Sony CCD-TRV238E, DCR-TRV285E Operating Guide [de]

Bedienungsanleitung für Kamera
Bitte zuerst lesen!
Videokamera/Digitale Videokamera
2-515-260-74(1)
© 2005 Sony Corporation
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
ACHTUNG beim DCR-TRV270E/ TRV285E
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die Bild- und Tonqualität bei diesem Camcorder beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMC­Richtlinie, sofern Verbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet werden.
b
Hinweis zum DCR-TRV270E/TRV285E
Wenn eine laufende Datenübertragung aufgrund statischer Aufladung oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu oder lösen Sie das Kommunikationskabel (USB usw.) und schließen es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
Hinweise zur Verwendung
Hinweis zu Kassetten
Sie können mit diesem Camcorder Standard-8-mm­( ), Hi8- ( ) und Digital8-Videokassetten ( ) verwenden. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 102.
Hinweise zur Aufnahme
• Testen Sie vor dem Starten der eigentlichen Aufnahme die Aufnahmefunktion, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom Land/Gebiet ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Hinweise zum LCD-Bildschirm, Sucher und Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle
2
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin.
• Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera in der Nähe eines Fensters oder im Freien abstellen.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
Hinweis zum Anschließen anderer Geräte
Wenn Sie den Camcorder über ein USB- oder i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät wie einen Videorecorder oder einen Computer anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch herum einstecken, kann der Anschluss beschädigt werden. Dadurch kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweise zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Bilder vom LCD­Bildschirm und vom Sucher wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und können sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
• In dieser Anleitung werden die einzelnen Modelle folgendermaßen gekennzeichnet. CCD-TRV238E: TRV238E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV270E: TRV270E DCR-TRV285E: TRV285E Wenn keine Modellnamen angegeben sind, gelten die Anweisungen für alle Modelle. Wenn spezifische Modellnamen angegeben sind, gelten die Anweisungen nur für die jeweiligen Modelle. Sehen Sie nach, welches Camcorder-Modell Sie erworben haben, bevor Sie diese Anleitung zu lesen beginnen.
• In den Bedienungsanweisungen sind die Bildschirmanzeigen in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Wechseln Sie gegebenenfalls die Anzeigesprache, bevor Sie den Camcorder verwenden (Seite 20).
• Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell DCR-TRV285E.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Bildschirme stammen von einem Computer unter Windows XP. Die Bildschirme können sich je nach Betriebssystem unterscheiden.
Hinweise zum Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder richtig.
• Damit Sie den Camcorder gut halten können, ziehen Sie das Griffband wie in der folgenden Abbildung dargestellt an.
• Achten Sie beim Auf- oder Zuklappen bzw. beim Einstellen des Winkels des LCD-Bildschirmträgers darauf, nicht versehentlich Tasten auf dem LCD­Rahmen zu drücken.
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen.
Sucher
Akku
• Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die gewünschte Option aus und drücken Sie zur Bestätigung auf den Regler.
LCD-Bildschirmträger
3

Inhalt

CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV2 70E: TRV270E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV2 85E: TRV285E
Bitte zuerst lesen!....................................................................................... 2
Kurzanleitung
Aufnehmen von Filmen .............................................................................. 8
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben.................................................. 10
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .................................. 11
Schritt 2: Laden des Akkus ...................................................................... 12
Anschließen an eine externe Stromquelle .................................................................15
Schritt 3: Einschalten der Kamera............................................................ 15
Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und Sucher.............................. 16
Einstellen des LCD-Bildschirms ............................ .............. ............... ............... ........16
Einstellen des Sucher s ............................... ............... ........................... ............... ......17
Schritt 5: Einstellen von Datum und Uhrzeit............................................. 17
Schritt 6: Einlegen einer Kassette............................................................ 19
Schritt 7: Einstellen der Sprache für die Bildschirmanzeige..................... 20
Aufnahme
Aufnehmen von Filmen ............................................................................ 21
Aufnehmen mit längerer Aufnahmedauer .............................................................. ....23
Der Zoom ...................................................................................................................23
Die integrierte Leuchte .......................................................... ....... .... .. .... .. .... ....... .. ....24
Aufnehmen im Spiegelmodus ....................................................................................25
Einblenden von Datum und Uhrzeit in Bilder ( TRV238E/438E) ........................ 25
Aufnehmen von Standbildern – Fotoaufnahmen auf Band
( TRV270E/285E)............................................................................. 26
Problemloses Aufnehmen – Easy Handycam.......................................... 27
Einstellen der Belichtung.......................................................................... 28
Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnahmen .................................................28
Manuelles Einstellen der Belichtung ..........................................................................28
Aufnehmen in dunkler Umgebung – NightShot plus ................................ 29
Manuelles Einstellen des Fokus............................................................... 30
4
Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten.............................. 31
Ein- und Ausblenden einer Szene – FADER ............................................................ 31
Einblenden von Titeln..... ...... .............................................. ...................... 32
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme
– END SEARCH ................................................................................. 34
Wiedergabe
Anzeigen von Bildern auf einem Band..................................................... 35
Wiedergeben in verschiedenen Modi ........................................................................36
Problemloses Wiedergeben – Easy Handycam....................................... 37
Verschiedene Wiedergabefunktionen ...................................................... 38
Einblenden der Bildschirmanzeigen ..........................................................................38
Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten – Datencode
( TRV270E/285E) .............................................................................................38
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm....................................... 40
Ansteuern einer Szene auf Band für die Wiedergabe
( TRV285E) ................................................... ...... ....... ...... ....... ...... ... 42
Rasches Ansteuern einer bestimmten Szene – Nullspeicherfunktion ....................... 42
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums – Datumssuche ....................... 42
Suchen nach einem Standbild – Fotosuche ................................................... ......... .43
Wiedergeben von Standbildern nacheinander – Foto-Scan ..................................... 43
,Fortsetzung
5
Weitere Funktionen
Überspielen/Schneiden
Einstellen des Camcorders
Ändern der Menüeinstellungen ..........44
Das Menü (MAN. EINST)
– PROGRAM AE/BILDEFFEKT
usw. ..............................................45
Das Menü (KAM. EINST)
– 16:9 BREIT/STEADYSHOT
usw. ..............................................48
Das Menü (WIEDG SET.)/ (VCR
EINST.)
usw. ..............................................52
Das Menü (LCD EINST.)
– LCD-BEL./LCD-FARBE usw. ....54
Das Menü (KASS EINST)
– TRICKB AUF/INT. AUFN.
usw. ..............................................55
Das Menü (SETUP-MENÜ)
– UHR EINST./USB-STREAM/
Das Menü (SONSTIGES)
– WELTZEIT/VIDEOBEARB
usw. ..............................................60
– HiFi-TON/BEARBEITEN
LANGUAGE usw. ....................58
Anschließen an einen
Videorecorder ...............................63
Überspielen auf ein anderes Band ....65
Problemloses Übers pielen eines Bandes
– Easy Dubbing
( TRV238E/438E) .................66
Aufnehmen von Bildern von einem
Videorecorder ( TRV285E) ........70
Überspielen ausgew ähl ter Szen en von
einem Band – Digitaler,
programmgesteuerter Schnitt
( TRV270E/285E) ...................... 71
Verwenden mit einem Computer
Funktionen ( TRV270E/285E) .........77
Installieren der Software und der
Anleitung „Erste Schritte“ auf einem
Computer ( TRV270E/285E) .....79
Verwenden von „Erste Schritte“
( TRV270E/285E) ...................... 83
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf
„Click to DVD“)
( TRV270E/285E) ...................... 84
6
Störungsbehebung
Störungsbehebung ............................87
Warnanzeigen und -hinweise .............98
Weitere Informationen
Verwenden des Camcorders im
Ausland ......................................101
Geeignete Kassetten .......................102
Informationen zum „InfoLITHIUM“-
Akku ...........................................103
Informationen zu i.LINK ...................105
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen
....................................................106
Technische Daten ............................ 110
Kurzreferenz
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .........................113
Index ................................................120
Beim TRV270E/285E: Mit dem Camcorder werden zwei Bedienungsanleitungen ge li efe rt :
• Bedienungsanleitung für Kamera (di es es Handbuch)
• „First Step Guide “ (Erste Schritte) für die mitgelieferten Anwendungen (auf der mitgelieferten CD - ROM enthalten)
7

