt het geprogrammeerde nummer van het muziekstuk. Na het laatste muziekstuk van het programma, wordt End weergegeven in het afleesvenster, waarna de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende muziekstukken weergegeven.
10
NL
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma
Vanaf een CD opnemen
3 Herhaal Stap 1 om een programma voor kant B te
maken.
opnemen
U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen op band. Het programma mag 24 muziekstukken bevatten. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de band kunt opnemen.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Cijferknoppen
>10
P
(
=/+
·
P
(alleen CDP-M305)
4 Begin met opnemen op het deck en druk
vervolgens op · (() op de CD-speler. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A.
5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band
om en drukt u op · (() of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten.
Uw programma controleren en wijzingen
Zie pagina 10.
A
verschijnt terwijl u het programma voor kant A controleert en B terwijl u het programma voor kant B controleert. (alleen CDP-M305)
U wilt muziekstukken die geen opeenvolgende nummers op de CD hebben, achtereenvolgens programmeren (bijv. 1, 3, 5, enz..)
Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de nummers gevoegd.
1 Een programma creëren (voor kant A bij opname
op een cassette) en daarbij de totale speelduur controleren in het uitleesvenster. Voer stappen 1 tot 4 uit van de procedure “In gewenste volgorde afspelen (programma) op pagina 9. De aanduiding
A
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Indien u op beide kanten van de cassette opneemt,
druk dan op P om een pauze in te lassen. De aanduidingen “P” en uitleesvenster en de afspeelduur is teruggezet op 0.00. Indien u slechts op één kant van de cassette opneemt, sla deze stap dan over en ga direct naar stap 4.
Een pauze wordt meegeteld als één muziekstuk.
Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal 23 nummers programmeren.
A B
verschijnen in het
11
NL
Vanaf een CD opnemen
Fade in/out (alleen CDP-M305)
U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen.
FADER
Optie
Fade in aan het begin
Fade out aan het einde
Druk op FADER
FADE
FADE
op in
op in het
In de pauzestand licht het uitleesvenster en knippert Q. Het weergavegeluid vloeit in.
Als u het geluid wilt laten uitvloeien, licht uitleesvenster en knippert q. Het weergavegeluid vloeit uit en de speler schakelt over naar de pauzestand.
Het opnameniveau afstellen (Peak search)
In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, wordt het hoogste niveau opgezocht, zodat u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, vóór u begint met opnemen.
PEAK SEARCH
1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK
SEARCH. PEAK knippert in het afleesvenster en het gedeelte met het hoogste niveau wordt herhaald.
2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. 3 Druk op p op de CD-speler om de Peak-
searchfunctie te annuleren. PEAK verdwijnt uit het afleesvenster.
Opmerking
Het is mogelijk dat steeds als u op dezelfde CD het hoogste opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen van het opnameniveau.
p
12
NL
Aanvullende informatie
Opmerkingen ten aanzien van CD’s
Gebruik van CD’s
Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak
niet aan. Zo blijven uw CDs schoon.
Plak geen papier of plakband op een CD.
Vanaf een CD opnemen
De afstandsbediening werkt niet (alleen CDP-M305).
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de CD-speler.
/ Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-
speler.
/ Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door
nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Niet op deze manier
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CDs liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de
CD-speler beschadigen.
Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.
CDs reinigen
Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of
schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het antistatisch maken van LP’s.
Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)
Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* Max.
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB Signaal-ruisverhouding Minimaal 97 dB Dynamisch bereik Minimaal 90 dB Harmonische vervorming Maximaal 0,007% Kanaalscheiding Minimaal 86 dB
Emissieduur: continu
* Deze waarde voor het
uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm.
Uitgangen
LINE OUT
Soorten stekkers
Phono stekkers
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
Impedantie
Minimaal 10 kOhm
Algemeen
Spanningsvereisten 220 V 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 10 W Afmetingen (ca.) 355 × 95 × 310 mm incl. uitstekende
(b/h/d) delen Gewicht (ca.) 2,9 kg
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony­dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/ Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/ Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (no dISC
verschijnt). Plaats een CD.
/ Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. / Maak de CD schoon (zie pagina 13). / Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.
Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2).
Bijgeleverde toebehoren
Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (alleen CDP-M305) (1) Sony-batterijen SUM-3 (NS) (alleen CDP-M305) (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht.
13
NL
AVVERTENZA
Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del prodotto laser di CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento.
Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi.
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenterà il rischio di lesioni agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Utilizzo
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcool o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
I
2
Benvenuti!
Congratulazioni per lacquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ................................................................................................ 4
Collegamento del sistema .............................................................................. 4
Informazioni sul presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano i modelli CDP-M305 e CDP-M205. Le illustrazioni si riferiscono al modello CDP-M305. Qualsiasi differenza di funzionamento è indicata chiaramente nel testo, ad esempio con solo CDP-M305”.
Convenzioni
Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i controlli del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i controlli del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. Nelle istruzioni i tasti del telecomando sono indicati tra parentesi.
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:
Indica che loperazione può essere effettuata mediante il telecomando. (Con il modello CDP-M205 non possono essere eseguite le operazioni contrassegnate con questa icona).
Riproduzione di un CD .................................................................................. 6
Riproduzione dei CD
Uso del display................................................................................................ 7
Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un
brano ................................................................................................................. 8
Riproduzione ripetuta dei brani ................................................................... 8
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ...................... 9
Creazione di programmi personalizzati
(riproduzione programmata) ........................................................................ 9
Registrazione da CD
Registrazione di programmi personalizzati ............................................. 11
Dissolvenza in apertura o in chiusura
Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) ....................12
(solo CDP-M305)................. 12
Altre informazioni
Note sui CD ................................................................................................... 13
Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 13
Caratteristiche tecniche ................................................................................13
Indica una serie di suggerimenti che rendono loperazione meno complessa.
I
3
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
Cavo di collegamento audio (1)
Telecomando (solo CDP-M305) (1)
Pile Sony SUM-3 (NS) (solo CDP-M305) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando (solo CDP-M305)
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente nel lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.
Lettore CD
LINE OUT
(R, destra)
Ingresso audio
(L, sinistra)
LINE OUT
(L, sinistra)
Ingresso audio
(R, destra)
Alla presa di rete
Amplificatore
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi.
Non inserire alcun oggetto allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita.
: Direzione del segnale
Alla presa di rete
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga connesso alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD Amplificatore
LINE OUT
L R
INPUT
CD
L R
I
4
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.
Fase successiva
A questo punto il lettore è pronto all’uso. Per maggiori informazioni su come riprodurre i dischi, consultare la sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 6. Quindi passare alle seguenti sezioni per le altre operazioni.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
I
5
Operazioni di base
Riproduzione di un CD
243
POWER
Per informazioni relative ai collegamenti, vedere le pagine 4 – 5.
Se si accende il lettore con un disco nel vassoio
È possibile avviare automaticamente la riproduzione del disco dallinizio. Collegando un temporizzatore disponibile in commercio è possibile avviare la riproduzione del disco allora desiderata.
Se la riproduzione non inizia dal primo brano
Premere CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
OPEN/CLOSE
Accendere lamplificatore e selezionare la posizione del lettore CD in modo tale che si possa ascoltare il suono proveniente da
1
questo lettore.
Premere POWER per accendere il lettore.
2
Premere
3
§ OPEN/CLOSE e appoggiare un disco sul vassoio.
Con il lato delletichetta rivolto verso l’alto.
Premere · (().
4
Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta (riproduzione continua).
Regolare il volume sull’amplificatore.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al brano successivo
Tornare al brano precedente
Arrestare la riproduzione e rimuovere il disco
I
6
Premere
P
P o · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Riproduzione dei CD
Uso del display
Riproduzione dei CD
Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.
TIME
(solo CDP-M305)
TIME
Durante la riproduzione di un disco, il display mostra il numero del brano corrente, la durata e la scaletta musicale.
