Sony CCD-TRV218E, DCR-TRV250E, DCR-TRV355E, DCR-TRV145E, DCR-TRV147E User Manual [da]

3-079-468-64 (1)
Digital Video Camera Recor der
Video Camera Recor der
Käyttöohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Brugervejledning
Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne brugervejledning grundigt igennem og gemme den til fremtidig brug.
TM
SERIES
DCR-TRV355E
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E/TRV356E
CCD-TRV218E/TRV418E
©2003 Sony Corporation
Suomi
Dansk
Tervetuloa!
Onnittelut Sony Handycam -videokameran hankkimisen johdosta. Handycam-videokameran erinomaisen kuvan- ja äänenlaadun ansiosta voit tallentaa ikimuistettavat hetket aitoina. Handycam-videokamerassa on paljon tehokkaita toimintoja, mutta se on silti hyvin helppokäyttöinen. Kuvaat pian kotivideoita, joista voit nauttia vielä vuosien kuluttua.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
HUOMAUTUS
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän digitaalisen videokameran kuvaan ja ääneen.
Eurooppalaiset asiakkaat (vain DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Velkommen!
Tillykke med købet af denne Sony Handycam. Ved hjælp af Handycam kan du forevige livets højdepunkter med en fremragende billed- og lydkvalitet. Handycam er udstyret med mange avancerede funktioner, men den er samtidigt meget nem at betjene. Du vil snart kunne producere hjemmevideoer, som du kan få glæde af i mange år fremover.
ADVARSEL
For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.
Luk ikke kabinettet op, da der i så fald kan opstå fare for elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale.
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede.
Til brugerne i Europa (Kun DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
2
Toimitettujen vakiovarusteiden tarkistus
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Tarkista, että seuraavat vakiovarusteet on toimitettu videokameran mukana.
12
tai/ eller
RMT-814
3
8 qaq;
1 Langaton kaukosäädin (1) (s. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 AC-L15A/L15B-verkkolaite (1), virtajohto (1)
(s. 29)
3 NP-FM30-akku (1) (s. 28, 29) 4 R6 (koko AA) -paristo kaukosäätimeen (2)
(s. 357)
5 A/V-liitäntäkaapeli (1) (s. 68, 69, 122, 123)
Stereo:
Monoääninen:
6 Olkahihna (1) (s. 348) 7 Objektiivin suojus (1) (s. 42) 8 USB-kaapeli (1)
(s. 226)
9 CD-ROM-levy (SPVD-010-USB-ohjain) (1)
(s. 234)
0 21-nastainen sovitin (1) * *
* * * * (s. 70)
qa "Memory Stick" -kortti (1) (s. 323)
4
9
RMT-708
Monoääninen/
Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med camcorderen.
Stereo/ Stereo
tai/
eller
Mono
65
Memory Stick -kortti on vakiovarusteena vain mallissa DCR-TRV356E. Mallin DCR-TRV355E vakiovarusteisiin ei sisälly Memory Stick -korttia./ Memory Stick-mediet følger kun med DCR-TRV356E. Der følger intet Memory Stick-medie med DCR-TRV355E.
1 Trådløs fjernbetjening (1) (s. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 AC-L15A/L15B-lysnetadapter (1), netledning
(1) (s. 29)
3 Genopladeligt NP-FM30-batteri (1) (s. 28, 29) 4 R6-batteri (størrelse AA) til fjernbetjening
(2)
5 A/V-tilslutningskabel (1) (s. 68, 69, 122, 123)
6 Skulderrem (1) (s. 348) 7 Objektivdæksel (1) (s. 42) 8 USB-kabel (1)
9 CD-ROM (SPVD-010 USB-driver) (1)
0 21-bens adaptor (1) * *
qa “Memory Stick” (1) (s. 323)
(s. 357)
Stereo:
Mono:
(s. 226)
(s. 234)
* * * *
(s. 70)
7
Getting started
* Vain mallit, joiden pohjaan on painettu merkki
* Modellerne med -mærket er kun på
bundens overflade.
3
Suomi
Pääominaisuudet
Tietoja mallimerkinnöistä
Tässä käyttöohjeessa laitteiden mallinumerot on esitetty videokamerasymboleina.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Ne ohjeet, joita ei ole merkitty millään symbolilla, koskevat kaikkia malleja. Symboleilla merkityt ohjeet koskevat vain kyseisiä malleja. Tarkista videokamerasi mallinumero, ennen kuin alat lukea tätä käyttöohjetta.
Pääominaisuudet
Liikkuvan kuvan tai still­kuvien tallennus ja toisto
b
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Nauhalle
•Liikkuvan kuvan tallentaminen (s. 42)
•Still-kuvien tallentaminen (s. 75)
•Videokasetin toisto (s. 61)
"Memory Stick" -korttiin
•Still-kuvien tallentaminen (s. 165)
•Liikkuvan kuvan tallentaminen (s. 182)
•Still-kuvien katselu (s. 202)
•Liikkuvan kuvan katselu (s. 207)
•Nauhalla olevan kuvan tai kameran objektiivin kautta tulevan suoran kuvan katselu tietokoneessa – USB Streaming (s. 227)
•Kuvien sieppaus videokamerasta tietokoneeseen käyttämällä USB-kaapelia (s. 244)
•"Memory Stick" -korttiin tallennettujen kuvien katselu USB-kaapelin avulla (s. 229)
•Analogisen signaalin muuntaminen digitaaliseksi kuvien sieppaamiseksi tietokoneeseen
(s. 261)
4
4
Otosten sieppaaminen tietokoneeseen
Pääominaisuudet
Muut käyttötavat
Valotuksen säätötoiminnot kuvaustilassa
•BACK LIGHT (s. 52)
•NightShot (s. 53)
•Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54)
•PROGRAM AE (s. 88)
•Valotuksen käsisäätö (s. 91)
•Videovalo (s. 104)
Kuvaustuloksen tehokkuutta lisäävät toiminnot
•Digitaalizoom (s. 47). Tehdasasetus on OFF (ei käytössä). (Jos haluat zoomata
enemmän kuin 20-kertaisesti, valitse digitaalinen zoomauskerroin valikkoasetusten kohdasta D ZOOM.)
