Sokkia SET1X, SET2X, SET3X, SET5X User Manual

5 (2)

ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ

SETX

SET1X

SET2X

SET3X

SET5X

Электронный тахеометр

Лазерный продукт Class 3R

Лазерный продукт Class 1

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Li-ion S Li-ion

Марка Японской Ассоциации Производителей Геодезического оборудования.

ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ

SETX

SET1X

SET2X

SET3X

SET5X

Электронный тахеометр

Лазерный продукт Class 3R

 

Лазерный продукт Class 1

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Благодарим вас за выбор SET1X/2X/3X/5X.

Перед использованием инструмента пожалуйста прочтита это руководство.

Проверьте комплектность поставки.

C"25. СТАНДАРТНЫЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ"

SETX имеет функцию вывода сохраненных данных на персональный компьютер. С компьютера можно также посылать команды в инструмент. Более подробную информацию смотрите в руководствах “Связь с полевым журналом SOKKIA SDR” и "Пояснение команд", а также обратитесь за разъяснениями к дилеру фирмы Sokkia.

Технические характеристики и внешний вид инструмента могут быть изменены в любое время и могут отличаться от представленных в рекламных буклетах и в данном руководстве.

Некоторые диаграммы, приведенные в данном руководстве, упрщены для большей наглядности.

КАК ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО

Относительно остальных руководств

Руководства под номерами 2 и 3 в списке ниже представлены в электронном виде ( )

на CD-ROM в PDF формате. Для просмотра этих руководств требуется программа Adobe Acrobat Reader. Последнюю версию программы Acrobat Reader можно загрузить с домашней страницы компании Adobe.

SETX поставляется в комплекте со следующими руководствами:

1.SETX Руководство по эксплуатации (данное руководство): Содержит описание основных функций и принципов работы SETX.

2.Справочное руководство по программному обеспечению SDR (SETX) :

Содержит описание дополнительных возможностей при использовании SETX в Программном режиме (Program mode), а также методов работы с результатами измерений.

3.Описание программы дозвона SFX (SETX) :

Содержит описание процедур передачи и приема данных посредством функции SFX

Обозначения

В данном руководстве используются следующие обозначения.

G: Указывает на предупреждения и важные комментарии, с которыми необходимо ознакомиться до начала работы.

CУказывает на заголовок главы, в которой следует искать

:дополнительную информацию.

$: Указывает на дополнительное пояснение.

&: Указывает на пояснение конкретного термина или операции.

[ДЛН] и т.п.

: Обозначает программные клавиши и кнопки диалоговых окон на экране.

{ESC} и т.п.

:

Обозначает клавиши на клавиатуре инструмента.

<Вынос> и т.п.

:

Обозначает названия экранов.

Примечания относительно стиля данного руководства

В этом руководстве, если не оговорено иначе, “SETX” обозначает “SET1X/2X/3X/5X”.

Все экраны и рисунки в данном руководстве относятся к SET3X (модель с модулем Bluetooth).

Расположение клавиш на экранах, используемых в процедурах, соответствует заводским

установкам. Размещение программных клавиш можно изменить. CРазмещение клавиш: "20.6 Размещение функций по клавишам"

Перед чтением описаний по каждой процедуре измерений ознакомьтесь с основными операциями в главе "4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ" и "5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ".

ii

КАК ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО

Обзор имеющихся функций SETX представлен в разделе "4.1 Функции". Информацию о выборе параметров и вводе числовых значений смотрите в разделе "5.1 Основные операции

с клавишами".

Все описания процедур измерений предполагают использование режима непрерывных измерений. Информацию о процедурах при выборе других режимов измерений смотрите в “Примечаниях” ($).

KODAK является зарегистрированной торговой маркой компании Eastman Kodak Company.

Bluetooth® является зарегистрированной торговой маркой компании Bluetooth SIG, Inc.

Windows и Windows CE являются зарегистрированными торговыми марками компании

Microsoft Corporation.

Adobe Reader является зарегистрированной торговой маркой компании Adobe Systems Incorporated.

Все остальные упомянутые в данном руководстве названия компаний и продуктов являются торговыми знаками иили зарегистрированными торговыми марками соответствующих организаций.

iii

СОДЕРЖАНИЕ

1.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ................................

1

2.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ................................................

4

3.

О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ .................

6

4.

ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ......................

8

 

4.1

Функции ............................................................................

8

 

4.2

Части инструмента ........................................................

10

 

4.3

Диаграмма режимов ......................................................

13

 

4.4

Беспроводная технология Bluetooth ............................

14

5.

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ .......................................

16

 

5.1

Основные операции с клавишами ...............................

16

 

5.2

Функции дисплея ...........................................................

21

 

5.3

Ввод символов с помощью панели ввода ...................

26

 

5.4

Режим установок ...........................................................

27

6.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАРТЫ ПАМЯТИ ....................

28

 

6.1

Установка/удаление карты памяти ..............................

28

7.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА ....................

30

 

7.1

Зарядка аккумулятора ..................................................

30

 

7.2

Установка/удаление аккумулятора ..............................

31

8.

УСТАНОВКА ИНСТРУМЕНТА ................................

34

 

8.1

Центрирование ..............................................................

34

 

8.2

Приведение к горизонту ................................................

35

9.

ФОКУСИРОВАНИЕ И ВИЗИРОВАНИЕ .................

38

10.

ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ .............

39

 

10.1

Калибровка сенсорной панели ....................................

40

10.2 Устранение неполадок в программном обеспечении 40

11.ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВАМ .. 42

11.1

Беспроводное соединение по технологии Bluetooth

.. 42

11.2

Соединение между SETX и другим устройством ............

45

11.3

Подключение к устройствам USB ................................

47

11.4

Подключение посредством кабеля RS232C ...............

49

12. ИЗМЕРЕНИЕ УГЛОВ ..............................................

50

12.1Измерение горизонтального угла между двумя

точками (обнуление отсчета) ........................................

50

12.2Установка заданного отсчета по горизонтальному

кругу (удержание отсчета) .............................................

