Enhorabuena por la compra de esta videocámara
Handycam de Sony. Con la Handycam, puede
capturar esos preciados momentos de la vida con
una imagen y calidad de sonido superiores.
La Handycam dispone de muchas funciones
avanzadas, pero al mismo tiempo es muy fácil de
usar. Pronto podrá producir videos domésticos
de los que disfrutará los años venideros.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja.
Para hacer reparaciones, acuda a personal
cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: CCD-TRV118/TRV318/TRV418
Nombre del producto: Videocámara digital
Modelo: DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351
Bem-vindo!
Parabéns pela compra desta Handycam da Sony.
Com sua Handycam, você pode capturar
momentos preciosos da vida com excelente
qualidade de imagem e som.
Sua Handycam está equipada com funções
avançadas, mas é bem fácil de ser utilizada. Em
breve, você estará produzindo em casa seus
próprios filmes que depois poderão ser assistidos
durante anos.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos qualificados.
2
Comprobación de los
accesorios suministrados
Verificação dos
acessórios fornecidos
Asegúrese de que los siguientes accesorios se han
suministrado con la videocámara.
1
o/ou
RMT-814
3
8
1 Control remoto inalámbrico (1) (pág. 356)
RMT-814:
RMT-708:
2 Adaptador de alimentación de ca
AC-L15A/L15B (1), cable de alimentación (1)
(pág. 29)
3 Batería recargable NP-FM30 (1) (pág. 28, 29)
4 Pilas (R6) de tamaño AA para el control
remoto (2)
(pág. 357)
5 Cable conector de audio/vídeo (1)
(pág. 68, 69, 122, 123)
Estéreo:
Monoaural:
6 Bandolera (1) (pág. 348)
7 Tapa del objetivo (1) (pág. 42)
8 Cable USB (1) (pág. 226)
9 CD-ROM (Controlador USB SPVD-010) (1)
(pág. 234)
0 “Memory Stick” (1) (pág. 323)
4
RMT-708
Estéreo/Estéreo
Monoaural/Mono
9
Verifique se você recebeu os seguintes acessórios
com sua videocâmera.
2
65
o/ou
q;
El soporte Memory Stick sólo se suministra con
el modelo DCR-TRV351.
No se suministra ningún soporte Memory Stick
con el modelo DCR-TRV350./
O Memory Stick somente é fornecido com o
modelo DCR-TRV351.
Nenhum Memory Stick é fornecido com o
modelo DCR-TRV350.
1 Controle remoto sem fio (1) (pág. 356)
RMT-814:
RMT-708:
2 Adaptador CA AC-L15A/L15B (1), Cabo de
alimentação (1) (pág. 29)
3 Bateria recarregável NP-FM30 (1) (pág. 28, 29)
4 Pilha R6 (tamanho AA) para o controle
remoto (2)
(pág. 357)
5 Cabo de conexão de A/V (1)
(pág. 68, 69, 122, 123)
Estéreo:
Monaural (Monoauricular):
6 Alça tiracolo (1) (pág. 348)
7 Tampa da objetiva (1) (pág. 42)
8 Cabo USB (1) (pág. 226)
9 CD-ROM (Driver USB SPVD-010) (1)
0 «Memory Stick» (1) (pág. 323)
(pág. 234)
7
3
Español
Características principales
Indicación del nombre del modelo
En este manual, los iconos con la forma de una videocámara se utilizan para indicar los
nombres de los modelos.
Las instrucciones que no tienen iconos corresponden a todos los modelos.
Las instrucciones con iconos son únicamente para los modelos indicados.
Antes de empezar a leer este manual, compruebe el nombre del modelo de su videocámara.
Características principales
Grabación de imágenes
fijas o en movimiento y su
reproducción
b
DCR-TRV351 :
Cinta
•
Grabación de imágenes en movimiento (pág. 42)
•Grabación de imágenes fijas
(pág. 75)
•Reproducción de una cinta (pág. 61)
“Memory Stick”
•Grabación de imágenes fijas (pág. 165)
•Grabación de imágenes en movimiento
(pág. 182)
•Visualización de imágenes fijas (pág. 202)
•Visualización de imágenes en movimiento
(pág. 207)
•Visualización en el PC de imágenes grabadas en
una cinta o en vivo desde la videocámara
– USB Streaming (pág. 227)
•Traslado de imágenes de su videocámara al PC
con un cable USB (pág. 244)
•Visualización de imágenes grabadas en un
“Memory Stick” mediante un cable USB
(pág. 229)
•Conversión de señales analógicas en digitales
para archivar imágenes en su PC
(pág. 261)
4
4
Captura de imágenes en el
PC
Características principales
Otros usos
Funciones para ajustar la exposición en el modo de grabación
•Zoom digital (pág. 47) El ajuste predeterminado es OFF. (Para un zoom superior a
20×, seleccione el zoom motorizado digital en D ZOOM en los ajustes del menú.)
