Sony CCD-TRV118, CCD-TRV418, DCR-TRV351, DCR-TRV250 User Manual [es]

3-079-467-34 (1)
Digital Video Camera Recorder
Video Camera Recor der
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-TRV350
DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351
CCD-TRV118/TRV318/TRV418
©2003 Sony Corporation
Español
Português
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la compra de esta videocámara Handycam de Sony. Con la Handycam, puede capturar esos preciados momentos de la vida con una imagen y calidad de sonido superiores. La Handycam dispone de muchas funciones avanzadas, pero al mismo tiempo es muy fácil de usar. Pronto podrá producir videos domésticos de los que disfrutará los años venideros.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: CCD-TRV118/TRV318/TRV418 Nombre del producto: Videocámara digital Modelo: DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351
Bem-vindo!
Parabéns pela compra desta Handycam da Sony. Com sua Handycam, você pode capturar momentos preciosos da vida com excelente qualidade de imagem e som. Sua Handycam está equipada com funções avançadas, mas é bem fácil de ser utilizada. Em breve, você estará produzindo em casa seus próprios filmes que depois poderão ser assistidos durante anos.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos qualificados.
2
Comprobación de los accesorios suministrados
Verificação dos acessórios fornecidos
Asegúrese de que los siguientes accesorios se han suministrado con la videocámara.
1
o/ou
RMT-814
3
8
1 Control remoto inalámbrico (1) (pág. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 Adaptador de alimentación de ca
AC-L15A/L15B (1), cable de alimentación (1)
(pág. 29)
3 Batería recargable NP-FM30 (1) (pág. 28, 29) 4 Pilas (R6) de tamaño AA para el control
remoto (2) (pág. 357)
5 Cable conector de audio/vídeo (1)
(pág. 68, 69, 122, 123)
Estéreo: Monoaural:
6 Bandolera (1) (pág. 348) 7 Tapa del objetivo (1) (pág. 42) 8 Cable USB (1) (pág. 226) 9 CD-ROM (Controlador USB SPVD-010) (1)
(pág. 234)
0 “Memory Stick” (1) (pág. 323)
4
RMT-708
Estéreo/Estéreo
Monoaural/Mono
9
Verifique se você recebeu os seguintes acessórios com sua videocâmera.
2
65
o/ou
q;
El soporte Memory Stick sólo se suministra con el modelo DCR-TRV351. No se suministra ningún soporte Memory Stick con el modelo DCR-TRV350./ O Memory Stick somente é fornecido com o modelo DCR-TRV351. Nenhum Memory Stick é fornecido com o modelo DCR-TRV350.
1 Controle remoto sem fio (1) (pág. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 Adaptador CA AC-L15A/L15B (1), Cabo de
alimentação (1) (pág. 29)
3 Bateria recarregável NP-FM30 (1) (pág. 28, 29) 4 Pilha R6 (tamanho AA) para o controle
remoto (2) (pág. 357)
5 Cabo de conexão de A/V (1)
(pág. 68, 69, 122, 123)
Estéreo: Monaural (Monoauricular):
6 Alça tiracolo (1) (pág. 348) 7 Tampa da objetiva (1) (pág. 42) 8 Cabo USB (1) (pág. 226) 9 CD-ROM (Driver USB SPVD-010) (1)
0 «Memory Stick» (1) (pág. 323)
(pág. 234)
7
3
Español
Características principales
Indicación del nombre del modelo
En este manual, los iconos con la forma de una videocámara se utilizan para indicar los nombres de los modelos.
CCD-TRV118 : DCR-TRV150 : CCD-TRV318 : DCR-TRV250 : CCD-TRV418 : DCR-TRV350 :
Las instrucciones que no tienen iconos corresponden a todos los modelos. Las instrucciones con iconos son únicamente para los modelos indicados. Antes de empezar a leer este manual, compruebe el nombre del modelo de su videocámara.
Características principales
Grabación de imágenes fijas o en movimiento y su reproducción
b
DCR-TRV351 :
Cinta
Grabación de imágenes en movimiento (pág. 42)
•Grabación de imágenes fijas (pág. 75)
•Reproducción de una cinta (pág. 61)
“Memory Stick”
•Grabación de imágenes fijas (pág. 165)
•Grabación de imágenes en movimiento (pág. 182)
•Visualización de imágenes fijas (pág. 202)
•Visualización de imágenes en movimiento (pág. 207)
•Visualización en el PC de imágenes grabadas en una cinta o en vivo desde la videocámara – USB Streaming (pág. 227)
•Traslado de imágenes de su videocámara al PC con un cable USB (pág. 244)
•Visualización de imágenes grabadas en un “Memory Stick” mediante un cable USB
(pág. 229)
•Conversión de señales analógicas en digitales para archivar imágenes en su PC (pág. 261)
4
4
Captura de imágenes en el PC
Características principales
Otros usos
Funciones para ajustar la exposición en el modo de grabación
•BACK LIGHT (pág. 52)
•NightShot (pág. 53)
•Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 54)
•PROGRAM AE (Exposición automática programada) (pág. 88)
•Ajuste manual de la exposición (pág. 91)
•Luz integrada (pág. 104)
Funciones para crear imágenes más impactantes
•Zoom digital (pág. 47) El ajuste predeterminado es OFF. (Para un zoom superior a
20×, seleccione el zoom motorizado digital en D ZOOM en los ajustes del menú.)