MIN SEC
Numero del brano corrente
Durata
12345 678910
Scaletta musicale
I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione.
Verifica del tempo residuo
Ogni volta che viene premuto TIME durante la riproduzione di un disco, il display visualizza informazioni diverse come indicato nella tabella sottostante.
Operazioni di base
Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata
Premere TIME prima di iniziare la riproduzione. Il display mostra il numero totale di brani, la durata complessiva e la scaletta musicale.
MIN SEC
Numero totale di brani
Durata complessiva
Nel modo di riproduzione casuale (sul display appare SHUFFLE; vedere pagina 9) ad ogni brano viene aggiunta una pausa di un secondo. Questo incremento viene automaticamente aggiunto al tempo di riproduzione totale visualizzato nel display. Queste informazioni appaiono anche quando si preme
§ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco.
12345 678910
Scaletta musicale
Durata di riproduzione e numero del brano corrente
Tempo residuo del brano corrente
Tempo residuo del disco
MIN SEC
Premere TIME.
MIN SEC
Se il numero del brano supera 68, invece del tempo residuo appare lindicazione “– – . ––”
Premere TIME.
MIN SEC
Se il tempo residuo supera i 100 minuti, nel modo di programma invece del tempo residuo appare lindicazione “– – . ––”
Premere TIME.
12345 678910
12345 678910
12345 678910
I
7
Riproduzione dei CD
Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un brano
Nota
Se nel display appare l’indicazione “ , significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo ). Premere = o 0 per tornare indietro.
Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti =/+ (AMS: sensore musicale automatico) oppure i tasti numerici del telecomando. Durante la riproduzione di un disco è anche possibile individuare un punto particolare di un brano.
0/) (=/+)
(solo CDP-M305)
Tasti numerici
>10
=/+
0/)
Riproduzione ripetuta dei brani
I brani possono essere riprodotti ripetutamente in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
(solo CDP-M305)
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Per individuare
I brani successivi
Il brano corrente o i precedenti
Direttamente un brano specifico (solo CDP-M305)
Un punto durante il controllo del suono.
Un punto velocemente osservando il display durante la pausa.
Premere
+ ripetutamente fino ad individuare il brano
= ripetutamente fino ad individuare il brano
il tasto numerico relativo al brano
) (avanti) o 0 (indietro) e tenere premuto fino ad individuare il punto
0/) e tenere premuto fino ad individuare il punto. Durante questa operazione, il sonoro viene disattivato.
Quando viene individuato direttamente un brano con
Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
Il lettore ripete
riprodotto in
Riproduzione continua (pagina 6)
Riproduzione casuale (pagina 9)
Riproduzione programmata (pagina 9)
Tutti i brani
Tutti i brani in sequenza casuale
Lo stesso programma
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere nuovamente REPEAT fino a quando lindicazioneREPEAT scompare dal display.
un numero superiore a 10
Premere prima il tasto >10 e successivamente i tasti dei numeri corrispondenti. Per immettere 0, usare il tasto
10.
I
8
Esempio: Per riprodurre il brano numero 30
Premere prima >10, quindi 3 e 10.
Ripetizione del brano corrente
In qualsiasi modo di riproduzione è possibile riprodurre soltanto il brano corrente.
Riproduzione dei CD
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione
Durante la riproduzione del brano desiderato premere nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare REPEAT 1.
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale)
Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di riprodurli in sequenza casuale.
SHUFFLE
SHUFFLE
(solo CDP-M305)
·
programmata)
È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani su un disco e creare un programma personalizzato. Un programma può contenere fino a 24 brani.
=/+
PROGRAM
(solo CDP-M305)
PROGRAM
Tasti numerici
>10
CLEAR
(
CHECK
=/+
·
p
(
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appare l’indicazione “SHUFFLE”.
2 Premere · (() per avviare la riproduzione
casuale. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.
.
1 Premere PROGRAM.
Nel display appare “PROGRAM”.