•Nosto/häivytys (s. 80)
•Kuvatehoste (kuvaustilassa) (s. 83)
•Digitaalitehoste (kuvaustilassa) (s. 85)
•Otsikko (s. 98, 101)
•MEMORY MIX (s. 174)
Kuvaustuloksen luonnollisuutta lisäävät toiminnot
•SPORTS (s. 88)
•LANDSCAPE (s. 88)
•Käsitarkennus (s. 92)
Pääominaisuudet
Nauhoitettujen kasettien yhteydessä käytettävät toiminnot
•END SEARCH (s. 59)
•EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60)
•DATA CODE (s. 62)
•Tape PB ZOOM (s. 114)
•ZERO SET MEMORY (s. 116)
•Easy Dubbing -kopiointi (s. 126)
•Digitaalinen ohjelman editointi (s. 136)
Kuvauksen sisältö ei ole korvattavissa, jos kuvaus tai toisto epäonnistuu esimerkiksi videokameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan takia.
5
5
Dansk
Hovedfunktioner
På modelnavneindikationen
I denne vejledning bruges camcorder-formede ikoner til at indikere modelnavne.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Instruktioner uden ikoner gælder for alle modeller. Instruktioner med ikoner gælder kun for de angivne modeller. Kontroller camcorderens modelnavn, inden du begynder at læse denne brugervejledning.
Hovedfunktioner
Optagelse og afspilning af bevægelses- eller stillbilleder
b
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
På båndet
•Optagelse af bevægelsesbilleder (s. 42)
•Optagelse af stillbilleder (s. 75)
•Afspilning af et bånd (s. 61)
På “Memory Stick”
•Optagelse af stillbilleder (s. 165)
•Optagelse af bevægelsesbilleder (s. 182)
•Visning af stillbilleder (s. 202)
•Visning af bevægelsesbilleder (s. 207)
•Visning af billeder, der er optaget på et bånd eller live fra camcorderen, på computeren – USB Streaming (s. 227)
•Overførsel af billeder til computeren fra camcorderen ved hjælp af USB-kablet (s. 244)
•Visning af billeder, der er optaget på en “Memory Stick”, ved hjælp af USB-kablet (s. 229)
•Konvertering af et analogt signal til et digitalt signal for at overføre billeder til computeren
(s. 261)
6
6
Overførsel af billeder til computeren
Hovedfunktioner
Andre anvendelsesmuligheder
Funktioner til justering af eksponeringen ved optagelse
•BACK LIGHT (s. 52)
•NightShot (s. 53)
•Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54)
•PROGRAM AE (s. 88)
•Manuel justering af eksponeringen (s. 91)
•Indbygget lys (s. 104)
Funktioner, der gør billederne mere effektfulde
•Digital zoom (s. 47) Standardindstillingen er OFF. (Hvis du vil foretage zoom
med mere end 20×, skal du vælge den digitale zoomfunktion under D ZOOM i menuindstillingerne.)
•Fader (s. 80)
•Billedeffekt ( I optagetilstand) (s. 83)
•Digital effekt ( I optagetilstand) (s. 85)
•Title (s. 98, 101)
•MEMORY MIX (s. 174)
Funktioner, der giver optagelserne en naturlig fremtræden
•SPORTS (s. 88)
•LANDSCAPE (s. 88)
•Manuel fokusering (s. 92)
Hovedfunktioner
Funktioner til brug på bånd, der er optaget på
•END SEARCH (s. 59)
•EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60)
•DATA CODE (s. 62)
•PB ZOOM (bånd) (s. 114)
•ZERO SET MEMORY (s. 116)
•Easy Dubbing (s. 126)
•Digital programredigering (s. 136)
Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse, hvis der ikke kan foretages optagelse eller afspilning på grund af en fejl i camcorderen, lagringsmediet osv.
7
7
Suomi
Sisällysluettelo
Toimitettujen vakiovarusteiden
tarkistus ................................................. 3
Pääominaisuudet ........................................ 4
Pika-aloitusopas
– Tallentaminen nauhalle ........................ 14
– Tallentaminen "Memory Stick" -korttiin
.......................................... 16
Käyttöönotto
Tämän oppaan käyttö .............................. 22
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu............. 28
Akun asentaminen
videokameraan ............................ 28
Akun lataaminen ................................ 29
Kytkeminen pistorasiaan .................. 35
Vaihe 2 Päivämäärän ja kellonajan
asettaminen ......................................... 37
Vaihe 3 Videokasetin lataaminen
videokameraan ................................... 40
Kuvaus – Perustoiminnot
Kuvaaminen .............................................. 42
Taustavalaistun kohteen kuvaaminen
– BACK LIGHT ............................ 52
Pimeäkuvaus
– NightShot
– Super NightShot
– Colour Slow Shutter
........................ 53
Ajastinkuvaus Päivämäärän ja kellonajan lisääminen
kuvaan
Kuvaustuloksen tarkistaminen
– END SEARCH – EDITSEARCH
– Rec Review ................. 59
Toisto – Perustoiminnot
Nauhan toisto ............................................ 61
Näytön ilmaisinten tuominen näkyviin
– Display-toiminto ....................... 62
Kuvattujen otosten katseleminen
televisiosta ........................................... 68
8
............... 56
..................... 58
Edistyneet kuvaustoiminnot
Still-kuvien tallentaminen "Memory Stick"
-korttiin kuvattaessa nauhalle
.......................................... 71
Still-kuvien nauhoitus
– Valokuvien tallennus videonauhalle
......... 75
Laajakuvatilan käyttäminen .................... 77
Nosto/häivytystoiminnon (Fader)
käyttäminen ........................................ 80
Erikoistehosteiden käyttö
– Kuvatehoste ..................................... 83
Erikoistehosteiden käyttö
– Digitaalitehoste
............................... 85
