This first section of the Operator manual is the English language version.
Betriebsanleitung
Im zweiten Abschnitt dieser Betriebsanleitung finden Sie die Deutsche Version.
Manuel Utilisateur
èLa troisième section de ce manuel est la version en langue Française.
Manual del Usuario
El apartado cuarto de este manual del usuario corresponde a la versión en Españo.
Manuale d’Uso
La quinta sezione di questo manuale d'uso è la versione in lingua Italiana.
(EN) Manual part number 504165-002.
WARNING
The X32 Machine has been re-assessed to ensure
compliance to the Machinery Directive (2006/42/EC).
The Machine rating has been changed from:
Windspeed rating of 12.5 m/s (Beaufort 6)
To
Windspeed rating of 7 m/s (Beaufort 4)
Please attach to the front cover of
your X32 manual
510329-000
(DE) Bestellnummer 504165-002.
(FR) Manuel Pièce numéro 504165-002.
(ES) El número de referencia para el manual es el 504165-002.
(IT) Manuale Ricambi Numero 504165-002.
Page 2
Page 3
X 26-32
X26 Serial Numbers 50906 – 53099
X32 Serial Numbers 50322 – 53099
ENGLISH
When contacting Upright for service or parts information, be sure to include the MODEL and SERIAL NUMBERS from the
equipment nameplate. Should the nameplate be missing, the SERIAL NUMBER is also stamped on top of the chassis
above the front axle pivot.
Stamped Serial Number
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
Page 4
Page 5
OPERATION MANUAL
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules and operating
instructions before operating or performing maintenance on any UpRight aerial work platform.
Safety Rules
Electrocution HazardTip Over HazardCollision Hazard
THIS MACHINE IS NOT
INSULATED!
USE OF THE AERIAL WORK PLATFORM: This aerial work platform is intended to lift persons and his tools as well as the material
used for the job. It is designed for repair and assemb ly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures,
buildings etc.). All other uses of the aerial work platform are prohibited!
THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED! For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electrical equipment!
Exceeding the specified permissible maximum load is prohibited! See “Special Limitations” on page 4 for details.
The use and operation of the aerial work platform as a lifting tool or a crane (lifting of loads from below upwards or from up high on
down) is prohibited!
NEVER exceed the manual force allowed for this machine. See “Special Limitations” on page 4 for details.
DISTRIBUTE all platform loads evenly on the platform.
NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris;
and avoiding them.
OPERATE machine only on surfaces capable of supporting wheel loads.
NEVER operate the machine when wind speeds exceed this machine’s wind rating. See “Beaufort Scale” on page 4 for details.
IN CASE OF EMERGENCY push EMERGENCY STOP switch to deactivate all powered functions.
IF ALARM SOUNDS while platform is elevated, STOP, carefully lower platform. Move machine to a firm, level surface.Climbing up the railing of the platform, standing on or stepping from the platform onto buildings, steel or prefab concrete structures, etc.,
is prohibited!
Dismantling the swing gate or other railing components is prohibited! Always make certain that the swing gate is closed and securely
locked!
It is prohibited to keep the swing gate in an open position (held open with tie-straps) when the platform is raised!
To extend the height or the range by placing of ladders, scaffolds or similar devices on the platform is prohibited!
NEVER perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly.
INSPECT the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and damaged
cables or hoses before using.
VERIFY that all labels are in place and legible before using.
NEVER use a machine that is damaged, not functioning properly, or has damaged or missing labels.
To bypass any safety equipment is prohibited and presents a danger for the persons on the aerial work platform and in its working
range.
NEVER charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas.
Modifications to the aerial work platform are prohibited or permissible only at the approval by UpRight.AFTER USE, secure the work platform from unauthorized use by turning both keyswitches off and removing key.
The driving of MEWPs on the public highways is subject to regulations made under the Road Traffic Acts.
This manual covers operation of the X 26-32 Self-Propelled Work Platforms.
This manual must be stored on the machine at all times.