•Aumento gradual/desvanecimiento (pág. 80)
•Efectos de imagen (En el modo de grabación) (pág. 83)
•Efectos digitales (En el modo de grabación) (pág. 85)
•Títulos (pág. 98, 101)
•MEMORY MIX (mezcla en la memoria) (pág. 174)
Funciones para dar un aspecto más natural a sus grabaciones
•SPORTS (deportes) (pág. 88)
•LANDSCAPE (paisaje) (pág. 88)
•Enfoque manual (pág. 92)
Funciones que se utilizan en cintas grabadas
•END SEARCH (búsqueda del final) (pág. 59)
•EDITSEARCH (búsqueda para edición) (pág. 59)/Rec Review (revisión de la
grabación) (pág. 60)
•DATA CODE (código de datos) (pág. 62)
•PB ZOOM en cinta (pág. 114)
•ZERO SET MEMORY (Ajuste de memoria en cero) (pág. 116)
•Easy Dubbing (pág. 126)
•Edición digital de programas (pág. 136)
Características principales
No es posible compensar el contenido de la grabación si la grabación o la reproducción no se
han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
5
5
Português
Características Principais
Sobre a indicação do nome do modelo
Neste manual, são utilizados ícones no formato de videocâmera para indicar os nomes
dos modelos.
As instruções sem ícones servem para todos os modelos.
As instruções com ícones destinam-se apenas aos modelos indicados.
Antes de começar a ler este manual, verifique o nome do modelo de sua videocâmera.
Características Principais
Gravação de imagens
estáticas ou em movimento
e reprodução das mesmas
b
DCR-TRV351 :
Sobre a fita
•Gravação de imagens em movimento (pág. 42)
•Gravação de imagens estáticas
(pág. 75)
•Reprodução de uma fita (pág. 61)
Sobre o «Memory Stick»
•Gravação de imagens estáticas (pág. 165)
•Gravação de imagens em movimento
(pág. 182)
•Visualização de imagens estáticas (pág. 202)
•
Visualização de imagens em movimento
(pág. 207)
•Visualização de imagens gravadas em uma fita ou
ao vivo de sua videocâmera no computador
–USB Streaming (pág. 227)
•Captura de imagens no computador, da sua
videocâmera, usando o cabo USB (pág. 244)
•Visualização de imagens gravadas em um
«Memory Stick» usando o cabo USB
(pág. 229)
•Conversão de sinal analógico em digital para
capturar imagens em seu computador
(pág. 261)
6
6
Captura de imagens no seu
computador
Características Principais
Outros usos
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
•BACK LIGHT (pág. 52)
•NightShot (pág. 53)
•Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 54)
•PROGRAM AE (pág. 88)
•Ajuste manual da exposição (pág. 91)
•Luz embutida (pág. 104)
Funções que proporcionam mais impacto às imagens
•Digital zoom (pág. 47) O ajuste padrão é OFF. (Para obter um zoom maior que
20×, selecione o zoom digital motorizado em D ZOOM nos ajustes do menu.)
•Fader (pág. 80)
•Efeitos de imagem (No modo de gravação) (pág. 83)
•Efeitos digitais (No modo de gravação) (pág. 85)
•Títulos (pág. 98, 101)
•MEMORY MIX (pág. 174)
Funções que proporcionam uma aparência natural às gravações
•SPORTS (pág. 88)
•LANDSCAPE (pág. 88)
•Foco manual (pág. 92)
Funções para uso em fitas gravadas
•END SEARCH (pág. 59)
•EDITSEARCH(pág. 59)/Rec Review (pág. 60)
•DATA CODE (pág. 62)
•PB ZOOM em fita (pág. 114)
•ZERO SET MEMORY (pág. 116)
•Easy Dubbing (Dublagem fácil) (pág. 126)
•Edição de programa digital (pág. 136)
Características Principais
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não for
efetuada devido a um mau funcionamento da videocâmera, meios de armazenamento, etc.
•“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony
Corporation.
