Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
NL
I
P
CDP-M305
CDP-M205
1997 by Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich
innerhalb des Geräts.
Batterien nicht achtlos
wegwerfen, sondern
zum Sondermüll geben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorslcht— Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose,
und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die
Betriebsspannung des CD-Players
Ihrer lokalen Stromversorgung
entspricht. Die Betriebsspannung ist
auf dem Typenschild hinten am CDPlayer verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit
nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte
das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker,
nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Kundendienstwerkstatt
ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem
Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf
eine weiche Oberfläche wie zum
Beispiel einen Teppich. Dadurch
könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Falle
funktioniert der CD-Player unter
Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und
lassen Sie den CD-Player etwa eine
Stunde lang eingeschaltet stehen, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher
ein, während Sie gerade eine sehr leise
Passage oder einen Teil ohne
Tonsignale hören. Wenn danach
wieder eine sehr laute Passage folgt,
können die Lautsprecher beschädigt
werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player
Fragen haben oder Probleme daran
auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
D
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Modelle CDP-M305
und CDP-M205. Auf den Abbildungen
ist immer das Modell CDP-M305 zu
sehen. Auf Unterschiede in der
Bedienung wird im Text klar
hingewiesen, zum Beispiel durch die
Anmerkung „nur CDP-M305“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente mit der gleichen oder
einer ähnlichen Bezeichnung an der
Fernbedienung benutzen. In den
Anweisungen werden die
Bedienelemente an der Fernbedienung
in Klammern angegeben.
• In dieser Bedienunganleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion
mit der Fernbedienung
aktivieren können.
Beachten Sie bitte, daß
Funktionen, die mit diesem
Symbol markiert sind, bei
Modell CDP-M205 nicht zur
Verfügung stehen.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
D
3D3D3D3
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (nur CDP-M305) (1)
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-M305) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung (nur CDP-M305)
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten
Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der
Batterien an den Markierungen + und – auszurichten.
Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern
wollen, richten Sie diese auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
LINE OUT
(R)
Audio-
eingang
(L)
LINE OUT
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung
nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der
Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte
Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden
entstehen.
: Signalfluß
Zur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf,
die farbcodierten Stecker in die entsprechenden
Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts)
in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die
weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
CD-Player
LINE OUT
L
R
Verstärker
INPUT
CD
L
R
D
4
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen.
Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die
Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter
„Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach.
Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten
über die restlichen Funktionen des Geräts.
Vorbereitungen
D
5
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
234
POWER
• Informationen zum Anschließen
des Geräts finden Sie auf den
Seiten 4 – 5.
Wenn Sie den CD-Player mit
eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe
automatisch am Anfang der
CD starten. Wenn Sie einen
handelsüblichen Timer
anschließen, können Sie die
Wiedergabe der CD zu
einem beliebigen Zeitpunkt
beginnen lassen.
Wenn die Wiedergabe nicht
mit dem ersten Titel beginnt
Drücken Sie CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIMESEARCH
OPEN/CLOSE
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton von diesem CD-Player wiedergegeben
wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein.
2
Drücken Sie
3
§ OPEN/CLOSE, und
legen Sie eine CD in das
CD-Fach ein.
Beschriftete Seite nach oben
Drücken Sie · (().
4
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder (normale Wiedergabe).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Unterbrechen der Wiedergabe
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorigen Titel
Stoppen der Wiedergabe und
D
6
Herausnehmen der CD
Drücken Sie
P
P oder · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Wiedergeben von CDs
Das Display
Wiedergeben von CDs
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach
angezeigt.
TIME
(nur CDP-M305)
TIME
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die
Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
MINSEC
Gesamtzahl
der Titel
Gesamtspieldauer
Bei der Wiedergabe im Shuffle-Play-Modus
(„SHUFFLE“ erscheint im Display, siehe Seite 9) fügt
das Gerät zwischen zwei Titeln eine Zugriffszeit von
einer Sekunde ein. Diese Sekunden werden bei der
Angabe der Gesamtspieldauer im Display automatisch
hinzuaddiert.
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie
mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
12345
678910
Musikkalender
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die aktuelle Titelnummer, die Spieldauer und
der Musikkalender.
MINSEC
Titelnummer
Spieldauer
12345
678910
MusikkalenderAktuelle
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet,
nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Bei jedem Tastendruck auf TIME während der
Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im
Display wie in der Übersicht unten dargestellt.
Spieldauer und
Nummer des
aktuellen Titels
Drücken Sie
TIME.
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Wenn die Nummer des Titels
höher als 68 ist, erscheint „– – . ––“
anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie
TIME.
Restspieldauer der
CD
Wenn im Programmodus die
Restspieldauer 100 Minuten
übersteigt, erscheint „– – . ––“ statt
der Restspieldauer.
Drücken Sie
TIME.
MINSEC
MINSEC
MINSEC
12345
678910
12345
678910
12345
678910
D
7
Wiedergeben von CDs
Ansteuern eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit
Hilfe der Tasten =/+ (AMS: Automatic Music
Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen
bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen.
Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine
bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
Grundfunktionen
Zahlentasten
>10
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt
ansteuern wollen
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10
ein.
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zuerst >10, dann 3 und 10.
Hinweis
Wenn im Display „“ erscheint, ist die CD am Ende
angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie
= oder 0, um zurückzugehen.
0/) (=/+)
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
(nur CDP-M305)
REPEAT
(nur CDP-M305)
=/+
0/)
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines
späteren Titels
des aktuellen oder eines
vorhergehenden Titels
eines bestimmten Titels
direkt
(nur CDP-M305)
einer bestimmten
Passage beim Abhörendes Tons
einer bestimmten
Passage direkt über das
Display im Pausemodus
Drücken Sie
+ so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
= so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
die Zahlentaste für die
Titelnummer
) (vorwärts) oder 0
(rückwärts), und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben
0/), und halten Sie die Taste
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Stelle gefunden haben. Dabei ist
der Ton nicht zu hören.
REPEAT
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste
REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die Stücke folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 9)
Programme Play (Seite 9)
Wiederholt der CD-Player
alle Titel
alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge
das gleiche Programm
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display
verschwindet.
D
8
Wiederholen des aktuellen Titels
Sie haben in allen Wiedergabemodi die Möglichkeit,
nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben zu
lassen.
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Programme Play)
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von
engl. „shuffle“ = mischen).
SHUFFLE·
SHUFFLE
(nur CDP-M305)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes
Programm individuell zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Zahlentasten
>10
CLEAR
(
(nur CDP-M305)
CHECK
=/+
p·
(
1 Drücken Sie SHUFFLE.
„SHUFFLE“ erscheint im Display.
2 Starten Sie mit · (() Shuffle Play.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
erscheint, während der CD-
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie = oder +, und überprüfen Sie
die Gesamtspieldauer (Programme Edit).
Die ausgewählte Titelnummer im Musikkalender
und die Gesamtspieldauer blinken.
Wiederholen Sie dies, bis Sie den gewünschten
Titel gefunden haben.
Letzter
programmierter
Titel
PROGRAM
Gesamtspieldauer
MINSEC
A
Programmierte
Titel
25
8
(Fortsetzung)
D
9
Wiedergeben von CDs
3 Bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl.
Die Titelreihenfolge wird eine Zeitlang im Display
angezeigt. Die ausgewählte Titelnummer im
Musikkalender hört auf zu blinken und leuchtet
stetig.
Wiedergabereihenfolge
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, um
weitere Titel in der gewünschten Reihenfolge zu
programmieren.
5 Starten Sie mit · (() Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Titel direkt programmieren
(nur CDP-M305)
Statt die Schritte 2 bis 4 auszuführen, geben Sie anhand
der Zahlentasten die entsprechenden Titelnummern in
der gewünschten Reihenfolge ein.
Bei den Titelnummern über 10 verwenden Sie bitte die
Taste >10 (siehe Seite 8).