Kurzanleitung

Aufnehmen von Filmen

1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.
Informationen zum Laden des Ak kus finden Sie auf Seite 12.
a Klappen Sie den Sucher nach oben. b Schieben Sie den Akku in
Pfeilrichtung hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
2 Legen Sie eine Kassette in den Camcorder ein.
a Schieben Sie den
Hebel OPEN/ EJECT in Pfeilrichtung und öffnen Sie den Deckel, bis ein Klicken zu hören ist.
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus.
Hebel OPEN/EJECT
Kurzanleitung
8
b Legen Sie die Kassette
mit der Fensterseite nach oben ein und drücken Sie dann auf die Mitte des Kassettenrückens.
Fensterseite
c Drücken Sie .
Schließen Sie den Kassettendec kel, wenn das Kassettenfach von alleine zurückgefahren ist.
3 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv
auf dem LCD-Bildschirm.
Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum und Uhrzeit finden Sie auf Seite 17.
a Nehmen S ie die
Objektivschutzkappe ab.
Beim Kauf des Camcorders ist die Objektivschu tz kappe nicht angebracht (S. 113).
b Drücken Sie OPEN und
klappen Sie den LCD­Bildschirmträger auf.
c Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige CAMERA leuchtet.
Die Kamera schaltet sich ein.
d Drücken Sie REC START/
STOP.
Die Aufnahme beginnt. Wenn Sie in den Bereitschaftsmodus wechseln wollen, drücken Sie erneut REC START/STOP. Sie können auch REC START/ STOP am LCD­Bildschirmträger verwenden.
START/STOP
4 Lassen Sie das aufgenommene Bild auf dem LCD-Bildschirm
wiedergeben.
a Schieben Sie den
Schalter POWER so oft nach unten, bis die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
b Drücken Sie
(Zurückspulen).
c Drücken Sie
(Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Zum Stoppen drücken Sie
.
Kurzanleitung
Zum Ausschalten des Geräts schieben Si e den Schalter POWER nach oben auf (CHG) OFF.
Kurzanleitung
9

Problemloses Aufnehmen/ Wiedergeben

Wenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher.
Mit der Funktion Easy Handycam können selb st Erstbenutzer die Aufnahme/Wiedergabe probl emlos starten, da sie nur die Grundfunktionen zur Aufnahme/Wiederg abe umfasst.
Drücken Sie beim Aufnehmen bzw. Wiedergeben EASY.
EASY leuchtet blau auf (1) und die Bildschirmschrift wird während der Funktion Easy H andycam größer angezeigt (2).
Weitere Inform at i onen finden Sie in den An w ei sungen zu den einzelne n Funktionen. Schlagen Sie zum A ufnehmen auf Seite 27 und zum Wiedergebe n auf Seite 37 nach.
Kurzanleitung
10

