Bedienungsanleitung |
2 |
Operating Instructions |
13 |
Mode d’emploi |
23 |
Instrucciones de manejo |
33 |
7700, 7701, 7702
2
DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in der Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
Typ |
Ausführung |
Anwendungsteil Wägebereich |
e= |
Min |
Ersatzteilliste |
||
7700 |
Stativ |
Trittplattform |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.019 |
|
2 = 250 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
7701 |
Koffer |
Trittplattform |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.020 |
|
2 = 250 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
7702 |
Stuhl |
Sitzschale |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.021 |
|
2 = 200 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
CE-Kennzeichnung |
|
||||
Das Produkt trägt das CE-Zeichen nach folgenden Richtlinien: |
|
||||
• |
89/336/EWG |
Elektromagnetische Verträglichkeit |
|
|
, |
|
|||||
• |
73/23/EWG |
Niederspannungsrichtlinie |
|
|
|
• |
90/384/EWG |
nichtselbsttätige Waagen |
|
||
• |
93/42/EWG |
Medizinprodukt (Einordnung Klasse I mit Messfunktion). |
|
Klassifizierung
•Medizinprodukt der Klasse I mit Messfunktion
• Elektrische Schutzklasse II (schutzisoliert, kein Schutzleiteranschluss).
• Anwendungsteil ( siehe Tabelle ) vom Typ B
•Wasserschutz nach IEC529: IP20
Sicherheitshinweise
•Das Gerät hat keinen Netzschalter. Sobald der Netzstecker mit der Stromversorgung und der Waage verbunden ist, wird das Gerät mit Spannung versorgt. Im ausgeschalteten Zustand erscheint "OFF" im Display.
•Geräte, die durch Temperaturwechsel feucht geworden sind, dürfen erst in vollständig trockenem Zustand wieder betrieben werden. Netzteile, die feucht geworden sind, dürfen überhaupt nicht wieder betrieben werden, sondern müssen durch original Netzteile ersetzt werden. Es dürfen nur Original-Soehnle-Netzteile verwendet werden welche der EN 60601-1 entsprechen.
Verwendungszweck
Diese Soehnle Waagen sind zum Wiegen von Patienten vorgesehen. Bei Stativ und Kofferwaage darf die Gewichtsermittlung nur im Stehen erfolgen. Bei der Stuhlwaage hat die Gewichtsermittlung im Sitzen zu erfolgen.
3
DEUTSCH
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in Gerätenähe bereitzuhalten. Das genaue Beachten dieser Anweisungen ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Diese Orginalteile sind in der Service-Dokumentation ( Ersatzteillistennummern siehe Tabelle ) mit Bestellnummer beschrieben. Soehnle übernimmt eine Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes nur dann, wenn diese Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung betrieben wird. Das Gerät ist ein medizinisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung oder ihrer Kenntnisse die Gewähr für eine sachgerechte Handhabung bieten. Der Anwender hat sich vor jeder Anwendung des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen.
Der Bedienende muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche medizinisch genutzter Räume bestimmt.
Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemitteln, Hautreinigungsund Hautdesinfektionsmitteln entstehen.
Verwendung von Zusatzgeräten
Es dürfen nur Zusatzgeräte ( Drucker, Computer) an den seriellen Datenausgang angeschlossen
!werden, die konform der EN 60601-1 sind oder es ist eine geeignete Trennvorrichtung zwischenzuschalten.
Anwendungsteil
Nur der in der Tabelle aufgeführte Anwendungsteil darf mit dem Patienten in Kontakt kommen.
Wartung und Service
Die Messtechnische Kontrolle wurde bei der Herstellung durch die Ersteichung durchgeführt. Weitere regelmäßige messtechnische Kontrollen ( Nacheichungen) sind entsprechend den jeweiligen nationalen Regeln durch die zuständigen Eichbehörden durchzuführen. Reparaturen dürfen nur von einer durch Soehnle autorisierten Stelle unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Reinigung
Vor jeder Reinigung ist das Gerät durch ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Auf keinen Fall darf Wasser in das Gerät eindringen. Desinfektionsmittel darf nur an der Folientastatur der Anzeige und am Anwendungsteil angewendet werden.