G
ENERAL
D
ESCRIPTION
Figure 1: X 26-32
!
WARNING
DO NOT use the maintenance platform
without guardrails properly assembled
and in place
1. Platform
2. Elevating Assembly
3. Chassis
4. Power Module
5. Control Module
6. Platform Controls
7. Manual Case
8. Chassis Controls
9. Hydraulic Fluid Reservoir
10. Batteries
!
Operation ManualPage 3
Page 8
504165-002Special Limitations
S
PECIAL
L
IMITATIONS
Travel with the platform raised is limited to creep speed range.
Elevating the Work Platform is limited to firm, level surfaces only.
DANGER
!!
The elev ating function shall ONLY be used when the work platform is level and on a firm surface.
The work platform is NOT intended to be driven over uneven, rough, or soft terrain.
P
LATFORM
The maximum capacity for the MACHINE, including occupants is determined by model and options, and
is listed in “Decals” on page 18.
DANGER
!!
DO NOT exceed the maximum platform capacity or the platf orm occupancy limits for this machine.
M
ANUAL
Manual force is t he force applied by the occupan ts to o bjects such as wa lls or oth er structures outside the
work platform.
F
C
ORCE
APACITY
The maximum allowable manual force is limited to 200 N ( 45 lb s.) of force per occupant, with a maxim u m
of 400 N (90 lbs.) for two or more occupants.
DANGER
!!
DO NOT exceed the maximum amount of manual force for this machine.
B
EAUFORT
Never op erate the machine when wind speeds exceed 25 km/h (15 mph) [Beaufort scale 4].
BEAUFORT
RATING
33,4~5,412,25~19,411.5~17.757.5~12.0Papers and thin branches move, flags wave.
45,4~8,019,4~28,817.75~26.2512.0~18Dust is raised, paper whirls up, and small branches sway.
58,0~10,828,8~38,926.25~35.518~24.25Shrubs with leaves start swaying. Wave crests are apparent in ponds or swamps.
610,8~13,938,9~50,035.5~45.524.5~31Tree branches move. Power lines whistle. It is difficult to open an umbrella.
713,9~17,250,0~61,945.5~56.531.~38.5Whole trees sway. It is difficult to walk against the wind.
m/skm/hft/smph
L
IFT
O
If a load equivalent to 90% of safe working load is lifted a fault code “03” will be displayed on the digital
display on the platform control box. If a load which is greater than the safe working load is present in the
basket all machine functions will cease to operate and an acoustic warning will sound. In order to return to
normal operation a load equal to or less than the saf e working load m ust be present in th e bask et and th e
power must be re-cycled, power can be re-cycled by pushing the emergency stop button and releasing it
again.
S
WIND SPEED
VERLOAD
CALE
A
GROUND CONDITIONS
LARM
DANGER
!!
Never operate the machine with a platform load greater than the rated capacity.
Page 4Operation Manual
Page 9
Controls and Indicators504165-002
C
ONTROLS
AND
I
NDICATORS
Figure 2: Controls and Indicators
Platform Controls
4
6
3
1
1Drive Selectors
2. Horn Button
3. Lift/Lower Button
4. Emergency Stop Button
5. Display
6. Joystick
Chassis Controls
2
1
234
5
1. Keyswitch
2. Enable Button
3. Toggle Switch (Up & Down)
4. Emergency Stop Switch
Operation ManualPage 5
Page 10
504165-002Pre-Operation Safety Inspection
P
RE
-O
PERATION
NOTE: Carefully read, understand and follow all safety rules, operating instructions, labels and National Safety
Instructions/Requirements. Perform the following steps each day before use.
1. Open modules and inspect for damage, fluid leaks or missing parts.
2. Check the lev el of the h ydrau lic fluid with
the platform fully lowered. The hydraulic
reservoir is located in the Control Module Door. The fluid level must be
between the MIN and MAX lines. Add
hydraulic fluid if necessary.
3. Check that fluid level in the batteries is
correct.