51

iv

СОДЕРЖАНИЕ

 

12.3

Угловые измерения и вывод данных ...........................

52

13.

ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЙ .................................

53

 

13.1

Контроль уровня отраженного сигнала .......................

53

 

13.2

Измерение расстояния и углов ....................................

55

 

13.3

Измерение расстояния и вывод данных .....................

56

 

13.4

Определение высоты недоступного объекта ..............

56

14.

КООРДИНАТНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ ............................

59

 

14.1

Ввод данных о станции .................................................

59

 

14.2

Установка дирекционного угла .....................................

60

 

14.3

Определение пространственных координат ...............

63

 

14.4

Вызов известных координат из режима SDR ..............

65

15.

ОБРАТНАЯ ЗАСЕЧКА .............................................

69

 

15.1

Координатная засечка ..................................................

70

 

15.2

Высотная засечка ..........................................................

74

16.

ВЫНОС В НАТУРУ ..................................................

79

 

16.1

Использование указателя створа ................................

79

 

16.2

Вынос расстояния .........................................................

80

 

16.3

Вынос координат ...........................................................

85

 

16.4

Вынос высоты недоступного объекта ..........................

88

17.

ИЗМЕРЕНИЯ СО СМЕЩЕНИЕМ ...........................

91

 

17.1

Смещение по расстоянию ............................................

91

 

17.2

Смещение по углу .........................................................

93

 

17.3

Смещение по двум расстояниям .................................

95

18.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕДОСТУПНОГО РАССТОЯНИЯ .......

98

 

18.1

Определение расстояний между точками ...................

98

 

18.2

Смена начальной точки ..............................................

100

19.

ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЛОЩАДЕЙ ................................

102

20.

ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК ..................................

107

 

20.1

Условия наблюдений ..................................................

107

 

20.2

Параметры инструмента ............................................

109

 

20.3

Установки дальномера ...............................................

111

 

20.4

Размещение пользовательских закладок .................

114

 

20.5

Настройка экранных полей .........................................

117

 

20.6

Размещение функций по клавишам ..........................

119

 

20.7

Единицы измерений ....................................................

122

 

20.8

Смена пароля ..............................................................

123

v

СОДЕРЖАНИЕ

 

20.9

Дата и время ................................................................

124

 

20.10

Восстановление заводских установок .......................

124

21.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ ....

125

22.

ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ ...................................

128

 

22.1

Цилиндрический уровень ...........................................

128

 

22.2

Круглый уровень ..........................................................

129

 

22.3

Датчик углов наклона ..................................................

130

 

22.4

Коллимация .................................................................

133

 

22.5

Сетка нитей ..................................................................

135

 

22.6

Оптический отвес ........................................................

137

 

22.7

Постоянная поправка дальномера ............................

138

23.

ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ .......................................

140

24.

ПРИЗМЕННЫЕ ОТРАЖАТЕЛИ ............................

141

25.

СТАНДАРТНЫЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ...........

143

26.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......

147

27.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗАРАКТЕРИСТИКИ ...................

149

28.

ПОЯСНЕНИЯ .......................................................

154

28.1Индексация вертикального круга вручную путем

измерений при двух кругах..........................................

154

28.2Учет атмосферы при высокоточных измерениях

расстояния ...................................................................

155

29. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ .....157

30. ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ...............................

163

vi

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Для обеспечения безопасной работы с инструментом и предотвращения травм оператора и другого персонала, а также для предотвращения повреждения имущества, ситуации, на которые следует обратить внимание, помечены в данном руководстве восклицательным знаком, помещенным в треугольник рядом с надписью ОПАСНО или ВНИМАНИЕ. Пояснения к предупреждениям приведены ниже. Ознакомьтесь с ними перед чтением основного текста данного руководства.

Определение предупреждений

Игнорирование этого предупреждения и совершение ошибки во C ОПАСНО время работы могут вызвать смерть или серьезную травму у

оператора.

Игнорирование этого предупреждения и совершение ошибки во C ВНИМАНИЕ время работы могут вызвать поражение персонала или

повреждение имущества.

Этот символ указывает на действия, при выполнении которых необходима

Jосторожность (включая предупреждения об опасности). Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые запрещены. Пояснения напечатаны возле символа.

Этот символ указывает на действия, которые должны всегда выполняться. Пояснения напечатаны возле символа.

Общие предупреждения

C ОПАСНО

Не используйте инструмент в условиях высокой концентрации пыли или пепла, в местах с недостаточной вентиляцией, либо вблизи от горючих материалов. Это может привести к взрыву.

Не разбирайте инструмент. Это может привести к пожару, удару током или ожогу.

Никогда не смотрите на солнце через зрительную трубу. Это может привести к потере зрения.

Не смотрите через зрительную трубу на солнечный свет, отраженный от призмы или другого блестящего объекта. Это может привести к потере зрения.

Используйте солнечный фильтр для наблюдений по Солнцу. Прямое визирование Солнца приведет к потере зрения.

C"26. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ"

При укладке инструмента в переносной ящик убедитесь, что все замки на

Eпереносном ящике, включая боковые, надежно зафиксированы. Несоблюдение этого может привести к выпаданию инструмента из ящика при переноске, что может причинить ущерб.

1

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

C Внимание

Не используйте переносной ящик в качестве подставки для ног. Ящик скользкий и неустойчивый, поэтому легко поскользнуться и упасть.

Непомещайтеинструментвящиксповрежденнымизамками, плечевымиремнями или ручкой. Ящик или инструмент могут упасть, что приведет к ущербу.

Не размахивайте отвесом и не бросайте его. Им можно травмировать окружающих.

Надежно прикрепляйте к прибору ручку для переноски с помощью крепежных

Eвинтов. Ненадежное крепление ручки может привести к падению инструмента при переноске, что может вызвать ущерб.

EНадежно закрепляйте защелку трегера. Недостаточное ее закрепление может привести к падению трегера при переноске, что может вызвать ущерб.

Источники питания

C Опасно

Не замыкайте электрическую цепь. Это может привести к нагреву или воспламенению аккумулятора или зарядного устройства.