•Aumento gradual/desvanecimiento (pág. 80)
•Efectos de imagen (En el modo de grabación) (pág. 83)
•Efectos digitales (En el modo de grabación) (pág. 85)
•Títulos (pág. 98, 101)
•MEMORY MIX (mezcla en la memoria) (pág. 174)
Funciones para dar un aspecto más natural a sus grabaciones
•SPORTS (deportes) (pág. 88)
•LANDSCAPE (paisaje) (pág. 88)
•Enfoque manual (pág. 92)
Funciones que se utilizan en cintas grabadas
•END SEARCH (búsqueda del final) (pág. 59)
•EDITSEARCH (búsqueda para edición) (pág. 59)/Rec Review (revisión de la grabación) (pág. 60)
•DATA CODE (código de datos) (pág. 62)
•PB ZOOM en cinta (pág. 114)
•ZERO SET MEMORY (Ajuste de memoria en cero) (pág. 116)
•Easy Dubbing (pág. 126)
•Edición digital de programas (pág. 136)
Características principales
No es posible compensar el contenido de la grabación si la grabación o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
5
5
Português
Características Principais
Sobre a indicação do nome do modelo
Neste manual, são utilizados ícones no formato de videocâmera para indicar os nomes dos modelos.
CCD-TRV118 : DCR-TRV150 : CCD-TRV318 : DCR-TRV250 : CCD-TRV418 : DCR-TRV350 :
As instruções sem ícones servem para todos os modelos. As instruções com ícones destinam-se apenas aos modelos indicados. Antes de começar a ler este manual, verifique o nome do modelo de sua videocâmera.
Características Principais
Gravação de imagens estáticas ou em movimento e reprodução das mesmas
b
DCR-TRV351 :
Sobre a fita
•Gravação de imagens em movimento (pág. 42)
•Gravação de imagens estáticas (pág. 75)
•Reprodução de uma fita (pág. 61)
Sobre o «Memory Stick»
•Gravação de imagens estáticas (pág. 165)
•Gravação de imagens em movimento (pág. 182)
•Visualização de imagens estáticas (pág. 202)
Visualização de imagens em movimento (pág. 207)
•Visualização de imagens gravadas em uma fita ou ao vivo de sua videocâmera no computador –USB Streaming (pág. 227)
•Captura de imagens no computador, da sua videocâmera, usando o cabo USB (pág. 244)
•Visualização de imagens gravadas em um «Memory Stick» usando o cabo USB
(pág. 229)
•Conversão de sinal analógico em digital para capturar imagens em seu computador
(pág. 261)
6
6
Captura de imagens no seu computador
Características Principais
Outros usos
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
•BACK LIGHT (pág. 52)
•NightShot (pág. 53)
•Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 54)
•PROGRAM AE (pág. 88)
•Ajuste manual da exposição (pág. 91)
•Luz embutida (pág. 104)
Funções que proporcionam mais impacto às imagens
•Digital zoom (pág. 47) O ajuste padrão é OFF. (Para obter um zoom maior que
20×, selecione o zoom digital motorizado em D ZOOM nos ajustes do menu.)
•Fader (pág. 80)
•Efeitos de imagem (No modo de gravação) (pág. 83)
•Efeitos digitais (No modo de gravação) (pág. 85)
•Títulos (pág. 98, 101)
•MEMORY MIX (pág. 174)
Funções que proporcionam uma aparência natural às gravações
•SPORTS (pág. 88)
•LANDSCAPE (pág. 88)
•Foco manual (pág. 92)
Funções para uso em fitas gravadas
•END SEARCH (pág. 59)
•EDITSEARCH(pág. 59)/Rec Review (pág. 60)
•DATA CODE (pág. 62)
•PB ZOOM em fita (pág. 114)
•ZERO SET MEMORY (pág. 116)
•Easy Dubbing (Dublagem fácil) (pág. 126)
•Edição de programa digital (pág. 136)
Características Principais
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da videocâmera, meios de armazenamento, etc.
7
7
Español
Índice
Comprobación de los accesorios
suministrados ....................................... 3
Características principales ......................... 4
Guía de inicio rápido
– Grabación en una cinta ......................... 14
– Grabación en un “Memory Stick”
.......................................... 16
Procedimientos iniciales
Uso de este manual................................... 22
Paso 1 Preparación de la fuente de
alimentación ........................................ 28
Instalación de la batería..................... 28
Carga de la batería ............................. 29
Conexión a una toma de corriente ... 35
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora ........ 37
Paso 3 Inserción de un videocasete ....... 40
Grabación – Nociones básicas
Grabación de imágenes ............................ 42
Filmación de un motivo a contraluz
– BACK LIGHT ............................ 52
Grabación con luz insuficiente
– NightShot – Super NightShot – Color Slow Shutter
................................... 53
Grabación con autodisparador
Superposición de fecha y hora en las
Verificación de las grabaciones
– END SEARCH
– EDITSEARCH
– Rec Review ................. 59
................................... 56
imágenes
....... 58
Reproducción – Operaciones básicas
Reproducción de una cinta ...................... 61
Para que los indicadores se muestren
en la pantalla
– Función de pantalla .................. 62
Visualización de grabaciones en el
televisor................................................ 68
8
Funciones avanzadas de grabación
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick” durante la grabación en una cinta
Grabación de una imagen fija en una cinta
– Grabación fotos en cinta
.......................................... 75
Uso del modo panorámico ...................... 77
Utilización de la función de aumento
gradual/desvanecimiento................. 80
Utilización de efectos especiales
– Efectos de imagen............................ 83
Utilización de efectos especiales
– Efectos digitales
Utilización de la función de exposición
automática programada