4. Verify that batteries are charged.
5. Check that A.C. extension cord has
been disconnected from the plug in the
rear of the machine.
6. Check that all guardrails are in place
and all fasteners are properly tightened.
7. Inspect the machine thoroughly for
cracked w elds and structural damage,
loose or missing hardware, hydraulic
leaks, damaged control cable, loose wire connections and wheel bolts.
S
AFETY
I
NSPECTION
Figure 3: Hydraulic Tank
Page 6Operation Manual
Page 11
System Function Inspection504165-002
S
YSTEM
F
UNCTION
Refer to Figure 2 for the locations of various controls and indicators.
I
NSPECTION
!
WARNING
STAND CLEAR of the work platform while performing the following checks.
Before operating the work platform, survey the work area for surface hazards such as holes, drop-offs,
bumps and debris.
Check in ALL directions, including above the work platform, for obstructions and electrical cond u cto rs.
Protect the control console cable from possible damage while performing checks.
1. Move the machine, if necessary, to an unobstructed area to allow for full elevation.
2. Pull Chassis Emergency Stop Switch to the ON position.
3. Pull Platform Emergency Stop Switch to the ON position.
4. Turn and hold the Chassis Key Switch to the ON position. Push the Chassis Lift/Lo w e r Switch to the UP
position and raise the platf orm approximately 2,1 m (7 feet). BLOCK THE ELEVATING ASSEMBLY AS
DESCRIBED ON PAGE 9.
5. Visually inspect the elevating assembly, lift cylinder, cables, and hoses for cracked welds and structural
damage, loose hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and erratic operation. Check for missing or loose parts.
6. V erify that the Depression Mechanism Supports hav e rotated int o position under the machine. REMOVE
THE SCISSOR BRACE AS DESCRIBED ON page 13.
7. Push the Chassis Lift/Lower Switch to the UP position and fully elevate the platform.
8. Partially lower the platform by pushing Chassis Lift/Lower Switch to LOWER, and check for proper operation of the audible lowering alarm.
9. Open the Emergency Lowering Valve (see Figure 5) by pulling the knob out to check for proper operation. When the platform is lowered, release the knob.
10. Push the Chassis Emergency Stop Switch to check for proper operation. All machine functions should
be disabled. Pull out the Chassis Emergency Stop Switch to resume.
11. Check that the route is clear of obstacles (persons, obstructions, holes, and drop-offs, bumps and
debris), is level, and is capable of supporting the wheel loads.
12. Mount the platform and properly close the entrance.
13. Mount the platform and select DRIVE mode.
!
NOTE: Use both HI and LOW drive (if applicable) when performing the following step.
14. While engaging the Interlock Switch, move the Control Handle to FORWARD, then REVERSE, to check
for speed control.
15. Push the Steering Switch RIGHT, then LEFT, to check for steering control.
16. Select LIFT mode. Grasp the Control Han dle, engaging the Interlock Switch, and push it forward to
check platform lift controls. Raise the platform to full elevation.
17. Pull back on the Control Handle. The platform should descend and the audible lowering alarm should
sound.
18. Push the Platform Emergency Stop Switch to check for proper operation. All machine functions should
be disabled. Pull out the Platform Emergency Stop Switch to resume.
Operation ManualPage 7
Page 12
504165-002
O
PERATION
Before operating t he wo rk platform, ensure that the Pre-Operation Safety Inspect ion has been co mplete d
and that any deficiencies ha v e been cor rected. Ne ver o perate a dama ged or malfunctioning mac hine.
The operator must be thoroughly trained on this machine.
P
LATFORM
1. Mount the platform and properly close the entrance.
2. Depress the foot lever located at the rear of the platform
extension. Push the platform extension forward until the
pin engages the front stop.
3. To retract the platform extension, depress the foot lever
and pull the platform e xtension toward the rear of the
machine until the pin engages the rear stop.
T
RAVEL
L
OWERED
1. Check that the route is clear of obstacles (persons,
obstructions, holes, drop-offs , b umps, and debris), is le v el,
and is capable of supporting the wheel loads.