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Titels
(nur CDP-M305)
Löschen des letzten Titels im
Programm
(nur CDP-M305)
Hinzufügen von Titeln am
Ende des Programms
(nur CDP-M305)
Ändern des gesamten
Programms
Drücken Sie
CHECK, bis die Nummer
des zu löschenden Titels im
Display erscheint, und dann
CLEAR
CLEAR. Bei jedem
Tastendruck auf CLEAR
wird der letzte Titel gelöscht.
die Zahlentasten der
Titelnummern, die
hinzugefügt werden sollen,
oder wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 4.
p, um das gesamte
Programm zu löschen. Sie
können dazu auch CLEAR
auf der Fernbedienung
drücken, bis „AL-CLr“ im
Display erscheint
(CDP-M305). Stellen Sie
dann wie oben beschrieben
ein neues Programm
zusammen.
10
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme
Play endet
Wenn Sie · (() drücken, wird dasselbe Programm
noch einmal gespielt.
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer wird nicht im Display angezeigt,
wenn sie 100 Minuten überschreitet.
•„FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen
weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits
24 Titel enthält.
Überprüfen der Titelreihenfolge
(nur CDP-M305)
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm
vor oder nach dem Starten der Wiedergabe
überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die einzelnen Titelnummern in der
programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel
im Programm erscheint „End“, und im Display sehen
Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die
Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das
D
Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur
noch die restlichen Titelnummern.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen
Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm
auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 24
Titel umfassen.
Sie können bei der Programmierung eine Pause
einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden
Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Zahlentasten
>10
(
=/+
(nur CDP-M305)
P
·
P
Wiedergeben von CDs
Eine Pause gilt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis
zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Stellen Sie wie in Schritt 1 beschrieben ein
Programm für die Seite B zusammen.
4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem
Aufnahmegerät, und drücken Sie dann · (()
am CD-Player.
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen
wollen und eine Pause programmiert haben,
pausiert der CD-Player am Ende des
Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie · (() oder
P am CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
So können Sie Ihr Programm anzeigen lassen und
ändern
Schlagen Sie dazu bitte auf Seite 10 nach.
Wenn Sie das Programm für Seite A anzeigen lassen,
erscheint die Anzeige A. Wenn Sie das Programm für
Seite B anzeigen lassen, erscheint die Anzeige B. (nur
CDP-M305)
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf
der CD nicht aufeinander folgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit
von einer Sekunde ein.
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (wenn Sie auf
eine Kassette aufnehmen, das Programm für Seite
A), und achten Sie dabei auf die Gesamtspieldauer,
die im Display angezeigt wird.
Gehen Sie dazu wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines individuellen
Programms“ auf Seite 9 erläutert vor.
Im Display erscheint die Anzeige
A
.
2 Wollen Sie auf beide Seiten einer Kassette
aufnehmen, fügen Sie bitte mit P eine Pause ein.
Im Display erscheinen die Anzeigen „P“ und
A B
„
“, und die Spieldauer wird auf „0.00“
zurückgesetzt.
Wollen Sie nur auf eine Seite einer Kassette
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt, und
fahren Sie mit Schritt 4 fort.
11
D
Aufnehmen von CDs
Ein- und Ausblenden
(nur CDP-M305)
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder
enden.
FADER
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Drücken Sie FADER
FADE
leuchtet im
FADE
leuchtet
während der Pause.
im Display auf, die Anzeige Q
blinkt, und der Ton wird
eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll.
Display auf, und die Anzeige q
blinkt. Der Ton wird ausgeblendet,
und der CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
Einstellen des
Aufnahmepegels (Peak Search)
Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller
aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der
Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
PEAK SEARCHp
1 Bevor Sie die Wiedergabe starten, drücken Sie
PEAK SEARCH.
„PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player gibt
den Teil mit dem höchsten Pegel wieder.
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den
Aufnahmepegel ein.
3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.
„PEAK“ verschwindet im Display.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD
von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem
höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den
einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den
Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen
können.
12
D
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies
könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Störungsbehebung
Aufnehmen von CDs
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/ Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „no dISC“. Legen Sie eine CD ein.
/ Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben ins CD-Fach ein.
/ Reinigen Sie die CD (siehe Seite 13).
/ Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CDPlayer etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen
(siehe Seite 2).
Die Fernbedienung funktioniert nicht (nur CDP-M305).
/ Achten Sie darauf, daß sich zwischen Fernbedienung
und CD-Player keine Hindernisse befinden.
/ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/ Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
LaseremissionMax 44,6 µW*
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock bei einer
Frequenzgang2 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB
Signal-RauschabstandÜber 97 dB
DynamikbereichÜber 90 dB
Harmonische VerzerrungWeniger als 0,007%
KanaltrennungÜber 86 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
Cinchbuchsen
öffnung von 7 mm.
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Allgemeines
Betriebsspannung220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme10 W
Abmessungenca. 355 × 95 × 310 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewichtca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (nur CDP-M305) (1)
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-M305) (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
13D13D13
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u
aan aan de binnenzijde van het apparaat.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Opgelet — Wanneer dit toestel wordt
gebruikt samen met optische
instrumenten, levert dit een verhoogd
gevaar voor oogletsels op.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat door
een erkende vakhandelaar nakijken
voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
• Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage
overeenkomt met de plaatselijke
stroomvoorziening. Het voltage vindt
u op het typeplaatje aan de achterzijde
van het apparaat.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat
het apparaat onder spanning, ook als
het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het
netsnoer uit het stopcontact. Houd het
netsnoer bij de stekker vast als u het
wilt verwijderen. Trek nooit aan het
snoer.
• Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende
vakhandelaar.
Opmerkingen ten aanzien van het
volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten
van het volume tijdens het beluisteren
van zachte muziekpassages of
wanneer er geen audio-signaal wordt
aangeboden. Als er plotseling een zeer
luide passage wordt afgespeeld (hoog
piekniveau), kunnen de luidsprekers
beschadigd raken.
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte
doek die u licht vochtig maakt met
water of een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen
zoals alcohol of benzine.
Hebt u nog vragen of problemen
met betrekking tot de CD-speler,
aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde
Sony-dealer te raadplegen.
Gooi de batterij niet weg,
maar lever hem in als
KCA.
Plaatsing
• Zorg voor een goede ventilatie
rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te
voorkomen.
• Plaats de CD-speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor
kunnen de ventilatie-openingen aan
de onderzijde van het apparaat
worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, overmatig stof of
mechanische schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler direct vanuit
een koude in een warme omgeving
wordt geplaatst of in een zeer vochtige
ruimte staat, kan er condensvorming
optreden op de lenzen in het apparaat.
In dat geval is het mogelijk dat het
apparaat niet naar behoren
functioneert. Verwijder de CD en laat
het apparaat ongeveer een uur lang
ingeschakeld staan totdat het vocht is
verdampt.
NL
2
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing
hebben betrekking op de modellen
CDP-M305 en CDP-M205. In de
illustraties wordt het model CDP-M305
gebruikt. Eventuele afwijkingen in de
bediening worden duidelijk in de tekst
aangegeven, bijvoorbeeld “alleen
CDP-M305”.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 7
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) ............................................... 9
In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................ 9
Opmerkingen
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen op de CD-speler.
U kunt echter ook de knoppen op de
afstandsbediening gebruiken als deze
dezelfde of vergelijkbare namen
hebben. In deze gebruiksaanwijzing
worden de knoppen op de
afstandsbediening tussen haakjes
weergegeven.
• In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie via
de afstandsbediening kunt
uitvoeren.
(De CDP-M205 kan de functies
die met dit pictogram zijn
aangeduid, niet uitvoeren.)
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen ................................................................. 11
Fade in/out
Het opnameniveau afstellen (Peak search) ...............................................12
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen (alleen CDP-M305)
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en
de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de
afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de
afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van
iedere component de stroom uit te schakelen voordat u
deze aansluit.
CD-speler
LINE OUT (R)
Audio-ingang
(L)
LINE OUT (L)
Audio-ingang
(R)
Naar
stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half
jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer
reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen
veroorzaken.
• Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van
lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar
stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop
letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste
aansluitingen van de componenten passen: Rood
(rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de
stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
VersterkerCD-speler
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
NL
4
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De volgende stap
De CD-speler is nu klaar voor gebruik.
Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij
“Een CD afspelen” op pagina 6.
Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
Aan de slag
Aan de slag
NL
5
Basisfuncties
Een CD afspelen
24
POWER
• Zie pagina 4 en 5 voor
informatie in verband met
aansluitingen.
Als u de CD-speler inschakelt
met een CD in de lade
Kunt u de CD automatisch
vanaf het begin afspelen. Als
u een timer aansluit, kunt u
de CD op elk gewenst
moment afspelen.
Als het afspelen niet begint bij
het eerste nummer
Druk op CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIMESEARCH
3
OPEN/CLOSE
Zet de versterker aan en kies de CD-speler zodat u het CD-
1
geluid kan beluisteren.
Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op
3
§ OPEN/CLOSE en
plaats een CD in de CDlade.
Met het etiket naar boven
Druk op · (().
4
De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden
eenmaal afgespeeld (doorlopend afspelen).
Regel het volume op de versterker.
Afspelen stoppen
Druk op p.
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende muziekstuk zoeken
Het vorige muziekstuk zoeken
Afspelen stoppen en de CD
uitnemen
NL
6
Druk op
P
P of · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
CD’s afspelen
Informatie in het afleesvenster tijdens het
afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD
controleren.
TIME
(alleen CDP-M305)
TIME
Het totale aantal muziekstukken en de
speelduur van de muziekstukken
Druk op TIME voordat u begint met afspelen.
In het afleesvenster ziet u het totale aantal
muziekstukken op de CD, de totale speelduur en de
muziekkalender.
MINSEC
12345
678910
Tijdens het afspelen van een CD ziet u in het
afleesvenster het nummer van het huidige muziekstuk,
de speelduur en de muziekkalender.
MINSEC
Huidig
muziekstuk
Speelduur
12345
678910
Muziekkalender
Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het uit
de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Steeds als u tijdens het afspelen van een CD op TIME
drukt, verandert het afleesvenster, zoals u in
onderstaande tabel ziet.
Speelduur en
nummer van het
huidige
muziekstuk
Druk op
Resterende tijd van
het huidige
muziekstuk
Als het nummer van het
muziekstuk hoger is dan 68, ziet u
in het afleesvenster “– – . ––” in
plaats van de resterende tijd.
Druk op
Resterende tijd op
de CD
MINSEC
MINSEC
MINSEC
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Basisfuncties
Totale aantal
muziekstukken
op de CD
Totale speelduur
Muziekkalender
In de shuffle-stand (“SHUFFLE” verschijnt in het
afleesvenster; zie pagina 9) wordt een onderbreking
van één seconde tussen elk muziekstuk gevoegd. Deze
tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het
afleesvenster gevoegd.
Deze informatie verschijnt ook als u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
Als in de programmastand de
resterende tijd meer dan 100
minuten is, verschijnt in het
afleesvenster “– – . ––” in plaats van
de resterende tijd.
Druk op
NL
7
CD’s afspelen
Opmerking
Een bepaald muziekstuk of een bepaald
punt in een muziekstuk zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald
muziekstuk opzoeken met de =/+-knoppen
(AMS: Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de
cijferknoppen.
U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een
bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
0/) (=/+)
Als “” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het
einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op = of 0
om terug te gaan.
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de muziekstukken
herhaald afspelen.
REPEAT
Cijferknoppen
>10
=/+
0/)
Zoeken naar
Een volgend
muziekstuk
Een huidig of een
vorig muziekstuk
Een bepaald
muziekstuk (direct)
(alleen CDP-M305)
Een bepaald punt
door te luisteren
Een bepaald punt in
de pauzestand via
het afleesvenster
(alleen CDP-M305)
Druk op
+ tot u het muziekstuk hebt
gevonden
= tot u het muziekstuk hebt
gevonden
Cijferknop
) (vooruit) of 0 (terug) en houd
de knop ingedrukt tot u het gewenste
punt hebt gevonden
0/) en houd de knop ingedrukt
tot u het gewenste punt hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
wordt geen geluid weergegeven.
(alleen CDP-M305)
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD.
“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen
van de muziekstukken gebeurt als volgt:
Als de CD wordt
De CD-speler herhaalt
afgespeeld in de stand
Doorlopend afspelen
(pagina 6)
Shuffle (pagina 9)
Programma (pagina 9)
Alle muziekstukken
Alle muziekstukken in
willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Herhaald afspelen annuleren
Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het
afleesvenster verdwijnt.
Direct een nummer hoger dan 10 zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de corresponderende
cijferknoppen. Gebruik voor “0” cijferknop 10.
Voorbeeld: Nummer 30 afspelen
Druk eerst op >10, vervolgens op 3 en daarna
NL
8
op 10.
Het huidige muziekstuk herhalen
U kan enkel het huidige muzieknummer herhalen in
elke afspeelstand.
CD’s afspelen
In gewenste volgorde afspelen
(Programma)
Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld,
drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1”
verschijnt in het afleesvenster.
In willekeurige volgorde
afspelen (Shuffle)
U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUFFLE
SHUFFLE
(alleen CDP-M305)
·
U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de
CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt
maximaal 24 nummers in het programma zetten.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Cijferknoppen
>10
CLEAR
(
·
p
(alleen CDP-M305)
CHECK
=/+
(
1 Druk op SHUFFLE.
“SHUFFLE” verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op · (() om de shuffle-functie te starten.
De aanduiding
de CD-speler de muziekstukken in willekeurige
volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige
volgorde begint na het huidige muziekstuk.
wordt weergegeven terwijl
1 Druk op PROGRAM.
“PROGRAM” verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op = of + en controleer de totale
speelduur (Programme edit).
Het nummer van het gewenste muziekstuk en de
totale speelduur knipperen in het afleesvenster.
Herhaal deze stap tot u het gewenste nummer hebt
gevonden.
Laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
PROGRAM
Totale
speelduur
MINSEC
A
Geprogrammeerde
muziekstukken
25
8
(vervolgd)
NL
9
CD’s afspelen
3 Druk op PROGRAM om de selectie te bevestigen.
De afspeelvolgorde verschijnt even in het
afleesvenster. Het nummer van het gewenste
muziekstuk stopt met knipperen en blijft branden.
Afspeelvolgorde
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Herhaal stap 2 en 3 om muziekstukken te
programmeren in de gewenste volgorde.
5 Druk op · (() om het programma te starten.
Programma annuleren
Druk op CONTINUE.
Muziekstukken direct programmeren
(alleen CDP-M305)
In plaats van Stap 2 t/m 4 uit te voeren, geeft u met de
cijferknoppen de nummers op van de muziekstukken in
de volgorde waarin u deze in het programma wilt zetten.
Nummers hoger dan 10 kunt u in het programma
opnemen met behulp van de >10-knop (zie pagina 8).
De afspeelvolgorde wijzigen
Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma
nog wijzigen.
Optie
Een muziekstuk wissen
(alleen CDP-M305)
Het laatste nummer van het
programma wissen
(alleen CDP-M305)
Muziekstukken aan het einde
van het programma
toevoegen
(alleen CDP-M305)
Het gehele programma
wijzigen
Druk op
CHECK tot het muziekstuk
dat u wilt verwijderen in het
afleesvenster verschijnt.
Druk vervolgens op CLEAR
CLEAR. Steeds als u deze
knop indrukt, wordt het
laatste muziekstuk gewist.
De cijferknoppen van de
muziekstukken die u wilt
toevoegen, of herhaal de
Stappen 2 t/m 4.
p om het hele programma te
wissen. U kan ook op
CLEAR op de
afstandsbediening drukken
tot “Al-CLr” in het
uitleesvenster verschijnt
(voor CDP-M305). Daarna
creëert u een nieuw
programma volgens de
beschreven procedure.
Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als
het programma helemaal is afgespeeld.
Als u op · (() drukt, kunt u hetzelfde programma
opnieuw afspelen.
Opmerkingen
• De totale speelduur verschijnt niet in het afleesvenster als
deze langer is dan 100 minuten.
• “FULL” verschijnt in het afleesvenster als u probeert een
muziekstuk toe te voegen aan een programma dat al 24
muziekstukken bevat.
De afspeelvolgorde controleren
(alleen CDP-M305)
U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of
nadat u begint met afspelen.
Druk op CHECK.
Steeds als u deze knop indrukt, verschijnt het
geprogrammeerde nummer van het muziekstuk. Na
het laatste muziekstuk van het programma, wordt
“End” weergegeven in het afleesvenster, waarna de
oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde
bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de
resterende muziekstukken weergegeven.
10
NL
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma
Vanaf een CD opnemen
3 Herhaal Stap 1 om een programma voor kant B te
maken.
opnemen
U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen
op band. Het programma mag 24 muziekstukken
bevatten.
Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen,
kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op
beide kanten van de band kunt opnemen.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Cijferknoppen
>10
P
(
=/+
·
P
(alleen CDP-M305)
4 Begin met opnemen op het deck en druk
vervolgens op · (() op de CD-speler.
Als u op beide kanten van de band wilt opnemen,
stopt de CD-speler aan het einde van het
programma voor kant A.
5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band
om en drukt u op · (() of P op de CD-speler
om het afspelen te hervatten.
Uw programma controleren en wijzingen
Zie pagina 10.
A
verschijnt terwijl u het programma voor kant A
controleert en B terwijl u het programma voor kant B
controleert. (alleen CDP-M305)
U wilt muziekstukken die geen opeenvolgende
nummers op de CD hebben, achtereenvolgens
programmeren (bijv. 1, 3, 5, enz..)
Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de
nummers gevoegd.
1 Een programma creëren (voor kant A bij opname
op een cassette) en daarbij de totale speelduur
controleren in het uitleesvenster.
Voer stappen 1 tot 4 uit van de procedure “In
gewenste volgorde afspelen (programma)” op
pagina 9.
De aanduiding
A
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Indien u op beide kanten van de cassette opneemt,
druk dan op P om een pauze in te lassen.
De aanduidingen “P” en “
uitleesvenster en de afspeelduur is teruggezet op
“0.00”.
Indien u slechts op één kant van de cassette
opneemt, sla deze stap dan over en ga direct naar
stap 4.
Een pauze wordt meegeteld als één muziekstuk.
Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal 23 nummers
programmeren.
A B
” verschijnen in het
11
NL
Vanaf een CD opnemen
Fade in/out (alleen
CDP-M305)
U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade
in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de
muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen.
FADER
Optie
Fade in aan het begin
Fade out aan het einde
Druk op FADER
FADE
FADE
op in
op in het
In de pauzestand licht
het uitleesvenster en knippert Q.
Het weergavegeluid vloeit in.
Als u het geluid wilt laten
uitvloeien, licht
uitleesvenster en knippert q. Het
weergavegeluid vloeit uit en de
speler schakelt over naar de
pauzestand.
Het opnameniveau afstellen
(Peak search)
In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld,
wordt het hoogste niveau opgezocht, zodat u het
opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen,
vóór u begint met opnemen.
PEAK SEARCH
1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK
SEARCH.
“PEAK” knippert in het afleesvenster en het
gedeelte met het hoogste niveau wordt herhaald.
2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck.
3 Druk op p op de CD-speler om de Peak-
searchfunctie te annuleren.
“PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster.
Opmerking
Het is mogelijk dat steeds als u op dezelfde CD het hoogste
opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt gevonden.
Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen
zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen van het
opnameniveau.
p
12
NL
Aanvullende informatie
Opmerkingen ten aanzien van
CD’s
Gebruik van CD’s
• Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak
niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon.
• Plak geen papier of plakband op een CD.
Vanaf een CD opnemen
De afstandsbediening werkt niet (alleen CDP-M305).
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de CD-speler.
/ Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-
speler.
/ Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door
nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Niet op deze manier
• Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in
een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de
temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
• Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de
CD-speler beschadigen.
• Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.
CD’s reinigen
• Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of
schoonmaakmiddelen of spray’s die bestemd zijn voor het
antistatisch maken van LP’s.
LaserHalfgeleider laser (λ = 780 nm)
Laseruitgangsvermogen44,6 µW* Max.
Frequentiebereik2 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB
Signaal-ruisverhoudingMinimaal 97 dB
Dynamisch bereikMinimaal 90 dB
Harmonische vervormingMaximaal 0,007%
KanaalscheidingMinimaal 86 dB
Emissieduur: continu
* Deze waarde voor het
uitgangsvermogen is gemeten op een
afstand van 200 mm van het
lensoppervlak van het optische blok
met opening van 7 mm.
Uitgangen
LINE OUT
Soorten
stekkers
Phono
stekkers
Maximum
uitgangsniveau
2 V
(bij 50 kOhm)
Impedantie
Minimaal 10 kOhm
Algemeen
Spanningsvereisten220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik10 W
Afmetingen (ca.)355 × 95 × 310 mm incl. uitstekende
(b/h/d)delen
Gewicht (ca.)2,9 kg
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de
CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de
hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft
optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sonydealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/ Controleer of de CD-speler goed is aangesloten.
/ Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/ Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (“no dISC”
verschijnt). Plaats een CD.
/ Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade.
/ Maak de CD schoon (zie pagina 13).
/ Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.
Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een
uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2).
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaand bericht.
13
NL
AVVERTENZA
Per prevenire rischi di incendio
o di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.
Il simbolo del prodotto laser di CLASSE
1 si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
All’interno dell’apparecchio è situata la
seguente etichetta di avvertimento.
Non buttare via una pila,
ma smaltirla come i
rifiuti nocivi.
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici
con questo prodotto aumenterà il
rischio di lesioni agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o
liquido dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione e far controllare
l’apparecchio da personale qualificato
prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore,
controllare che la tensione operativa
dell’apparecchio corrisponda a quella
della rete elettrica. La tensione
operativa richiesta è indicata
nell’apposita etichetta nella parte
posteriore dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere alimentato
con energia elettrica CA finché rimane
collegato alla presa di rete, anche se
l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di
alimentazione elettrica. Per staccare il
cavo di alimentazione CA, afferrarlo
dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di
alimentazione CA deve essere
effettuata esclusivamente presso un
centro di assistenza qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione
d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno
dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (ad esempio, su un
tappeto) che possano ostruire le prese
di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore, oppure in
luoghi eccessivamente polverosi,
esposti alla luce diretta del sole o
soggetti a scosse o vibrazioni
meccaniche.
Utilizzo
• Se l’apparecchio viene spostato
direttamente da un luogo freddo a uno
caldo, o se viene posto in un ambiente
con elevata umidità, è possibile che al
suo interno si formi della condensa e
che questa danneggi le lenti all’interno
del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il
lettore potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso rimuovere il
disco e lasciare il lettore acceso per
almeno un’ora, fino all’evaporazione
della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume
durante l’ascolto di una parte di brano
con livelli di suono molto bassi o
assenti. Si rischia di danneggiare gli
altoparlanti nel caso in cui venisse
riprodotto improvvisamente un suono
con livello di picco.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i
controlli con un panno morbido
lievemente inumidito con una
sostanza detergente leggera. Non
utilizzare spugnette o polveri abrasive,
né solventi come alcool o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardo al lettore, rivolgersi al
concessionario Sony più vicino.
I
2
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questo
lettore CD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
Collegamento del sistema .............................................................................. 4
Informazioni sul
presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente
manuale riguardano i modelli CDP-M305
e CDP-M205. Le illustrazioni si
riferiscono al modello CDP-M305.
Qualsiasi differenza di funzionamento è
indicata chiaramente nel testo, ad
esempio con “solo CDP-M305”.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo
manuale riguardano i controlli del
lettore.