Vorbereitungen

Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Drahtlose Fernbedienung (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt. RMT-833: ( TRV238E/438E)
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1)
Netzkab e l (1)
Objektivschutzkappe (1)
Informationen zum Anbringen der Objektivschut zkappe finden Sie auf Seite 113.
Schulterriemen (1)
Informationen zum Anbringen des Schulterriemens finden Sie auf Seite 116.
RMT-830: ( TRV285E)
Vorbereitungen
A/V-Verbindungskabel (1)
Monaural: ( TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/2 85E)
USB-Kabel (1)
( TRV270E/285E)
Akku NP-FM30 (1)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5“ (1)
( TRV270E/285E)
Bedienungsanleitung für Kame ra (dieses Handbuch) (1)
Vorbereitungen
11

Schritt 2: Laden des Akkus

Sie können den „InfoLITHIUM“-A kku der M-Serie am Camcorder anbringen und dort
laden.
b Hinweise
• Andere Akkus als der „InfoLITHIUM“-Akku der M-Serie sind nicht geeignet (S. 103).
• Schließen Si e de n Gle ichstromstecker des Netzteils oder die Akkuanschlüsse nicht m it e ine m Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gele ge ne Netzsteckdose an. Lösen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es zu einer Fehlfunktion kommt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossene n Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht ge ge be n ist.
2 Bringen Sie den Akku an, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung hineins chieben, bis er mit einem Klicken einras tet.
3 Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN am Camcorder an. Die Markierung v am Glei chstroms tecker muss dabei nach oben weisen.
Akku
Buchse DC IN
Gleichstromstecker
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
Netzteil
1 Klappen Sie den Sucher nac h ob en.
Vorbereitungen
12
Markierung v
4 Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an.
5 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
6 Schieben Sie den Schalter POWER
nach oben auf (CHG) OFF.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
Nach dem Laden des Akkus
O
S
R
50%
100%
Die Ladeanzeige CHG erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzt ei l von der Buchse DC IN.
So nehmen Sie den Akku ab
Schalter POWER
Akkulösetaste BATT
Sie können den aktue llen Ladezustand des Akkus und die ak t uelle restliche Aufnahmedauer während des Ladevorgangs und bei ausgesch al te t em Camcorder anzeigen lassen.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf
(CHG) OFF.
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie den
LCD-Bildschirmträger auf.
3 Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.
Die Akkuinformationen erscheinen etwa 7 Sekunden lan g. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, können Sie die Informationen etwa 20 Sekunden lang anzeigen lassen.
Vorbereitungen
1
Klappen Sie den Sucher nach oben.
2 Stellen Sie den Schalter P O WER auf
(CHG) OFF.
3 Halten Sie die Akkulösetast e BATT
gedrückt und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung heraus.
b Hinweis
• Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutz e n wollen, entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. Informationen zum Aufbewahren des Akkus finden Sie a uf Se ite 104.
So überprüfen Sie die Akkurestladung – Akkuinformationen
DISPLAY/BATT INFO
OPEN
Schalter POWER
BATTERY INF
AKKULADUNG
0%
RE
TL. AUFNAHMEDAUE LC-DISPLAY81 SUCHER
A Akkuladezustand: Zeigt die ungefähre
Restladung des Ak kus an.
B Ungefähr mögliche Aufnahmedauer mit
dem LCD-Bildschirm.
C Ungefähr mögliche Aufnahmedauer mit
dem Sucher.
Ladedauer
Ungefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akku s bei 25 °C (10 – 30 °C empfohlen).
Akku
NP-FM30 (mitgeliefert) 145 NP-FM50 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Aufnahmedauer beim Au fn eh men mi t eingeschaltetem LCD-Bildschirm
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständig gel adenen Akkus bei 25 °C.
,Fortsetzung
Vorbereitungen
13
Beim TRV238E/438E:
Akku
Dauer bei ununterbrochener Aufnahme
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 185 90 NP-QM71D 445 220 NP-QM91D 670 335
115 55
Dauer bei normaler* Aufnahme
Beim TRV270E/285E:
Akku
Dauer bei ununterbrochener Aufnahme
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 200 105 NP-QM71D 485 255 NP-QM91D 725 385
125 65
Dauer bei normaler* Aufnahme
Beim TRV270E/285E:
Akku
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 145 80 NP-QM71D 355 220 NP-QM91D 535 300
Dauer bei ununterbrochener Aufnahme
90 50
Dauer bei normaler* Aufnahme
Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit dem Sucher
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständi g geladenen Akkus be i 25 °C. Beim TRV238E/438E:
Akku
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 280 135 NP-QM71D 675 330 NP-QM91D 1.010 495
Dauer bei ununterbrochen er Aufnahme
175 85
Dauer bei normaler* Aufnahme
* Ungefähre Anzahl an Minuten, wenn Sie die
Aufnahme wiederholt starten/stoppen, mit dem Schalter POWER den Betriebsmodus wechseln und den Zoom einsetzen. Die tatsächliche Betriebsdauer des Akkus ist unter Umständen kürz e r .
Wiedergabedauer
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C. Beim TRV238E/438E:
Akku
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 185 295 NP-QM71D 445 715 NP-QM91D 670 1.070
LCD­Bildschir mtr äge r aufgeklappt
115 185
LCD­Bildschirmträger zugeklappt
Beim TRV270E/285E:
Akku
NP-FM30 (mitgeliefert)
NP-FM50 160 240 NP-QM71D 390 580 NP-QM91D 585 865
LCD­Bildschirmträger aufgeklappt
100 150
LCD­Bildschirmträger zugeklappt
Vorbereitungen
14
b Hinweise
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, wenn das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcorders angeschlosse n ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Die Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen sich, wenn Sie den Camcorder bei niedrigen Temperaturen verwenden.
• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladens oder die Akkuinfo rma tionen werden nicht korrekt angezeig t. – Der Akku wurde nicht korrekt angebracht. – Der Akku ist beschädigt. – Der Akku ist vollständig entladen (betrifft nur die
Akkuinformationen).