2. V erify that the Chassis K e y Switch is turned to ON and the
Chassis Emergency Stop Switch is ON (pulled out).
3. Mount the platform and properly close the entrance.
4. Check clearances abo ve, below, and to the sides of platform.
5. Pull the Platform Emergency Stop Switch out to the ON position.
6. Select DRIVE mode.
W
E
XTENSION
ITH THE
P
LATFORM
Figure 4: Platform Extension
NOTE: Choose between standard drive and extra torque depending on the gradient.
7. Engage the Interlock Switch and move the Control Handle to FORWARD or REVERSE to travel in the
desired direction. The speed of the machine will vary depending on how far from centre the Control
Handle is moved.
S
TEERING
1. Turn the Drive/Lift Switch to DRIVE.
2. While engaging the Interlock Switch, push the Steering Switch to RIGHT or LEFT to turn the wheels in
the desired direction. Observe the tire s while manoeuvring the w ork platform to ensure proper direction.
NOTE: Steering is not self-centring. Wheels must be returned to the straight ahead position by operating the Steering
Switch.
E
LEVATING
1. Select a firm, level surface.
2. Select LIFT mode.
3. While engaging the Interlock Switch, push the Control Handle forward.
4. If the machine is not level the tilt alarm will sound and the machine will not lift or drive. If the tilt alarm
sounds the platform must be lowered and the machine moved to a firm level surface before
attempting to re-elevate the platform.
NOTE: Depression Mechanism supports will deploy automatically as the platform elevates and will retract after the
platform has been lowered completely and has been driven.
THE
P
LATFORM
Page 8Operation Manual
Page 13
Operation504165-002
T
RAVEL
NOTE: The machine will travel at reduced speed when the platform is elevated.
1. Check that the route is clear of obsta cles (persons , obstructions , holes, drop-offs , b umps, and de bris), is
level, and is capable of supporting the wheel loads.
2. Check clearances above, below, and to the sides of platform.
3. Select DRIVe mode.
4. Engage the Interlock Switch and move the Control Handle to FORWARD or REVERSE to travel in the
desired direction. The speed of the machine will vary depending on how far from centre the Control Handle is moved.
5. If the machine is not level the tilt alarm will sound and the machine will not lift or drive. If the tilt alarm
sounds the platform must be lowered and the machine moved to a firm, level surface before
attempting to re-elevate the platform.
L
OWERING
1. Select LIFT mode.
2. Check around the base of the platform to ensure that no one is in contact with the machine. Engage the
Interlock Switch and pull back on the Control Handle to lower the platform.
3. The platform will stop when it reaches the PPE cutout height. Inspect around the machine to ensure no
one is in contact with the machine. After a four-second time delay, lower the platform as in step 2.
W
ITH THE
THE
P
P
LATFORM
LATFORM
E
LEVATED
E
MERGENCY
!
WARNING
If the platform should fail to lower, NEVER climb
down the elevating assembly.
Stand clear of the elev ating assembly while oper ating
the Emergency Lowering Valve Knob.
L
OWERING
!
X26
The Emergency Lowering Valve for the X26 is
located at the rear of the machine, above the
charger.
1. Open the Emergency Lowering Valve by pulling
and holding the knob.
2. To close, release the knob. The platform will not
elev ate if the Emergency Lowering Valve is open.
X32
The emergency lowering control s witch is located at
the rear of the machine.
Figure 5: Emergency Lowering Valve
Emergency Lowering Knob
X 26
Emergency Lowering Button
1. Open the emergency lowering valve by pushing
down on the toggle switch and holding it.
2. Once the platform is fully lowered, release the
toggle switch to close the valve. The platform will
not elev ate if the Emergency Lowering Valve is
open.
Operation ManualPage 9
X 32
Page 14
504165-002Operation
L
OWER
This procedure applies only to the X26 model for the purpose of passing through a standard double doorway. Guardrails must be returned to proper position before using the machine.