PROGRAM AE -toiminnon
käyttäminen ........................................ 88
Valotuksen käsisäätö ................................ 91
Tarkennus käsin ........................................ 92
Jaksoittainen kuvaus
.................... 94
Kuvaaminen kuva kerrallaan
– Kuvaus kuva kerrallaan
......... 96
Otsikon lisääminen kuvaan ..................... 98
Omien otsikoiden luominen.................. 101
Videovalon käyttäminen ....................... 104
Otoksen upottaminen videonauhalle
........................................ 108
Edistyneet toistotoiminnot
Nauhan toistaminen kuvatehosteita
käyttämällä
............................. 110
Nauhan toistaminen digitaalisia tehosteita
käyttämällä
Tallennettujen kuvien suurentaminen
– Tape PB ZOOM
Siirtyminen tiettyyn otokseen nopeasti
– ZERO SET MEMORY
....... 116
Otoksen haku päivämäärän avulla
– DATE SEARCH
....... 118
Still-kuvan haku
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
............................. 120
....... 112
........ 114
Sisällysluettelo
Editointi
Nauhan kopiointi .................................... 122
Videokasetin helppo kopiointi
– Easy Dubbing
Vain haluttujen otosten kopiointi
– Digitaalinen ohjelman editointi (nauhoille)
............................. 136
Video- tai televisio-ohjelmien
nauhoittaminen
....... 150
Otoksen upottaminen kuvanauhurista
– Upotuseditointi
.................. 154
........... 126
"Memory Stick"
-korttitoiminnot – Tallennus
"Memory Stick" -kortin käyttö
– Johdanto.......................................... 157
Still-kuvien tallentaminen
"Memory Stick" -korttiin
– Valokuvan tallennus muistiin ..... 165
Videonauhalla olevan kuvan
tallentaminen still-kuvaksi ............. 170
"Memory Stick" -kortissa olevan still-
kuvan upottaminen liikkuvaan
kuvaan – MEMORY MIX ................ 174
Liikkuvan kuvan tallennus
"Memory Stick" -korttiin
– MPEG-elokuvan tallennus ........... 182
Nauhalla olevien kuvien tallentaminen
liikkuvaksi kuvaksi .......................... 187
Jaksoittainen valokuvaus ....................... 192
Editoitujen kuvien tallennus liikkuvaksi
kuvaksi
– Digitaalinen ohjelman editointi
("Memory Stick" -korttiin) ............... 194
Kansion luominen ................................... 199
– Toisto
Still-kuvien katselu
– Muistiin tallennetun valokuvan
toisto ................................................... 202
Liikkuvan kuvan katselu
– MPEG-elokuvan toisto ................. 207
Katseltavan kansion valitseminen ........ 211
"Memory Stick" -korttiin tallennettujen
kuvien kopioiminen nauhalle ........ 213
"Memory Stick" -korttiin tallennettujen
still-kuvien suurentaminen
– Memory PB ZOOM ....................... 215
Kuvien toisto jatkuvasti
– SLIDE SHOW ................................. 217
Tahattoman päällekuvauksen estäminen
– Kuvien suojaaminen ..................... 219
Kuvien poistaminen – DELETE ............ 221
Tulostusmerkin kirjoittaminen
– PRINT MARK ................................ 224
Kuvien katselu tietokoneessa
Kuvien katselu tietokoneessa
– Johdanto
............................. 226
Videokameran liittäminen
tietokoneeseen USB-kaapelilla
....... 231
Nauhalla olevien kuvien tai kameran
objektiivin kautta tulevan suoran
kuvan katselu tietokoneessa
– USB Streaming
....... 244
"Memory Stick" -korttiin tallennettujen
kuvien katselu tietokoneessa
........................ 251
Videokameran liittäminen
tietokoneeseen USB-kaapelilla
"Memory Stick" -korttiin tallennettujen
kuvien katselu tietokoneessa
Kuvien sieppaus analogisesta
videolaitteesta tietokoneeseen
– Signaalin muuntotoiminto
............................. 261
....................... 256
....................... 259
9
Sisällysluettelo
Videokameran mukauttaminen
Valikkoasetusten muuttaminen............ 263
Vianmääritys
Ongelmatyypit ja ratkaisuehdotukset... 293
Itsediagnoosinäyttö ................................ 301
Varoitusilmaisimet ja -tiedotteet .......... 302
Lisätietoja
Tietoja videokaseteista ........................... 319
Tietoja "Memory Stick" -kortista ........... 323
Tietoja "InfoLITHIUM"-akusta ............. 325
Tietoja i.LINK-toiminnosta.................... 328
Videokameran käyttö ulkomailla ......... 330
Kunnossapito ja yleisiä käyttöohjeita .... 331
Tekniset tiedot ......................................... 340
Pikaopas
Osien ja säädinten sijainti ...................... 348
Hakemisto ................................................ 361
• , ja ovat tavaramerkkejä.
• i.LINK ja ovat tavaramerkkejä.
• "InfoLITHIUM" on Sony Corporationin
tavaramerkki.
• "Memory Stick", ja "MagicGate
Memory Stick" ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• "Memory Stick Duo" ja ovat
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• "Memory Stick PRO" ja ovat
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
•Windows ja Windows Media ovat Microsoft
Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
•Pentium on Intel Corporationin tavaramerkki
tai rekisteröity tavaramerkki.
•Macintosh, Mac OS ja QuickTime ovat Apple
Computer Inc:n tavaramerkkejä.
•Kaikki muut tässä mainitut tuotenimet voivat
olla vastaavien yhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi merkkejä "™" ja "®" ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä oppaassa.