•“Memory Stick”, y “MagicGate Memory
Stick” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
•“Memory Stick Duo” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
•“Memory Stick PRO” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
•Windows y Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
•Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
•Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas
comerciales de Apple Computer Inc.
•Otros nombres de productos mencionados
pueden ser marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas empresas.
Asimismo, “™” y “®” no se citan en cada caso
en este manual.
10
Português
Índice
Verificação dos acessórios fornecidos...... 3
Características Principais ........................... 6
Guia de início rápido
– Gravação em uma fita ........................... 18
– Gravação em um «Memory Stick»
.......................................... 20
Preparativos
Utilização deste manual........................... 22
•«InfoLITHIUM» é uma marca comercial da
Sony Corporation.
•«Memory Stick», e «MagicGate Memory
Stick» são marcas comerciais da Sony
Corporation.
•«Memory Stick Duo» e são
marcas comerciais da Sony Corporation.
•«Memory Stick PRO» e são
marcas comerciais da Sony Corporation.
•Windows e Windows Media são marcas
comerciais ou marcas registradas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros
países.
•Pentium é uma marca comercial ou marca
registrada da Intel Corporation.
•Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas
comerciais da Apple Computer, Inc.
•Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados podem ser marcas comerciais ou
marcas registradas de suas respectivas
empresas. Além disso, «™» e «®» não são
mencionados em cada caso deste manual.
13
Español
Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta
Este capítulo le presenta las características básicas para grabar
en una cinta de su videocámara. Para obtener más información,
consulte la página que se encuentra entre paréntesis “( )”.
Conexión del cable de alimentación (pág. 35)
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 28).
Abra la cubierta
de la toma.
Guía de inicio rápido
Cable de
alimentación
Adaptador de alimentación de ca
(incluido)
Inserción de un videocasete (pág. 40)
1Deslice OPEN/
EJECT en el sentido de
la flecha para abrir la
tapa.
2Empuje el centro del
videocasete e insértelo
correctamente con la
ventana de éste
dirigida hacia arriba.
Conecte el enchufe con
la marca v dirigida
hacia arriba.
3
Cierre el compartimento
del videocasete
presionando del
mismo.
Después de que el
compartimiento del
videocasete haya
descendido completamente,
cierre la tapa.
14
Grabación de imágenes (pág. 42)
1Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada cuando
compra su videocámara.
2Ubique el selector
POWER en la posición
CAMERA mientras
presiona el pequeño
botón verde.
3Abra el panel de la
pantalla de cristal
líquido mientras
presiona OPEN.
La imagen aparece
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
en la pantalla de
cristal líquido.
4Presione START/STOP.
Visor
Vea una imagen colocando el ojo contra esta parte cuando
la pantalla de cristal líquido esté cerrada (pág. 45).
Ajuste el objetivo del visor según su agudeza visual
(pág. 48).
La imagen en el visor está en blanco y negro.
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora
para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 37).
La videocámara
comenzará a grabar. Para
detener la grabación,
vuelva a presionar
START/STOP.
Control de la reproducción de las imágenes en la
pantalla de cristal líquido (pág. 61)
2Presione m para rebobinar la cinta.
REW
Guía de inicio rápido
3
Presione N para iniciar la reproducción.
PLAY
1Oprima el pequeño botón verde y, sin
soltarlo, ponga el selector POWER en
VCR/PLAYER.*
Nota
No tome su videocámara por el visor,
la pantalla de cristal líquido ni la
batería.
* Los modos que se encuentran en el selector POWER varían dependiendo del modelo (pág. 26).
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Guía de inicio rápido – Grabación en un
“Memory Stick”
Este capítulo le presenta las características básicas que se
utilizan para grabar en un “Memory Stick” de su videocámara.
Para obtener más información consulte la página que se
encuentra entre paréntesis “( )”.
Conexión del cable de alimentación (pág. 35)
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 28).
Abra la cubierta de
la toma.
Guía de inicio rápido
16
Cable de
alimentación
Adaptador de alimentación de ca
(incluido)
Conecte el enchufe con la
marca v dirigida hacia arriba.
Inserción de un “Memory Stick” (pág. 158)
Inserte por completo el “Memory Stick” en la ranura con la marca b mirando hacia la
pantalla de cristal líquido, como se muestra en la ilustración.
Ranura de “Memory Stick”
Marca b
Cuando saque el “Memory Stick”,
presione ligeramente una vez el
“Memory Stick”.
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick”
(pág. 165)
1Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada cuando
compra su videocámara.