L
OWERING PROCEDURE
1. Ensure that the slide-out deck extension is fully retracted and the dec k pin is loc k ed. Place the Platform
Controls on the floor of the platform.
2. Remove and retain the set screws from the side guardrails and the slide-out deck guardrails.
3. Lower the slide-out deck guardrail completely.
4. Lower the rear guardrail until it r ests on the stop screws.
5. Lower the side guardrails completely.
6. Raise the rear guardrail until the retaining pins engage. Remove and retain the stop screws and nuts
from the rear guardrail.
7. Pull the two retaining pins and lower the rear guardrail completely.
R
AISING PROCEDURE
1. Raise the rear guardrail until the retaining pins engage.
2. Install the stop screws and nuts on the rear gu ardrail and torque to 42 N-m (31 ft. lbs).
3. Pull the two retaining pins and lower the rear guardrail until it rests on the stop screws.
4. Raise the side guardrails until the tops are level with the rear guardrail.
• Install the set screws
5. Raise the slide-out deck guardrail until the top is level with the side guardrails.
• Install the set screws
6. Hang the controller on the slide-out deck guardrail.
7. Torque all set screws to 42 N-m (31 ft. lbs).
THE
G
UARDRAILS
, X26
!
WARNING
Before operating machine, guardrails must be securely fastened in their proper position.
F
OLD
F
OLD
1. Unhook the controller from the side guardrail and place it on the floor of the platform.
2. Pull the retaining pin on the front guardrail and rotate inwards.
3. Pull the retaining pin on the rear guardrail and rotate inwards.
4. Starting with the slide-out deck guardrails and then the outer guardrails, lift up on each guardrail and
E
RECTION PROCEDURE
1. Starting with the outer guardrails and then the slide-out dec k guardr ails, raise each gua rdrail and drop it
2. Rotate the front and rear upper guardrails outward and secure them to the opposite side guardrails,
3. Hang the controller on the side guardrail.
D
OWN GUARDRAILS
This procedure applies only to the X32 model for the purpose of passing through a standard double doorway. Guardrails must be returned to proper position before using the machine.
D
OWN PROCEDURE
fold inward.
down, securing it in the vertical position.
using the retaining pins.
!
, X32
Page 10Operation Manual
Page 15
Towing or Winching504165-002
T
OWING
OR
W
INCHING
Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to
move the machine or when winching onto a transport vehicle (see “Transporting the Work Platform” on
page 11).
CAUTION
DO NOT tow or winch the machine faster than 0,3 m/s (1 ft./s). Faster speeds will damage drive
components and void the warranty.
!
WARNING
Never tow faster than 0,3 m/sec. (1 ft./sec.).
Never op erate the work platform with the parking brakes released. Serious injury or damage could
result.
A
FTER
1. Ensure that the platform is fully lowered.
2. Park the machine on a firm level surface, preferably under cover, secure against vandals, children and
3. Turn the Chassis Key Switch to OFF and remove the key to prevent unauthorized operation.
H
OUR
To access the hour meter function perform the following steps.
1. Climb into the basket (with the machine powered up)
2. Push the platform emergency stop button.
3. Hold down the following buttons, Jib and Upper Boom Lift.
4. While holding the buttons twist the emergency stop button to return power to the machine.
5. “hr” will now be displayed on the read-out, Pressing the right turn button will scroll through the accumulated hours two digits at a time. F o r e xample, if pressing the right turn button once displa ys “20”, pressing it
a 2nd time displays “58”, and pressing it a 3rd time displays “hr”, the elapsed time of operation is 2058
hours.
U
SE
E
ACH
unauthorized operation.
M
ETER
D
!
AY
T
RANSPORTING
P
REPARATION
1. Fully lower the platform.
2. Disconnect the battery negative (-) lead from the battery terminal.
3. Band the controller to the front guardra il.
4. Band the elevating linkage to the frame.
Operation ManualPage 11
THE
W
FOR
ORK
S
P
LATFORM
HIPMENT
Page 16
504165-002Transporting the Work Platform
Figure 6: Secure Crane Straps
L
IFTING
1. Secure straps to chassis tie down/lifting lugs on ly.
2. Place the platform onto the transport vehicle in transport position.
3. Chock the wheels.
4. Secure the work platform to the transport vehicle with chains or
straps of adequate load capacity at tached to t he chassis ti e down/lifting lugs.