Нельзя разбирать, изменять конструкцию, наносить повреждения, сжигать, нагревать или замыкать цепь аккумулятора и зарядного устройства. Это может привести к пожару, удару электрическим током, ожогаи или взрыву.

Не используйте напряжения питания, отличного от указанного в характеристиках прибора. Это может привести к пожару или поражению электрическим током.

Не используйте поврежденные кабели питания, разъемы или розетки. Это может привести к пожару или удару током.

Не используйте непредусмотренных кабелей питания. Это может привести к пожару.

Не кладите какие-либо предметы (например, одежду) на зарядное устройство во время зарядки. Искры могут привести к пожару.

Для подзарядки аккумулятора используйте только стандартное зарядное

Eустройство. Другие зарядные устройства могут иметь иное напряжение или полярность, приводящие к образованию искр, что может вызвать пожар или привести к ожогам.

Не нагревайте аккумуляторыи небросайте ихв огонь. Может произойти взрыв, что нанесет ущерб.

Неиспользуйтеаккумулятор, зарядноеустройствоиликабельотсетипеременного тока с другими устройствами или для других целей. Может произойти воспламенение, приводящее к пожару или ожогам.

2

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Для защиты аккумуляторов от короткого замыкания при хранении закрывайте

Eконтакты изоляционной лентой или чем-либо подобным. Короткое замыкание аккумулятора может привести к пожару или ожогам.

Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство, если разъемы влажные. Это может привести к пожару или ожогам.

Не соединяйтеи не разъединяйте разъемы электропитания влажными руками. Это может привести к удару током.

C Внимание

Не касайтесь жидкости, которая может просочиться из аккумуляторов. Вредные химикаты могут вызвать ожоги или привести к появлению волдырей.

Штатив

C Внимание

EПри установке инструмента на штатив надежно затяните становой винт. Ненадежное крепление может привести к падению инструмента со штатива и вызвать ущерб.

Надежно закрутите зажимные винты ножек штатива, на котором устанавливается

Eинструмент. Невыполнение этого требования может привести к падению штатива и вызвать ущерб.

Не переносите штатив, держа острия его ножек в направлении других людей. Это может привести к травмам персонала.

EПриустановкештативадержитерукииногиподальшеотпятокножекштатива. Ими можно поранить руку или ногу.

Надежно закрепляйте зажимные винты ножек штатива перед его переноской.

EНенадежное крепление может привести к непредвиденному выдвижению ножек штатива и вызвать ущерб.

БЕСПРОВОДНАЯТЕХНОЛОГИЯBLUETOOTH

C Опасно

Не используйте рядом с больницами. Это может привести к неправильной работе медицинского оборудования.

Не располагайте инструмент ближе 22 см относительно людей с электрокардиостимулятором. Электромагнитное излучение может приветсти к некорректной работе электрокардиостимулятора.

Не используйте на борту самолета. Это может привести к неправильной работе оборудования самолета.

Не используйте вблизи автоматических дверей, датчиков пожарной сигнализации и другого оборудования с автоматическим управлением, поскольку излучаемые электромагнитные волны могут привести к сбоям в работе и несчастному случаю.

3

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Зрительная труба

Наведение зрительной трубы на Солнце приведет к поломке инструмента. При наблюдениях по Солнцу испоьзуйте солнцезащитный фильтр.

C"26. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ"

Защелка трегера и ручка для переноски

При отгрузке нового инструмента защелка трегера жестко фиксируется стопорным винтом, чтобы предотвратить отсоединение инструмента. Перед использованием инструмента ослабьте этот винт с помощью отвертки. При повторной транспортировке тахеометра закрутите стопорный винт для фиксации защелки трегера.

Ручку для переноски SETX можно удалить. Если SETX используется с прикрепленной ручкой, всегда проверяйте надежность крепления ручки к корпусу SETX с помощью крепежных винтов.

Предупреждения относительно водо- и пылезащищенности

SETX соответствуеттребованиям стандарта IP65 по защите от проникновения воды ипылипри закрытой крышке аккумуляторного отсека и разъема карты памяти.

Убедитесь, что влага или частицы пыли не попали под крышку аккумуляторного отсека, на клеммы или разъемы. Это может привести к повреждению инструмента.

Убедитесь, что защитные колпачки одетына разъемы для защиты SETX от попадания частиц пыли и влаги когда разъемы не используются.

Перед закрытием переносного ящика убедитесь, что внутренняя поверхность ящика и сам инструмент являются сухими. Если влага попала внутрь ящика, она может привести к коррозии инструмента.

ЛИТИЕВАЯ БАТАРЕЯ

Литиевая батарея используется для энергопитания внутренних часов и календаря SETX. Она может обеспечивать сохранность данных на протяжении, приблизительно, 5 лет при нормальных условиях использования и хранения инструмента (температура = 20°, влажность = порядка 50%), но срок ее службы может сократиться в зависимости от обстоятельств.

ТРЕГЕР

Необходимо использовать трегер WA100A.

ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Никогда не ставьте инструмент непосредственно на грунт. Песок или пыль могут привести к повреждению резьбы трегера или станового винта штатива.

При использовании бленды, диагональной насадки на окуляр или солцезащитного фильтра не переводите трубу через зенит. Эти принадлежности могут повредить SETX.

Защищайте инструмент от сильных толчков или вибрации.

4

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Защищайте инструмент от дождя и водяных брызг посредством зонта или водонепроницаемого чехла.

Если инструмент остается установленным на штативе продолжительное время без использования, его следует накрыть виниловым чехлом.

При смене станции никогда не переносите инструмент на штативе.

Выключайте питание перед извлечением аккумулятора.

Перед укладкой SETX в ящик извлеките аккумулятор.

Перед закрытием переносного ящика убедитесь, что внутренняя поверхность ящика и сам инструмент являются сухими. Если влага попала внутрь ящика, она может привести к коррозии инструмента.

Проконсультируйтесь с дилером Sokkia перед использованием инструмента в специфических условиях, например, продолжительное использование при высокой влажности. Гарантия не распространяется на неисправности инструмента, полученные при специфических условиях эксплуатации.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Если в процессе работы инструмент стал влажным, насухо протрите его.