(PROGRAM AE)................................. 88
Ajuste manual de la exposición .............. 91
Enfoque manual ........................................ 92
Grabación a intervalos
.................... 94
Grabación fotograma por fotograma
– Grabación de fotogramas
.................... 96
Superposición de un título ...................... 98
Creación de sus propios títulos............. 101
Uso de la luz incorporada...................... 104
Inserción de una escena
................... 71
......... 85
.... 108
Operaciones avanzadas de reproducción
Reproducción de una cinta con efectos de
imagen
Reproducción de una cinta con efectos
digitales
Ampliación de imágenes grabadas
– PB ZOOM en cinta
Localización rápida de una escena
– ZERO SET MEMORY
............................. 116
Búsqueda de una grabación por fecha
– DATE SEARCH
............................. 118
Búsqueda de fotos
– PHOTO SEARCH/ PHOTO SCAN
.... 110
........................ 112
... 114
....................... 120
Índice
Edición
Copia de cintas ........................................ 122
Copiar una cinta con facilidad
– Easy Dubbing
............................. 126
Copia de escenas deseadas solamente
– Edición digital de programas (en cintas)
Grabación de video o programas de
televisión
Inserción de una escena desde una
videograbadora – Edición co inserción
...... 136
.................. 150
............................. 154
Operaciones con el “Memory Stick” – Grabación
Utilización de un “Memory Stick”
– Introducción ................................... 157
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick” – Grabación de fotos en la
memoria ............................................. 165
Grabación de imágenes de una cinta
como imágenes fijas ......................... 170
Superposición de una imagen fija de un
“Memory Stick” en una imagen
– MEMORY MIX .............................. 174
Grabación de imágenes en movimiento
en un “Memory Stick”
– Grabación de películas MPEG..... 182
Grabación de imágenes de un
videocasete como imágenes en
movimiento ....................................... 187
Grabación de fotografías a
intervalos ........................................... 192
Grabación de imágenes editadas de una
cinta como imágenes en movimiento – Edición digital de programas
(en un “Memory Stick”) .................. 194
Configuración de una carpeta............... 199
– Reproducción
Visualización de imágenes fijas
– Reproducción de fotos de la
memoria ............................................. 202
Visualización de imágenes en
movimiento – Reproducción de
películas MPEG ................................ 207
Selección de una carpeta para
visualizarla ........................................ 211
Copia de imágenes grabadas en un
“Memory Stick” en una cinta ......... 213
Ampliación de imágenes fijas grabadas
en un “Memory Stick”
– PB ZOOM de memoria ................. 215
Reproducción de imágenes de manera
continua
– SLIDE SHOW................................. 217
Cómo evitar el borrado accidental
– Protección de imágenes ................ 219
Borrado de imágenes – DELETE .......... 221
Grabación de marcas de impresión
– PRINT MARK ................................ 224
Visualización de imágenes en el PC
Visualización de imágenes en el PC
– Introducción
................................................... 226
Conexión de la videocámara al PC
mediante el cable USB
............. 231
Visualización en el PC de imágenes
grabadas en una cinta o en vivo desde la videocámara – USB Streaming
.............. 244
Visualización de imágenes grabadas en
un “Memory Stick” en el PC
........................ 251
Conexión de la videocámara al PC
mediante el cable USB
....................... 256
Visualización de imágenes grabadas en
un “Memory Stick” en el PC
....................... 259
Captación de imágenes de una unidad
de video analógica en su PC – Función de conversión de señales
........................................ 261
9
Índice
Personalización de la videocámara
Cambio de los ajustes del menú ........... 263
Solución de problemas
Tipos de problemas y su solución ........ 293
Pantalla de autodiagnóstico .................. 301
Indicadores y mensajes de
advertencia ........................................ 302
Información complementaria
Acerca de los videocasetes..................... 319
Acerca del “Memory Stick” ................... 323
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .... 325
Acerca de i.LINK..................................... 328
Utilización de la videocámara en el
extranjero ........................................... 330
Información sobre mantenimiento y
precauciones...................................... 331
Especificaciones....................................... 340
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ..... 348
Índice alfabético ...................................... 361
• , y son marcas comerciales.
•i.LINK y son marcas comerciales.
•“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
•“Memory Stick”, y “MagicGate Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Corporation.
•“Memory Stick Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
•“Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
•Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
•Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation.
•Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc.
•Otros nombres de productos mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas empresas. Asimismo, “™” y “®” no se citan en cada caso en este manual.