BY C
RANE
BY F
Forklifting is for transport only.
See specifications for weight of work platform and be certain that forklift is of adequate capacity to lift
the work platform.
D
A
T
NOTE: Do not winch faster than 0,3 m/s (1 ft/s).
1. Move the machine onto the truck or trailer;
2. Secure the work platform to the transport vehicle
ORKLIFT
DANGER
!!
Forklift from the rear of the machine using the forklift pockets provided. If necessary, the machine may be
forklifted from the side by lifting under the Chassis Modules.
Figure 7: Transporting the Work Platform
RIVING OR
RUCK
A. To Drive the machine onto the transport vehicle:
a. Move the work platform up the ramp and into
transport position.
b. Set the wheels straight and turn off the machine.
c. Chock the wheels.
B. To Winch the machine onto the transport vehi-
cle:
a. Move the work platform up to the ramp.
b. Attach the winch cable to the tie down/lifting
lugs.
c. Release the parking brakes (refer to “Towing or
Winching” on page 11).
d. Winch the platform into transport position
e. Chock the wheels.
with chains or straps of adequate load capacity
attached to the chassis tie down/lifting lugs.
W
INCHING
OR
T
RAILER
ONTO
Forklift Pockets
Lift Lugs
Rear Tie Down/Lift Lugs
REAR
Front Tie Down Lugs
FRONT
CAUTION
Over tightening of the chains or straps attached to the Tie Down/Lifting Lugs may result in damage to
work platform.
Page 12Operation Manual
Page 17
Maintenance504165-002
M
AINTENANCE
!
WARNING
Never pe rform service while the platform is elevated without first blocking the elevating assembly.
DO NOT stand in the elevating assembly area while deploying or storing the brace.
B
LOCKING
A
SSEMBLY
S
CISSOR BRACE INSTALLATION
1. Park the work platform on a firm, level surface.
2. Pull Chassis EMERGENCY STOP Switch to the ON position.
3. Pull Platform EMERGENCY STOP Switch to the ON position.
4. Turn and hold the Chassis Key Switch to CHASSIS.
5. Push the Chassis Lift/Lower Switch to LIFT to elevate the
platform until the Scissor Brace can be rotated to the vertical
position.
6. X26 – From the rear of the machine, lift the Scissor Brace
from its stowed position. Rotate upward and outward, then
down until it is hanging vertically below its attachment point.
7. X32 – From the left side of the machine, pull the locking pin
securing the brace. Rotate the Scissor Brace counter clockwise until it is in the vertical position.
8. Lower the platform by pushing the Chassis Lift/Lower Switch
to LOWER and gradually lower the platform until the Scissor
Brace is supporting the platform.
T
HE
E
LEVATING
!
Figure 8: Scissor Brace
Pin Rests on Brace
when in Blocking
Position
Scissor Brace in
Rest Position
Brace Rotates to
Blocking Position
Brace Rests on Pin
when in Blocking
Position
S
CISSOR BRACE
1. Using the Chassis Controls, gradually elevate the platform
until the Scissor Brace is clear.
2. X26 – Rotate the Scissor Brace outward and upward over its mounting point until it rests in the stowed
position.
3. X32 – Rotate the Scissor Brace clockwise until the locking pin engages.
4. Lower the platform by pushing the Chassis Lift/Lower Switch to LOWER to completely lower the platform.
S
TOWAGE
Operation ManualPage 13
Page 18
504165-002Maintenance
B
ATTERY
M
AINTENANCE
!
WARNING
Hazard of explosive gas mixture. Keep sparks, flame, and smoking material away from batteries.
Always wear safety glasses when working near batteries.