Schritt 3: Einschalten der Kamera

Sie müssen den Schalter POWER wiederholt nach unten schieben, um den gewünschten Betriebsmodus für die Aufnahme oder Wiedergabe auszuwählen. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, erscheint der Bildschirm [UHR EINST.] (S. 17).
Vorbereitungen

Anschließen an eine externe Stromquelle

Wenn Sie den Akku schonen wollen, können Sie den Camcorder über das Netzteil mit Strom versorgen. Solange Sie das Netzteil verwenden, wird der Akku nicht entladen, auch wenn er am Camcorder angebracht ist.
VORSICHT
Der Camcorder wird auch in ausgeschaltetem Zustand mit Netzstrom ver sorgt, solange er übe r das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schließen Sie den Camcord er wi e unter „Laden des Akkus“ (S . 12) erläutert an.
Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den Schalter POWER nach unten.
Die Kamera schaltet sich ein. Um in den Aufnahme- oder Wiedergabemodus zu wechseln, sch ie ben Sie den Schalter so o ft nach unten, bis die ent sprechende Anzei ge f ür den gewünschten Betriebsmodus aufleuchtet.
• Modus CAMERA: Aufnehmen auf Band.
• Modus PLAY/EDIT: Wiedergeben oder Bearbeiten von Bildern auf einem Band.
Ausschalten der Kamera
Schieben Sie den Sch al te r POWER nach oben auf (CHG) OFF.
Vorbereitungen
15

Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und Sucher

Einstellen des LCD-Bildschirms

Sie können den Winkel un d die Helligkeit des LCD-Bildschirms für verschiedene Aufnahmesituationen einstellen.
Auch wenn sich zwischen Ihnen und dem Motiv Hindernisse befi nden, können Sie das Motiv während der Au fnahme auf dem LCD­Bildschirm an zeigen lassen, inde m Si e den Winkel des LCD-Bi l dschirms entsprechend einstellen.
MENU
maximal 180 Grad
So stellen Sie die Helligkeit des LCD­Bildschirms ein
1
Drücken Sie MENU.
2 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option (LCD EINST.) aus und drücken Sie auf den Regler.
3 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option [LCD HELL.] aus und drücken Sie auf den Regler (S. 54).
4 Stellen Sie mit dem Regler SEL/PUSH
EXEC die Helligkeit des LCD­Bildschirms ein und drücken Sie auf den Regler.
5 Drücken Sie MENU.
z Tipps
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad
zur Objektivseite hin drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach a uße n we ise nde m LCD-Bildschirm zuklappen.
• Wenn Sie den Akku als Stromquelle verwenden,
können Sie die Helligkeit durch Auswah l von [LCD-BEL.] im Menü (LCD EINST.) einstellen (S. 54).
• Diese Einstellung beeinflusst das auf g e nom me ne
Bild nicht.
• Sie können das Bestätigungssign al stummschalten,
indem Sie [SIGNALTON] im Menü
(SONSTIGES) auf [AUS] (S. 60) setzen.
maximal 90 Grad
Drücken Sie OPEN und klappen Sie den LCD­Bildschirmträger auf.
Regler SEL/PUSH EXEC
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf und drehen Sie ihn dann in die gewünschte Position.
Vorbereitungen
16

Einstellen des Suchers

Schritt 5: Einstellen von Datum und
Sie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den LCD-Bildschirmträger zuklappen. Verwenden Sie den Sucher, wenn der Akku schwächer wird oder das Bild auf dem Bildschirm nicht gut zu sehen ist.
Einstellhebel des Sucherobjektivs
1 Klappen Sie den Sucher nach oben. 2 Stellen Sie den Einstellhebel des
Sucherobjektivs ein, bis das Bild scharf ist.
Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uh rzeit ein , wenn S ie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINST.] bei jedem Einschalten des Camcorders.
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellunge n werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den Akku (S. 109) und stellen Sie dann Datum und Uhrzeit erneut ein.
MENU
Vorbereitungen
OPEN Regler SEL/
PUSH EXEC
Schalter POWER
1 Schalten S ie den Camcor der ein
(S. 15).
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
Fahren Sie mit Schritt 6 fort, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen.
,Fortsetzung
Vorbereitungen
17
3 Drücken Sie MENU.
MAN. EINST PROGRAM AE BILDEFFEKT EL. BLENDE
STBY
7 Stellen Sie wie in Schritt 6 erläutert
auch [M] (Monat), [T] (Tag), [S] (Stunden) und [M] (Minuten) ein und drücken Sie auf den Regler.
[MENU]:END
4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option (SETUP-MENÜ) aus und d rü cke n S ie auf den Regler.
SETUP-MENÜ UHR EINST. USB-STREAM ANZ-GRÖSSE LANGUAGE DEMOMODUS ZURÜCK
[MENU]:END
––:––:––
STBY
5 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option [UHR EINST.] aus und drücken Sie auf den Regler.
UHR EINST.
J M T SM
2005 1 1 0:0 0
[MENU]: ABBRECHEN
STBY
So überprüfen Sie das voreingestellte Datum und die voreingestellte Uhrzeit
Beim TRV238E/438E: Rufen Sie mit DATE die Datumsanzeige auf. Rufen Sie mit TIM E di e Uhrzeitanzeig e auf. Drücken Sie DATE (oder TIME) und da nn TIME (bzw. DATE), um Datum und Uhrzeit gleichzeitig anzeigen zu lassen. Zum Ausblenden der Datums- und/oder Uhrzeitan zeige drücken Sie erneut DATE und/ oder TIME.
6 Stellen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option [J] (Jahr) ein und drücken Sie auf den Regler.
UHR EINST.
J M T SM
2005 1 1 0:0 0
[MENU]: ABBRECHEN
Sie können ein belie biges J ahr bis zu m Jahr 2079 eingeben.
Vorbereitungen
18
STBY