10
Dansk
Indholdsfortegnelse
Kontrol af det medfølgende tilbehør ....... 3
Hovedfunktioner ........................................ 6
Kom hurtigt i gang
– Optagelse på bånd ................................. 18
– Optagelse på en “Memory Stick”
.......................................... 20
Introduktion
Brug af denne brugervejledning ............. 22
Trin 1 Klargøring af
strømforsyningen ............................... 28
Isætning af batteriet ........................... 28
Opladning af batteriet ....................... 29
Tilslutning til en stikkontakt i
væggen .......................................... 35
Trin 2 Indstilling af dato og
klokkeslæt............................................ 37
Trin 3 Isætning af en kassette ................. 40
Optagelse – Grundlæggende
Optagelse af et billede .............................. 42
Optagelse af motiver i modlys
– BACK LIGHT ............................ 52
Optagelse i mørke
– NightShot – Super NightShot
– Colour Slow Shutter
........................ 53
Optagelse ved brug af selvudløser
Indkopiering af dato og klokkeslæt i
Kontrol af optagelser
– END SEARCH – EDITSEARCH
– Rec Review ................. 59
................................... 56
billeder
..................... 58
Afspilning – Grundlæggende
Afspilning af et bånd ................................ 61
Sådan får du vist skærmindikatorerne
– Displayfunktion ........................ 62
Visning af optagelser på TV .................... 68
Avancerede optagefunktioner
Optagelse af stillbilleder på en “Memory
Stick” under optagelse på et bånd
.......................................... 71
Optagelse af stillbilleder på bånd
– Tape Photo-optagelse
......... 75
Brug af bredformat ................................... 77
Brug af fader-funktionen ......................... 80
Brug af specialeffekter – Billedeffekt ..... 83
Brug af specialeffekter
– Digital effekt
Brug af PROGRAM AE-funktionen ....... 88
Manuel justering af eksponeringen ........ 91
Manuel fokusering .................................... 92
Intervaloptagelse
.................... 94
Optagelse billede for billede
– Billedoptagelse
.................... 96
Indkopiering af et titel .............................. 98
Oprettelse af egne titler .......................... 101
Brug af det indbyggede lys.................... 104
Indsætning af en sekvens
........................................ 108
.... 85
Avancerede afspilningsfunktioner
Afspilning af et bånd med billedeffekter
................................................... 110
Afspilning af et bånd med digitale
effekter
Forstørrelse af optagne billeder
– PB ZOOM (bånd)
Hurtig lokalisering af en sekvens
– ZERO SET MEMORY
....... 116
Datosøgning i forbindelse med en
optagelse – DATE SEARCH
....... 118
Søgning efter et foto
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
............................. 120
.............. 112
..... 114
11
Indholdsfortegnelse
Redigering
Eftersynkronisering af et bånd.............. 122
Nem eftersynkronisering af et bånd
– Easy Dubbing
Eftersynkronisering af udvalgte
sekvenser – Digital programredigering (på bånd)
............................. 136
Optagelse af video- eller
TV-programmer
....... 150
Indsættelse af en sekvens fra en
videobåndoptager – Indsættelsesredigering
.................. 154
........... 126
“Memory Stick”-handlinger – Optagelse
Brug af en “Memory Stick”
– Introduktion ................................... 157
Optagelse af stillbilleder på en
“Memory Stick”
– Memory Photo-optagelse ............. 165
Optagelse af billeder fra et bånd som
stillbilleder......................................... 170
Indkopiering af et stillbillede på
“Memory Stick” i et billede
– MEMORY MIX .............................. 174
Optagelse af bevægelsesbilleder på en
“Memory Stick”
– MPEG-filmoptagelse ..................... 182
Optagelse af billeder fra et bånd som
bevægelsesbilleder ........................... 187
Intervalfotooptagelse.............................. 192
Optagelse af redigerede billeder som et
bevægelsesbillede
– Digital programredigering
(på en “Memory Stick”)................... 194
Opsætning af en mappe ......................... 199
– Afspilning
Visning af stillbilleder
– Memory Photo-afspilning ............ 202
Visning af bevægelsesbilleder
– MPEG-filmafspilning .................... 207
Valg af en mappe til visning ................. 211
Kopiering af billeder, der er optaget på
en “Memory Stick”, til et bånd ....... 213
Forstørrelse af stillbilleder, der er
optaget på en “Memory Stick”
– PB ZOOM (hukommelse)............. 215
Kontinuerlig afspilning af billeder
– SLIDE SHOW ................................. 217
Forhindring af sletning ved et uheld
– Billedbeskyttelse ............................ 219
Sletning af billeder – DELETE............... 221
Skrivning af et udskrivningsmærke
– PRINT MARK ................................ 224
Visning af billeder på computeren
Visning af billeder på computeren
– Introduktion
.................. 226
Tilslutning af camcorderen til
computeren ved hjælp af USB-kablet
....... 231
Visning af billeder, der er optaget på et
bånd eller live fra camcorderen, på
computeren – USB Streaming
....... 244
Visning af billeder, der er optaget på en
“Memory Stick”, på computeren
........................ 251
Tilslutning af camcorderen til
computeren ved hjælp af USB-kablet
....................... 256
Visning af billeder, der er optaget på en
“Memory Stick”, på computeren
....................... 259
Overførsel af billeder til computeren
ved hjælp af en analog videoenhed
– Funktion til signalkonvertering
............................. 261
12
Indholdsfortegnelse
Brugertilpasning af camcorderen
Ændring af menuindstillingerne .......... 263
Fejlfinding
Problemtyper og -afhjælpning .............. 306
Selvdiagnosedisplay ............................... 314
Advarselsindikatorer og
-meddelelser...................................... 315
Yderligere oplysninger
Om videokassetter .................................. 319
Om “Memory Stick” ............................... 323
Om “InfoLITHIUM” -batteriet.............. 325
Om i.LINK ............................................... 328
Brug af camcorderen i udlandet ........... 330
Vedligeholdelse og
sikkerhedsforskrifter........................ 331
Specifikationer ......................................... 344
Hurtig oversigt
Dele og knapper ...................................... 348
Indeks ....................................................... 362
• , og er varemærker.
• i.LINK og er varemærker.
• “InfoLITHIUM” er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
•Windows og Windows Media er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
•Pentium er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende Intel Corporation.
•Macintosh, Mac OS og QuickTime er varemærker tilhørende Apple Computer Inc.
•Alle andre produktnavne, der nævnes i denne brugervejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Derudover er “™” og “®” ikke nævnt i alle tilfælde i denne brugervejledning.
13
Suomi
Pika-aloitusopas – Tallentaminen nauhalle
Tässä luvussa on esitelty videokameran perustoiminnot, joita käyttämällä voit kuvata nauhalle. Lisätietoja on sulkeissa "( )" mainituilla sivuilla.
Verkkovirtajohdon kytkeminen (s. 35)
Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät kameraa ulkona (s. 28).
Avaa DC IN
-virtaliitännän kansi.
Pika-aloitusopas
Verkkovirtajohto
Verkkolaite (vakiovaruste)
Kytke pistoke liitäntään v-merkki ylöspäin.