10
Português
Índice
Verificação dos acessórios fornecidos...... 3
Características Principais ........................... 6
Guia de início rápido
– Gravação em uma fita ........................... 18
– Gravação em um «Memory Stick»
.......................................... 20
Preparativos
Utilização deste manual........................... 22
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação ......................................... 28
Instalação da bateria .......................... 28
Carga da bateria ................................. 29
Conexão a uma tomada de parede ... 35
Passo 2 Ajuste de data e hora ................. 37
Passo 3 Inserção de uma fita .................. 40
Gravação – Operações básicas
Gravação de uma imagem ....................... 42
Filmagem de motivo em contraluz
– BACK LIGHT ............................ 52
Filmagem no escuro
– NightShot – Super NightShot – Color Slow Shutter
................................... 53
Gravação com temporizador
automático
Sobreposição de data e hora em
imagens
Verificação de gravações
– END SEARCH
– EDITSEARCH
– Rec Review ................. 59
........ 58
.............. 56
Reprodução – Operações básicas
Reprodução de uma fita........................... 61
Para exibir os indicadores na tela
– Função display .......................... 62
Visualização de gravações na TV ........... 68
Operações avançadas de gravação
Gravação de imagens estáticas em um
«Memory Stick» durante a gravação em uma fita
Gravação de imagens estáticas em uma
fita – Gravação de fotografia em fita
.......................................... 75
Utilização do modo panorâmico ............ 77
Utilização da função fader....................... 80
Utilização de efeitos especiais
– Efeitos de imagem ........................... 83
Utilização de efeitos especiais
– Efeitos digitais
Utilização da função PROGRAM AE..... 88
Ajuste manual da exposição.................... 91
Foco manual............................................... 92
Gravação com intervalos
.................... 94
Gravação quadro a quadro
– Gravação de quadros
.................... 96
Sobreposição de títulos ............................ 98
Criação de seus próprios títulos ........... 101
Utilização da luz embutida ................... 104
Inserção de uma cena
.................... 71
............ 85
....... 108
Operações avançadas de reprodução
Reprodução de uma fita com efeitos de
imagem
Reprodução de uma fita com efeitos
digitais
Ampliação de imagens gravadas
– PB ZOOM em fita
Localização rápida de uma cena
– ZERO SET MEMORY
............................. 116
Busca de gravação pela data
– DATE SEARCH
............................. 118
Busca de foto
– PHOTO SEARCH/ PHOTO SCAN
... 110
.......................... 112
.... 114
....................... 120
11
Índice
Edição
Duplicação de fita ................................... 122
Dublagem fácil de fita
– Easy Dubbing
............................. 126
Duplicação apenas das cenas desejadas
– Edição de programa digital (em fitas)
Gravação de programas de TV ou vídeo
Inserção de uma cena de um
videogravador – Edição por inserção
........ 136
.................. 150
............................. 154
Operações com «Memory Stick» – Gravação
Utilização de um «Memory Stick»
– Introdução ...................................... 157
Gravação de imagens estáticas em um
«Memory Stick» – Gravação de fotografia na
memória ............................................. 165
Gravação de imagens de uma fita como
imagens estáticas .............................. 170
Sobreposição de imagem estática no
«Memory Stick» em uma imagem
– MEMORY MIX .............................. 174
Gravação de imagens em movimento
em um «Memory Stick»
– Gravação de filme em MPEG ...... 182
Gravação de imagens de uma fita como
uma imagem em movimento.......... 187
Gravação de fotografia com
intervalos ........................................... 192
Gravação de imagens editadas como
uma imagem em movimento – Edição de programa digital
(em um «Memory Stick») ................ 194
Configuração de uma pasta................... 199
12
– Reprodução
Visualização de imagens estáticas
– Reprodução de fotografia da
memória ............................................. 202
Visualização de imagens em movimento
– Reprodução de filme em MPEG... 207
Seleção de uma pasta para
visualização ....................................... 211
Cópia de imagens gravadas em um
«Memory Stick» para uma fita ....... 213
Ampliação de imagens estáticas
gravadas em um «Memory Stick»
– PB ZOOM na memória ................. 215
Reprodução contínua de imagens
– SLIDE SHOW................................. 217
Prevenção contra apagamento acidental
– Proteção de imagem...................... 219
Apagamento de imagens – DELETE .... 221
Gravação de uma marca de impressão
– PRINT MARK ................................ 224
Visualização de imagens no seu computador
Visualização de imagens no seu
computador
– Introdução
................................................... 226
Conexão de sua videocâmera ao
computador utilizando o cabo USB
............. 231
Visualização de imagens gravadas em
uma fita ou ao vivo de sua
videocâmera no computador
– USB Streaming
............. 244
Visualização de imagens gravadas em
um «Memory Stick» no computador
........................ 251
Conexão de sua videocâmera ao
computador utilizando o cabo USB
....................... 256
Visualização de imagens gravadas em
um «Memory Stick» no computador
....................... 259
Captura de imagens de um aparelho de
vídeo analógico em seu computador
– Função de conversão de sinal
........................................ 261
Índice
Personalização de sua videocâmera
Alteração dos ajustes do menu ............. 263
Solução de problemas
Tipos de problemas e como
solucioná-los ..................................... 306
Display de auto-diagnóstico.................. 314
Mensagens e indicadores de aviso ....... 315
Informações adicionais
Sobre o videocassete ............................... 319
Sobre o «Memory Stick» ........................ 323
Sobre a bateria «InfoLITHIUM» ........... 325
Sobre o i.LINK ......................................... 328
Utilização de sua videocâmera no
exterior ............................................... 330
Informações e precauções de
manutenção ....................................... 331
Especificações .......................................... 344
Referência rápida
Identificação das peças e dos
controles............................................. 348
Índice remissivo ...................................... 362
• , e são marcas comerciais.
•i.LINK e são marcas comerciais.
•«InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation.
•«Memory Stick», e «MagicGate Memory Stick» são marcas comerciais da Sony Corporation.
•«Memory Stick Duo» e são marcas comerciais da Sony Corporation.
•«Memory Stick PRO» e são marcas comerciais da Sony Corporation.
•Windows e Windows Media são marcas comerciais ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
•Pentium é uma marca comercial ou marca registrada da Intel Corporation.
•Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.
•Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas. Além disso, «™» e «®» não são mencionados em cada caso deste manual.
13
Español
Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta
Este capítulo le presenta las características básicas para grabar en una cinta de su videocámara. Para obtener más información, consulte la página que se encuentra entre paréntesis “( )”.
Conexión del cable de alimentación (pág. 35)
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 28).
Abra la cubierta de la toma.
Guía de inicio rápido
Cable de alimentación
Adaptador de alimentación de ca (incluido)
Inserción de un videocasete (pág. 40)
1Deslice OPEN/
EJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
2Empuje el centro del
videocasete e insértelo correctamente con la ventana de éste dirigida hacia arriba.
Conecte el enchufe con la marca v dirigida hacia arriba.