3Abra el panel de
la pantalla de
cristal líquido
mientras
presiona OPEN.
La imagen
aparece en la
2Oprima el pequeño botón verde
y, sin soltarlo, ajuste el selector
POWER en MEMORY.
Asegúrese de que el interruptor
de bloqueo (LOCK) se
encuentre en la posición
izquierda (desbloqueo).
Interruptor LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
pantalla.
5
Visor
Vea una imagen colocando el ojo contra esta
4Presione PHOTO
ligeramente.
Presione PHOTO
a fondo.
parte cuando la pantalla de cristal líquido esté
cerrada (pág. 45).
Ajuste el objetivo del visor según su agudeza
visual (pág. 48).
La imagen en el visor está en blanco y negro.
PHOTO
PHOTO
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora
para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 37).
Control de la reproducción de imágenes fijas en
la pantalla de cristal líquido (pág. 202)
Guía de inicio rápido
Nota
No tome su videocámara por el
visor, la pantalla de cristal líquido
ni la batería.
V
1Oprima el pequeño botón
verde y, sin soltarlo, ponga el
selector POWER en
MEMORY o en VCR.
POWER
C
R
M
E
M
O
R
E
Y
R
A
2Presione MEMORY PLAY. Se muestra la última imagen
grabada.
PLAY
Presione MEMORY +/– para seleccionar la imagen
deseada.
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
17
Português
Guia de início rápido – Gravação em uma fita
Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens
em uma fita da sua videocâmera. Para obter mais informações,
consulte a página entre parênteses «( )».
Conexão do cabo de alimentação (pág. 35)
Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (pág. 28).
Abra a tampa da
tomada DC IN.
Guia de início rápido
Cabo de
alimentação
Adaptador CA (fornecido)
Inserção de uma fita (pág. 40)
1Empurre OPEN/
EJECT na direção
indicada pela seta e
abra a tampa.
2Pressione o meio da
parte de trás da fita e
insira-a
adequadamente com a
janela virada para
cima.
Conecte o plugue com a
marca v virada para
cima.
3Pressione no
compartimento da fita
para fechá-lo.
Depois que o
compartimento da fita
descer totalmente,
feche a tampa.
18
Gravação de uma imagem (pág. 42)
1
Remova a tampa protetora da objetiva.
A tampa não está acoplada quando
você adquire sua videocâmera.
2
Ajuste o interruptor
POWER para a posição
CAMERA enquanto
mantém o pequeno
botão verde pressionado.
3Abra o painel LCD
enquanto mantém
OPEN pressionado.
A imagem aparece
na tela LCD.
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Pressione START/STOP.
Visor eletrônico
Visualize uma imagem colocando seu olho neste local
quando o painel do visor LCD estiver fechado (pág. 45).
Ajuste a lente da tela eletrônico para sua vista (pág. 48).
A imagem no visor eletrônico é em preto e branco.
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data
e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 37).
Sua videocâmera começa a
gravar. Pressione
novamente START/STOP
para interromper a
gravação.
Monitoramento da imagem reproduzida na tela
LCD (pág. 61)
Guia de início rápido
2Pressione m para rebobinar a fita.
REW
3Pressione N para iniciar a reprodução.
PLAY
1Ajuste o interruptor POWER para
VCR/PLAYER enquanto pressiona o
pequeno botão verde*.
Nota
Não pegue na videocâmera pelo visor
eletrônico, pelo painel da tela LCD ou
pela bateria.
* Os modos no interruptor POWER variam de acordo com o modelo (pág. 26).
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
19
Guia de início rápido – Gravação em um
«Memory Stick»
Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens
em um «Memory Stick» da sua videocâmera. Para obter mais
informações, consulte a página entre parênteses «( )».
Conexão do cabo de alimentação (pág. 35)
Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (pág. 28).
Abra a tampa da
tomada DC IN.
Guia de início rápido
20
Cabo de
alimentação
Adaptador CA (fornecido)
Conecte o plugue com a
marca v virada para cima.
Inserção de um «Memory Stick» (pág. 158)
Insira um «Memory Stick» o mais profundo possível no slot de «Memory Stick» com a
marca b virada para o painel da tela LCD, como mostra a figura.
Slot de «Memory Stick»
marca b
Ao ejetar o «Memory Stick»,
pressione-o ligeiramente uma
única vez.
Gravação de imagens estáticas em um «Memory Stick»
(pág. 165)
1Remova a tampa protetora da objetiva.