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt: Brennspiritus; Isopropanol; 2%iges Kohrsolin; 1%ige wässrige Sokrena-Lösung; 5%iges Sagrotan; 5%iges Gigasept. Besprühen des Gerätes und der Anschlussstecker sind unzulässig.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, die bestimmungsgemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden: Bei Verwendung elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen.
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Elektrische Anschlussbedingungen müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten Werten übereinstimmen. Bitte beachten Sie, dass alle
Dichtungen unbeschädigt sind. Bei Batteriebetrieb muss die Netzbuchse mit der mitgelieferten Gummikappe verschlossen sein.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden.
4
DEUTSCH
Hinweis
Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG funkentstört.
Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z. B. beim Betreiben eines
Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen
Störeinflüssen empfehlen wir die Erdung der Plattform.
Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und Sonneneinstrahlung können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen.
Eine kurze Anwärmzeit von einigen Minuten nach dem Einschalten stabilisiert die Messwerte. Wägegut vorsichtig auflegen. Keine Dauerlast auf die Plattform. Stöße und Überlastung über die angegebene Höchstlast ist zu vermeiden. Waage könnte dadurch beschädigt werden.
Bei längerer Benutzungspause Batterien entnehmen.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium Hg = enthält Quecksilber
Gewährleistung - Haftung
Soweit ein von SOEHNLE zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist SOEHNLE berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum von
SOEHNLE. Schlägt die Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen
Bestimmungen. Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle-
Kundendienst.
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnützung, Veränderung oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern diese nicht auf ein Verschulden von SOEHNLE zurückzuführen sind.
Bei eichpflichtigen Waagen richten sich die Fehlergrenzen nach den am Tag der Auftragserteilung behördlich vorgeschriebenen Bauund Eichvorschriften für diejenige Waagenbauart, die nach den Angaben des Bestellers oder nach dem erkennbaren Verwendungszweck zutrifft. Für Lieferungen, die nach Kenntnis von SOEHNLE für das Ausland bestimmt sind, liegen die Bauund Eichvorschriften des Bestimmungslandes zugrunde, soweit sie SOEHNLE vom Besteller bekannt gegeben wurden.
Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen, entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der
Geräte. Soweit SOEHNLE im Einzelfall Garantie gibt, bedeutet dies die Freiheit von Mängeln am Liefergegenstand in der Garantiezeit.
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren.
Entsorgung
Sollte die Waage oder Teile davon nicht benutzt werden, gibt Ihnen der zuständige Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über notwendige Maßnahmen zur fachgerechten Entsorgung.
5
DEUTSCH
Erläuterung der Schilder und Symbole
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wägebereiche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max |
Höchstlast des Wägebereichs |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Min |
Mindestlast des Wägebereichs |
|||||||
|
|
|
|
|
|
e= |
Eichwert (Ziffernschritt) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seriennummer der Waage |
|
|
|
|
|
|
|
SNR |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Waagentyp, Endziffer des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fabrikationsjahrs, Zählnummer) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG-Konformitätszeichen mit Jahr der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anbringung, gleichzeitig Beginn der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eichgültigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genauigkeitsklasse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D03-09-019 |
Nr. der EG-Zulassung |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
0118 |
|
z.B. 0118, Amtl. Nr. der „Benannten |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stelle“ (diese Stelle hat die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ersteichung durchgeführt) |
M
001
Zeichen für EG-Eichung
Eichzählerstand
Eichzähler
Der Eichzählerstand zeigt an, wie oft eine Waage kalibriert wurde. Der gespeicherte Zählerstand muss mit dem durch Klebemarke gesicherten Eichzählerstand auf dem Eichstecker übereinstimmen.
Aufrufen des Eichzählerstandes
Taste drücken und halten und dann Taste drücken. Beide Tasten für 3 Sekunden halten.
Taste 2 mal drücken.
Eichzählerstandanzeige verlassen
Taste 1 mal drücken.
Taste 1 mal drücken.
Taste drücken und halten und dann Taste drücken.
6
DEUTSCH
Montage und Inbetriebnahme
Das Anzeigegerät ist bereits an der Waage montiert oder kann mit der beigefügten Halterung auf dem Tisch aufgestellt oder an der Wand befestigt werden.
1.Für Tischbetrieb Gummifüße einsetzen.
2.Für Wandbetrieb Halterung an der Wand ca. 110-150 cm über dem Boden befestigen.
3.Anzeigegerät in Halterung einsetzen.