2 Premere = o + e controllare la durata
complessiva di riproduzione (modifica del programma). Il numero del brano selezionato nella scaletta musicale e la durata di riproduzione complessiva lampeggiano. Ripetere questa procedura finché non si trova il brano desiderato.
Ultimo brano programmato
PROGRAM
Durata di riproduzione complessiva
MIN SEC
A
Brani programmati
25
8
(Continua)
I
9
Riproduzione dei CD
3 Premere PROGRAM per confermare la selezione.
Lordine di riproduzione appare sul display per alcuni secondi. Il numero del brano selezionato nella scaletta musicale smette di lampeggiare e si illumina.
Sequenza di riproduzione
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare nellordine
desiderato.
5 Premere · (() per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile programmare i brani direttamente (solo CDP-M305)
Anziché i punti 2 e 4, premere i tasti numerici corrispondenti ai brani che si desidera programmare nellordine desiderato. Per programmare un brano con numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere pagina 8).
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.
Per
Eliminare un brano (solo CDP-M305)
Eliminare lultimo brano del programma (solo CDP-M305)
Aggiungere brani al termine del programma (solo CDP-M305)
Impostare un programma completamente diverso
Premere
CHECK fino a visualizzare nel display il brano da eliminare, quindi premere CLEAR
CLEAR. Ogni volta che viene premuto questo tasto, viene eliminato lultimo brano.
I tasti numerici corrispondenti ai brani da aggiungere, oppure ripetere le fasi 2 – 4.
p per cancellare l’intero programma. È possibile anche premere CLEAR sul telecomando fino a quando nel display appare “AL-CLr” (per i CDP-M305). Creare quindi un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.
10
I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata
Premendo · (() si può riprodurre nuovamente lo stesso programma.
Note
Se la durata di riproduzione complessiva supera i 100 minuti, non appare nel display.
Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma che contiene già 24 brani, nel display appare l’indicazione FULL.
Verifica della sequenza programmata (solo CDP-M305)
Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo linizio della riproduzione.
Premere CHECK. Ogni volta che viene premuto questo tasto, il display mostra il numero del brano nella sequenza programmata. Al termine dellultimo brano del programma, nel display appare l’indicazione “End” e viene ripristinata la visualizzazione originale del display. Se si verifica la sequenza dopo linizio della riproduzione, il display mostra solo i numeri dei brani residui.
I
Registrazione da CD
Registrazione di programmi
Riproduzione dei CD
3 Ripetere la fase 1 per creare il programma per il
lato B.
personalizzati
Un programma creato può essere registrato su cassetta. Il programma può contenere fino ad un massimo di 24 brani. Inserendo una pausa durante la programmazione è possibile dividere il programma in due parti, per la registrazione sui due lati di una cassetta.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Tasti numerici
>10
P
(
=/+
·
P
(solo CDP-M305)
4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi
premere · (() sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A.
5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e
premere · (() o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione.
Per controllare e cambiare il programma
Vedere pagina 10. Lindicazione A” appare mentre si controlla il programma per il lato A e l’indicazione “B” mentre si controlla il programma per il lato B. (solo CDP-M305)
Se si programmano in sequenza brani che non sono in successione numerica sul disco (p. es. 1, 3, 5 ecc.)
Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo.
1 Creare il programma (per il lato A quando si
registra su un nastro) mentre si controlla la durata totale di riproduzione indicata nel display. Seguire i punti da 1 a 4 nella sezione Creazione di programmi personalizzati a pagina 9. Lindicazione
A
appare nel display.
2 Quando si registra su entrambi i lati del nastro,
premere P per inserire una pausa. Le indicazioni “P” e la durata di riproduzione viene reimpostata su 0.00. Quando si registra su un lato del nastro, saltare questo punto e andare al punto 4.
Ogni pausa viene contata come un brano
Se si inserisce una pausa il numero massimo di brani programmabili è 23.