A tampa não está acoplada
quando você adquire sua
videocâmera.
3Abra o painel
LCD enquanto
mantém OPEN
pressionado.
A imagem
aparece na tela.
Visor eletrônico
Visualize uma imagem colocando seu
olho neste local quando o painel da tela
LCD estiver fechado (pág. 45).
Ajuste a lente do visor eletrônico para sua
4Pressione
2Ajuste o interruptor POWER
para a posição MEMORY
enquanto mantém o pequeno
botão verde pressionado.
Certifique-se de que o
interruptor LOCK está ajustado
para a esquerda (desbloquear).
POWER
5
PHOTO
ligeiramente.
Interruptor LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Pressione PHOTO
com mais força.
vista (pág. 48).
A imagem no visor eletrônico é em preto
e branco.
PHOTO
PHOTO
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data
e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 37).
Monitoramento de imagens estáticas reproduzidas na tela LCD
(pág. 202)
Guia de início rápido
Nota
Não pegue na videocâmera pelo
visor eletrônico, pelo painel da
tela LCD ou pela bateria.
V
O
1Enquanto mantém o pequeno
botão verde pressionado, ajuste
o interruptor POWER para
MEMORY ou VCR.
POWER
C
R
M
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
2Pressione MEMORY PLAY. A última imagem gravada é
exibida.
PLAY
Pressione MEMORY +/– para selecionar a imagem
desejada.
F
F
(
C
H
G
)
C
A
21
— Procedimientos iniciales —
— Preparativos —
Uso de este manual
Las instrucciones de este manual son para los
siete modelos indicados en la tabla siguiente
(pág. 23). Antes de empezar a leer este manual y
de utilizar la videocámara, compruebe el número
del modelo en la parte inferior de la misma.
A modo de ilustración se utiliza el modelo
DCR-TRV350. En caso contrario, el nombre del
modelo se indicará en las ilustraciones. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indicará
claramente en el texto, por ejemplo, “ ”.
Cuando lea este manual, verá que los botones y
los ajustes de la videocámara aparecen en
mayúsculas.
p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA.
Cuando haga una operación, oirá un pitido para
notificarle que tal operación se está realizando.
Utilização deste manual
As instruções contidas neste manual destinam-se
aos sete modelos listados na tabela a seguir
(pág. 23). Antes de começar a ler este manual e
colocar sua videocâmera em funcionamento,
verifique o número do modelo indicado na parte
inferior do equipamento. O modelo DCR-TRV350
é utilizado nas ilustrações. Do contrário, o nome
do modelo é indicado nas ilustrações. As
diferenças no funcionamento são claramente
indicadas no texto, por exemplo, «».
Durante a leitura deste manual, os botões e os
ajustes contidos na sua videocâmera são
mostrados em letras maiúsculas.
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para
CAMERA.
Ao realizar uma operação, você pode ouvir um
bipe que indica que a operação está sendo
realizada.
22
Uso de este manualUtilização deste manual
Tipos de diferencias/Tipos de diferenças
Modelo/Modelo
Sistema de grabación/
Sistema de Gravação
Sistema de reproducción/
Sistema de Reprodução
Toma AUDIO/VIDEO/
Tomada AUDIO/VIDEO
Toma de video S/
Tomada S VIDEO
Toma DV/
Tomada DV
Toma USB/
Conector USB
Ranura de “Memory Stick”/
Slot de «Memory Stick»
Toma LANC/
Conector LANC
SteadyShot/
SteadyShot
Sensor remoto/
Sensor remoto
Toma RFU/
Tomada RFU
Toma MIC/
Conector MIC
Hi8Hi8Hi8Digital8Digital8Digital8
Hi8/8Hi8/8Hi8/8Digital8Digital8 Digital8/Hi8/8
OUTOUTOUTOUTOUTIN/OUT
OUTOUTOUTOUTOUTIN/OUT
———IN/OUT IN/OUTIN/OUT
————zz
—————z
—————z
—zzzzz
——z—zz
zzz———
—————z
Procedimientos iniciales Preparativos
z incluido/fornecido
— No suministrado/Não fornecido
23
Uso de este manual
Utilização deste manual
Antes de utilizar la videocámara
Con su videocámara, puede utilizar las cintas y
grabar/reproducir en los sistemas que
encontrará posteriormente. Para permitir una
transición fluida, es recomendable que no mezcle
en la misma cinta las imágenes grabadas en
Hi8 /estándar de 8 mm con las grabadas
Antes de utilizar a videocâmera
Com a sua videocâmera, é possível utilizar as fitas
e gravar/reproduzir nos seguintes sistemas. Para
possibilitar uma transição suave, recomendamos
que você não misture na mesma fita imagens
gravadas em Hi8 /padrão 8 mm com
imagens do sistema Digital8 .
en el sistema Digital8 .