Всегда протирайте инструмент перед укладкой в ящик. Линзы требуют особого ухода. Сначала удалите с линз частицы пыли кисточкой для очистки линз. Затем, подышав на линзу, вытрите конденсат мягкой чистой тканью или специальной салфеткой для протирки линз.

Если дисплей загрязнен, осторожно протрите его мягкой сухой тканью. Для очистки остальных частей инструмента или ящика для транспортировки используйте мягкую ткань, слегка смоченную слабым очищающим раствором. Отожмите ткань для удаления излишков влаги, затем осторожно протрите поверхность инструмента. Не применяйте органические растворители или щелочные растворы.

Храните инструмент в сухом помещении при относительно стабильной температуре.

Проверяйте, устойчив ли штатив и затянуты ли его винты.

Если вы обнаружите какие-либо неполадки во вращающихся частях, резьбовых деталях или оптических частях (например, линзах), обратитесь к дилеру Sokkia.

Если инструмент долго не используется, проверяйте его, по крайней мере, каждые 3 месяца. C"22. ПОВЕРКИ И ЮСТИРОВКИ"

Доставая тахеометр из переносного ящика, никогда не применяйте силу. Пустой ящик сразу закрывайте, чтобы защитить его от попадания влаги.

Периодически выполняйте поверки и юстировки прибора для сохранения точностных характеристик инструмента.

5

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ

SETX классифицируется как лазерный продукт Class 3R и светодиодный прдукт Class 1

согласно IEC Standard Publication 60825-1 Amd. 2: 2001 и Свода федеральных нормативных актов США FDA CDRH 21CFR часть 1040.10 и 1040.11 (Соответствует стандартам FDA по лазерным продуктам, кроме исключений, указанных в примечании о лазерах №50 от

26.07.2001.)

• Дальномер в зрительной трубе:

Лазерный продукт Class 3R

(Если в качестве цели используется призма или пленка

Лазерный продукт Class 1

 

или при работе в режиме слежения)

 

Целеуказатель в зрительной трубе:

Лазерный продукт Class 1

Указатель створа:

Светодиодный продукт Class 1

 

Светодиодный

 

 

луч исходит

 

 

отсюда

 

 

Лазерный

 

 

луч исходит

 

 

отсюда

 

G

Безотражательный дальномер классифицируется как лазерный продукт класса 3R. При измерениях на призмы и отражающие пленки лазерное излучение эквивалентно более безопасному классу 1.

CОпасно

Использованиепроцедурнастроекиливыполнениедругихопераций, неописанныхвданном руководстве, может привести к опасным для здоровья последствиям.

Для обеспечения безопасной работы с инструментом следуйте инструкциям, указанным на прикрепленных к прибору этикетках и в данном руководстве.

Никогда не наводите лазерный луч на людей. Попадание лазерного луча на кожу или в глаз может вызвать серьезное повреждение.

Не смотрите на источник лазерного или светодиодного излучения. Это может привести к потере зрения.

Не смотрите на лазерный луч. Это может привести к потере зрения.

Если лазерный луч привел к повреждению глаза, немедленно обратитесь за квалифицированной офтальмологической помощью.

Не смотрите на лазерный луч через зрительную трубу, бинокль или другие оптические приборы. Это может привести к потере зрения.

Выполняйте наведение на объекты таким образом, что лазерный луч не отклонялся от них.

6

3. О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ

CВнимание

Выполняйтеповеркипередначаломработы, атакжепериодическиеповеркииюстировкипри условии нормальной работы источника лазерного излучения.

Когда инструмент не используется, отключайте питание и одевайте крышку на объектив.

При утилизации инструмента приведите в негодность разъем подключения источника питания, чтобы исключить возможность включения лазерного луча.

Работайте с инструментом с должной осторожностью во избежание ущерба, который может возникнуть при непреднамеренном попадании лазерного излучения в глаза кого-либо. Избегайте установки инструмента на таком уровне, чтобы лазерный луч мог распространяться на уровне головы пешеходов или водителей.

Никогда не наводите лазерный луч на зеркала, окна или зеркальные поверхности. Отраженное лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям.

При использовании функции целеуказателя выключайте лазерный луч по окончании измерения расстояния. Даже если измерение расстояния было отменено, функция целеуказателя остается активной, и источник лазерного излучения продолжает работать. (После включения источника лазерного излучения он работает в течение 5 минут, после чего автоматически отключается. )

Только те операторы, которые прошли обучение по работе с данным инструментом, могут работать с ним.

Прочтите "Руководство по эксплуатации" для данного инструмента.

Процедуры защиты от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Защитные приспособления от лазерного излучения (прочтите эту главу).

Процедуры оповещения о несчастных случаях (необходимо оговорить процедуры транспортировкипострадавшихиобращениякврачамвслучаеповреждений, вызванных лазерным излучением).

Для операторов, работающих в диапазоне действия лазерного излучения рекомендуется защищать глаза

На участках, на которых работают с лазерным излучением, должны быть установлены плакаты-предупреждения.

Светодиодный излучатель работает, когда активирована функция указателя створа и включено питание инструмента. Перед включением инструмента убедитесь, что на пути распространения светодиодного излучения нет людей. В противном случае, по окончании измерений всегда отключайте функцию указателя створа.

CУстановки указателя створа при выносе в натуру: "16.1 Использование указателя створа"

7

4.ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

4.1Функции

SETX имеет следующие возможности для повышения эффективности работы.

1. Высокая точность безотражательных измерений

РазработанныекомпаниейSokkia оптическиеэлементы, электрическиесхемы и алгоритмы обработки объединены для обеспечения исключительной точности безотражательных измерений на расстояниях от 30 см.

2. Различные опции интерфейса

Опции работы с данными SETX включают наличие слота карты памяти и USB портов.