Videokasetin lataaminen videokameraan (s. 40)
1Liu’uta OPEN/
EJECT -kytkintä nuolen suuntaan ja avaa kansi.
2Aseta kasetti
ikkunapuoli ulospäin kasettipesään ja lataa kasetti paikalleen painamalla kasettia selkämyksen keskeltä.
3Sulje kasettipesä
painamalla kasettipesän
merkkiä. Kun kasettipesä on laskeutunut täysin alas, sulje kansi.
-
14
Kuvaaminen videokasetille (s. 42)
1Poista objektiivin suojus.
Suojus ei ole paikalleen kiinnitettynä, kun ostat videokameran.
2Pidä pientä vihreää
painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin CAMERA-asentoon.
3Pidä OPEN-
painiketta alas painettuna ja avaa nestekidenäyttö. Kuva tulee näkyviin
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
PO
W
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
nestekidenäyttöön.
4Paina START/STOP-
Etsin
Voit katsella kuvaa asettamalla silmäsi tähän kohtaan, kun nestekidenäyttö on suljettuna (s. 45). Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 48). Etsinkuva on mustavalkoinen.
Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat tallentaa kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 37).
painiketta. Videokamera käynnistää kuvauksen. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina START/ STOP-painiketta uudelleen.
Toistokuvan tarkkailu nestekidenäytöstä (s. 61)
2Kelaa nauhaa taaksepäin painamalla
m-painiketta.
REW
Pika-aloitusopas
3Käynnistä toisto painamalla N-
painiketta.
1Pidä pientä vihreää painiketta alas
painettuna ja siirrä POWER-kytkin VCR/PLAYER-asentoon.*
Huomautus
Älä nosta videokameraa etsimestä, nestekidenäytöstä tai akusta.
* POWER-kytkimen asennot ovat erilaisia eri malleissa (s. 26).
PLAY
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Pika-aloitusopas – Tallentaminen "Memory Stick" -korttiin
Tässä luvussa on esitelty videokameran perustoiminnot, joita käyttämällä voit kuvata videokamerassa olevaan "Memory Stick" -korttiin. Lisätietoja on sulkeissa "( )" mainituilla sivuilla.
Verkkovirtajohdon kytkeminen (s. 35)
Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät kameraa ulkona (s. 28).
Avaa DC IN
-virtaliitännän
Pika-aloitusopas
kansi.
16
Verkkovirtajohto
Verkkolaite (vakiovaruste)
Kytke pistoke liitäntään v-merkki ylöspäin.
"Memory Stick" -kortin asettaminen paikalleen
(s. 158)
Pitele "Memory Stick" -korttia niin, että b-merkki on nestekidenäytön puolella, ja työnnä kortti "Memory Stick" -korttipaikkaan kuvan mukaisesti niin pitkälle kuin kortti menee.
"Memory Stick" -korttipaikka
b-merkki
Kun poistat "Memory Stick"
-kortin, paina "Memory Stick"
-korttia kerran kevyesti.
Still-kuvan tallentaminen "Memory Stick"
-korttiin (s. 165)
1Poista objektiivin suojus.
Suojus ei ole paikalleen kiinnitettynä, kun ostat videokameran.
2
3Pidä OPEN-
painiketta alas painettuna ja avaa nestekide­näyttö. Kuva tulee näyttöön.
Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORY­asentoon. Varmista, että LOCK­kytkin on vasemmanpuoleisessa (lukitsemattomassa) asennossa.
LOCK-kytkin
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POW
G
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Etsin
Voit katsella kuvaa asettamalla silmäsi tähän kohtaan, kun nestekidenäyttö on suljettuna (s. 45).
4Paina PHOTO-
painiketta kevyesti.
5Paina PHOTO-
painiketta syvemmälle.
Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 48). Etsinkuva on mustavalkoinen.
PHOTO
PHOTO
Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat tallentaa kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 37).
Toistettavien still-kuvien tarkkailu nestekidenäytöstä (s. 202)
V
1Pidä pientä vihreää painiketta
alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORY- tai VCR-asentoon.
POWER
O
C
F
R
M
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
2Paina MEMORY PLAY -painiketta. Viimeksi
tallennettu kuva tulee näyttöön.
PLAY
Valitse haluamasi kuva painamalla MEMORY +/–
-painiketta.
Pika-aloitusopas
F
(
C
H
G
)
C
Huomautus
Älä nosta videokameraa etsimestä, nestekidenäytöstä tai akusta.
17
Dansk
Kom hurtigt i gang – Optagelse på bånd
Dette kapitel indeholder en beskrivelse af de grundlæggende funktioner til optagelse på bånd på camcorderen. Se sidetallene i parentes “( )”, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Tilslutning af netledningen (s. 35)
Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 28).
Kom hurtigt i gang
Åbn dækslet til DC IN-stikket.
Netledning
Lysnetadapter (medfølger)
Isætning af en kassette (s. 40)
1Skub OPEN/
EJECT i pilens retning, og åbn dækslet.
2Tryk på midten af
kassettens bagkant, og sæt kassetten korrekt i med kassettevinduet opad.
Tilslut stikket med v- mærket opad.
3Luk kassetterummet
ved at trykke på
på kassetterummet. Når dækslet til kassetterummet går helt ned, skal du lukke dækslet.
18
Optagelse af et billede (s. 42)
1Fjern objektivdækslet.
Dækslet er ikke fastgjort, når du køber camcorderen.
2Sæt POWER-
kontakten på CAMERA, mens du trykker på den lille grønne knap.
3Åbn LCD-panelet,
mens du trykker på OPEN. Billedet vises på LCD-skærmen.
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
PO
W
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Tryk på START/STOP.
Søger
Hvis du vil have vist et billede, skal du placere øjet mod denne del, når LCD-panelet er lukket (s. 45). Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 48). Billedet i søgeren er i sort/hvid.
Når du køber camcorderen, er uret ikke indstillet. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du indstille uret inden optagelsen (s. 37).
Camcorderen begynder at optage. Tryk på START/ STOP igen, hvis du ikke vil optage mere.
Visning af afspilningsbilledet på LCD-skærmen
(s. 61)
2Tryk på m for at spole båndet tilbage.
