Sogo SS-6370 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Plancha estación de vapor
Steam station iron Fer station vapeur
Ferro estação de vapor
Dampfstation Bügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
2015 / 863 / EU
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR
• Antes de usar la estación de vapor, lea atentamente estas instrucciones de uso.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o una persona calicada de manera
similar para evitar riesgos.
• El aparato no debe dejarse desatendido mientras esté conectado a la toma de corriente.
• El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de volver a llenar el tanque de agua con agua.
• La plancha debe usarse y descansar sobre una
supercie estable.
• Cuando coloque la plancha sobre su soporte,
asegúrese de que la supercie sobre la cual se
coloca el soporte de la plancha sea estable
• La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay signos visibles de daño o si tiene fugas.
• Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando esté activa o enfriándose.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años.
• No se permite su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entiendan los riesgos involucrados. Los
2 español english français portuguese deutsch italiano
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• No ponga detergente ni sustancias químicas en el tanque de agua.
• El agua, por su naturaleza, contiene magnesio, sales minerales y otros depósitos que en áreas de aguas duras pueden contribuir a la acumulación de cal en el tanque. Para evitar estos problemas, es necesario llenarse con agua corriente y vaciar el tanque del generador cada 3 o 4 usos. En áreas de aguas muy duras, recomendamos usar una solución de vinagre (75% de agua + 25% de vinagre) para limpiar el tanque.
• No coloque el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No toque el aparato con las manos mojadas o los pies mojados mientras el aparato esté conectado a la toma de corriente.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente.
• No permita que la estación de vapor sea utilizada por niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
• Recomendamos que el aparato se desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso.
• Cuando rellene el tanque de agua, use agua FRÍA en lugar de agua caliente y viértala suavemente en el tanque de agua. De lo contrario, el agua puede derramarse por las paredes del tanque de agua y humedecerá el lugar alrededor del tanque de agua.
• No deje el aparato expuesto al viento o la lluvia.
No coloque el aparato caliente sobre supercies sensibles al calor.
3español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice cables de extensión eléctricos que no estén autorizados por el fabricante, ya que pueden causar daños o incendios.
• Nunca dirija el chorro de vapor hacia personas, animales o plantas, ya que el vapor fuerte y caliente puede causarles lesiones.
• Nunca intente usar su electrodoméstico si muestra signos de daño o si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está defectuoso, es importante reemplazarlo con el servicio posventa para eliminar cualquier peligro.
Solo personas calicadas y autorizadas están autorizadas para realizar reparaciones en su electrodoméstico. ¡Cualquier reparación que no cumpla con las normas podría aumentar
signicativamente el nivel de riesgo para el
usuario!
• El defecto resultante de un manejo inadecuado, degradación o intentos de reparación por parte de terceros anula la garantía del producto. Esto también se aplica en caso de desgaste normal y accesorios del electrodoméstico.
IMPORTANTE
Antes de abandonar nuestra fábrica, todos nuestros productos se prueban rigurosamente. Sin embargo, la estación de vapor puede contener algo de agua residual en la caldera o el tubo de vapor.
4 español english français portuguese deutsch italiano
PARTES DEL PRODUCTO
1) Perilla de ajuste de temperatura de la plancha
2) Botón de encendido / apagado
3) Botón de vapor continuo
4) Tanque de agua desmontable
5) Apoyaplancha
6) Cable de alimentación
7) Monotubo (cable + tubo de vapor)
8) Luz indicadora de no agua
9) Luz indicadora de vapor listo
10) Luz indicadora de calentamiento de la plancha
11) Luz indicadora de potencia
12) Botón de vapor breve
PREPARACIÓN PARA EL USO
1a. Saque el tanque de agua (4) y llene la caldera al nivel MÁX. 2a. Tenga en cuenta que el tanque de agua es desmontable. 3a. Encienda la estación de vapor girando el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (2), la luz indicadora de encendido (11) está encendida. 4a. Ajuste el termostato de la plancha al MAX para planchar con vapor.
Cuando haya usado toda el agua en el tanque, haga lo siguiente: 1a. Apague el interruptor de encendido / apagado (2). 2a. Presione el botón de solicitud de vapor en la plancha (3) para agotar completamente el suministro de vapor del tanque. 3a. Vuelva a colocar la plancha en la base de la plancha (5) 4a. Desconecte el cable de alimentación de la
NOTA: durante la operación de recarga, tenga cuidado de que el agua no se desborde, ya que
puede salir y humedecer la supercie donde se
encuentra la estación de vapor.
toma de corriente. 5a. Rellene cuidadosamente el tanque como se describe en el párrafo 1a de la sección “PREPARACIÓN PARA EL USO” en las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE USO CUIDADO DE LA ESTACIÓN DE VAPOR
PLANCHADO A VAPOR
Antes de intentar cualquier operación de
mantenimiento, asegúrese de desconectar 1b. Ajuste la temperatura de la plancha a la posición de vapor “MAX”, girando la perilla (1). Todos los tipos de tela se pueden planchar a esta temperatura. 2b. Espere a que se encienda la luz indicadora de vapor (9) y espere a que se apague la luz indicadora de potencia (10). Presione el botón (3) en la plancha para liberar vapor continuo de los
siempre el aparato de la toma de corriente.
Se puede usar agua corriente normal. Sin
embargo, como el agua dura por su naturaleza
contiene piedra caliza, lo que puede causar una
acumulación de cal en el tanque, en áreas de
agua dura, recomendamos usar una solución
de vinagre (75% de agua + 25% de vinagre)
para limpiar el tanque. agujeros en la suela. 3b. Para detener el vapor continuo, presione el botón de vapor corto (12). 4b. Para vapor corto, presione el botón de vapor corto (12). Suelte el botón y el vapor se detendrá.