3. Полноцветная сенсорная панель дисплея Цветной экран не только повышает удобство использования дисплея, также

опция отображения графики позволяет пользователю визуализировать операции выноса в натуру. В дополнение к клавишам управления, сенсорная панель с манипулятором стилус предоставляет другой удобный метод выбора экранов и ввода символов.

C"5.2 Функции дисплея"

4. Указатель створа Операции по выносу в натуру могут эффективно выполняться с помощью

указателя створа. Указатель створа представляет собой источник излучения в двух диапазонах частот видимого спектра - красном и зеленом. В зависимости от видимого в данный момент цвета этого указателя полевой персонал может контролировать свое текущее местоположение относительно створа линии визирования.

C"16.1 Использование указателя створа"

5.Клавиша Пуск для упрощения работы

Вкаждом экране имеется несколько программных клавиш. Программная клавиша, выделенная жирнымшрифтом, контролируетвыполнение измерений. Нажатие клавиши Пуск, расположенной на боковой панели SETX, приведет к тем же результатам, как и нажатие выделенной жирным шрифтом программной клавиши на текущем экране. Эта функция позволяет оператору продолжать

работу без необходимости нажатия программных клавиш на экране. C"4.2 Части инструмента & Клавиша Пуск"

8

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

6. Большой выбор дополнительных программ

Одно нажатие клавиши {PROGRAM} (Программы) позволяет пользователю перейти из основного режима в режим SDR для использования дополнительных программ измерений. Расположение меню и программных клавиш можно настроить для повышения удобства работы. CПереключение режимов: "4.3 Диаграмма режимов", размещение программных клавиш: "20.6 Размещение функций по клавишам"

7. Режим установок

Одно нажатие клавиши {SETTINGS} (Установки) позволяет пользователю в процессе работы не выходя из режима измерений переходить в режим установок и обратно.

C"4.3 Диаграмма режимов", "5.4 Режим установок"

8. Беспроводная технология Bluetooth (только модели с модулем Bluetooth)

Технология Bluetooth исключает необходимость использования соединительных кабелей и обеспечивает беспроводную связь между SETX и накопителями данных для достижения еще большей производительности полевых работ. C"11. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВАМ"

Использование этой технологии должно быть авторизовано в соответствии с законодательством той страны, где используется инструмент.

C"29. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ"

9.Оригинальная технология фирмы Sokkia - система независимой калибровки угломерной части IACS (Independent Angle Calibration System)

Эта революционная технология обеспечивает еще более высокий уровень стабильности и надежности угловых измерений. Посредством технологии IACS тахеометр SETX выполняет независимую высокоточную калибровку угломерной части, исключая необходимость использования высокоточных

эталонных инструментов для выполнения калибровки.

CНезависимая калибровка угломерной части не может быть выполнена

пользователем самостоятельно. Проконсультируйтесь с дилером Sokkia.

9

Sokkia SET1X, SET2X, SET3X, SET5X User Manual

4.ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

4.2Части инструмента

ЧАСТИ И ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

15

14

13

12

11

10

9

8

7

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

24

1 1 Ручка

22 Паз для установки буссоли

3 Винт фиксации ручки

4 Крышка аккумуляторного отсека

35 Защелка трегера

6 Основание трегера

7 Подъемный винт

8 Юстировочные винты круглого уровня

9 Круглый уровень

10 Окуляр оптического отвеса

11 Крышка сетки нитей оптического отвеса

12 Фокусирующее кольцо оптического отвеса

413 Объектив

(Включая "& Функцию лазерного целеуказателя")

14& Указатель створа

15Bluetooth антенна

16D Метка высоты инструмента

17Вертикальный закрепительный винт

18Вертикальный винт точной наводки

519 & Клавиша Пуск

620 Горизонтальный винт точной наводки

21 Горизонтальный закрепительный винт

22 Клавиатура

C "5.1 Основные операции с клавишами"

23 Держатель стилуса

24 Объединенный разъем передачи данных / источника питания

25 Дисплей

16 26 Слот карты памяти

C"6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАРТЫ

17ПАМЯТИ" 27 USB порты

18C"11. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНИМ

19УСТРОЙСТВАМ"

28 Юстировочный винт циллиндрического

20уровня

2129 Циллиндрический уровень

30Винт окуляра зрительной трубы

31Фокусирующее кольцо зрительной

22

трубы

32

& Индикатор лазерного излучения

2333 & Визир

34 Метка центра инструмента

10

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

&Указатель створа

Операции по выносу в натуру могут эффективно выполняться с помощью указателя створа. Указатель створа представляет собой источник излучения в двух диапазонах частот видимого спектра - красном и зеленом. В зависимости от видимого в данный момент цвета этого указателя полевой персонал может контролировать свое текущее местоположение относительно створа линии визирования.

зеленый красный

Указания по расположению цели в процессе выноса в натуру

Статус указателя

Значение

Повышение частоты мигания

(С позиции реечника) Переместить цель к SETX

Понижение частоты мигания

(С позиции реечника) Переместить цель от SETX

Частое мигание

Цель находится на требуемом удалении от SETX

Красный

(С позиции реечника) Переместить цель влево

Зеленый

(С позиции реечника) Переместить цель вправо

Красный и зеленый

Цель находится в створе линии визирования

Индикатор указателя створа горит постоянно или мигает в зависимости от статуса указателя.

C"16.1 Использование указателя створа"

& Индикатор лазерного излучения

Индикатор лазерного излучения загорается красным цветом, когда выполняется измерение или используется лазерный целеуказатель, позволяя определить статус лазерного излучателя со стороны окуляра зрительной трубы.

& Визир

Используйте визир для ориентации инструмента на точку съемки. Поворачивайте тахеометр до тех пор, пока треугольник видоискателя не совместится с визирной целью.

& Метка высоты инструмента

Высота SETX составляет 236 мм (от основания трегера до метки центра инструмента). Значение "Высоты инструмента" вводится при указании данных о станции. Это значение равно высоте данной метки относительно точки измерений на земной поверхности (над которой установлен тахеометр).

& Клавиша Пуск

При нажатии кнопки Пуск SETX выполняет операцию, соответствующую выделенной на экране программной клавише. Эта функция позволяет оператору продолжать работу без необходимости нажатия программных клавиш на экране.