A B
appaiono nel display e
11
I
Registrazione da CD
Dissolvenza in apertura o in chiusura (solo CDP-M305)
Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è possibile effettuare una dissolvenza manuale in apertura o in chiusura.
FADER
Per
Avviare una riproduzione con dissolvenza in apertura
Terminare una riproduzione con dissolvenza in chiusura
Premere FADER
FADE
FADE
sul
Durante la pausa. Si illumina sul display e lampeggia lindicazione Q. La riproduzione viene dissolta.
Quando si vuole iniziare la dissolvenza si illumina. display e lampeggia l’indicazione q. La riproduzione viene dissolta e il lettore va in pausa.
Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco)
Il lettore individua il picco massimo tra i brani da registrare per consentire di regolare il livello di registrazione prima di iniziare la registrazione.
PEAK SEARCH p
1 Prima di iniziare la riproduzione premere PEAK
SEARCH. Lindicazione PEAK lampeggia nel display e il lettore riproduce il pezzo con il livello massimo.
2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca
del picco. Lindicazione PEAK scompare dal display.
Nota
È possibile che ogni volta che si procede ad una regolazione sullo stesso disco, il pezzo con il picco massimo sia diverso. Tuttavia la differenza è così minima che non verrà compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del livello registrazione.
12
I
Altre informazioni
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi evitando di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Altre informazioni
/ Pulire il CD (vedere pagina 13). / Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio.
Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 2).
Il telecomando non funziona. (solo CDP-M305)
/ Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria tra
il telecomando e il lettore.
/ Dirigere il telecomando verso il sensore g posto sul
lettore.
/ Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando.
Non in questo modo
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.
• Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore.
• Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.
Guida alla soluzione dei problemi
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser semiconduttore
Uscita laser Max 44,6 µw*
Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Rapporto segnale-rumore Maggiore di 97 dB Intervallo dinamico Maggiore di 90 dB Distorsione armonica Minore di 0,007% Separazione canali Maggiore di 86 dB
Uscite
Tipo di presa
LINE OUT
Prese fono
Caratteristiche generali
Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Assorbimento 10 W Dimensioni (appross.) 355 × 95 × 310 mm (l/a/p) incl. parti
Peso (appross.) 2,9 kg
(λ = 780 nm) Durata emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato ad
una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del sensore ottico con 7 mm di apertura.
Livello di uscita massimo
2 V (a 50 kOhm)
sporgenti
Impedenza di carico
Oltre 10 kOhm
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/ Verificare che il lettore sia saldamente collegato. / Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/ Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare
l’indicazione “no dISC”). Installare un CD.
/ Installare il CD correttamente sul vassoio, con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (solo CDP-M305) (1) Pile Sony SUM-3 (NS) (solo CDP-M305) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
13
I
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado.
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
A etiqueta de precaução abaixo apresentada está colocada no interior do aparelho.
Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas como desperdícios nocivos.
Precauções
Sobre a segurança
• Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta as lesões oculares.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de funcionamento é igual à voltagem da rede principal de alimentação. A voltagem de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
• Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
• Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento.
• Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base.
• Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas.
Sobre o funcionamento
• Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a regulação do volume
• Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com um nível de pico.
Sobre a limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, tais como o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo.
P
2
Getting Started
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Acerca deste manual
As instruções constantes deste manual referem-se aos modelos CDP-M305 e CDP-M205. O CDP-M305 é o modelo utilizado nas figuras. Quaisquer diferenças de funcionamento são indicadas no texto, por exemplo, “só para o CDP-M305.
Convenções
As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor. Nas instruções, as teclas do telecomando encontram-se indicadas entre parentesis.
Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual:
Indica que a tarefa pode ser efectuada através do telecomando. (Não se esqueça de que o CDP-M205 não pode efectuar as tarefas marcadas com este símbolo.)
Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa.