3
Cierre el compartimento del videocasete presionando del mismo. Después de que el compartimiento del videocasete haya descendido completamente, cierre la tapa.
14
Grabación de imágenes (pág. 42)
1Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada cuando compra su videocámara.
2Ubique el selector
POWER en la posición CAMERA mientras presiona el pequeño botón verde.
3Abra el panel de la
pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. La imagen aparece
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
en la pantalla de cristal líquido.
4Presione START/STOP.
Visor
Vea una imagen colocando el ojo contra esta parte cuando la pantalla de cristal líquido esté cerrada (pág. 45). Ajuste el objetivo del visor según su agudeza visual (pág. 48). La imagen en el visor está en blanco y negro.
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 37).
La videocámara comenzará a grabar. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
Control de la reproducción de las imágenes en la pantalla de cristal líquido (pág. 61)
2Presione m para rebobinar la cinta.
REW
Guía de inicio rápido
3
Presione N para iniciar la reproducción.
PLAY
1Oprima el pequeño botón verde y, sin
soltarlo, ponga el selector POWER en VCR/PLAYER.*
Nota
No tome su videocámara por el visor, la pantalla de cristal líquido ni la batería.
* Los modos que se encuentran en el selector POWER varían dependiendo del modelo (pág. 26).
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick”
Este capítulo le presenta las características básicas que se utilizan para grabar en un “Memory Stick” de su videocámara. Para obtener más información consulte la página que se encuentra entre paréntesis “( )”.
Conexión del cable de alimentación (pág. 35)
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 28).
Abra la cubierta de la toma.
Guía de inicio rápido
16
Cable de alimentación
Adaptador de alimentación de ca (incluido)
Conecte el enchufe con la marca v dirigida hacia arriba.
Inserción de un “Memory Stick” (pág. 158)
Inserte por completo el “Memory Stick” en la ranura con la marca b mirando hacia la pantalla de cristal líquido, como se muestra en la ilustración.
Ranura de “Memory Stick”
Marca b
Cuando saque el “Memory Stick”, presione ligeramente una vez el “Memory Stick”.
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick”
(pág. 165)
1Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada cuando compra su videocámara.
3Abra el panel de
la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. La imagen aparece en la
2Oprima el pequeño botón verde
y, sin soltarlo, ajuste el selector POWER en MEMORY. Asegúrese de que el interruptor de bloqueo (LOCK) se encuentre en la posición izquierda (desbloqueo).
Interruptor LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
pantalla.
5
Visor
Vea una imagen colocando el ojo contra esta
4Presione PHOTO
ligeramente.
Presione PHOTO a fondo.
parte cuando la pantalla de cristal líquido esté cerrada (pág. 45). Ajuste el objetivo del visor según su agudeza visual (pág. 48). La imagen en el visor está en blanco y negro.
PHOTO
PHOTO
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 37).
Control de la reproducción de imágenes fijas en la pantalla de cristal líquido (pág. 202)
Guía de inicio rápido
Nota
No tome su videocámara por el visor, la pantalla de cristal líquido ni la batería.
V
1Oprima el pequeño botón
verde y, sin soltarlo, ponga el selector POWER en MEMORY o en VCR.
POWER
C
R
M
E
M
O
R
E
Y
R
A
2Presione MEMORY PLAY. Se muestra la última imagen
grabada.
PLAY
Presione MEMORY +/– para seleccionar la imagen deseada.
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
17
Português
Guia de início rápido – Gravação em uma fita
Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens em uma fita da sua videocâmera. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses «( )».
Conexão do cabo de alimentação (pág. 35)
Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (pág. 28).
Abra a tampa da tomada DC IN.
Guia de início rápido
Cabo de alimentação
Adaptador CA (fornecido)
Inserção de uma fita (pág. 40)
1Empurre OPEN/
EJECT na direção indicada pela seta e abra a tampa.
2Pressione o meio da
parte de trás da fita e insira-a adequadamente com a janela virada para cima.
Conecte o plugue com a marca v virada para cima.
3Pressione no
compartimento da fita
para fechá-lo.
Depois que o
compartimento da fita
descer totalmente,
feche a tampa.
18
Gravação de uma imagem (pág. 42)
1
Remova a tampa protetora da objetiva. A tampa não está acoplada quando
você adquire sua videocâmera.
2
Ajuste o interruptor POWER para a posição CAMERA enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado.
3Abra o painel LCD
enquanto mantém OPEN pressionado. A imagem aparece na tela LCD.
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Pressione START/STOP.
Visor eletrônico
Visualize uma imagem colocando seu olho neste local quando o painel do visor LCD estiver fechado (pág. 45). Ajuste a lente da tela eletrônico para sua vista (pág. 48). A imagem no visor eletrônico é em preto e branco.
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 37).
Sua videocâmera começa a gravar. Pressione novamente START/STOP para interromper a gravação.
Monitoramento da imagem reproduzida na tela LCD (pág. 61)
Guia de início rápido
2Pressione m para rebobinar a fita.
REW
3Pressione N para iniciar a reprodução.
PLAY
1Ajuste o interruptor POWER para
VCR/PLAYER enquanto pressiona o pequeno botão verde*.
Nota
Não pegue na videocâmera pelo visor eletrônico, pelo painel da tela LCD ou pela bateria.
* Os modos no interruptor POWER variam de acordo com o modelo (pág. 26).
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
19
Guia de início rápido – Gravação em um «Memory Stick»
Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens em um «Memory Stick» da sua videocâmera. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses «( )».
Conexão do cabo de alimentação (pág. 35)
Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (pág. 28).