Videocasetes recomendados/
Hi8 /Digital8 Estándar de 8 mm *1)/
Fitas cassetes utilizáveis (recomendados)/(recomendada)Padrão 8 mm *
Sistema de grabación/
Sistema de Gravação
Sistema de reproducción*2)/
Sistema de Reprodução*
2)
Hi8
Digital8
Digital8
Estándar de 8 mm /
Padrão 8 mm
Videocasetes recomendados/
Hi8 /Digital8 Estándar de 8 mm *1)/
Fitas cassetes utilizáveis (recomendados)/(recomendada)Padrão 8 mm *
Sistema de grabación/
Sistema de Gravação
Sistema de reproducción/
Sistema de Reprodução
Digital8
Digital8
1)
1)
Videocasetes recomendados/
Fitas cassetes utilizáveisPadrão 8 mm
Sistema de grabación/
Sistema de GravaçãoPadrão 8 mm
Sistema de reproducción*2)/
Sistema de Reprodução*
2)
*1)Para las grabaciones realizadas en cintas
estándar de 8mm , es necesario utilizar la
misma videocámara para reproducir la cinta.
Si utiliza otra videocámara para reproducir la
cinta (incluidas otras videocámaras
DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351), es
posible que las imágenes se reproduzcan con
un ruido de tipo mosaico.
*2)Cuando reproduce una cinta, el sistema de
Hi8 o el sistema estándar de 8 mm la
detecta automáticamente y el sistema de
reproducción cambia automáticamente.
*3)Si utiliza un videocasete Hi8 para grabar
en modo LP, la grabación se realiza en sistema
estándar de 8 mm .
24
Hi8
Hi8 *
Hi8
3)
*1)Se optar pelo uso de fita padrão 8 mm ,
certifique-se de reproduzir a fita na sua
videocâmera. Pode ocorrer a presença de ruído
de padrão mosaico durante a reprodução de
uma fita padrão 8 mm em outros
videogravadors (incluindo outro modelo
DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351).
*2)Ao reproduzir uma fita, o sistema Hi8 ou
o sistema padrão 8 mm é automaticamente
detectado e o sistema de reprodução
automaticamente alterna para a opção
apropriada.
*3)Se você gravar em um videocassete Hi8
no modo LP, a gravação será realizada no
sistema padrão 8 mm .
Estándar de 8 mm /
Estándar de 8 mm /
Estándar de 8 mm /
Padrão 8 mm
Uso de este manual
Utilização deste manual
Nota sobre los sistemas de
televisión en color
Los sistemas de televisión en color difieren en
función de cada país. Si desea ver su grabación
en un televisor, debe disponer del sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión, las películas, cintas
y demás materiales pueden tener reservado el
derecho de reproducción.
La grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes
sobre los derechos de autor.
Nota sobre la conexión de otros
equipos
Cuando conecte la videocámara a otro equipo de
video o a un computador mediante el cable USB
o el cable i.LINK, fíjese en la forma de la toma.
Si inserta el enchufe a la fuerza, puede dañar la
toma y causar un mal funcionamiento de la
videocámara.
Indicación del nombre del modelo
En este manual, los iconos con la forma de una
videocámara se utilizan para indicar los nombres
de los modelos.
Nota sobre os sistemas de
televisão em cores
Os sistemas de televisão em cores são diferentes
em cada país. Para visualizar suas gravações em
uma TV, é preciso ter uma TV compatível com o
sistema NTSC.
Precauções de direitos autorais
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e
outros materiais podem ter proteção de direitos
autorais.
A gravação não autorizada desses materiais
poderá constituir em uma infração às leis dos
direitos autorais.
Nota sobre a conexão de outro
equipamento
Quando você conectar sua videocâmera a outro
equipamento de vídeo ou computador,
utilizando o cabo USB ou o cabo i.LINK, observe
o formato da tomada.
Se você forçar o plugue a entrar, pode danificar a
tomada e avariar a videocâmera.
Sobre a indicação do nome do
modelo
Neste manual, são utilizados ícones no formato
de videocâmera para indicar os nomes dos
modelos.