REW
Kom hurtigt i gang
3Tryk på N for at starte afspilningen.
1Sæt POWER-kontakten på VCR/PLAYER,
mens du trykker på den lille grønne knap.*
Bemærk!
Løft ikke camcorderen ved kun at holde fast i søgeren, LCD-panelet eller batteriet.
* POWER-kontaktens funktioner varierer afhængigt af modellerne (s. 26).
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
PLAY
19
Kom hurtigt i gang – Optagelse på en “Memory Stick”
Dette kapitel indeholder en beskrivelse af de grundlæggende funktioner til optagelse på en “Memory Stick” på camcorderen. Se sidetallene i parentes “( )”, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Tilslutning af netledningen (s. 35)
Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 28).
Kom hurtigt i gang
Åbn dækslet til DC IN-stikket.
20
Netledning
Lysnetadapter (medfølger)
Tilslut stikket med v-mærket opad.
Isætning af en “Memory Stick” (s. 158)
Sæt en “Memory Stick” så langt som muligt ind i åbningen til “Memory Stick”, idet b-mærket vender mod LCD-panelet som vist på tegningen.
Åbning til “Memory Stick”
b-mærke
Når du vil tage “Memory Stick” ud, skal du trykke let på “Memory Stick” én gang.
Optagelse af et stillbillede på en “Memory Stick”
(s. 165)
1Fjern objektivdækslet.
Dækslet er ikke fastgjort, når du køber camcorderen.
2Sæt POWER-kontakten på
MEMORY, mens du trykker på den lille grønne knap. Sørg for, at LOCK-kontakten er sat i venstre position (ulåst).
3Åbn LCD-
panelet, mens du trykker på OPEN. Billedet vises på skærmen.
Søger
Hvis du vil have vist et billede, skal du placere øjet mod denne del, når LCD-panelet
4Tryk let på
PHOTO.
LOCK-kontakt
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
5Tryk hårdere på
PHOTO.
er lukket (s. 45). Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 48). Billedet i søgeren er i sort/hvid.
PHOTO
PHOTO
Når du køber camcorderen, er uret ikke indstillet. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du indstille uret inden optagelsen (s. 37).
Visning af afspilningsstillbillederne på LCD­skærmen (s. 202)
1Sæt POWER-kontakten
på MEMORY eller VCR, mens du trykker på den lille grønne knap.
POWER
R
Y
Kom hurtigt i gang
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
E
R
A
Bemærk!
Løft ikke camcorderen ved kun at holde fast i søgeren, LCD-panelet eller batteriet.
2Tryk på MEMORY PLAY. Det senest optagne billede
vises.
Tryk på MEMORY +/– for at vælge det ønskede billede.
PLAY
21
— Käyttöönotto —
Tämän oppaan käyttö
— Introduktion —
Brug af denne brugervejledning
Tässä oppaassa olevat ohjeet koskevat yhdeksää seuraavan sivun taulukossa mainittua mallia (s. 23). Tarkista videokameran mallinumero kameran pohjasta, ennen kuin alat lukea tätä opasta ja käyttää videokameraa. Mallia DCR-TRV355E on käytetty oppaan kuvituksessa. Muutoin mallinumero on mainittu kuvan yhteydessä. Erot eri mallien käytössä on selvästi ilmaistu tekstissä, esimerkiksi " ". Lukiessasi tätä opasta huomaat, että videokameran painikkeet ja asetukset on kirjoitettu isoilla kirjaimilla.
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin CAMERA­asentoon.
Suorittaessasi jotakin toimintoa kuulet äänimerkin, joka ilmaisee, että kamera suorittaa toimintoa.
Denne brugervejledning gælder for de ni modeller, der er angivet i oversigten på næste side (s. 23). Kontroller modelnummeret i bunden af camcorderen, inden du begynder at læse denne brugervejledning og tage camcorderen i brug. Som hovedregel er DCR-TRV355E den model, der anvendes i illustrationerne. Hvis der er anvendt en anden model, fremgår det pågældende modelnavn af illustrationerne. Eventuelle forskelle på, hvordan de forskellige modeller fungerer, angives tydeligt i teksten, f.eks. kan der stå “ ”. Camcorderens knapper og indstillinger er skrevet med versaler i denne brugervejledning.
For eksempel: Sæt POWER-kontakten på CAMERA.
Når du udfører en handling, udsendes der et bip, som angiver, at handlingen udføres.
22
Brug af denne brugervejledningTämän oppaan käyttö
Erot/Forskelle
Malli/ Model
Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem
Toistojärjestelmä/ Afspilningssystem Hi8/8 Hi8/8
AUDIO/VIDEO­liitäntä/ OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT AUDIO/VIDEO-stik
S VIDEO -liitäntä/ S VIDEO-stik
DV-liitäntä/ DV-stik
USB-liitäntä/ USB-stik
"Memory Stick"
-korttipaikka/ Åbning til “Memory Stick”
LANC-liitäntä/ LANC-stik
SteadyShot/ SteadyShot
Kaukosäädinsignaalin tunnistin/ zz ——zzzz Fjernbetjeningssensor
RFU-liitäntä/ RFU-stik
MIC-liitäntä/ MIC-stik
Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
——OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT
—— — — zzzz
—— —————z
—— ————zz
z ——zzzz
zz ——————
—— ————zz
Digital8/ Digital8/
Käyttöönotto Introduktion
z Vakiovaruste/Medfølger — Ei vakiovaruste/Medfølger ikke
23
Brug af denne brugervejledningTämän oppaan käyttö
Ennen videokameran käyttöä
Voit käyttää videokamerassasi seuraavassa taulukossa mainittuja videokasetteja ja tallennus­ja katselujärjestelmiä. Otosten välisen joustavan siirtymän mahdollistamiseksi on suositeltavaa, että et kuvaa samalle kasetille sekä Hi8
-järjestelmässä, tavallisessa 8 mm:n ­järjestelmässä että Digital8 -järjestelmässä.
Inden camcorderen tages i brug
Du kan bruge de bånd og optage-/ afspilningssystemer, der er nævnt nedenfor, sammen med camcorderen. Hvis du ønsker at opnå glidende overgange, anbefales det, at du ikke blander billeder, der er optaget i Hi8 / standard 8mm -systemet med billeder, som er optaget i Digital8 -systemet, på et bånd.