NOTA: durante la operación inicial de la plancha, pueden salir unas gotas de agua mezcladas con vapor y aire de la suela hasta que la temperatura y el vapor se estabilicen. Es aconsejable dirigir
Para limpiar el cuerpo del aparato, simplemente
use un paño húmedo. No use solventes o
detergentes que puedan dañar el material del
cuerpo.
Declinamos la responsabilidad por cualquier
daño o accidente derivado del uso de la estación
de vapor que no cumpla con las instrucciones
contenidas en este folleto. los primeros chorros de vapor sobre una tela vieja hasta obtener un chorro de vapor estable y uniforme.
5español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
PLEASE READ THE FOLLIWING BEFORE USE
• Before using your Steam Station carefully read these usage instructions.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
• The appliance must not be left unattended while it is connected to the power outlet.
• The plug must be removed from the power outlet
before the water tank is relled with water
• The iron must be used and rested on a stable surface
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the iron stand places is stable
• The iron is not to be used if it has been dropped, or there are visible signs of damage or it is leaking
• Keep the iron and its cord out of the reach of children less than 8 years old when it is energized or cooling down.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
• Not allowed to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
6 español english français portuguese deutsch italiano
• Do not put any detergent or chemical substance in the water tank.
• Water by its nature contains magnesium, mineral salts and other deposits in hard water areas can contribute to limescale build up in the tank. To avoid these problems, it is necessary to swill out with tap water and empty the generator tank after every 3 or 4 uses. In very hard water areas we recommend to use Vinegar Solution (75%water+25%vinegar) to clean the tank.
• Do not place the appliance in water or in any other liquids.
• Do not touch the appliance with wet hands or wet feet while the appliance is connected to the power outlet.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power outlet.
• Do not let the Steam Station to be used by children or by people who are not familiar with the usage instructions.
• We recommend that the appliance is disconnected from the power outlet whenever it is not in use.
When relling the water tank, use COLD water rather than hot water, and pour in water tank gently. Otherwise the water may spill out of water tank walls and wet place around the water tank.
• Do not leave the appliance exposed to wind or rain.
• Do not lay the hot appliance on surfaces sensitive to heat.
• Do not use electric extension leads that are not authorized by the manufacturer, as they may
cause damage or re.
• Never direct the jet of steam towards people, animals or plants as the strong and hot steam
7español english français portuguese deutsch italiano
may cause casualty to them.
• Never attempt to use your appliance, if it shows signs of damage or the power cord or plug is damaged. If the power cord is defective it is important to have it replaced with the after sales service to eliminate any danger.
Only qualied and authorized persons are authorized to carry out repairs to your appliance. Any repairs not in accordance with standards
could signicantly increase the level of risk for the
user!
• Defect resulting from improper handling, degradation or attempted repairs by third parties voids the warranty on the product. This also applies in case of normal wear and accessories from the appliance.
IMPORTANT
Before leaving our factory all our products are rigorously tested.However, your steam station may contain some residual water in the boiler or steam tube.
8 español english français portuguese deutsch italiano
PRODUCT PARTS
1)Iron temperature adjustment knob
2)ON/OFF switch knob
3)Continuous steam button
4)Detachable water tank
5)Iron rest
6)Power cable
7)Monotube (cable+steam tube)
8)Indicator light of no water
9)Indicator light of steam ready
10)Indicator light of iron heating
11)Indicator light of power
12)Short steam button
PREPARATION FOR USE
1a. Take out the water tank (4) and ll the boiler
to the MAX level. 2a. Please be noted that the water tank is detachable. 3a. Turn on the steam station by turning ON/OFF switch (2), the Indicator light of power (11) is on. 4a. Adjust the iron thermostat to the MAX for steam ironing.
NOTE: during the relling operation, be careful that the water does not overow as it may come
out and wet the surface where the Steam Station is laid.
INSTRUCTIONS FOR USE
STEAM IRONING
1b. Set the iron temperature to the “MAX” steam position, by turning the knob (1). All types of fabric can be ironed at this temperature. 2b. Wait for the indicator light of steam(9) go on
and wait for the indicator ligh of power(10) go o󰀨.
Push button (3) on the iron to release continuous steam form the holes on the soleplate. 3b. To stop continuous steam, please press the short steam button (12). 4b. For short steam, press the short steam button(12). Release the button and the steam will stop.
NOTE: during initial operation of the iron, a few drops of water mixed with steam and air may come out of the soleplate until the temperature and steam stabilizes. It is advisable to direct the
rst jets of steam onto an old cloth until a uniform
stable jet of steam is obtained.
When you have used up all the water in the tank, do as follows:
1a. Switch o󰀨 the on/o󰀨 switch (2).
2a. Press the steam request button on the iron (3) so as to fully exhaust the steam supply from the tank. 3a. Put the iron back to the iron rest(5) 4a. Disconnect the power supply cable from the power outlet.
5a. Carefully rell the tank as described in
paragraph la of the section “REPARATION FOR USE” in the instructions.
CARE OF YOUR STEAM STATION
Before attempting any maintenance operation, be sure to always disconnect the appliance from the power outlet. Normal tap water can be used. However, as hard water by its nature contains limestone, which may cause a build-up of limescale in the tank, in hard water areas we recommend to use Vinegar Solution (75%water+25%vinegar) to clean the tank.
To clean the body of the appliance, simply use a moist cloth. Do not use solvents or detergents which may harm the body material.
We declines liability for any damage or accident derived from any use of the Steam Station which is not in conformity with the instructions contained in this booklet.
9español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 19 hidden pages