Schritt 6: Einlegen einer Kassette

Sie können mit diesem Camcorder Standard-8­mm- ( ), Hi8- ( ) und Digital8­Videokassetten ( ) verwenden. Einzelheiten zu diese n Kassetten (z. B. zum Überspielschutz) finden Sie auf Seite 102.
b Hinweise
• Drücken Sie die Kassette nicht mit Gewalt in das Fach. Dadurch kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen komme n.
• Beim TRV270E/285E: Bei diesem Camcorder beträgt die Aufnahmedauer zwei Drittel der auf einer Hi8-Kassette ( ) angegebenen Dauer. Wenn Sie in den Menüeinstellungen den [LP]- Mod us a uswä h le n, entspricht die Aufnahmedauer der auf einer Hi8-Kassette ( ) angegebenen Dauer.
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung und ö ffnen Sie den Deckel, bis ein Klicken zu hören ist.
Hebel OPEN/EJECT
Deckel
2 Legen Sie eine Kassette mit der
Fensterseite nach oben ein.
Fensterseite
Vorbereitungen
Drücken Sie leicht auf die Mitte des Kassettenrückens.
3 Drücken Sie .
Das Kassettenfach gleitet automatisch wieder zurück.
Das Kassettenfach fährt auto matisch heraus und öffnet sich .
4 Schließen Sie den Deckel.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Schieben Sie den Hebel OPEN/
1
EJECT in Pfeilrichtung und öf fnen Sie den Deckel.
Das Kassettenfach fährt automatis ch heraus.
2 Nehmen Sie die Kassette heraus und
drücken Si e dann .
Das Kassettenfach gleitet automatisch wieder zurück.
3 Sc hl ie ßen Sie den Deckel.
Vorbereitungen
19

Schritt 7: Einstellen der Sprache für die Bildschirmanzeige

Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
MENU
4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option (SETUP MENU) aus und drücken Sie auf den Regler.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Option [ LANGUAGE] aus und drücken Sie auf den Regler.
OPEN
Regler SEL/PUSH EXEC
Schalter POWER
1 Schalten Sie den Camcorder ein. 2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
3 Drücken Sie MENU.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH ENGLI SH
ENG[SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S ITALIANO
STBY
]
6 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die gewünschte Sprache aus und drücken Sie auf den Regler.
7 Drücken Sie MENU.
z Tipp
• Wenn Sie Ihre Muttersprache in den Optionen nicht finden, können Sie [ENG [SIMP]] (vereinfachtes Englisch) auswähle n.
Vorbereitungen
20

Aufnahme

R

Aufnehmen von Filmen

Führen Sie vor der Au fna hm e Sc hr i tt 1 bis 7 unter „Vorbereitu ngen“ (S. 11 - S. 20) aus. Beim TRV238E/438E: Filme werden mit monauralem Ton aufgezeichnet. Beim TRV270E/285E: Filme werden mit Stereoton aufgezeichnet.
Kameraaufnahmeanzeige
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe
ab. Ziehen Sie den Riemen für die Objektivschutzkappe nach unten und befestigen Sie ihn am Griffband.
Aufnahme
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
3 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten, bis die Anzeige CAMERA aufleuchtet.
Der Camcorder wechselt in den Bereitschaftsmodus.
Halten Sie zum Verschieben des Schalters POWER die grüne Taste gedrückt.
OPEN
REC START/STOP
b Hinweis
• Beim TRV238E/438E: Das Datum wird beim Starten der Aufnahme automatisch 10 Sekunden lang auf ge zeic hne t (automatische Datumsfunktion). Diese Funktion wird nur einmal am Tag akti viert. Einzel heiten daz u finden Sie auf Seite 58.
z Tipp
• Mit der Funktion Easy Handycam können selb st Erstbenutzer problemlos aufnehmen. Nähere Informationen finden Sie auf Seite 27.
Schalter POW E
4 Drücken Sie REC START/STOP.
Die Aufnahme beginnt. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint [AUFN] und die Kameraaufna hmeanzeige leuchtet auf. Drücken Sie zum Stoppen der Auf nahme die Taste REC START/STOP erneut.
So schalten Sie das Gerät aus
Schieben Sie den Sch al te r POWER nach oben auf (CHG) OFF.
z Tipp
• Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Kassett e herau s und bewahren Sie sie auf.
,Fortsetzung
Aufnahme
21
Anzeigen beim Aufnehmen
Die Anzeigen w er d e n ni cht auf Band aufgenommen.
Beim TRV238E/438E:
123
SP
60
6
min
Beim TRV270E/285E: Datum und Uhrz ei t s ow i e di e Kameraeinstelldaten (S. 38) werden während der Aufnahme nicht angezeigt.
1237
SP
min
AUFN
60
A Akkurestladung
Je nach den Einsatzb edingungen ist diese Anzeige nicht immer korrekt. Nachdem Sie den LCD-Bildschi r m tr äger auf- oder zugeklappt haben, dauert es ungefähr 1 Minute, bis d ie A kkurestladung korrekt angezeigt wird.
B Aufnahmemodus (SP oder LP) C Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [AUFN] (Aufnahme))
D Bandzähler (S tunden:Minuten:
Sekunden) ( TRV238E/438E)
Um den Zähler auf 0:00:00 zurückzusetzen, drücken Sie COUNTER RESET (S. 115).
E Aufnahmekapazität
Beim TRV238E/438E: Erscheint , w enn Sie eine K assette einl eg en und eine Weile aufnehmen. Beim TRV270E/285E: Erscheint nach einer Weile, wenn Sie den Schalter POWER auf CAMERA stellen und eine Kassette ei nl egen.
AUFN
0:00:00
0:00:00
4
5
5
F Hi8-Format ( TRV238E/438E)
Erscheint während der Aufnahme von Kassetten im Hi8-Format.
G Zeitcode/Bandzähler (Stunden:
Minuten:Sekunden)/Fotoaufnahmen auf Band ( TRV270E/285E)
b Hinweise
• Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf
(CHG) OFF, bevor Sie den Akku auswechseln.
• Wenn Sie den Camcorder mehr als etwa 5 Minuten
lang nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig aus, um den Akku zu schonen ([AUTO AUS], S. 61). Wenn Sie die Aufnahme fortsetzen wollen, schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um CAMERA auszuwählen, und drücke n da nn REC START/STOP.
z Tipps
• Sie können auch REC START/STOP am LCD-
Rahmen verwenden, um bewegte Bilder aufzunehmen. Dies ist nützli ch , wenn Si e aus de r Froschperspektive aufnehme n ode r sich im Spiegelmodus selbst aufnehm e n.
• Wenn Sie REC START/STOP am LCD-Rahmen
drücken, stützen Sie den LCD-Bildschirmträger von hinten mit der Hand.
• Um bei der Aufnahme auf Band störungsfreie
Szenenwechsel sicherzustellen, beachten Sie bitte Folgendes. – Nehmen Sie die Kassette nicht herau s .
Ausschalten können Sie das Gerät . Die Sze ne n werden trotzdem fortlaufend ohne Unterbrechungen aufgezeichnet .
– Nehmen Sie nicht Bilder im SP-Modus und im
LP-Modus auf demselben Band auf.
– Unterbrechen Sie die Aufnahme eines Films im
LP-Modus möglichst nicht.
• Beim TRV270E/285E:
Aufnahmeuhrzeit und -datum sowie die Kameraeinstelldaten werden automatisch auf dem Band aufgezeichnet. Auf dem Bildschirm werden diese Informationen nicht angezeigt. Sie können diese Informationen während der Wiederga be anzeigen, indem Sie [DATENCODE] auf dem Bildschirm auswählen (S. 60).
22
Aufnahme