In alternativa, si possono utilizzare i
controlli del telecomando qualora
abbiano lo stesso nome o un nome
simile a quello del lettore. Nelle
istruzioni i tasti del telecomando sono
indicati tra parentesi.
• Nel presente manuale vengono
utilizzate le seguenti icone:
Indica che l’operazione può
essere effettuata mediante il
telecomando.
(Con il modello CDP-M205
non possono essere eseguite le
operazioni contrassegnate con
questa icona).
Riproduzione di un CD .................................................................................. 6
Riproduzione dei CD
Uso del display................................................................................................ 7
Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un
brano ................................................................................................................. 8
Riproduzione ripetuta dei brani ................................................................... 8
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ...................... 9
Indica una serie di
suggerimenti che rendono
l’operazione meno complessa.
I
3
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
• Cavo di collegamento audio (1)
• Telecomando (solo CDP-M305) (1)
• Pile Sony SUM-3 (NS) (solo CDP-M305) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
(solo CDP-M305)
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il
telecomando in dotazione.
Inserire due pile R6 (formato AA) facendo
corrispondere i poli + e – delle pile con le indicazioni di
polarità del telecomando. Per usare il telecomando,
puntarlo in direzione del sensore g presente nel
lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD
ad un amplificatore. Prima di procedere al
collegamento, accertarsi che tutti i componenti da
collegare siano spenti.
Lettore CD
LINE OUT
(R, destra)
Ingresso audio
(L, sinistra)
LINE OUT
(L, sinistra)
Ingresso audio
(R, destra)
Alla presa di rete
Amplificatore
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno
sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far
funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
• Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente
caldi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando,
soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla
luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò
provocherebbe un funzionamento difettoso.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da
eventuali perdite di elettrolita.
: Direzione del segnale
Alla presa di rete
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il
cavo differenziato in base al colore venga connesso alla
presa corrispondente del componente interessato: rosso
(destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco.
Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per
evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CDAmplificatore
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
I
4
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.
Fase successiva
A questo punto il lettore è pronto all’uso.
Per maggiori informazioni su come riprodurre i dischi,
consultare la sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 6.
Quindi passare alle seguenti sezioni per le altre operazioni.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
I
5
Operazioni di base
Riproduzione di un CD
243
POWER
• Per informazioni relative ai
collegamenti, vedere le pagine
4 – 5.
Se si accende il lettore con un
disco nel vassoio
È possibile avviare
automaticamente la
riproduzione del disco
dall’inizio. Collegando un
temporizzatore disponibile
in commercio è possibile
avviare la riproduzione del
disco all’ora desiderata.
Se la riproduzione non inizia
dal primo brano
Premere CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIMESEARCH
OPEN/CLOSE
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore
CD in modo tale che si possa ascoltare il suono proveniente da
1
questo lettore.
Premere POWER per accendere il lettore.
2
Premere
3
§ OPEN/CLOSE e
appoggiare un disco sul
vassoio.
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Premere · (().
4
Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani
una sola volta (riproduzione continua).
Regolare il volume sull’amplificatore.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al brano successivo
Tornare al brano precedente
Arrestare la riproduzione e rimuovere il disco
I
6
Premere
P
P o · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Riproduzione dei CD
Uso del display
Riproduzione dei CD
Informazioni sul display durante la
riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni
relative al disco.
TIME
(solo CDP-M305)
TIME
Durante la riproduzione di un disco, il display mostra
il numero del brano corrente, la durata e la scaletta
musicale.
MINSEC
Numero del
brano corrente
Durata
12345
678910
Scaletta musicale
I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono
dopo la loro riproduzione.
Verifica del tempo residuo
Ogni volta che viene premuto TIME durante la
riproduzione di un disco, il display visualizza
informazioni diverse come indicato nella tabella
sottostante.
Operazioni di base
Verifica del numero complessivo di brani e
della relativa durata
Premere TIME prima di iniziare la riproduzione.
Il display mostra il numero totale di brani, la durata
complessiva e la scaletta musicale.
MINSEC
Numero totale
di brani
Durata complessiva
Nel modo di riproduzione casuale (sul display appare
“SHUFFLE”; vedere pagina 9) ad ogni brano viene
aggiunta una pausa di un secondo. Questo incremento
viene automaticamente aggiunto al tempo di
riproduzione totale visualizzato nel display.
Queste informazioni appaiono anche quando si preme
§ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco.
12345
678910
Scaletta musicale
Durata di
riproduzione e
numero del brano
corrente
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo residuo del
disco
MINSEC
Premere TIME.
MINSEC
Se il numero del brano supera 68,
invece del tempo residuo appare
l’indicazione “– – . ––”
Premere TIME.
MINSEC
Se il tempo residuo supera i 100
minuti, nel modo di programma
invece del tempo residuo appare
l’indicazione “– – . ––”
Premere TIME.
12345
678910
12345
678910
12345
678910
I
7
Riproduzione dei CD
Individuazione di un brano
specifico o di un punto
specifico di un brano
Nota
Se nel display appare l’indicazione “”, significa che è
stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo
). Premere = o 0 per tornare indietro.
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti
=/+ (AMS: sensore musicale automatico) oppure
i tasti numerici del telecomando.
Durante la riproduzione di un disco è anche possibile
individuare un punto particolare di un brano.
0/) (=/+)
(solo CDP-M305)
Tasti
numerici
>10
=/+
0/)
Riproduzione ripetuta dei
brani
I brani possono essere riprodotti ripetutamente in
qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
(solo CDP-M305)
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Per individuare
I brani successivi
Il brano corrente o i
precedenti
Direttamente un
brano specifico
(solo CDP-M305)
Un punto durante il
controllo del suono.
Un punto velocemente
osservando il display
durante la pausa.
Premere
+ ripetutamente fino ad individuare
il brano
= ripetutamente fino ad
individuare il brano
il tasto numerico relativo al brano
) (avanti) o 0 (indietro) e tenere
premuto fino ad individuare il punto
0/) e tenere premuto fino ad
individuare il punto. Durante questa
operazione, il sonoro viene disattivato.
Quando viene individuato direttamente un brano con
Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore
ripete i brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
Il lettore ripete
riprodotto in
Riproduzione continua
(pagina 6)
Riproduzione casuale
(pagina 9)
Riproduzione programmata
(pagina 9)
Tutti i brani
Tutti i brani in sequenza
casuale
Lo stesso programma
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere nuovamente REPEAT fino a quando l’indicazione
“REPEAT” scompare dal display.
un numero superiore a 10
Premere prima il tasto >10 e successivamente i tasti dei
numeri corrispondenti. Per immettere “0”, usare il tasto
10.
I
8
Esempio: Per riprodurre il brano numero 30
Premere prima >10, quindi 3 e 10.
Ripetizione del brano corrente
In qualsiasi modo di riproduzione è possibile
riprodurre soltanto il brano corrente.
Riproduzione dei CD
Creazione di programmi
personalizzati (riproduzione
Durante la riproduzione del brano desiderato premere
nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare
“REPEAT 1”.
Riproduzione in sequenza
casuale (riproduzione casuale)
Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di
riprodurli in sequenza casuale.
SHUFFLE
SHUFFLE
(solo CDP-M305)
·
programmata)
È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei
brani su un disco e creare un programma
personalizzato. Un programma può contenere fino a
24 brani.
=/+
PROGRAM
(solo CDP-M305)
PROGRAM
Tasti
numerici
>10
CLEAR
(
CHECK
=/+
·
p
(
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appare l’indicazione “SHUFFLE”.
2 Premere · (() per avviare la riproduzione
casuale.
Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display
appare l’indicazione
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
La riproduzione casuale può essere avviata durante la
normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a
partire dal brano corrente.
.
1 Premere PROGRAM.
Nel display appare “PROGRAM”.
2 Premere = o + e controllare la durata
complessiva di riproduzione (modifica del
programma).
Il numero del brano selezionato nella scaletta
musicale e la durata di riproduzione complessiva
lampeggiano.