&Функция лазерного целеуказателя

Инструмент излучает красный лазерный луч, пятно которого может быть наведено на цель без использования зрительной трубы даже в условиях недостаточной освещенности.

11

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

Bluetooth антенна (только модели с модулем Bluetooth)

Антенна Bluetooth позволяет осуществлять передачу данных с помощью беспроводной технологии Bluetooth.

G

Обращайтесь с антенной аккуратно. Антенну можно повредить, если задеть ее во время измерений, или при укладке инструмента в ящик для переноски.

12

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

4.3Диаграмма режимов

На диаграмме ниже показаны различные режимы работы SETX и клавиши, используемые для навигации между режимами. Функции работы с данными находятся в режиме SDR.

Основной режим

Главное меню

Главное меню

S/N

ИЗМЕРЕНИЯ

МЕНЮ

УСТАНОВКИ

Версия

[Версия]

[ДА] {ESC}

Версия

S/N

2006 (C) Copyright by SOKKIA

Software

SET

OS

DT

ДА(F4)

Режим измерений

C "5.2 Функции дисплея"

(навигация клавишей табуляции)

ИЗМЕРЕНИЯ

Измерения

РГВ

SDh

S

 

Z

ГУп

ДЛНEDM

НАКЛTILT

Уст_0

Расст С1

МЕНЮMENU СМЕЩOFFSET Уст.ГУ КООРД С2

ОНРMLM ЗАСЕЧ

ВНО

ВЫНОС С3

Режим меню C

Измерения

РГВ

SDh

 

 

 

S

 

 

 

 

D

 

 

 

 

h

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

ГУп

 

 

 

 

ДЛНEDM

НАКЛTILT

Уст_0

Расст

С1

МЕНЮMENU СМЕЩOFFSET Уст.ГУ КООРД С2

ОНРMLM ЗАСЕЧ

ВНО

ВЫНОС С3

Главы 14-19

Измерения

РГВ

SDh

X

Y

H

S

Z

ГУп

ВЫС

Расст

С1

 

ГУп

 

КОНФ

Исх.

+

-

С2

МЕНЮ

УСТАНОВКИ

Меню

1.Коорд.

5.ОНР

2.Вынос

6.Засечка

3.Смещение

7.Площадь

4.ВНО

НАЗАД

Режим конфигурации

Конфигурация

 

1.Усл-я наблюд

6.Единицы

2.Параметры

7.Настройки

3.Константы

8.Пароль

4.ДЛН

9.Дата / время

5.Связь

 

НАЗАДBACK

C Глава 20

{SETTINGS}

[Установки]

Конфигурация УровеньНавед

КомпTLT-OFS-М0

НАЗАД

{PROGRAM}

Режим установок

 

C "5.4 Режим установок"

SDR

Page FUNC

JOB

INST

JS

CR

TOL Units COM Date

JD CALC FCL Dial-up

FUNC SURV COGO ROAD P1

Режим SDR

[Установки]

 

Конфигурация Уровень Навед

C Справочное руко-

{ SETTINGS }

водство SDR (SETX)

 

 

Пояснения к прог-

 

 

рамме дозвона SFX

КомпTLT-OFS-М0

НАЗАД

 

(SETX)

 

 

G

• В процессе измерения расстояний переключение между режимами невозможно.

13

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

4.4Беспроводная технология Bluetooth

Передача данных по каналу Bluetooth возможна только в инструментах с установленным модулем Bluetooth.

Использование этой технологии должно быть авторизовано в соответствии с законодательством той страны, где используется инструмент. Заранее свяжитесь с дилером Sokkia.

C"29. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ"

Sokkia не несет ответственности за содержимое передаваемых данных. При передаче

важных данных вначале отправьте тестовые данные, чтобы проверить, что соединение работает нормально.

• Не раскрывайте содержание сообщений третьей стороне.

Радио интерференция при использовании технологии Bluetooth

Модуль Bluetooth тахеометра SETX использует частоту 2.4 ГГц. Данная частота также используется в оборудовании, перечисленном ниже.

Промышленное, научное и медицинское оборудование (диапазон ISM), такое как микроволновые печи и электронные стимуляторы.

Радиооборудование помещений (необходима лицензия), использующееся на заводских сборочных линиях и т.п.

Портативное специализированное маломощное оборудование (лицензия не требуется)

Устройства беспроводного доступа в сеть стандарта IEEE802.11b/IEEE802.11g Перечисленные выше устройства используют ту же самую частоту, что и модуль Bluetooth. По этой причине использование SETX поблизости от перечисленных выше устройств может вызывать интерференцию, приводящую к перебоям связи или юменьшению скорости передачи данных.

Хотя для данного инструмента не требуется получение лицензии как для радиостанции, при использовании технологии Bluetooth следуйте приведенным ниже рекомендациям.

Относительно радиооборудования помещений и портативного специализированного маломощного радиооборудования:

Перед установкой соединения убедитесь, что поблизости нет радиооборудованных помещений и портативного специализированного маломощного радиооборудования.

Если инструмент приводит к появлению радиоинтерференции с радиооборудованием помещений, немедленно прервите соединение и примите меры для предотвращения интерфренции (например, используйте для соединения интерфейсный кабель).

Если инструмент приводит к появлению радиоинтерференции с портативным специализи-

рованным маломощным радиооборудованием, обратитесь к дилеру Sokkia.

Когда SETX используется поблизости от устройств беспроводного доступа в сеть стандарта IEEE802.11b или IEEE802.11g, отключите все неиспользуемые устройства.

Может возникнуть интерференция, приводящая к снижению скорости передачи данных или даже к разрыву соединения. Отключите все неиспользуемые устройства.

Не используйте SETX поблизости от микроволновых печей.

Микроволновые печи могут вызвать значительную интерференцию, приводящую к сбоям в линии связи. Выполняйте передачу данных на расстоянии не менее 3 м от микроволновой печи.

14

4. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

Воздержитесь от использования SETX поблизости от теле- и радиоаппаратуры.