Abra a tampa da tomada DC IN.
Guia de início rápido
20
Cabo de alimentação
Adaptador CA (fornecido)
Conecte o plugue com a marca v virada para cima.
Inserção de um «Memory Stick» (pág. 158)
Insira um «Memory Stick» o mais profundo possível no slot de «Memory Stick» com a marca b virada para o painel da tela LCD, como mostra a figura.
Slot de «Memory Stick»
marca b
Ao ejetar o «Memory Stick», pressione-o ligeiramente uma única vez.
Gravação de imagens estáticas em um «Memory Stick»
(pág. 165)
1Remova a tampa protetora da objetiva.
A tampa não está acoplada quando você adquire sua videocâmera.
3Abra o painel
LCD enquanto mantém OPEN pressionado. A imagem aparece na tela.
Visor eletrônico
Visualize uma imagem colocando seu olho neste local quando o painel da tela LCD estiver fechado (pág. 45). Ajuste a lente do visor eletrônico para sua
4Pressione
2Ajuste o interruptor POWER
para a posição MEMORY enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado. Certifique-se de que o interruptor LOCK está ajustado para a esquerda (desbloquear).
POWER
5
PHOTO ligeiramente.
Interruptor LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Pressione PHOTO com mais força.
vista (pág. 48). A imagem no visor eletrônico é em preto e branco.
PHOTO
PHOTO
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 37).
Monitoramento de imagens estáticas reproduzidas na tela LCD
(pág. 202)
Guia de início rápido
Nota
Não pegue na videocâmera pelo visor eletrônico, pelo painel da tela LCD ou pela bateria.
V
O
1Enquanto mantém o pequeno
botão verde pressionado, ajuste o interruptor POWER para MEMORY ou VCR.
POWER
C
R
M
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
2Pressione MEMORY PLAY. A última imagem gravada é
exibida.
PLAY
Pressione MEMORY +/– para selecionar a imagem desejada.
F
F
(
C
H
G
)
C
A
21
— Procedimientos iniciales —
— Preparativos —
Uso de este manual
Las instrucciones de este manual son para los siete modelos indicados en la tabla siguiente (pág. 23). Antes de empezar a leer este manual y de utilizar la videocámara, compruebe el número del modelo en la parte inferior de la misma. A modo de ilustración se utiliza el modelo DCR-TRV350. En caso contrario, el nombre del modelo se indicará en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “ ”. Cuando lea este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en mayúsculas.
p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA.
Cuando haga una operación, oirá un pitido para notificarle que tal operación se está realizando.
Utilização deste manual
As instruções contidas neste manual destinam-se aos sete modelos listados na tabela a seguir (pág. 23). Antes de começar a ler este manual e colocar sua videocâmera em funcionamento, verifique o número do modelo indicado na parte inferior do equipamento. O modelo DCR-TRV350 é utilizado nas ilustrações. Do contrário, o nome do modelo é indicado nas ilustrações. As diferenças no funcionamento são claramente indicadas no texto, por exemplo, « ». Durante a leitura deste manual, os botões e os ajustes contidos na sua videocâmera são mostrados em letras maiúsculas.
Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para CAMERA.
Ao realizar uma operação, você pode ouvir um bipe que indica que a operação está sendo realizada.
22
Uso de este manual Utilização deste manual
Tipos de diferencias/Tipos de diferenças
Modelo/Modelo
Sistema de grabación/ Sistema de Gravação
Sistema de reproducción/ Sistema de Reprodução
Toma AUDIO/VIDEO/ Tomada AUDIO/VIDEO
Toma de video S/ Tomada S VIDEO
Toma DV/ Tomada DV
Toma USB/ Conector USB
Ranura de “Memory Stick”/ Slot de «Memory Stick»
Toma LANC/ Conector LANC
SteadyShot/ SteadyShot
Sensor remoto/ Sensor remoto
Toma RFU/ Tomada RFU
Toma MIC/ Conector MIC
Hi8 Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8
Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8/Hi8/8
OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT
OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT
———IN/OUT IN/OUT IN/OUT
————zz
————— z
————— z
zzzz z
——z zz
zzz——
————— z
Procedimientos iniciales Preparativos
z incluido/fornecido — No suministrado/Não fornecido
23
Uso de este manual
Utilização deste manual
Antes de utilizar la videocámara
Con su videocámara, puede utilizar las cintas y grabar/reproducir en los sistemas que encontrará posteriormente. Para permitir una transición fluida, es recomendable que no mezcle en la misma cinta las imágenes grabadas en Hi8 /estándar de 8 mm con las grabadas
Antes de utilizar a videocâmera
Com a sua videocâmera, é possível utilizar as fitas e gravar/reproduzir nos seguintes sistemas. Para possibilitar uma transição suave, recomendamos que você não misture na mesma fita imagens gravadas em Hi8 /padrão 8 mm com imagens do sistema Digital8 .
en el sistema Digital8 .
Videocasetes recomendados/
Hi8 /Digital8 Estándar de 8 mm *1)/
Fitas cassetes utilizáveis (recomendados)/(recomendada) Padrão 8 mm * Sistema de grabación/
Sistema de Gravação Sistema de reproducción*2)/
Sistema de Reprodução*
2)
Hi8
Digital8 Digital8
Estándar de 8 mm /
Padrão 8 mm
Videocasetes recomendados/
Hi8 /Digital8 Estándar de 8 mm *1)/
Fitas cassetes utilizáveis (recomendados)/(recomendada) Padrão 8 mm * Sistema de grabación/
Sistema de Gravação Sistema de reproducción/
Sistema de Reprodução
Digital8
Digital8
1)
1)
Videocasetes recomendados/ Fitas cassetes utilizáveis Padrão 8 mm
Sistema de grabación/ Sistema de Gravação Padrão 8 mm
Sistema de reproducción*2)/ Sistema de Reprodução*
2)
*1)Para las grabaciones realizadas en cintas
estándar de 8mm , es necesario utilizar la misma videocámara para reproducir la cinta. Si utiliza otra videocámara para reproducir la cinta (incluidas otras videocámaras DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351), es posible que las imágenes se reproduzcan con un ruido de tipo mosaico.