Ripetere questa procedura finché non si trova il
brano desiderato.
Ultimo brano
programmato
PROGRAM
Durata di riproduzione
complessiva
MINSEC
A
Brani
programmati
25
8
(Continua)
I
9
Riproduzione dei CD
3 Premere PROGRAM per confermare la selezione.
L’ordine di riproduzione appare sul display per
alcuni secondi. Il numero del brano selezionato
nella scaletta musicale smette di lampeggiare e si
illumina.
Sequenza di riproduzione
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare nell’ordine
desiderato.
5 Premere · (() per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile programmare i brani direttamente
(solo CDP-M305)
Anziché i punti 2 e 4, premere i tasti numerici
corrispondenti ai brani che si desidera programmare
nell’ordine desiderato.
Per programmare un brano con numero superiore a 10,
utilizzare il tasto >10 (vedere pagina 8).
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare
la riproduzione.
Per
Eliminare un brano
(solo CDP-M305)
Eliminare l’ultimo brano del
programma
(solo CDP-M305)
Aggiungere brani al termine
del programma
(solo CDP-M305)
Impostare un programma
completamente diverso
Premere
CHECK fino a visualizzare
nel display il brano da
eliminare, quindi premere
CLEAR
CLEAR. Ogni volta che viene
premuto questo tasto, viene
eliminato l’ultimo brano.
I tasti numerici
corrispondenti ai brani da
aggiungere, oppure ripetere
le fasi 2 – 4.
p per cancellare l’intero
programma. È possibile
anche premere CLEAR sul
telecomando fino a quando
nel display appare “AL-CLr”
(per i CDP-M305). Creare
quindi un nuovo programma
seguendo la procedura di
programmazione.
10
I programmi rimangono memorizzati anche al termine
della riproduzione programmata
Premendo · (() si può riprodurre nuovamente lo
stesso programma.
Note
• Se la durata di riproduzione complessiva supera i 100
minuti, non appare nel display.
• Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma
che contiene già 24 brani, nel display appare l’indicazione“FULL”.
Verifica della sequenza programmata
(solo CDP-M305)
Si può eseguire una verifica del programma prima o
dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, il display
mostra il numero del brano nella sequenza
programmata. Al termine dell’ultimo brano del
programma, nel display appare l’indicazione “End” e
viene ripristinata la visualizzazione originale del
display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della
riproduzione, il display mostra solo i numeri dei brani
residui.
I
Registrazione da CD
Registrazione di programmi
Riproduzione dei CD
3 Ripetere la fase 1 per creare il programma per il
lato B.
personalizzati
Un programma creato può essere registrato su cassetta.
Il programma può contenere fino ad un massimo di 24
brani.
Inserendo una pausa durante la programmazione è
possibile dividere il programma in due parti, per la
registrazione sui due lati di una cassetta.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Tasti numerici
>10
P
(
=/+
·
P
(solo CDP-M305)
4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi
premere · (() sul lettore.
Quando si registra su entrambi i lati della cassetta,
il lettore effettua una pausa al termine del
programma per il lato A.
5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e
premere · (() o P sul lettore per avviare
nuovamente la riproduzione.
Per controllare e cambiare il programma
Vedere pagina 10.
L’indicazione “A” appare mentre si controlla il
programma per il lato A e l’indicazione “B” mentre si
controlla il programma per il lato B. (solo CDP-M305)
Se si programmano in sequenza brani che non sono in
successione numerica sul disco (p. es. 1, 3, 5 ecc.)
Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo.
1 Creare il programma (per il lato A quando si
registra su un nastro) mentre si controlla la durata
totale di riproduzione indicata nel display.
Seguire i punti da 1 a 4 nella sezione “Creazione di
programmi personalizzati” a pagina 9.
L’indicazione “
A
” appare nel display.
2 Quando si registra su entrambi i lati del nastro,
premere P per inserire una pausa.
Le indicazioni “P” e “
la durata di riproduzione viene reimpostata su
“0.00”.
Quando si registra su un lato del nastro, saltare
questo punto e andare al punto 4.
Ogni pausa viene contata come un brano
Se si inserisce una pausa il numero massimo di brani
programmabili è 23.
A B
” appaiono nel display e
11
I
Registrazione da CD
Dissolvenza in apertura o in
chiusura (solo CDP-M305)
Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è
possibile effettuare una dissolvenza manuale in
apertura o in chiusura.
FADER
Per
Avviare una
riproduzione con
dissolvenza in
apertura
Terminare una
riproduzione con
dissolvenza in
chiusura
Premere FADER
FADE
FADE
sul
Durante la pausa. Si illumina
sul display e lampeggia
l’indicazione Q. La riproduzione
viene dissolta.
Quando si vuole iniziare la
dissolvenza si illumina.
display e lampeggia l’indicazioneq. La riproduzione viene dissolta e
il lettore va in pausa.
Regolazione del livello di
registrazione (ricerca del
picco)
Il lettore individua il picco massimo tra i brani da
registrare per consentire di regolare il livello di
registrazione prima di iniziare la registrazione.
PEAK SEARCHp
1 Prima di iniziare la riproduzione premere PEAK
SEARCH.
L’indicazione “PEAK” lampeggia nel display e il
lettore riproduce il pezzo con il livello massimo.
2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra.
3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca
del picco.
L’indicazione “PEAK” scompare dal display.
Nota
È possibile che ogni volta che si procede ad una regolazione
sullo stesso disco, il pezzo con il picco massimo sia diverso.
Tuttavia la differenza è così minima che non verrà
compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del
livello registrazione.
12
I
Altre informazioni
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi
evitando di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Altre informazioni
/ Pulire il CD (vedere pagina 13).
/ Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio.
Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per
circa un’ora (vedere pagina 2).
Il telecomando non funziona. (solo CDP-M305)
/ Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria tra
il telecomando e il lettore.
/ Dirigere il telecomando verso il sensore g posto sul
lettore.
/ Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando.
Non in questo modo
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su
un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a
temperature eccessive.
• Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in
commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il
lettore.
• Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno
procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al
vinile.
Guida alla soluzione dei
problemi
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
LaserLaser semiconduttore
Uscita laserMax 44,6 µw*
Risposta in frequenza2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 97 dB
Intervallo dinamicoMaggiore di 90 dB
Distorsione armonicaMinore di 0,007%
Separazione canaliMaggiore di 86 dB
Uscite
Tipo di
presa
LINE OUT
Prese fono
Caratteristiche generali
Tensione operativa220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Assorbimento10 W
Dimensioni (appross.)355 × 95 × 310 mm (l/a/p) incl. parti
Peso (appross.)2,9 kg
(λ = 780 nm)
Durata emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato ad
una distanza di 200 mm dalla
superficie della lente dell’obiettivo
sul blocco del sensore ottico con
7 mm di apertura.
Livello di uscita
massimo
2 V (a 50 kOhm)
sporgenti
Impedenza di carico
Oltre 10 kOhm
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più
vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/ Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
/ Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/ Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare
l’indicazione “no dISC”). Installare un CD.
/ Installare il CD correttamente sul vassoio, con il lato
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
13
I
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio
ou de choques eléctricos, não
exponha o aparelho à chuva ou
à humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada
por pessoal qualficado.
Este aparelho está classificado como um
produto da CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está colocada na parte
posterior do aparelho.
A etiqueta de precaução abaixo
apresentada está colocada no interior do
aparelho.
Não deite as pilhas para
o lixo, disponha delas
como desperdícios
nocivos.
Precauções
Sobre a segurança
• Atenção — A utilização de
instrumentos ópticos com este
produto aumenta as lesões oculares.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair
para dentro da caixa, desligue o leitor
e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de utilizá-lo
novamente.
Sobre as fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a
voltagem de funcionamento é igual à
voltagem da rede principal de
alimentação. A voltagem de
funcionamento encontra-se indicada
na parte posterior do leitor.