Телевизионная и радиоаппаратура использует частотный диапазон, отличный от частоты модуляBluetooth. Однако, дажееслиSETX используетсяпоблизостиоттакойаппаратурыбез вредных последствий для качества линии связи Bluetooth, размещение совместимых с Bluetooth устройств (включая SETX) поблизости от упомянутой аппаратуры может приводить к помехам в звуке и зображении, ухудшая качество работы теле- и радиоаппаратуры.

Предупреждения относительно передачи данных

Для достижения наилучших результатов

Эффективный радиус действия уменьшается в том случае, если препятствия бликируют прямую видимость, или если поблизости используются такие устройства, как карманные или портативные компьютеры. Дерево, стекло или пластик не блокируют передачу данных, однако уменьшают эффективный радиус действия. Более того, дерево, стекло и пластик, содержащие металлические сетки, пластины, фольгу и другие экранирующие элементы, также как металлические порошковые покрытия могут неблагоприятно влиять на Bluetooth соединение, а бетон, железобетон и металл делают его невозможным.

Используйте виниловый или пластиковый чехол для защиты инструмента от дождя и влажности. Металлические материалы использовать не следует.

Направленность антенны Bluetooth может уменьшать эффективный радиус действия.

Уменьшение радиуса действия из-за атмосферных условий

Радиоволны, используемые тахеометром, могут поглощаться или рассеиваться под действием дождя, тумана и влажности, исходящей от человеческого тела, приводя к ослаблению сигнала и уменьшению эффективного радиуса действия. Аналогично, эффективный радиус действия уменьшается при работе в лесистой местности. Кроме того, посколькубеспроводноеоборудованиетеряетмощность сигналаоколо земнойповерхности, выполняйте соединение на как можно большей высоте.

15

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Изучите основные операции с клавишами перед чтением описаний процедур измерений.

5.1Основные операции с клавишами

 

 

Дисплей {BACKSPACE} {TAB} {SHIFT}

{ESC}

 

 

 

 

{

}

 

ESC

 

 

 

 

 

 

 

 

ABC

DEF

GHI

 

 

 

 

 

 

SHIFT

7

8

9

 

 

 

{

}

OFF

 

JKL

MNO

PQR

 

 

 

 

4

5

6

 

 

 

 

TAB

{0} .. {9}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STU

VWX

YZ!

{SETTINGS}

 

 

{.} .. {+/-}

SETTINGS

BACKSPACE

1

2

3

 

 

 

 

/ &

?$

#%@

 

 

{PROGRAM} PROGRAM

SPACE

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{TARGET}

TARGET

FUNC CTRL

 

 

{

} { } { } { }

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 1

F 2 F 3 F 4

ENTER

 

{

}

 

 

 

Программные клавиши

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{SPACE} {FUNC CTRL}

 

 

 

Включение/выключение питания

 

 

 

 

 

{

}

 

 

Питание включено

 

 

 

 

 

{

} (нажата) + {J}

Питание выключено

 

 

 

 

 

Подсветка сетки нитей и клавиатуры, выбор яркости подсветки экрана

{J}

 

 

Включение/выключение подсветки сетки нитей и клавиатуры

 

 

 

 

Переключение яркости подсветки экрана

 

 

C"20.2 Параметры инструмента"

 

 

 

 

 

Переход в режим установок

 

 

 

 

 

{SETTINGS}

 

Переход к экранам юстировки компенсатора, проверки уровня

 

 

 

 

отраженного сигнала и общих параметров конфигурации

{SETTINGS}/{ESC}

Возврат в предыдущий экран (режим)

 

 

C"5.4 Режим установок"

 

 

 

 

 

 

Переход в режим SDR

 

 

 

 

 

 

{PROGRAM}

 

Переключение между Основным и SDR режимами

Переключение типа цели

 

 

 

 

 

{TARGET}

 

Переключение между типами целей

 

 

C"20.3 Установки дальномера"

 

 

 

 

 

$

Изменения также можно сделать с помощью щелчка стилусом на значке панели статуса. C"5.2 Функции дисплея"

16

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Включение/выключение лазерного целеуказателя/указателя створа

{J} (нажать и

Включение/выключение лазерного целеуказателя / указателя

удерживать до звукового

створа

сигнала)

 

CВыбор лазерного целеуказателя / указателя створа после нажатия {J}: "20.3 Установки дальномера"

•После включения лазерного целеуказателя / указателя створа лазерный луч активен 5 минут, после чего он автоматически отключается.

Изменения также можно сделать с помощью щелчка стилусом на значке панели статуса. C"5.2 Функции дисплея"

Использование программных клавиш

Названия программных клавиш выводятся в нижней строке экрана.

{F1} - {F4}

Выбор функции, соответствующей программной клавише

{FUNC CTRL}

Переключение между страницами программных клавиш

Ввод букв/цифр

Имеются следующие вараинты ввода символов: заглавные буквенные символы, строчные буквенные символы, цифровые символы.

$

•Выбор также можно сделать с помощью щелчка стилусом на значке панели статуса.

{0} - {9}

Ввод цифры или символа, напечатанного над клавишей

 

(режим ввода цифр)

 

Ввод букв в порядке их следования (режим ввода букв)

{.}

Ввод десятичной точки (режим ввода цифр)

{+/-}

Ввод символа "плюс" или "минус" (режим ввода цифр)

{ESC}

Отмена введенных данных

{TAB}

Переход к следующему элементу

{BACKSPACE}

Удаление символа слева

{SPACE}

Ввод пробела (увеличение значения на 1 при установке даты

 

и времени)

{K}/{L}

Перемещение курсора влево/вправо при вводе символов

{O}/{G}

Перемещение курсора вверх/вниз при вводе символов

{I}

Выбрать/принять введенное слово/значение

Выбор опций

 

{O}/{G}

Перемещение курсора/выбор элемента вверх/вниз

{K}/{L}

Перемещение курсора/выбор элемента влево/вправо или

выбор другой опции

 

{TAB}

Переход к следующему элементу

{SPACE}

Отображение других опций

{I}

Выбрать/принять опцию

17

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор закладок

{O}/{G}

Перемещение табулятора/курсора на закладке вверх/вниз

{K}/{L}

Отображение следующей закладки слева/справа

CЗакладки: "5.2 Функции

дисплея"

Другое действие

 

{ESC}

Возврат в предыдущий экран

Пример: Ввод слова "computer" (строчные буквы) в качестве имени нового устройства

1.Щелкните значок режима ввода на панели статуса (второй снизу), пока не появится "_a".