*2)Cuando reproduce una cinta, el sistema de
Hi8 o el sistema estándar de 8 mm la detecta automáticamente y el sistema de reproducción cambia automáticamente.
*3)Si utiliza un videocasete Hi8 para grabar
en modo LP, la grabación se realiza en sistema estándar de 8 mm .
24
Hi8
Hi8 *
Hi8
3)
*1)Se optar pelo uso de fita padrão 8 mm ,
certifique-se de reproduzir a fita na sua videocâmera. Pode ocorrer a presença de ruído de padrão mosaico durante a reprodução de uma fita padrão 8 mm em outros videogravadors (incluindo outro modelo DCR-TRV150/TRV250/TRV350/TRV351).
*2)Ao reproduzir uma fita, o sistema Hi8 ou
o sistema padrão 8 mm é automaticamente detectado e o sistema de reprodução automaticamente alterna para a opção apropriada.
*3)Se você gravar em um videocassete Hi8
no modo LP, a gravação será realizada no sistema padrão 8 mm .
Estándar de 8 mm /
Estándar de 8 mm /
Estándar de 8 mm /
Padrão 8 mm
Uso de este manual
Utilização deste manual
Nota sobre los sistemas de televisión en color
Los sistemas de televisión en color difieren en función de cada país. Si desea ver su grabación en un televisor, debe disponer del sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, cintas y demás materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre los derechos de autor.
Nota sobre la conexión de otros equipos
Cuando conecte la videocámara a otro equipo de video o a un computador mediante el cable USB o el cable i.LINK, fíjese en la forma de la toma. Si inserta el enchufe a la fuerza, puede dañar la toma y causar un mal funcionamiento de la videocámara.
Indicación del nombre del modelo
En este manual, los iconos con la forma de una videocámara se utilizan para indicar los nombres de los modelos.
Nota sobre os sistemas de televisão em cores
Os sistemas de televisão em cores são diferentes em cada país. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso ter uma TV compatível com o sistema NTSC.
Precauções de direitos autorais
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem ter proteção de direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá constituir em uma infração às leis dos direitos autorais.
Nota sobre a conexão de outro equipamento
Quando você conectar sua videocâmera a outro equipamento de vídeo ou computador, utilizando o cabo USB ou o cabo i.LINK, observe o formato da tomada. Se você forçar o plugue a entrar, pode danificar a tomada e avariar a videocâmera.
Sobre a indicação do nome do modelo
Neste manual, são utilizados ícones no formato de videocâmera para indicar os nomes dos modelos.
Procedimientos iniciales Preparativos
CCD-TRV118 : DCR-TRV150 : CCD-TRV318 : DCR-TRV250 : CCD-TRV418 : DCR-TRV350 :
Las instrucciones que no tienen iconos corresponden a todos los modelos. Las instrucciones con iconos son únicamente para los modelos indicados. Antes de empezar a leer este manual, compruebe el nombre del modelo de su videocámara.
DCR-TRV351 :
As instruções sem ícones servem para todos os modelos. As instruções com ícones destinam-se apenas aos modelos indicados. Antes de começar a ler este manual, verifique o nome do modelo de sua videocâmera.
25
Uso de este manual
Utilização deste manual
Acerca del selector POWER
Los modos del selector POWER varían dependiendo de los modelo. Tome en cuenta lo anterior al seguir el manual de instrucciones.
VCR :
p. ej. Ponga el selector POWER en VCR./ Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para VCR.
p. ej. Ponga el selector POWER en PLAYER./ Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para PLAYER.
p. ej. Ponga el selector POWER en OFF (CHG)./ Comum a todos os modelos Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG).
p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA./ Comum a todos os modelos Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para CAMERA.
p. ej. Ponga el selector POWER en MEMORY./ Exemplo: Ajuste o interruptor POWER para MEMORY.
POWER
o/ou PLAYER :
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Común en todos los modelos
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Común en todos los modelos
MEMORY :
No interruptor POWER
Os modos no interruptor POWER variam de acordo com o modelo. Leve isso em consideração ao seguir as instruções de operação.
26
Uso de este manual
Utilização deste manual
Precauciones sobre el cuidado de la videocámara
Objetivo y pantalla de cristal líquido/ visor
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado utilizando tecnología de gran precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso efectivo. Sin embargo, es posible que en la pantalla de cristal líquido y en el visor aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o puntos brillantes (blancos, rojos azules o verdes) de manera constante. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectarán de ninguna forma a la grabación.
•No deje que la videocámara se moje. Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si la videocámara se moja, funcionará de manera incorrecta. Este mal funcionamiento podría resultar irreparable [a].
•No deje la videocámara expuesta a temperaturas superiores a 60°C, como en un automóvil estacionado al sol o bajo la luz solar directa [b].
•Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores. La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante mucho tiempo puede causar un mal funcionamiento [c].
•No apunte directamente hacia el sol. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Tome fotos del sol en condiciones de baja iluminación, como al atardecer [d].
[a] [b]
Precauções sobre cuidados com a videocâmera
Objetiva e visor eletrônico/tela LCD
•A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99,99% de pixels estão operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são normais no processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.