• Mesmo se o interruptor de
alimentação estiver na posição OFF, o
leitor só se encontra desligado da fonte
de alimentação CA (rede de
electricidade) depois de a ficha ser
retirada da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor
durante um longo período de tempo,
retire a ficha da tomada de parede.
Para desligar o cabo de alimentação
CA (rede principal de alimentação),
puxe sempre pela ficha e nunca pelo
cabo.
• O cabo de alimentação CA só deve ser
substituído numa loja de assistência
técnica autorizada.
Sobre a localização
• Coloque o leitor num local bem
ventilado, de modo a evitar as
situações de sobre-aquecimento.
• Não coloque o leitor em superfícies
instáveis, tal como um tapete, que
possam bloquear os oríficios de
ventilação existentes na base.
• Não coloque o leitor em locais
próximos de fontes de calor nem
expostos à incidência directa dos raios
solares, pó excessivo ou vibrações
mecânicas.
Sobre o funcionamento
• Se o leitor for transportado
directamente de um local frio para um
local quente ou for colocado numa sala
muito húmida, pode ocorrer a
condensação de humidade na lente do
leitor. Se tal acontecer, o leitor pode
deixar de funcionar correctamente.
Neste caso, retire o CD e deixe o leitor
ligado cerca de uma hora até que a
humidade evapore.
Sobre a regulação do volume
• Não aumente o som durante a
reprodução de uma parte do CD com
níveis baixos de entrada ou sem sinais
de áudio. Se o fizer, pode danificar os
altifalantes durante a reprodução de
uma parte da fita com um nível de
pico.
Sobre a limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos
com um pano macio humedecido num
detergente não abrasivo. Não utilize
qualquer tipo de esfregão, pó de
limpeza ou dissolvente, tais como o
álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum
problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
P
2
Getting Started
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de
CD da Sony. Antes de iniciar a utilização
deste aparelho, leia cuidadosamente este
manual e guarde-o para consultas
futuras.
Acerca deste
manual
As instruções constantes deste manual
referem-se aos modelos CDP-M305 e
CDP-M205.
O CDP-M305 é o modelo utilizado nas
figuras. Quaisquer diferenças de
funcionamento são indicadas no texto,
por exemplo, “só para o CDP-M305.”
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
as teclas do leitor.
Pode também utilizar as teclas do
telecomando, se estas tiverem os
mesmos nomes ou nomes semelhantes
às teclas do leitor. Nas instruções, as
teclas do telecomando encontram-se
indicadas entre parentesis.
• Os símbolos abaixo apresentados são
utilizados neste manual:
Indica que a tarefa pode ser
efectuada através do
telecomando.
(Não se esqueça de que o
CDP-M205 não pode efectuar
as tarefas marcadas com este
símbolo.)
Indica a apresentação de
conselhos e sugestões, que
simplificam a execução da
tarefa.
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram
fornecidos juntamente com o leitor de CD:
• Cabo de ligação áudio (1)
• Telecomando (remoto) (só para o CDP-M305) (1)
• Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (só para o CDP-M305) (2)
Introdução das pilhas no telecomando (só
para o CDP-M305)
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar
as funções do leitor.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo
coincidir os pólos + e – com as indicações do
compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando,
aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao
amplificador. Não se esqueça de desligar todos os
componentes do sistema antes de efectuar as ligações
necessárias.
Leitor de CD
LINE OUT (R)
Entrada de
áudio (L)
LINE OUT (L)
Entrada de áudio
(R)
A uma tomada
de parede
Amplificador
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram
cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, por pilhas
novas se o telecomando deixar de controlar as funções do
leitor.
Notas
• Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em
especial quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares
ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode
danificá-lo.
• Se não utilizar o telecomando durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados
pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
: Fluxo de sinal
A uma tomada
de parede
Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o
cabo com um código de cores com os jacks correctos
dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e
Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as
ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
AmplificadorLeitor de CD
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
P
4
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
E depois?
Agora, pode utilizar o leitor de CD.
Se não estiver familiarizado com o procedimento de
reprodução de um CD, consulte a secção “Reproduzir um
CD” na página 6.
Em seguida, consulte as restantes secções para se
familiarizar com as outras funções do leitor.
ComeçarComeçar
P
5
Operações Básicas
Reproduzir um CD
234
POWER
• Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
Se ligar o leitor com um CD no
compartimento
A reprodução inicia-se
automaticamente desde o
início do CD. Se, ligar um
temporizador, pode iniciar a
reprodução do CD à hora
que pretender.
Se a reprodução não for
iniciada a partir da primeira
faixa
Carregue em CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIMESEARCH
OPEN/CLOSE
Para poder ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e
seleccione a posição leitor de CD.
1
Carregue em POWER para ligar o leitor.
2
Carregue em
3
§ OPEN/CLOSE e
coloque o CD no
compartimento de CD.
Com a etiqueta virada para cima
Carregue em · (().
4
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as
faixas uma vez (reprodução contínua).
Regule o volume de som no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Seleccionar a faixa seguinte
Seleccionar a faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
P
6
Carregar em
P
P ou em · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Reproduzir CDs
Utilização do visor
Reproduzir CDs
Visualização das informações durante a
reprodução de um CD
Utilize o visor para verificar as informações sobre o
CD.
TIME
(só para o CDP-M305)
TIME
Verificação do número total e do tempo de
reprodução das faixas
Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução.
O visor mostra o número total das faixas, o tempo total
de reprodução e a lista de músicas.
MINSEC
12345
678910
O visor mostra o número da faixa actual, o tempo de
reprodução e a lista de músicas durante a reprodução
de um CD.
MINSEC
Número da
faixa actual
Tempo de reprodução
12345
678910
Lista de músicas
Os números das faixas da lista de músicas
desaparecem depois de serem reproduzidos.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reprodução
de um CD, o visor muda de acordo com a tabela abaixo
apresentada.
Tempo de
reprodução e
número da faixa
actual
Carregue em
Tempo restante da
faixa actual
Se o número da faixa for superior a
68, a indicação “– –. ––” aparece
em substituição do tempo restante.
Carregue em
Tempo restante do
CD
MINSEC
MINSEC
MINSEC
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Operações Básicas
Número total de
faixas
Tempo total de reprodução
Lista de músicas
Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece
“SHUFFLE” no visor; veja a página 9), o leitor de CDs
adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa.
Este aumento é automaticamente adicionado ao tempo
de reprodução total indicado no visor.
Estas informações também aparecem, se carregar em
§ OPEN/CLOSE para fechar o compartimento de CD.
Se o tempo restante for superior a 100
minutos em modo de programação, a
indicação “– –. ––” aparece em
substituição do tempo restante.
Carregue em
P
7
Reproduzir CDs
Localização de uma faixa
específica ou de um ponto
específico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a
reprodução de um CD, utilizando as teclas =/+
(AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas
numéricas. Pode também localizar um ponto específico
de uma faixa durante a reprodução de um CD.
0/) (=/+)
(só para o CDP-M305)
Se localizar directamente uma faixa com um número
superior a 10
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas númericas
correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir “0”.
Exemplo: para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.
Nota
Se a indicação “” aparecer no visor, o CD chegou ao fim
enquanto carregava em ). Carregue em = ou 0 para
voltar atrás.
Reprodução repetitiva das
faixas
Pode reproduzir várias vezes a mesmas faixas em
qualquer modo de reprodução.
Teclas
numéricas
>10
=/+
0/)
Para localizar
a faixa ou as faixas
seguintes
a faixa actual ou as
faixas anteriores
directamente uma
faixa específica
(só para o
CDP-M305)
um ponto durante o
controlo do som
um ponto rapidamente
através das indicações
do visor durante o
modo de pausa
Carregue
continuamente em + até localizar a
faixa
continuamente em = até localizar a
faixa
na tecla númerica da faixa
) (progressão) ou em 0
(regressão) e só largue a tecla depois
de localizar o ponto pretendido.
continuamente em 0/) até
localizar o ponto pretendido. O som
não se ouve durante a execução deste
procedimento.