Aufnehmen mit längerer Aufnahmedauer

So nehmen Sie mit längerer Aufnahmedauer auf
Wählen Sie im Menü (KASS EINST) die Option [AUFNMOD] und dann [LP] (S. 55). Im LP-Modus ist die Auf nahmedau er länge r als im SP-Modus (2-mal so lang beim
TRV238E/438E, 1,5-mal so lang beim
TRV270E/285E). Ein im LP-Modus bespieltes Band sollten Sie nur auf diesem Camcorder wiedergeben.

Der Zoom

Wenn der Modus CAMERA ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 20 wählen. Für einen mehr als 20fachen Zoo m müssen Sie den digitalen Zoom aktivieren ([DIG. ZOOM], S. 48). Der Zoom ist ein effektives Gestaltungsmittel für Aufnahmen, doch Sie sollten ihn sparsam einsetzen. Andernfalls wirken Ihre Aufnahmen leicht unprofessionell.
1 cm*
* Der bei der jeweiligen Hebe lposition zwischen
Camcorder und Motiv erforderliche Mindestabstand.
80 cm*
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Z oom nur leic ht. Fü r einen schnelleren Zoom versch ieben Sie den Hebel weiter.
So nehmen Sie mit einem größeren Blickwinkel auf
Schieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung W. Das Motiv erscheint weiter entfernt (Weitwinkelbereich).
So nehmen Sie mit einem kleineren Blickwinkel auf
Schieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung T. Das Motiv ersc hei nt näher (Teleber ei ch).
Aufnahme
So verwenden Sie die Zoo m-Ta s t en a m LCD-Rahmen
Wenn Sie W gedrückt halten, nehmen Sie mit einem größeren Bli ckwinkel auf, wenn Sie T gedrückt halten, m i t einem kleineren.
b Hinweise
• Sie können mit den Zoomtasten am LCD-Ra hm en nicht die Zoomgeschwindigkeit ändern.
,Fortsetzung
Aufnahme
23
• Wenn Sie die Zoomtasten am LCD-Rahmen drücken, stützen Sie den LCD-Bildschirmträger von hinten mi t der Hand.

Die integrierte Leuchte

Sie können die in tegrierte Leuchte j e nach Aufnahmesituation verwende n. D er empfohlene Abstand zwischen Motiv und Camcorder beträgt etwa 1,5 m.
Integrierte Leuchte
LIGHT
Drücken Sie mehrmals LIGHT und wählen Sie eine Einstellung aus.
Die Einstellun gen werden nacheina nder in folgender Reihenfolge angezeigt.
Keine Anzeige: D i e Aufnahme erfo lgt immer ohne die integrierte Leuchte.
m
: Die Leuchte schaltet sich je nach den Lichtverhältnissen auto matisch ein und aus.
m
: Die Leuchte ist immer
eingeschaltet.
b Hinweise
• Die integrierte Leuchte gibt sehr hel les Lic h t a us, das bei normalen Bedingungen unb edenklich verwendet werden kann. Richten Sie die Leuc hte jedoch nicht aus nächster Nähe direkt in di e Augen einer Person.
• Dem Akku wird viel Strom entzogen, wenn die integrierte Leuchte eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den Camcorder nicht benutzen woll en , schalten Sie die integrierte Leuchte aus und nehmen Sie den Akku ab, damit die integrierte Leuchte nicht versehentlich eingeschaltet wird.
• Wenn bei der Aufnahme im Modus Flimmern auftritt, drücken Sie LIGHT, bis erscheint.
• Die integrierte Leuchte schaltet sich möglicherweise ein bzw. aus, wenn Sie [PROGRAM AE] oder die Gegenlichtfunktion verwenden und die Aufnahme im Modus erfolgt.
• Beim TRV270E/285E: Die integrierte Leuchte schaltet sich während der Intervalldauer einer Ze it rafferaufnahme aus.
• Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, wir d da s L ic ht de r integrierten Leuchte abgeblockt und beleuchtet das Motiv möglicherweise nicht ausreichend.
So schalten Sie die integrierte Leuchte aus
Drücken Sie LIGHT so oft, bis keine Anzei ge mehr auf dem Bildschirm erscheint.
Aufnahme
24