Доб. устр-во

Имя устр-ва

Адрес

Да

 

OK(F4)

С1

 

2.Нажмите клавишу {7} три раза. Появится символ "c".

3.Нажмите клавишу {5} три раза. Появится символ "o".

Доб. устр-во

 

Имя устр-ва

c

Адрес

 

Да(F4)

С1

 

Доб. устр-во

Имя устр-ва

co

Адрес

Да(F4)

С1

 

18

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

4. Нажмите клавишу {L}.

 

 

 

 

Нажмите клавишу {5} два раза. Появится

 

Доб. устр-во

 

символ "m".

 

 

 

 

 

Имя устр-ва

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Адрес

 

 

 

 

 

 

 

com

Да(F4)

С1

 

5.Продолжайте ввод букв. Нажмите клавишу {I} для завершения ввода.

Пример: Выбор типа отражателя

(Метод 1)

1.Выберите программную клавишу [ДЛН] на первой странице режима измерений или "ДЛН" в режиме установок/конфигурации.

2.Перейдите на строку "Отражатель" с помощью клавиш {O}/{G}/{TAB}.

3.Нажмите клавишу {SPACE} для показа списка всех опций.

4. Выберите опцию с помощью клавиш {O}/{G}.

Установки ДЛН

ДЛН

ppm

Расст.

Отражатель

ПП

Излучение

Свороуказ.

Точн_Мног

Призма

мм

Створоуказатель

Список

ДА

Установки ДЛН

 

 

ДЛН

ppm

 

 

Расст.

 

Точн_Мног

 

Отражатель

Призма

 

ПП

 

Призма

 

Излучение

Поенка

 

Без отражателя

 

 

 

 

Створоуказатель

 

 

 

Список

OK

5.Нажмите клавишу {I} для подтверждения выбора.

19

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

(Метод 2)

1.Выберите программную клавишу [ДЛН] на первой странице режима измерений или "ДЛН" в режиме установок/конфигурации.

2.Перейдите на строку "Отражатель" с помощью клавиш {O}/{G}/{TAB}.

3.Переключайтесь между опциями "Призма", "Пленка" и "Без отражателя" с помощью клавиш {K}/{L}.

4.Нажмите клавишу {I} для подтверждения выбора.

.

20

5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

5.2Функции дисплея

Можно выбирать экраны и управлять ими с помощью клавиш на клавиатуре или посредством сенсорной панели. Для работы с сенсорной панелью можно использовать как специальное перо стилус, так и пальцы руки.

G

Не царапайте дисплей, либо используйте гладкий предмет вместо стилуса для управления сенсорной панелью.

Использование стилуса

Перо стилус можноиспользовать для выбора меню икнопок на экране, атакжедля управления полосойпрокрутки. Сенсорнаяпанельподдерживаетследующиеоперации: "щелчок", "двойной щелчок" и "перетаскивание".

Операция

Метод

Щелчок

Слегка коснитель дисплея. Эта операция эквивалентна щелчку

 

кнопки мыши при использовании компьютера.

Двойной щелчок

Слегка коснитель дисплея два раза подряд в одной и той же точке.

 

Эта операция эквивалентна двойному щелчку кнопки мыши при

 

использовании компьютера.

Перетаскивание

Слегка коснитель дисплея и, не отрывая стилус от поверхности,

 

переместите его в нужное место.

Отображение и управление экранами

Для закрытия экрана щелкните перекрестье в правом верхнем углу или нажмите клавишу

{ESC}.

Закладки, размещение программных клавиш, выводимые на закладках элементы, размер символов - все это можно изменить в соответствии с предпочтениями пользователя.

C"20. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК"

Экран статуса

Главное меню

Имя инструмента

Серийный номер

S/N

ИЗМЕР-Я

МЕНЮ

Версия

Версия прикладного программного обеспечения

21

5.ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Экран основных измерений

Измерения

РГВ

SDh

S

Z

ГУп

м

(1) Расстояние

(2) Вертикальный угол

(3) Горизонтальный угол

ДЛН

НАКЛ

Уст_0

Расст

С1

(1) Расстояние

Нажмите [/SDh] для переключения между закладками "РГВ" и "SDh". Если закладка "SDh" не существует, она будет автоматически создана.

C"20.1 Условия наблюдений"

C"20.6 Размещение функций по клавишам"

(2)Вертикальный угол

Режим показа вертикального угла переключается между значениями Зенит (0° в зените)/ Гориз. (от горизонта 0°...360°)/Гориз±90° (от горизонта 0°±90°)

Для переключения режима показа вертикального угла/уклона в % нажмите программную клавишу [Z/%], если она была размещена в экране режима измерений. Заглавные буквы на программной клавише указывают текущий выбранный режим показа.

C"20.1 Условия наблюдений"

(3)Горизонтальный угол

Для переключения режима показа нажмите программную клавишу [П/л], если она была размещена в экране режима измерений. Заглавная буква на программной клавише указывают текущий выбранный режим показа.

ГУп

: Отсчет горизонтального угла по часовой стрелке (вправо)

ГУл

: Отсчет горизонтального угла против часовой стрелки (влево)

C"20.6 Размещение функций по клавишам"

Экран ввода/экран конфигурации

Установки ДЛН

ДЛН

ppm

Расст.

Точн_Мног

Отражатель

Призма

ПП

Излучение Створоуказатель

Створоуказ.

Список

Показ всех опций

мм

Прокрутка остальных

элементов

Можно вводить/ редактировать значения

ДА

С1

22

Loading...
+ 144 hidden pages