ÍNDICE
Começar
Desempacotamento ........................................................................................ 4
Ligação do sistema ......................................................................................... 4
Reproduzir um CD............................................................................................ 6
Reproduzir CDs
Utilização do visor .......................................................................................... 7
Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico
numa faixa ....................................................................................................... 8
Reprodução repetitiva das faixas ................................................................. 8
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ........................ 9
Criação de um programa (Reprodução programada) ............................... 9
Gravar a partir de um CD
Gravação de um programa.......................................................................... 11
Aumentar (fade in) ou diminuir (fade out) o volume
(só para o CDP-M305) ..................................................................................12
Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) ..................................... 12
Informações suplementares
Notas sobre CD ............................................................................................. 13
Resolução de problemas .............................................................................. 13
Especificações ................................................................................................13
P
P
3
Começar
Começar
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
Cabo de ligação áudio (1)
Telecomando (remoto) (só para o CDP-M305) (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (só para o CDP-M305) (2)
Introdução das pilhas no telecomando (só para o CDP-M305)
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – com as indicações do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias.
Leitor de CD
LINE OUT (R)
Entrada de
áudio (L)
LINE OUT (L)
Entrada de áudio
(R)
A uma tomada de parede
Amplificador
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, por pilhas novas se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor.
Notas
Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em
especial quando estiver a substituir as pilhas.
Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo.
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
: Fluxo de sinal
A uma tomada
de parede
Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco (L)
Vermelho (R)
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
AmplificadorLeitor de CD
LINE OUT
L R
INPUT
CD
L R
P
4
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
E depois?
Agora, pode utilizar o leitor de CD. Se não estiver familiarizado com o procedimento de reprodução de um CD, consulte a secção “Reproduzir um CD” na página 6. Em seguida, consulte as restantes secções para se familiarizar com as outras funções do leitor.
ComeçarComeçar
P
5
Operações Básicas
Reproduzir um CD
234
POWER
Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
Se ligar o leitor com um CD no
compartimento
A reprodução inicia-se automaticamente desde o início do CD. Se, ligar um temporizador, pode iniciar a reprodução do CD à hora que pretender.
Se a reprodução não for
iniciada a partir da primeira faixa
Carregue em CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
OPEN/CLOSE
Para poder ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e seleccione a posição leitor de CD.
1
Carregue em POWER para ligar o leitor.
2
Carregue em
3
§ OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD.
Com a etiqueta virada para cima
Carregue em · (().
4
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução contínua).
Regule o volume de som no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Seleccionar a faixa seguinte
Seleccionar a faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
P
6
Carregar em
P
P ou em · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Reproduzir CDs
Utilização do visor
Reproduzir CDs
Visualização das informações durante a reprodução de um CD
Utilize o visor para verificar as informações sobre o CD.
TIME
(só para o CDP-M305)
TIME
Verificação do número total e do tempo de reprodução das faixas
Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução. O visor mostra o número total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas.
MIN SEC
12345 678910
O visor mostra o número da faixa actual, o tempo de reprodução e a lista de músicas durante a reprodução de um CD.
MIN SEC
Número da faixa actual
Tempo de reprodução
12345 678910
Lista de músicas
Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois de serem reproduzidos.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reprodução de um CD, o visor muda de acordo com a tabela abaixo apresentada.
Tempo de reprodução e número da faixa actual
Carregue em
Tempo restante da faixa actual
Se o número da faixa for superior a 68, a indicação “– –. ––” aparece em substituição do tempo restante.
Carregue em
Tempo restante do CD
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Operações Básicas
Número total de faixas
Tempo total de reprodução
Lista de músicas
Se estiver no modo de reprodução aleatória (apareceSHUFFLE no visor; veja a página 9), o leitor de CDs
adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é automaticamente adicionado ao tempo de reprodução total indicado no visor. Estas informações também aparecem, se carregar em
§ OPEN/CLOSE para fechar o compartimento de CD.
Se o tempo restante for superior a 100 minutos em modo de programação, a indicação “– –. ––” aparece em substituição do tempo restante.
Carregue em
P
7
Reproduzir CDs
Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução de um CD, utilizando as teclas =/+ (AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas. Pode também localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD.