Aufnehmen im Spiegelmodus

Einblenden von Datum und Uhr zeit in Bilder ( TRV238E/438E)

Sie können den LCD -Bildschirmträger umdrehen und auf das Motiv richten, so dass Sie und die aufgenommene Person das aufgenommene Bild sehen können. Diese Funktion ist auch nützlich, wenn Sie sich selbst aufnehmen oder während einer Aufnahme die Aufm e rks a m ke it kle in er Kinder auf die Kamera richten möchten.
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf und drehen Sie ihn dann um 180 Grad, bis er auf das Motiv weist.
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch normal.
b Hinweise
Beim TRV238E/438E:
erscheint im Sucher und auf de m LCD-Bildschirm. Xz erscheint im Bereitschaftsmodus und z im Aufnahmemodus. Einige Anzeigen erscheinen spiege lverkehrt und andere gar nicht.
• Während der Aufnahme im Spiegelmodus funktionieren DATE und TIME am Camc or de r nicht.
Sie können Da tum un d/oder Uhrz eit auf dem Bildschirm zusammen mit dem Aufnahmebild aufzeichne n.
DATE
CCD-TRV438E
TIME
Wenn Sie DATE drüc ken, wird das Datu m aufgezeichnet. Wenn Sie TIME drücken, wird die Uhrzeit aufgezeichnet. Wenn Sie DATE (oder TIME) und dann TIME (bzw. DATE) drücken, werden Datum und Uhrzeit aufgezeichnet.
Zum Ausblenden der Datums- und Uhrzeitanzeige drücken Sie erneut DATE und/ oder TIME. Beim Kauf des Camcorders ist die Uhr noch nicht eingestellt. Stelle n Sie Datum und Uhrzeit vor dem Gebrauch des Geräts ein (S. 17).
b Hinweis
• Die manuell aufgezeichneten Datums- und Uhrzeitanzeigen können nicht gelösc ht werde n.
z Tipp
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht im Bild aufzeichnen wollen, nehmen S ie Datum und Uh rzeit auf einem schwarzen Bildschirm als Hint ergr und etwa 10 Sekunden lang auf und löschen Sie dann die Datums- und Uhrzeitanzeige vor dem Starten der eigentlichen Aufnahme.
Aufnahme
Aufnahme
25
Aufnehmen von Standbildern
– Fotoaufnahmen auf Band ( TRV270E/285E)
Mit diesem Camcorder können Sie Standbilder aufnehmen. Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorbereitungen“ (S. 11 - S. 20) aus.
3 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen S ie den Modu s CAMERA aus.
Halten Sie zum Verschieben des Schalters POWER die grüne Taste gedrückt.
PHOTOOPEN
Schalter POWER
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe
ab. Ziehen Sie den Riemen für die Objektivschutzkap pe nach unte n und befestigen Sie ihn am Griffband.
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
4 Halten Sie PHOTO leicht gedrückt.
Ein kurzer Signalton i st zu hören und das Bild wird angehalten. Die Aufnahme beginnt noch nicht.
Die Anzeige
60
min
AUFZ
erscheint.
5 Drücken Sie PHOTO ganz na ch unten.
Der Auslöser is t zu hören und da s Bild wir d mit Ton 7 Sekunden lang aufgezeichnet. Das Standbild wi r d auf dem Bildschirm angezeigt, bis die Aufnahme abgeschlossen ist.
So schalten Sie das Gerät aus
Schieben Sie den Sch al t er PO WER nach oben auf (CHG) OFF.
b Hinweis
erscheint, wenn die Fotoaufnahme auf Band
nicht funktioniert.
z Tipp
• Sie können im SP-Modus etwa 510 Bilder und im
LP-Modus etwa 765 Bilder auf ein Band aufnehmen, auf das Sie im SP-Modus 60 Minuten lang aufnehmen können.
26
Aufnahme
Problemloses Aufnehmen
4 Drücken Sie EASY.
EASY leuchtet bl au auf.
– Easy Handycam
Mit der Funktion Easy Handycam werden die meisten Kameraeinstellungen in den automatischen Modus gesetzt und nur die Grundfunktionen stehen zur Verfügung. Die Schrift auf dem Bildschirm wird zur leichteren Lesbarkeit vergrößert. Selbst Erstbenutzer können mit dieser Funktion problemlos aufnehmen. Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorbereitung en“ (S. 11 - S. 20) aus.
Kameraaufnahmeanzeige
OPEN
z Tipp
• Neben den Tasten, die für die Funktion Easy Handycam nicht zur Verfügung stehen, befindet sich am Camcorder ein Punkt. Außerdem werden nur die während der Funktion Easy Handycam verfügbaren Menüoptionen angezeigt, wenn Sie MENU drücken.
EASY Schalter POWER
REC START/STOP
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe
ab. Ziehen Sie den Riemen für die Objektivschutzkappe nach unten und befestigen Sie ihn am Griffband.
Easy Handycam-
Modus ein.
5 Drücken Sie REC START/STOP.
Die Aufnahme beginnt. Auf dem LCD-Bildschirm ersc heint [REC] und die Kameraaufna hmeanzeige leuchtet auf. Drücken Sie zum Stoppen der Auf nahme die Taste REC START/STOP erneut.
So schalten Sie das Gerät aus
Schieben Sie den Sch al te r POWER nach oben auf (CHG) OFF.
So beenden Sie die Funktion Easy Handycam
Drücken Si e er neut EASY.
b Hinweise
• Sie können während der Aufnahme die Funktion Easy Handycam aktivieren bzw. deaktivieren.
• Beim TRV270E/285E: Während der Funktion Easy Handycam könne n Sie das USB-Kabel nicht an den Camcorder anschließen.
• Beim TRV270E/285E: Sie können die Funktion Easy Handycam nicht zusammen mit USB-Stream ing ve r w e nde n.
• Für die Funktion Easy Handycam werden alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt. Die zuvor vorgenommenen Einste llungen gelten wieder, wenn Sie die Funktion Easy Handycam beenden.
Aufnahme
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
3 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA aus.
Sie können nur Filme aufnehmen.
Aufnahme
27