4.Netzgerät anschließen ...
5....und/oder Batterien/Akkus (4 x 1,5 V AA) einsetzen. Dazu die 2 Schrauben an der linken Gehäuseseite lösen.
!dürfen nur aufladbare Akkus eingelegt sein. Batterien zerstören das Gerät.
6.Waage am Einsatzort aufstellen. 7700 und 7701 mit Hilfe der Libelle ausrichten und für waagrechten Stand sorgen.
7.7702 mit Hilfe der Libelle und der Stellfüsse für waagrechten Stand sorgen. Während des Wiegens
Waage mit Radfeststellern sichern. Die Waage ist betriebsbereit.Bei Betrieb mit Ladenetzteil
Die Bedientasten
Ein-Aus
Nullstellung
Tarieren
Funktionstaste (siehe Seite 9)
Anzeigensymbole
Anzeige ist zum besseren Ablesen festgesetzt
Batterien wechseln oder Akkus aufladen.
Nullmeldung
Nettowägung
Stückzählmodus
Aktiver Wägebereich
7
DEUTSCH
Einschalten
Nur bei unbelasteter Waage.
Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null.
Die Waage ist wiegebereit.
Waage betreten oder aufsitzen lassen.
In der Anzeige erscheint das Körpergewicht.
Nullstellen
Wenn bei unbelasteter Waage nicht Null angezeigt wird. Möglicher Nullstellbereich -1 % ... +3 % des Wägebereichs.
Wiegen mit Tara
Handtuch oder Unterlage auflegen. -Taste drükken. Waage ist bereit zum Nettowiegen.
Löschen des Taragewichts
In der Anzeige erscheint das
Bruttogewicht oder bei unbelasteter Waage 0.000
Ausschalten
Bei Anzeige “0” sofort möglich. Im anderen Fall 3 Sekunden gedrückt halten. Bei Netzbetrieb erscheint ”Off” in der Anzeige.
Drucker/EDV
Sendet Datensatz an Drucker oder EDV.
Hinweis
Diese Funktionen werden nur nach Stillstand und bis zu 5 Sekunden nach Betätigen der Taste ausgeführt.
8
DEUTSCH
Erweiterte Funktionen
|
|
|
Die |
-Taste kann mit einer der folgenden Funktio- |
|||||
|
|
|
nen belegt werden: Hold-Funktion, Einheitenum- |
||||||
|
|
|
schaltung, BMI-Funktion und Dialyse-Sonderfunktion. |
||||||
|
|
|
Standardmäßig ist die BMI-Funktion eingestellt. |
||||||
|
|
|
Änderungen können im User-Mode erfolgen (S. 10/11). |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Einstellen der BMI-Funktion |
||||||
|
|
|
• |
Funktionstaste |
betätigen |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
• |
Anzeige z. B. 170 |
= Körpergröße in cm |
||||
|
|
|
• |
Korrektur mit den |
-Taste aufwärts und mit der |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
-Taste abwärts |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
• |
Mit |
|
|
-Taste bestätigen |
||
|
|
|
• |
Anzeige schaltet in den Wiegemodus |
|||||
|
|
|
• |
Wiegen |
|
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
• |
Nach Stillstand der Waage wird abwechselnd |
|||||
|
|
|
|
BMI-Wert und Gewicht angezeigt |
|||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
BMI-Klassifikation (nach DGE, Ernährungsbericht 1992) |
|
||||||||
Klassifikation |
|
|
|
|
|
|
|
||
Untergewicht |
|
|
< 20 |
< 19 |
|
||||
Normalgewicht |
|
|
20 - 25 |
19 -24 |
|
||||
Übergewicht |
|
|
25 - 30 |
24 -30 |
|
||||
Adipositas |
|
|
30 - 40 |
30 - 40 |
|
||||
massive Adipositas |
|
|
> 40 |
> 40 |
|
Dialyse Sonderfunktion (Zwischentara)
Wenn diese Funktion eingestellt ist, kann dem Patienten eine Decke oder ein Buch gegeben oder abgenommen werden, ohne dass der Gewichtswert beeinflusst wird.
-Taste drücken. Hold erscheint zusätzlich in der Anzeige. Buch übergeben oder abnehmen, erneut -Taste betätigen. Vorheriger Gewichtswert wird
ohne Hold jedoch mit "N" angezeigt.