Las instrucciones que no tienen iconos
corresponden a todos los modelos.
Las instrucciones con iconos son únicamente
para los modelos indicados.
Antes de empezar a leer este manual, compruebe
el nombre del modelo de su videocámara.
DCR-TRV351 :
As instruções sem ícones servem para todos os
modelos.
As instruções com ícones destinam-se apenas aos
modelos indicados.
Antes de começar a ler este manual, verifique o
nome do modelo de sua videocâmera.
25
Uso de este manual
Utilização deste manual
Acerca del selector POWER
Los modos del selector POWER varían
dependiendo de los modelo.
Tome en cuenta lo anterior al seguir el manual de
instrucciones.
VCR:
p. ej. Ponga el selector POWER en VCR./
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para VCR.
p. ej. Ponga el selector POWER en PLAYER./
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para PLAYER.
p. ej. Ponga el selector POWER en OFF (CHG)./
Comum a todos os modelos
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG).
p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA./
Comum a todos os modelos
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para CAMERA.
p. ej. Ponga el selector POWER en MEMORY./
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para MEMORY.
POWER
o/ou
PLAYER:
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Común en todos los modelos
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Común en todos los modelos
MEMORY :
No interruptor POWER
Os modos no interruptor POWER variam de
acordo com o modelo.
Leve isso em consideração ao seguir as instruções
de operação.
26
Uso de este manual
Utilização deste manual
Precauciones sobre el cuidado
de la videocámara
Objetivo y pantalla de cristal líquido/
visor
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado utilizando tecnología de gran
precisión, por lo que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para un uso efectivo.
Sin embargo, es posible que en la pantalla
de cristal líquido y en el visor aparezcan
algunos puntos diminutos negros y/o puntos
brillantes (blancos, rojos azules o verdes) de
manera constante. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectarán de ninguna forma a la grabación.
•No deje que la videocámara se moje. Protéjala
de la lluvia y del agua de mar. Si la
videocámara se moja, funcionará de manera
incorrecta. Este mal funcionamiento podría
resultar irreparable [a].
•No deje la videocámara expuesta a
temperaturas superiores a 60°C, como en un
automóvil estacionado al sol o bajo la luz solar
directa [b].
•Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca
de una ventana o en exteriores. La exposición
de la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo a la luz solar directa durante mucho
tiempo puede causar un mal funcionamiento
[c].
•No apunte directamente hacia el sol. Si lo hace,
la videocámara podría funcionar
incorrectamente. Tome fotos del sol en
condiciones de baja iluminación, como al
atardecer [d].
[a][b]
Precauções sobre cuidados com
a videocâmera
Objetiva e visor eletrônico/tela LCD
•A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados
usando tecnologia de alta precisão, dessa
forma, mais de 99,99% de pixels estão
operacionais para uso efetivo. Entretanto,
poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou
verde) que constantemente aparecem na
tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos
são normais no processo de fabricação e não
afetam de nenhuma forma a gravação.
•Não molhe a videocâmera. Proteja-a da chuva e
da água do mar. Se a videocâmera for molhada,
poderá ocorrer um mau funcionamento. Às
vezes, não é possível reparar esse mau
funcionamento [a].
•Nunca exponha sua videocâmera a
temperaturas superiores a 60°C, como no
interior de um veículo estacionado ao sol ou
sob a incidência direta dos raios solares [b].
•Tenha cuidado ao colocar a câmera perto de
uma janela ou ao ar livre. Você pode causar
mau funcionamento expondo a tela LCD, o
visor eletrônico ou a objetiva sob a incidência
direta dos raios solares por muito tempo [c].
•Não filme o sol diretamente. Isso pode causar
um mau funcionamento em sua videocâmera.
Faça imagens do sol em condições de pouca
luminosidade como ao entardecer [d].
Procedimientos iniciales Preparativos
[c][d]
27
Paso 1 Preparación de
la fuente de
alimentación
Passo 1 Preparação da
fonte de
alimentação
Instalación de la batería
(1)Levante el visor.
(2)Deslice la batería hacia abajo hasta que emita
un chasquido.
Para retirar la batería
(1)Levante el visor.
(2)Deslice la batería hacia fuera en la dirección
de la flecha mientras presiona hacia abajo la
palanca de liberación BATT (batería).
Instalação da bateria
(1)Levante o visor eletrônico.
(2)Empurre a bateria para baixo até ouvir um
clique.
1
2
Para remover a bateria
(1)Levante o visor eletrônico.