Einstellen der Belichtung

Manuelles Einstellen der Belichtung

Standardmäßig w i rd die Belichtung automatisch eingestellt.

Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnahmen

Wenn Sie ein Motiv vo r der So nne ode r einer anderen Lichtquelle aufnehmen möchten, können Sie die Belich tung so einste llen, dass das Motiv nicht zu dunkel wird.
BACK LIGHT
Drücken S ie BACK LIGHT im Modus CAMERA.
. erscheint.
Um die Gegenlic htfunktion ausz uschalten, drücken Sie BACK LIGHT erneut.
Sie können für ein Bild die je nach Lichtverhältnissen optimale Belichtung fest einstellen. Wenn Sie an einem sonnigen Tag eine Innenaufnahme machen, lassen sich Gegenlichtschatten bei Perso nen in der Nä he eines Fensters ve rmeiden, indem Sie di e Belichtung auf eine Wand m anuell einstellen.
EXPOSURE Regler SEL/PUSH EXEC
1 Drücken Sie EXPOSURE im Modus
CAMERA.
Die Belichtun gsanzeige erscheint auf dem Bildschirm.
2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC die Helligkeit ein.
b Hinweis
• Die Gegenlichtfunktion wird beende t, wenn S ie EXPOSURE drücken (S. 28).
Aufnahme
28
Solange die manuel le Bel i chtung eingestellt ist, wird links im Bildschirm angezeigt.
So schalten Sie wieder zur Belichtungsautomatik
Drücken Sie EXPOSURE.
Aufnehmen in dunkler Umgebung
– NightShot plus
Mithilfe dieser Funktion können Sie Motive in einer dunklen Umgebung (wie z. B. ein schlafendes Kind) aufnehmen.
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf ON.
und [„NIGHTSHOT PLUS“] werden
angezeigt. Zum Beenden von NightShot plus stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf OFF.
z Tipp
• Wenn Sie Motive bei völliger Dunkelhe it aufnehmen wollen, setzen Sie [NA-LI CHT] in de n Menüeinstellungen auf [EIN]. D ie maximale Entfernung des Motivs bei Aufnahmen mit dem NightShot-Licht beträgt etwa 3 m. Wenn Sie Motive bei Dunkelheit aufnehmen wollen (z. B. Nacht- oder Mondlichtszenen), setzen Si e [NA- LICHT] in den Menüeinstellungen auf [AUS]. Sie können damit die Bildfarben verstärken (S. 51).
Aufnahme
b Hinweise
• Verwenden Sie die Funktion NightShot plus nicht, wenn es hell ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen komme n.
• Sie können die Funktion NightShot plus nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden: – [PROGRAM AE] – Manuelle Belichtung
• Wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert, können Sie den Fokus manuell eins te lle n.
• Decken Sie die Infrarotanschlüsse nicht mit der Hand oder etwas anderem ab. Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.
• Je nach den Aufnahmebedingungen werde n die Farben möglicherweise verfälscht reproduziert.
Aufnahme
29

Manuelles Einstellen des Fokus

Standardmäßig wir d der Fokus automatisch eingestellt. Sie können den Fokus manuell je nach Aufnahmebedingungen einstellen. Verwenden Sie diese Funktion in folgenden Fällen.
– Zum Auf nehmen eines Motivs hi nter einem
Fenster mit Wassertropfen. – Zum Auf nehmen horizontaler Streifen. – Zum Aufnehmen eines Motivs mit geringem
Kontrast zwisch en Motiv und Hintergrund. – Zum Fokussieren eines Moti vs im
Hintergrund.
– Zum Auf nehmen eines unbew egten Motivs
mit einem Stativ.
9 wechselt zu , wenn sich der Fokus
nicht weiter entfernt einstellen lässt. 9 wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht näher einstellen lässt.
Tipps zum manuellen Fokussieren
• Ein Motiv lässt sich leichte r scharfstellen , wenn Sie den Zoom verwenden. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung T (Telebereich), um den Fokus einzus telle n, un d dann in Rich tung W (Weitwinkelbereich), um den Zoom für die Aufnahme ei nzustellen.
• Wenn Sie eine Nahaufnahme eines Motivs machen möchten, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung W (Weitwinkelbereich), um das Bild zu vergrößern, un d st ellen Sie dann den Fokus ein.
So lassen Sie den Fokus wieder automatisch einstellen
Drücken Sie erneut FO CUS.
FOCUS
Regler SEL/PUSH EXEC
1 Drücken Sie FOCUS im Modus
CAMERA.
9 erscheint.
2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers
SEL/PUSH EXEC den Fokus scharf ein.
Aufnahme
30
Loading...
+ 94 hidden pages