Käyttökelpoiset Hi8 /Digital8 videokasetit/ (suositeltavia)/ Anvendelige kassettebånd (anbefales)
Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem
Toistojärjestelmä *2)/ Afspilningssystem *
2)
Hi8
Käyttökelpoiset Hi8 /Digital8 videokasetit/ (suositeltavia)/ Anvendelige kassettebånd (anbefales)
Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem
Toistojärjestelmä/ Afspilningssystem
Digital8
Digital8
Digital8
Digital8
Tavallinen 8 mm *1)/
Standard 8 mm *
1)
Tavallinen 8 mm /
Standard 8 mm
Tavallinen 8 mm *1)/
Standard 8 mm *
1)
Käyttökelpoiset videokasetit/ Hi8 Anvendelige kassettebånd
Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem Standard 8 mm
Toistojärjestelmä *2)/ Afspilningssystem *
2)
*1)Jos käytät kuvatessasi tavallista 8 mm:n -
kasettia, toista kasettia omassa videokamerassasi. Kuvassa voi olla mosaiikkimaisia häiriöitä, jos toistat tavallista 8 mm:n -nauhaa muissa kuvanauhureissa (myös muissa DCR­TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
Hi8
Hi8
*1)Hvis du anvender et 8mm -standardbånd,
skal du sørge for at afspille båndet på camcorderen. Der kan forekomme mosaikstøj, når du afspiller et 8 mm -standardbånd på andre videobåndoptagere (herunder andre DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E/TRV356E).
Tavallinen 8 mm /
Standard 8 mm
Tavallinen 8 mm /
Tavallinen 8 mm /
Standard 8 mm
TRV345E/TRV355E/TRV356E­videokameroissa).
24
Tämän oppaan käyttö
Brug af denne brugervejledning
*2)Kun toistat videokasettia, videokamera
tunnistaa automaattisesti Hi8
-järjestelmän tai tavallisen 8 mm:n ­järjestelmän ja kytkeytyy kyseisen toistojärjestelmän käyttöön.
Huomautus TV-värinormeista
Eri maissa on käytössä erilaisia TV-värinormeja. Jotta voit katsella kuvaamiasi otoksia televisiosta, television on oltava PAL-normin mukainen.
Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat sekä muu vastaava aineisto voi olla tekijänoikeuslakien suojaamaa. Tällaisen aineiston luvaton kopiointi voi rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Huomautuksia liittämisestä toiseen laitteeseen
Kun liität videokameran toiseen videolaitteeseen tai tietokoneeseen USB- tai i.LINK-kaapelilla, kiinnitä huomiota liitännän muotoon. Jos työnnät liittimen liitäntään väkisin, liitäntä voi vioittua ja videokamera lakata toimimasta oikein.
Tietoja mallimerkinnöistä
Tässä käyttöohjeessa laitteiden mallinumerot on esitetty videokamerasymboleina.
*2)Når du afspiller et bånd, registreres Hi8 -
systemet eller standard 8 mm -systemet automatisk, og afspilningssystemet aktiveres automatisk.
Bemærkning vedrørende TV–farvesystemer
TV-farvesystemerne er forskellige fra land til land. Hvis du vil vise dine optagelser på et TV, skal du bruge et TV, der er baseret på PAL­systemet.
Ophavsret
Fjernsynsprogrammer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med gældende ophavsretlig lovgivning.
Bemærkning vedrørende tilslutning af andet udstyr
Hvis du tilslutter camcorderen til andet videoudstyr eller en computer ved hjælp af USB­kablet eller i.LINK-kablet, skal du være opmærksom på bøsningens facon. Hvis du tvinger stikket ind, kan det beskadige bøsningen og medføre, at camcorderen ikke virker.
På modelnavneindikationen
I denne vejledning bruges camcorder-formede ikoner til at indikere modelnavne.
Käyttöönotto Introduktion
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Ne ohjeet, joita ei ole merkitty millään symbolilla, koskevat kaikkia malleja. Symboleilla merkityt ohjeet koskevat vain kyseisiä malleja. Tarkista videokamerasi mallinumero, ennen kuin alat lukea tätä käyttöohjetta.
Instruktioner uden ikoner gælder for alle modeller. Instruktioner med ikoner gælder kun for de angivne modeller. Kontroller camcorderens modelnavn, inden du begynder at læse denne brugervejledning.
25
Tämän oppaan käyttö
Brug af denne brugervejledning
Tietoja POWER-kytkimestä
POWER-kytkimen asennot ovat erilaisia eri malleissa. Ota tämä huomioon tätä käyttöohjetta käyttäessäsi.
POWER
VCR :
tai/ eller
PLAYER :
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Yhteinen kaikille malleille
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Yhteinen kaikille malleille
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin VCR-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på VCR.
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin PLAYER-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på PLAYER.
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin OFF (CHG) -asentoon./ Fælles for alle modeller Sæt f.eks. POWER-kontakten på OFF (CHG).
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin CAMERA-asentoon./ Fælles for alle modeller Sæt f.eks. POWER-kontakten på CAMERA.
På POWER-kontakten
POWER-kontaktens funktioner varierer afhængigt af modellerne. Vær opmærksom på dette, når du følger brugervejledningen.
26
MEMORY :
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin MEMORY-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på MEMORY.
Tämän oppaan käyttö
Brug af denne brugervejledning
Videokameran kunnossapitoa koskevia ohjeita
Objektiivi ja nestekidenäyttö/etsin
• Nestekidenäyttö ja etsin on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. Nestekidenäytössä ja etsimessä voi kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta nauhoitukseen millään tavalla.
•Älä päästä videokameraa kastumaan. Suojaa videokamera sateelta ja muilta nesteiltä. Jos videokamera pääsee kastumaan, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata [a].
•Älä jätä videokameraa koskaan alttiiksi yli 60 °C:n lämpötiloille, esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen [b].
•Ole huolellinen, jos sijoitat videokameran ikkunan lähelle tai ulos. Nestekidenäytön, etsimen tai objektiivin pitkäaikainen altistuminen suoralle auringonvalolle voi vahingoittaa niitä [c].