Hold-Funktion
Wenn diese Betriebsart eingestellt ist, -Taste drücken. Dann blinkt ”hold” bis Wert ermittelt und eingefroren wird. Diese 6 Betriebsarten sind im Usermode einstellbar:
|
|
Betriebsart |
Hold |
Aufheben durch |
|
|
|
Manuell |
bei Stillstand |
-Taste |
|
|
|
Automatisch |
ausserhalb des |
Entlastung der |
|
|
|
Nullstellbereichs |
Waage |
|
|
|
|
Schleppzeiger |
|
||
|
|
bei Erhöhung des Gewichtes und |
-Taste |
|
|
|
|
manuell |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
Schleppzeiger |
erneutem Stillstand |
Entlastung der |
|
|
|
automatisch |
|
Waage |
|
|
|
Maximalwert |
des maximal |
-Taste |
|
|
|
manuell |
|
||
|
|
erreichten Gewichtswertes |
|
9 |
|
|
|
Maximalwert |
Entlastung der |
||
|
|
(ohne Stillstand) |
|||
|
|
automatisch |
Waage |
DEUTSCH
|
|
|
|
|
|
kg/lb-Umschaltung (bei nicht eichfähigen Geräten) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Es können 2 unterschiedliche Funktionen durch Ihren |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Servicepartner aktiviert werden: |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Belegung der |
-Taste zum Umschalten der |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
Einheiten. (Bei Neustart wird immer die zuletzt eige- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
stellte Einheit angezeigt) |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Generelle Festlegung auf kg oder lb ( |
-Taste kann |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
für Zählen oder Hold belegt werden). |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
User Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Der User Mode ist ein Betriebsmodus zur Einstellung |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
von Betriebsparametern für den Anwender. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Wechsel vom Wägemodus in den User Mode: |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
5 Sek. Drücken der |
|
-Taste und |
|
|
-Taste. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der |
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
-Taste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weitertakten der User Mode Position |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Vorwärts mit |
-Taste. Rückwärts mit |
-Taste |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wechsel zur Editierfunktion mit |
|
|
|
|
|
-Taste |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dekadenauswahl mit |
|
-Taste. Die jeweils aktive |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Dekade blinkt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellen des Wertes der User Mode Position: |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Vorwärts mit |
-Taste. Rückwärts mit |
-Taste |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speichern des Einstellwertes mit |
|
|
|
-Taste. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Wechsel zur Startebene mit -Taste |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beenden des User Mode und Speichern der Daten |
||||||||||||
10 |
|
|
|
|
|
durch gleichzeitiges Drücken der |
|
|
-Taste und |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
-Taste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAL |
R/W |
INHALT |
WERTE |
KOMMENTAR |
|
WERKS- |
POS |
|
|
BEREICH |
|
|
EINSTELLUNG |
00 |
R |
Versionsnummer |
0.00..9.99 |
Aktuelle Version |
1.00 |
|
01 |
W |
Hinterleuchtung |
0 |
Aus |
|
0 |
|
|
Bei Akkubetrieb für 30 sec |
1 |
Ein nach Tastendruck oder nach |
|
|
|
|
ein (Bei Netzteil immer ein) |
|