REPEAT
(só para o CDP-M305)
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD.
A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor
repete as faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar
a reprodução contínua
(página 6)
a reprodução aleatória
(página 9)
a reprodução programada
(página 9)
O leitor repete
todas as faixas
todas as faixas por ordem
aleatória
o mesmo programa
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação
P
8
“REPEAT” desapareça do visor.
Repetição da faixa actual
Em qualquer dos modos de reprodução pode, se o
pretender, repetir apenas faixa actual.
Reproduzir CDs
Criação de um programa
(Reprodução programada)
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue
continuamente em REPEAT até que a indicação“REPEAT 1” apareça no visor.
Reprodução por ordem
aleatória (Reprodução
aleatória)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las
por uma ordem aleatória.
SHUFFLE
SHUFFLE
(só para o CDP-M305)
·
Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu
próprio programa. O programa pode conter um
máximo de 24 faixas.
=/+
PROGRAM
(só para o CDP-M305)
PROGRAM
Teclas
numéricas
>10
CLEAR
(
·
CHECK
=/+
p
(
1 Carregue em SHUFFLE.
A indicação “SHUFFLE” aparece no visor.
2 Carregue em · (() para iniciar a reprodução
aleatória.
A indicação
leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução aleatória
durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória é
iniciada a partir da faixa actual.
aparece no visor, enquanto o
1 Carregue em PROGRAM.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue em = ou em + e verifique o tempo
de reprodução total. (Montagem de programa)
Aparecem, a piscar, o número da faixa
seleccionada na lista de músicas e o tempo total da
reprodução.
Repita este procedimento até encontrar a faixa
pretendida.
Última faixa
programada
PROGRAM
Tempo total de
reprodução
MINSEC
A
Falxas
programadas
25
8
(Continua)
P
9
Reproduzir CDs
3 Carregue em PROGRAM para confirmar a
selecção.
A ordem de reprodução aparece no visor durante
alguns segundos. O número da faixa seleccionada
na lista de músicas pára de piscar e fica aceso.
Ordem de reprodução
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas
pela ordem pretendida.
5 Carregue em · (() para iniciar a reprodução
programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em CONTINUE.
Pode programar as faixas directamente (só para
o CDP-M305)
Em vez dos Passos 2, 3 e 4, carregue nas teclas numéricas
das faixas que pretende programar pela ordem desejada.
Para programar uma faixa com um número superior a 10,
utilize a tecla >10 (veja a página 8).
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar uma faixa
(só para o CDP-M305)
apagar a última faixa do
programa
(só para o CDP-M305)
adicionar faixas ao final do
programa
(só para o CDP-M305)
alterar todo o programa
Carregue
em CHECK até que a faixa a
apagar deixe de aparecer no
visor. Em seguida, carregue
em CLEAR.
em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, a última
faixa é apagada.
nas teclas númericas das
faixas a adicionar, ou repita
os Passos 2 a 4
p para apagar todo o
programa. Também pode
carregar sem soltar na tecla
CLEAR do telecomando até
que a indicação “AL-CLr”
apareça no visor (para o
CDP-M305). Depois, crie um
novo programa efectuando o
procedimento de
programação.
O programa continua activo mesmo depois de a
reprodução programada terminar
Se carregar em · ((), pode reproduzir novamente o
mesmo programa.
Notas
• O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for
superior a 100 minutos.
• A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar
uma faixa a um programa, que já contenha 24 faixas.
Verificação da ordem das faixas
(só para o CDP-M305)
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número da faixa pela ordem programada. Depois da
reprodução da última faixa do programa, o visor
mostra “End” e volta à indicação original. Se verificar a
ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra
apenas os números das faixas restantes.
10
P
Gravar a partir de um CD
Gravação de um programa
Pode gravar o programa criado anteriormente numa
cassete. O programa pode conter um máximo de 24
faixas. Se introduzir uma pausa durante a
programação (só para o CDP-M305), pode dividir o
programa em dois, possibilitando a gravação nos dois
lados da cassete.
Reproduzir CDs
4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue
em · (() no leitor.
Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os
lados da cassete, o leitor pára no fim do programa
referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· (() ou em P no leitor para retomar a
reprodução.
PROGRAM
PROGRAM
Teclas
numéricas
=/+
>10
(
=/+
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 10.
Se estiver a verificar o programa do lado A, aparece a
indicação A. Se se tratar do programa do lado B,
aparece a indicação B.
·
P
Se programar consecutivamente as faixas, que não
têm uma ordem numérica consecutiva no CD (isto é,
(só para o CDP-M305)
P
1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo
entre cada faixa.
1 Crie o seu programa (para o lado A se estiver a
gravar numa cassete) e vá verificando o tempo
total de gravação indicado no visor.
Execute os passos 1 a 4 descritos em “Criação de
um programa (Reprodução programada)” na
página 9.
A indicação
A
aparece no visor.
2 Se estiver a gravar nos dois lados da cassete,
carregue em P para introduzir uma pausa.
As indicações “P” e “
tempo de reprodução volta a “0.00.”
Se estiver a gravar apenas num dos lados da
cassete, salte este passo e passe para o passo 4.
Uma pausa equivale a uma faixa
Pode programar um máximo de 23 faixas, se introduzir
uma pausa.
A B
” aparecem no visor e o
3 Repita o Passo 1 para criar o programa referente ao
lado B.
11
P
Gravar a partir de um CD
Aumentar (“fade in”) ou
diminuir (“fade out”) o volume
(só para o CDP-M305)
Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade
out” para evitar que as faixas comecem ou terminem
de forma abrupta.
FADER
Regular o nível de gravação
(Pesquisa de picos)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar,
permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a
gravação.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK
SEARCH.
A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o
leitor repete a parte da fita com o nível mais alto.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de
picos.
A indicação “PEAK” desaparece do visor.
p
Para
iniciar a reprodução
com o “fade in”
terminar a reprodução
com o “fade out”
Carregue em FADER
durante a pausa. A indicação
acende no visor e a indicação Q
começa a piscar. O som da
reprodução aumenta gradualmente.
para fazer desaparecer
gradualmente o som. A indicação
FADE
acende no visor e a indicaçãoq começa a piscar. O som da
reprodução começa a desaparecer
gradualmente e o leitor entra em
modo de pausa.
FADE
Nota
A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma
sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No
entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer
problema em regular correctamente o nível de gravação.
12
P
Informações suplementares
Notas sobre CD
Manuseamento do CD
• Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não
toque na superfície.
• Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.
Manuseamento incorrecto
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou
de fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Nem
deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol,
pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura
interior.
• Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer,
o CD e o leitor podem ficar danificados.
• Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da
caixa respectiva.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de
limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
Informações suplementares
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicação “no dISC”). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima no compartimento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 13).
/ Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor.
Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora
(veja a página 2).
O telecomando não funciona. (só para o CDP-M305)
/ Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor.
/ Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor.
/ Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
Especificações
Leitor de CD
LaserLaser Semi-conductor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída de lasermáx. 44,6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco de leitura fptica com uma
abertura de 7 mm.
Resposta de frequência2 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB
Relação sinal/ruídoSuperior a 97 dBÁrea dinâmicaSuperior a 90 dB
Distorção harmónicaInferior a 0,007%
Separação de canaisSuperior a 86 dB
• Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza à venda no mercado ou spray antielectricidade estática destinado aos discos de vinil.
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrerem
durante a utilização do leitor, utilize este manual de
resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o
problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony
mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente.
/ Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
Saídas
Impedância
de carga
Superior a 10 kilohms
LINE OUT
Tipo de
jack
Jack
RCA
Nível máximo
de saída
2 V
(a 50 kilohms)
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia10 W
Dimensões (aprox.)355 × 95 × 310 mm incluindo peças
(l/a/p)salientes
Peso (aprox.)2,9 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (só para o CDP-M305) (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (só para o CDP-M305) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
13
P
Informações suplementares
14
P
Informações suplementares
15
P
Sony Corporation Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.