0/) (=/+)
(só para o CDP-M305)
Se localizar directamente uma faixa com um número superior a 10
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas númericas correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir “0”. Exemplo: para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.
Nota
Se a indicação “ aparecer no visor, o CD chegou ao fim enquanto carregava em ). Carregue em = ou 0 para voltar atrás.
Reprodução repetitiva das faixas
Pode reproduzir várias vezes a mesmas faixas em qualquer modo de reprodução.
Teclas numéricas
>10
=/+
0/)
Para localizar
a faixa ou as faixas seguintes
a faixa actual ou as faixas anteriores
directamente uma faixa específica (só para o CDP-M305)
um ponto durante o controlo do som
um ponto rapidamente através das indicações do visor durante o modo de pausa
Carregue
continuamente em + até localizar a faixa
continuamente em = até localizar a faixa
na tecla númerica da faixa
) (progressão) ou em 0 (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido.
continuamente em 0/) até localizar o ponto pretendido. O som não se ouve durante a execução deste procedimento.
REPEAT
(só para o CDP-M305)
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete as faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar
a reprodução contínua (página 6)
a reprodução aleatória (página 9)
a reprodução programada (página 9)
O leitor repete
todas as faixas
todas as faixas por ordem aleatória
o mesmo programa
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação
P
8
REPEAT desapareça do visor.
Repetição da faixa actual
Em qualquer dos modos de reprodução pode, se o pretender, repetir apenas faixa actual.
Reproduzir CDs
Criação de um programa (Reprodução programada)
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação REPEAT 1 apareça no visor.
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatória.
SHUFFLE
SHUFFLE
(só para o CDP-M305)
·
Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu próprio programa. O programa pode conter um máximo de 24 faixas.
=/+
PROGRAM
(só para o CDP-M305)
PROGRAM
Teclas numéricas
>10
CLEAR
(
·
CHECK
=/+
p
(
1 Carregue em SHUFFLE.
A indicação “SHUFFLE” aparece no visor.
2 Carregue em · (() para iniciar a reprodução
aleatória. A indicação leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução aleatória durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória é iniciada a partir da faixa actual.
aparece no visor, enquanto o
1 Carregue em PROGRAM.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue em = ou em + e verifique o tempo
de reprodução total. (Montagem de programa) Aparecem, a piscar, o número da faixa seleccionada na lista de músicas e o tempo total da reprodução. Repita este procedimento até encontrar a faixa pretendida.
Última faixa programada
PROGRAM
Tempo total de reprodução
MIN SEC
A
Falxas programadas
25
8
(Continua)
P
9
Reproduzir CDs
3 Carregue em PROGRAM para confirmar a
selecção. A ordem de reprodução aparece no visor durante alguns segundos. O número da faixa seleccionada na lista de músicas pára de piscar e fica aceso.
Ordem de reprodução
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas
pela ordem pretendida.
5 Carregue em · (() para iniciar a reprodução
programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em CONTINUE.
Pode programar as faixas directamente (só para o CDP-M305)
Em vez dos Passos 2, 3 e 4, carregue nas teclas numéricas das faixas que pretende programar pela ordem desejada. Para programar uma faixa com um número superior a 10, utilize a tecla >10 (veja a página 8).
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar uma faixa (só para o CDP-M305)
apagar a última faixa do programa (só para o CDP-M305)
adicionar faixas ao final do programa (só para o CDP-M305)
alterar todo o programa
Carregue
em CHECK até que a faixa a apagar deixe de aparecer no visor. Em seguida, carregue em CLEAR.
em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, a última faixa é apagada.
nas teclas númericas das faixas a adicionar, ou repita os Passos 2 a 4
p para apagar todo o programa. Também pode carregar sem soltar na tecla CLEAR do telecomando até que a indicação “AL-CLr” apareça no visor (para o CDP-M305). Depois, crie um novo programa efectuando o procedimento de programação.
O programa continua activo mesmo depois de a reprodução programada terminar
Se carregar em · ((), pode reproduzir novamente o mesmo programa.