Gewichtsänderung |
|
|
02 |
W |
Ausschaltverzögerung |
0 |
Kein autom. Ausschalten |
3 |
|
|
|
|
1..60 |
Ausschaltverzögerung in Minuten |
|
|
03 |
W |
Leerwert |
0..99,9 |
Leerwert in % von Max Last |
1,0 |
|
04 |
W |
Funktionstaste |
0 |
Hold Umschaltung |
1 |
|
|
|
|
1 |
Zählbetrieb |
|
|
|
|
|
2 |
Kg/lb-Umschaltung |
|
|
|
|
|
3 |
Dialyse Sonderfunktion |
|
|
|
|
|
4 |
BMI Betrieb (Medizin) |
|
|
05 |
W |
Holdmode |
0 |
Nicht aktiv |
|
0 |
|
|
Funktion nur > Leerwert |
|
Hold bei : Aufheben durch: |
|
|
|
|
|
1 |
Stillstand |
Ein-Taste |
|
|
|
|
2 |
Stillstand |
Entlasten |
|
|
|
|
3 |
Max. Wert |
Ein-Taste |
|
|
|
|
4 |
Max. Wert |
Entlasten |
|
|
|
|
5 |
Schleppzeiger |
Ein-Taste |
|
|
|
|
6 |
Schleppzeiger |
Entlasten |
|
06 |
W |
Filtereinstellung |
0 |
Sehr schneller Filter |
2 |
|
|
|
|
1 |
Schneller Filter |
|
|
|
|
|
2 |
Normaler Filter |
|
|
|
|
|
3 |
Langsamer Filter |
|
|
|
|
|
4 |
Sehr langsamer Filter |
|
|
07 |
W |
Drucker |
0 |
Kein Drucker |
|
1 |
|
|
|
1 |
Streifendrucker |
|
|
|
|
|
2 |
Etikettendrucker TSP800 |
|
|
|
|
|
3 |
EDV |
|
|
|
|
|
4 |
Kundenspez. Druckbild *1) |
|
|
08 |
W |
Externer Alibispeicher |
0 |
Kein externer Aibispeicher |
0 |
|
|
|
|
1 |
Externer Alibispeicher vorh. |
|
|
09 |
W |
Zeilentrennzeichen |
0 |
CR+LF |
|
0 |
|
|
|
1 |
CR |
|
|
|
|
|
2 |
LF |
|
|
|
|
|
3 |
Semikolon(;) |
|
|
10 |
W |
Dezimaltrennzeichen |
0 |
Komma |
|
0 |
|
|
|
1 |
Punkt |
|
|
11 |
W |
EDV-Datensatz mit STX-ETX |
0 |
Nicht aktiv |
|
0 |
|
|
rahmen |
1 |
STX-ETX aktiv |
|
|
12 |
W |
Zurücksetzen auf |
0 |
Nicht aktiv |
|
0 |
|
|
Werkseinstellung |
1 |
Werkseinstellung Userdaten |
|
|
|
|
|
2 |
Werkseinstellung Druckbild |
|
11
DEUTSCH
77mm
82,6 mm
125 mm |
306 mm |
Meldungen
Beim Einschalten setzt die Waage automatisch Null.
Der Einschaltnullstellbereich ist –5% ....+15% des Wägebereichs. Befindet sich die Waage außerhalb dieses Bereichs erfolgen nebenstehende Anzeigen.
Beseitigung
Die Plattform entlasten oder durch Drücken der -Taste den kalibierten Nullpunkt aktivieren.
Es liegt ein mech. oder elektr. Fehler vor.
Gewicht zu klein |
Waage ist für dieses |
|
Wägegut nicht geeignet |
||
|
||
Nullstellen nicht möglich |
Nullstellgrenze ist unter- |
|
oder überschritten. |
||
|
||
Tarierung nicht möglich |
Nullanzeige oder negati- |
|
ve Werte können nicht |
||
|
tariert werden. |
|
Druck nicht zulässig bei |
Waage beoder entla- |
|
Überoder Unterlast |
sten |
|
lbs-Umschaltung |
Aktivierung ist auf Seiten |
|
deaktiviert |
10/11 beschrieben. |
|
|
Bei allen anderen Error- |
|
|
Meldungen verständigen |
|
|
Sie bitte Ihren Soehnle |
|
|
Service-Partner. |
|
Technische Daten |
|
•Gehäuse aus eloxiertem Aluminium
•Bedienung über Folientastatur mit Druckpunkt.
•Tischnetzteil: Input 230VAC / 50Hz / 60mA Output 9VDC / 0,3A
•Ladenetzteil(optional) Input 100-240VAC / 50-60Hz / 0,3 A Output -Ladestrom für 4 Zellen 0,5A, Betriebspannung 9VDC / 0,3 A
•Arbeitstemperatur -10° ..... +40° C
• Lagertemperatur -20° ..... |
+60° C |
•Nullstellbereich -1 % ... +3 % des Wägebereichs (max.)
•Einschaltnullstellbereich –5% ...+15% des Wägebereichs.
•Schnittstelle RS 232 (V24) für Druckeranschluss oder Anbindung an EDV. Schnittstellenbeschreibung bei Ihrem Soehnle-Servicepartner anfordern.
12
143,7 mm
ENGLISH
Thank you for choosing this Soehnle product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straightforward use.
If you have any queries or problems which are not dealt with in these operating instructions, please contact your dealer or visit our website at www.soehnle-professional.com.