(2)Enquanto mantém a alavanca de liberação
BATT (bateria) pressionada para baixo,
empurre a bateria para fora na direção
indicada pela seta.
Palanca de liberación BATT (batería)/
Alavanca de liberação BATT (bateria)
Si instala la batería de gran capacidad
Si instala la batería NP-FM70/QM71/QM71D/
FM90/FM91/QM91/QM91D en la videocámara,
extienda el visor.
28
Ao instalar a bateria de grande capacidade
Se você instalar a bateria de grande capacidade
NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/QM91/
QM91D em sua videocâmera, amplie o visor
eletrônico.
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação
Carga de la batería
Utilice la batería después de cargarla para su
videocámara.
La videocámara funciona solamente con baterías
“InfoLITHIUM” (Serie M).
Consulte la página 325 para obtener detalles
acerca de la batería “InfoLITHIUM”.
(1)Abra la cubierta de la toma de entrada de cc y
conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara a la toma de
entrada de cc con la marca v del enchufe
hacia arriba.
(2)Conecte el cable de alimentación al adaptador
de alimentación de ca,
(3)Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente.
(4)Ponga el selector POWER en OFF (CHG).
La luz de carga se enciende cuando la carga
inicia.
BATT INFO
Carga da bateria
Depois de carregar a bateria, utilize-a na sua
videocâmera.
Sua videocâmera só funciona com a bateria
«InfoLITHIUM» (série M).
Consulte a página 325 para obter detalhes sobre a
bateria «InfoLITHIUM».
(1)Abra a tampa da tomada DC IN e conecte o
adaptador CA fornecido com a videocâmera à
tomada DC IN, com a marca v do plugue
virada para cima.
(2)Conecte o cabo de alimentação ao adaptador
CA.
(3)Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
de parede.
(4)Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG).
A lâmpada indicadora de carga acende
quando a bateria começa a ser carregada.
4
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Procedimientos iniciales Preparativos
2
1
29
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação
Para verificar el estado de la batería
(BATTERY INFO)
Abra la pantalla de cristal líquido, al mismo
tiempo que presiona OPEN, luego presione
BATT INFO.
Se muestra BATTERY INFO durante unos siete
segundos.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min
VIEWFINDER: 73 min
Carga/
El nivel de carga de la batería se muestra como un porcentaje y el tiempo de
grabación con la pantalla de cristal líquido o el visor.
El nivel de carga de la batería aparece en incrementos de un 10%,/
O nível de carga da bateria é exibido em porcentagem e tempo de gravação com a
tela LCD/visor eletrônico.
O nível de carga da bateria é exibido em incrementos de 10%.
Carregando
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min
VIEWFINDER: 105 min
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de nivel de carga de
la batería muestra 100% y la luz de carga se apaga./
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador de nível de carga da
bateria exibirá 100% e a lâmpada indicadora de carga apagará.
Carga completa/
Carga total
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Hasta que se calcula la carga restante de la
batería
Para verificar o estado da bateria
(BATTERY INFO)
Abra o painel LCD enquanto mantém OPEN
pressionado, depois pressione BATT INFO.
BATTERY INFO é exibida durante sete segundos.
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN
localizada na videocâmera.
Até que a carga restante da bateria seja
calculada
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
El indicador de nivel de carga de la batería parpadea y aparece “CALCULATING
BATTERY INFO...” (información sobre el cálculo de la batería) ./
O indicador de nível de carga da bateria começa a piscar e «CALCULATING
BATTERY INFO...» é exibido.
Nota
Evite el contacto de objetos metálicos con las
partes metálicas del enchufe de cc del adaptador
de alimentación de ca,
Esto puede provocar un cortocircuito que puede
dañar el adaptador de alimentación de ca,
Cuando utilice el adaptador de alimentación
de ca
Coloque el adaptador de alimentación de ca cerca
de un tomacorriente de pared. Si se produce
cualquier problema con esta unidad, desconecte
el enchufe del tomacorriente de pared lo antes
posible para cortar la alimentación.
30
Nota
Evite o contato de objetos metálicos com as
partes metálicas do plugue CC do adaptador CA.
Isto pode causar um curto-circuito, danificando o
adaptador CA.
Ao utilizar o adaptador CA
Coloque o adaptador CA perto de uma tomada
de parede. Se ocorrer algum problema com este
aparelho, desconecte o plugue da tomada o mais
rápido possível para cortar a alimentação.
Loading...
+ 334 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.