•Älä kuvaa suoraan aurinkoa kohti. Muutoin videokamera voi vioittua. Jos haluat kuvata aurinkoa, kuvaa sitä sen ollessa himmeimmillään, esimerkiksi auringonlaskun aikaan [d].
Sikkerhedsforskrifter i forbindelse med håndtering og vedligeholdelse af camcorderen
Objektiv og LCD-skærm/søger
• LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixler udgør 99,99%. Der kan dog forekommer små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker er almindeligt forekommende under fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen på nogen måde.
•Undgå, at camcorderen bliver våd. Udsæt ikke camcorderen for regn og havvand. Hvis camcorderen bliver våd, kan det resultere i, at den ikke fungerer korrekt. I visse tilfælde kan dette problem ikke afhjælpes [a].
•Udsæt aldrig camcorderen for temperaturer over 60°C , f.eks. i en bil, der holder parkeret i solen og udsættes for direkte sollys [b].
•Vær opmærksom, hvis du anbringer kameraet i nærheden af et vindue eller udenfor. Hvis LCD­skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys i længere perioder, kan det resultere i, at camcorderen ikke fungerer korrekt [c].
•Foretag ikke direkte optagelse af solen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Optag i stedet for billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid [d].
Käyttöönotto Introduktion
[a] [b]
[c] [d]
27
Vaihe 1 Virtalähteen
valmistelu
Trin 1 Klargøring af
strømforsyningen
Akun asentaminen videokameraan
(1)Nosta etsin ylös. (2)Paina akkua alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Akun irrottaminen
(1)Nosta etsin ylös. (2)Pidä akun vapauttavaa BATT-vipua alas
painettuna ja siirrä akkua nuolen suuntaan.
Isætning af batteriet
(1)Løft søgeren. (2)Anbring batteriet, så det klikker på plads.
1
2
Sådan fjerner du batteriet.
(1)Løft søgeren. (2)Skub batteriet ud i pilens retning, mens du
trykker på og holder BATT­batterifrigøringsknappen nede.
BATT-vapautusvipu/ BATT-batterifrigøringsknap
Jos asennat tehoakun
Avaa etsin, jos asennat videokameraan tehoakun NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/QM91 tai QM91D.
28
Hvis du isætter batteriet med stor kapacitet
Hvis du isætter NP-FM70/QM71/QM71D/ FM90/FM91/QM91/QM91D-batteriet i camcorderen, skal du forlænge søgeren.
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Trin 1 Klargøring af
strømforsyningen
Akun lataaminen
Kun olet ladannut akun, voit käyttää sitä videokamerassa. Videokamera toimii vain "InfoLITHIUM"-akulla (M-sarja). Katso lisätietoja "InfoLITHIUM"-akusta sivulta
325.
(1)Avaa DC IN -liitännän kansi ja kytke
videokameran vakiovarusteisiin sisältyvän verkkolaitteen pistoke DC IN -liitäntään pistokkeen v-merkki ylöspäin.
(2)Liitä verkkovirtajohto verkkolaitteeseen. (3)Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan. (4)Siirrä POWER-kytkin OFF (CHG) -asentoon.
Latausmerkkivalo syttyy, kun lataus alkaa.
BATT INFO
Opladning af batteriet
Anvend batteriet, når det er opladet, i camcorderen. Camcorderen fungerer kun med “InfoLITHIUM”- batteriet (M-serien). Se side 325 for at få yderligere oplysninger om “InfoLITHIUM”-batteriet.
(1)Åbn dækslet til DC IN-stikket, og tilslut den
lysnetadapter, der følger med camcorderen, til DC IN-stikket med stikkets v-mærke opad.
(2)Tilslut netledningen til lysnetadapteren. (3)Tilslut netledningen til en stikkontakt i
væggen.
(4)Sæt POWER-kontakten på OFF (CHG).
Opladningsindikatoren lyser, når opladningen starter.
4
POW
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Käyttöönotto Introduktion
2
1
29
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Trin 1 Klargøring af
strømforsyningen
Akun tilan tarkistaminen (BATTERY INFO)
Pidä OPEN-painiketta alas painettuna ja avaa nestekidenäyttö. Paina sitten BATT INFO
-painiketta. BATTERY INFO -näyttö tulee näkyviin noin seitsemäksi sekunniksi.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min VIEWFINDER: 73 min
Lataus
Näytössä näkyy akun varaustaso prosenttiarvona sekä akun kestoaika kuvauksessa käytettäessä nestekidenäyttöä ja etsintä. Akun varaustaso näkyy 10 % askelin./ Batteriets opladningsniveau vises som en procentdel af optagelsestiden med LCD-skærmen/søgeren. Batteriets opladningsniveau vises i trin af 10%.
käynnissä/
Oplader
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min VIEWFINDER: 105 min
Kun akku on latautunut täyteen, akun varaustason ilmaisin näyttää lukemaa 100 % ja latausmerkkivalo sammuu./ Når batteriet er fuldt opladet, viser indikatoren for batteriets opladningstilstand 100%, og opladningsindikatoren slukkes.
Latautunut täyteen/
Fuldt opladet
Kun akku on latautunut
Irrota verkkolaite videokameran DC IN
-liitännästä.
Sådan kontrollerer du batteriets tilstand (BATTERY INFO)
Åbn LCD-panelet, mens du trykker på OPEN, og tryk derefter på BATT INFO. BATTERY INFO vises i ca. syv sekunder.
Efter opladning af batteriet
Kobl lysnetadapteren fra DC IN-stikket på camcorderen.
Videokameran laskiessa akun jäljellä olevaa käyttöaikaa
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
Akun varaustason ilmaisin liikkuu vilkkuen ja teksti "CALCULATING BATTERY INFO..." näkyy näytössä./ Indikatoren for batteriets opladningsniveau blinker, og “CALCULATING BATTERY INFO...” vises.
Huomautus
Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin verkkolaitteen pistokkeen metalliosien kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja verkkolaite voi vioittua.
30
Indtil den resterende batteritid er beregnet
Bemærk!
Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med metaldelene på lysnetadapterens jævnstrømsstik. Dette kan forårsage kortslutning og beskadige lysnetadapteren.
Loading...
+ 334 hidden pages