Type |
Execution |
Applicator |
Weighing range |
e= |
Min |
Parts catalog |
|
7700 |
Stand |
Platform |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.019 |
|
2 = 250 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
7701 |
Case |
Platform |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.020 |
|
2 = 250 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
7702 |
Chair |
Seat |
1 = 150 kg |
50 g |
1 kg |
470.014.021 |
|
2 = 200 kg |
100 g |
2 kg |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
CE-Marking |
|
|
|
|
The product is provided with the CE mark according to the |
|
|||
following directives |
|
|
|
|
• |
89/336/EWG |
Electromagnetic compatibility. |
|
, |
• |
73/23/EWG |
”Low-voltage Directive” |
|
|
• |
90/384/EWG |
Non-automatic scales |
|
|
• |
93/42/EWG |
Medical product (allocation to class I with measuring function) |
|
Classification
•Class I medical product class I with measuring function
• Electrical protection class II (totally insulated, no protective conductor connection)
• Application part (see above) of type B
•Water protection according to IEC529: IP20
Safety Instructions
The appliance has no power switch. When the power plug is connected to the power supply and the scales, the appliance is supplied with power. When the appliance is switched off, the "OFF" message appears in the display.
Appliances which have become moist due to a change in ambient temperature may only be switched on after they are completely dry. Power supplies which have become moist may not be switched on at all. Replace them with a genuine power supply. Only use power supplies which comply with European Standard EN 60601-1.
Intended use
These Soehnle scales are intended for weighing patients. With stand-mounted and case scales, weighing may only take place if the patient is standing. With chair scales, weighing may only take place if the patient is sitting.
13
ENGLISH
These operating instructions are part of the appliance. They must always be kept close to the appliance. Compliance with these operating instructions is mandatory in order to ensure the correct function and operation of the appliance. If the appliance fails to function correctly, the appliance may be damaged. The appliance must then be sent to an authorised service centre. Only genuine spare parts may be used if an authorised service stations carries out repairs. Genuine spare parts are described in the service documentation together with order numbers (see table for a list of spare part numbers). Soehnle will only assume responsibility for the safety of the appliance if these instructions are observed and the appliance is operated in compliance with the operating instructions. The appliance is a medical device and may only be used by persons who are capable of handling the appliance correctly as a result of their training or their knowledge. Before using the appliance, the user must ensure that the appliance is functional and in proper working order.
The operator must know how to operate the appliance. The appliance is not intended for use in medical rooms subject to explosion hazards.
Explosion-hazard areas may occur if flammable anaesthestics, skin cleansing agents and skin disinfectants are used.
Use of additional appliances
!Only additional appliances (printer, computer) may be connected to the serial data port if they conform to European Standard EN 60601-1 or a suitable disconnecting device is connected in series.
Applicator
Only the applicator listed in the table may come into contact with the patient.
Maintenance and service
The measuring inspection test was performed during the initial calibration process in production. Further regular measuring inspection tests (recalibration) must be carried out by the calibration authorities responsible in compliance with national regulations. Repairs may only be carried out by a centre authorised by Soehnle using genuine spare parts.
Cleaning
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains by removing the power plug from the wall socket. Only clean the appliance using a moist cloth. On no account may water be allowed to enter into the appliance. Disinfectant may only be used on the membrane keyboard of the display and on the applicator.
The following disinfectants are allowed: Methylated spirit, Isopropanol, 2% Kohrsolin; 1% aqueous Sokrena solution; 5% Sagrotan; 5% Gigasept. It is prohibited to spray the appliance and power plug.
Before putting the appliance into use, please read with care the information given in the Operating Instructions. They contain important instructions for installation, proper use and maintenance of the appliance.
The manufacturer shall not be liable for damages arising out of failure to heed the following instructions:
When using electrical components under increased safety requirements, always comply with the appropriate regulations. Never perform work on the appliance while the power is switched on.
Improper installation will render the warranty null and void. The mains power supply must be compatible with the specifications printed on the appliance power supply. The appliance is dust-proof and splash-proof in accordance with protection class IP 65. Please make sure that all seals are undamaged. When the appliance is running off the battery, close the power socket using the supplied rubber cap.
The device meets the requirements for electromagnetic compatibility. Do not exceed the maximum values specified in the applicable standards.
14