•Não molhe a videocâmera. Proteja-a da chuva e da água do mar. Se a videocâmera for molhada, poderá ocorrer um mau funcionamento. Às vezes, não é possível reparar esse mau funcionamento [a].
•Nunca exponha sua videocâmera a temperaturas superiores a 60°C, como no interior de um veículo estacionado ao sol ou sob a incidência direta dos raios solares [b].
•Tenha cuidado ao colocar a câmera perto de uma janela ou ao ar livre. Você pode causar mau funcionamento expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva sob a incidência direta dos raios solares por muito tempo [c].
•Não filme o sol diretamente. Isso pode causar um mau funcionamento em sua videocâmera. Faça imagens do sol em condições de pouca luminosidade como ao entardecer [d].
Procedimientos iniciales Preparativos
[c] [d]
27
Paso 1 Preparación de
la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da
fonte de alimentação
Instalación de la batería
(1)Levante el visor. (2)Deslice la batería hacia abajo hasta que emita
un chasquido.
Para retirar la batería
(1)Levante el visor. (2)Deslice la batería hacia fuera en la dirección
de la flecha mientras presiona hacia abajo la palanca de liberación BATT (batería).
Instalação da bateria
(1)Levante o visor eletrônico. (2)Empurre a bateria para baixo até ouvir um
clique.
1
2
Para remover a bateria
(1)Levante o visor eletrônico. (2)Enquanto mantém a alavanca de liberação
BATT (bateria) pressionada para baixo, empurre a bateria para fora na direção indicada pela seta.
Palanca de liberación BATT (batería)/ Alavanca de liberação BATT (bateria)
Si instala la batería de gran capacidad
Si instala la batería NP-FM70/QM71/QM71D/ FM90/FM91/QM91/QM91D en la videocámara, extienda el visor.
28
Ao instalar a bateria de grande capacidade
Se você instalar a bateria de grande capacidade NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/QM91/ QM91D em sua videocâmera, amplie o visor eletrônico.
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação
Carga de la batería
Utilice la batería después de cargarla para su videocámara. La videocámara funciona solamente con baterías
“InfoLITHIUM” (Serie M).
Consulte la página 325 para obtener detalles acerca de la batería “InfoLITHIUM”.
(1)Abra la cubierta de la toma de entrada de cc y
conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara a la toma de entrada de cc con la marca v del enchufe hacia arriba.
(2)Conecte el cable de alimentación al adaptador
de alimentación de ca,
(3)Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente.
(4)Ponga el selector POWER en OFF (CHG).
La luz de carga se enciende cuando la carga inicia.
BATT INFO
Carga da bateria
Depois de carregar a bateria, utilize-a na sua videocâmera. Sua videocâmera só funciona com a bateria
«InfoLITHIUM» (série M).
Consulte a página 325 para obter detalhes sobre a bateria «InfoLITHIUM».
(1)Abra a tampa da tomada DC IN e conecte o
adaptador CA fornecido com a videocâmera à tomada DC IN, com a marca v do plugue virada para cima.
(2)Conecte o cabo de alimentação ao adaptador
CA.
(3)Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
de parede.
(4)Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG).
A lâmpada indicadora de carga acende quando a bateria começa a ser carregada.
4
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Procedimientos iniciales Preparativos
2
1
29
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação
Para verificar el estado de la batería (BATTERY INFO)
Abra la pantalla de cristal líquido, al mismo tiempo que presiona OPEN, luego presione BATT INFO. Se muestra BATTERY INFO durante unos siete segundos.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min VIEWFINDER: 73 min
Carga/
El nivel de carga de la batería se muestra como un porcentaje y el tiempo de grabación con la pantalla de cristal líquido o el visor. El nivel de carga de la batería aparece en incrementos de un 10%,/ O nível de carga da bateria é exibido em porcentagem e tempo de gravação com a tela LCD/visor eletrônico. O nível de carga da bateria é exibido em incrementos de 10%.
Carregando
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min VIEWFINDER: 105 min
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de nivel de carga de la batería muestra 100% y la luz de carga se apaga./ Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador de nível de carga da bateria exibirá 100% e a lâmpada indicadora de carga apagará.
Carga completa/
Carga total
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Hasta que se calcula la carga restante de la batería
Para verificar o estado da bateria (BATTERY INFO)
Abra o painel LCD enquanto mantém OPEN pressionado, depois pressione BATT INFO. BATTERY INFO é exibida durante sete segundos.
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN localizada na videocâmera.
Até que a carga restante da bateria seja calculada
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
El indicador de nivel de carga de la batería parpadea y aparece “CALCULATING BATTERY INFO...” (información sobre el cálculo de la batería) ./ O indicador de nível de carga da bateria começa a piscar e «CALCULATING BATTERY INFO...» é exibido.
Nota
Evite el contacto de objetos metálicos con las partes metálicas del enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca, Esto puede provocar un cortocircuito que puede dañar el adaptador de alimentación de ca,
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
Coloque el adaptador de alimentación de ca cerca de un tomacorriente de pared. Si se produce cualquier problema con esta unidad, desconecte el enchufe del tomacorriente de pared lo antes posible para cortar la alimentación.
30
Nota
Evite o contato de objetos metálicos com as partes metálicas do plugue CC do adaptador CA. Isto pode causar um curto-circuito, danificando o adaptador CA.
Ao utilizar o adaptador CA
Coloque o adaptador CA perto de uma tomada de parede. Se ocorrer algum problema com este aparelho, desconecte o plugue da tomada o mais rápido possível para cortar a alimentação.
Loading...
+ 334 hidden pages