Notas
O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for superior a 100 minutos.
A indicação FULL aparece no visor, se tentar adicionar uma faixa a um programa, que já contenha 24 faixas.
Verificação da ordem das faixas (só para o CDP-M305)
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução.
Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número da faixa pela ordem programada. Depois da reprodução da última faixa do programa, o visor mostra End e volta à indicação original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os números das faixas restantes.
10
P
Gravar a partir de um CD
Gravação de um programa
Pode gravar o programa criado anteriormente numa cassete. O programa pode conter um máximo de 24 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação (só para o CDP-M305), pode dividir o programa em dois, possibilitando a gravação nos dois lados da cassete.
Reproduzir CDs
4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue
em · (() no leitor. Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· (() ou em P no leitor para retomar a reprodução.
PROGRAM
PROGRAM
Teclas numéricas
=/+
>10
(
=/+
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 10. Se estiver a verificar o programa do lado A, aparece a indicação A. Se se tratar do programa do lado B, aparece a indicação B.
·
P
Se programar consecutivamente as faixas, que não têm uma ordem numérica consecutiva no CD (isto é,
(só para o CDP-M305)
P
1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.
1 Crie o seu programa (para o lado A se estiver a
gravar numa cassete) e vá verificando o tempo total de gravação indicado no visor. Execute os passos 1 a 4 descritos em “Criação de um programa (Reprodução programada) na página 9. A indicação
A
aparece no visor.
2 Se estiver a gravar nos dois lados da cassete,
carregue em P para introduzir uma pausa. As indicações “P” e tempo de reprodução volta a “0.00.” Se estiver a gravar apenas num dos lados da cassete, salte este passo e passe para o passo 4.
Uma pausa equivale a uma faixa
Pode programar um máximo de 23 faixas, se introduzir uma pausa.
A B
aparecem no visor e o
3 Repita o Passo 1 para criar o programa referente ao
lado B.
11
P
Gravar a partir de um CD
Aumentar (fade in) ou diminuir (“fade out”) o volume
(só para o CDP-M305)
Pode efectuar manualmente o fade in ou o fade out para evitar que as faixas comecem ou terminem de forma abrupta.
FADER
Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK
SEARCH. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor repete a parte da fita com o nível mais alto.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. 3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de
picos. A indicação “PEAK” desaparece do visor.
p
Para
iniciar a reprodução com o fade in
terminar a reprodução com o fade out
Carregue em FADER
durante a pausa. A indicação acende no visor e a indicação Q começa a piscar. O som da reprodução aumenta gradualmente.
para fazer desaparecer gradualmente o som. A indicação
FADE
acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a desaparecer gradualmente e o leitor entra em modo de pausa.
FADE
Nota
A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação.
12
P
Informações suplementares
Notas sobre CD
Manuseamento do CD
Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.
Manuseamento incorrecto
Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior.
Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva.
Limpeza
Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
Informações suplementares
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicação no dISC). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima no compartimento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 13). / Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor.
Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2).
O telecomando não funciona. (só para o CDP-M305)
/ Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor. / Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. / Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser Semi-conductor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída de laser máx. 44,6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de leitura fptica com uma abertura de 7 mm.
Resposta de frequência 2 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB Relação sinal/ruído Superior a 97 dB Área dinâmica Superior a 90 dB Distorção harmónica Inferior a 0,007%
Separação de canais Superior a 86 dB
Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti­electricidade estática destinado aos discos de vinil.
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrerem durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente. / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
Saídas
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
LINE OUT
Tipo de jack
Jack RCA
Nível máximo
de saída
2 V
(a 50 kilohms)
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 10 W Dimensões (aprox.) 355 × 95 × 310 mm incluindo peças
(l/a/p) salientes Peso (aprox.) 2,9 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (só para o CDP-M305) (1) Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (só para o CDP-M305) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
13
P
Informações suplementares
14
P
Informações suplementares
15
P
Sony Corporation Printed in China
Loading...