Battery fluid is highly corrosive. Thoroughly rinse away any spilled fluid with clean water.
Always replace batteries with UpRight batteries or manufacturer approved replacements weighing
26,3 kg (58 lbs.) each.
• Check the battery fluid lev el daily, especially if the work platform is being used in a warm, dry climate.
• If electrolyte level is lower than 10 mm
tap water with high mineral content, as it will shorten battery life.
• Keep the terminals and tops of the batteries clean.
• Refer to the Service Manual to extend battery life and for complete service instructions.
B
ATTERY CHARGING
Charge the batteries at the end of each work
shift or sooner if the batteries have been discharged.
!
WARNING
Charge the batteries in a well ventilated area.
Do not charge the batteries when the work
platform is near a source of sparks or flames.
Permanent damage to the batteries will result if
the batteries are not immediately recharged
after discharging.
Never leave the battery charger operating for more than two days.
Never disconnect the cables from the batteries when the charger is opera ting.
Keep the charger dry.
!
3
(
/
in.) above the plates add distilled water only. DO NOT use
8
Figure 9: Battery Charger
Charger Plug
!
Charger
3
(
/
1. Check the battery fluid level. If the battery fluid level is lower than 10 mm
distilled water only.
2. Connect an appropriate extension cord to charger outlet plug in Left Module Door. Plug the extension
cord into a properly grounded outlet of proper voltage and frequency.
3. The charger turns on automatically after a short delay. The LED charge indicator will illuminate. After
completion of the charge cycle the LED will blink, indicating that the charger is in a continuing maintenance mode. DO NOT leave the charger plugged in for more than 48 hours, as permanent damage to
the batteries may occur.
NOTE: The battery charger circuit must be used with a GFI (Ground Fault Interrupt) outlet.
NOTE: DO NOT operate the machine while the charger is plugged in.
Page 14Operation Manual
in.) above the plates add
8
Page 19
Inspection and Maintenance Schedule504165-002
I
NSPECTION
The Complete Inspection consists of periodic visual and operational checks, along with periodic minor
adjustments that assure proper performance. Daily inspection will prevent abnormal wear and prolong the
life of all systems. The inspection and maintenance schedule should be performed at the specified intervals. Inspection and maintenance shall be performed by personnel who are trained and familiar with
mechanical and electrical proc edu re s.
AND
M
AINTENANCE
S
CHEDULE
D
AILY
M
AINTENANCE
Y = Yes/Acceptable
N = No/Not Acceptable
R = Repaired/Acceptable
!
WARNING
Before performing preventative maintenance, familiarize yourself with the operation of the machine.
Always block the elevating assembly whenever it is necessary to perform maintenance while the
platform is elevated.
The daily preventative maintenance checklist has been designed for machine service and maintenance.
Please photocopy this page and use the checklist when inspecting the machine.
P
REVENTATIVE
T
ABLE KEY
M
!
AINTENANCE
P
Date:_______________________________________
Owner: _____________________________________
Model No:___________________________________
Serial No: ___________________________________
C
HECKLIST
REVENTATIVE MAINTENANCE
R
EPORT
COMPONENTINSPECTION OR SERVICESYNR
Battery
Chassis
Control Cable
ControllerCheck switch operation.
Drive MotorsCheck for operation and leaks.
Elevating
Assembly
Emergency
Lowering System
Entire UnitCheck for and repair collision damage.
Check electrolyte level.
Check battery cable condition.
Check hoses for pinch or rubbing points.
Check welds for cracks.
Check the exterior of the cable for pinching,
binding or wear.
Inspect for structural cracks.
Operate the emergency lowering valve and check
for serviceability.
Serviced By:_________________________________
COMPONENTINSPECTION OR SERVICESYNR
Hydraulic FluidCheck fluid level.
Hydraulic Pump Check for hose fitting leaks.
Hydraulic System Check for leaks.
Labels
Platform Deck
and Rails
Platform Deck
and Rails
Tyres and Wheels Check for damage.
Check for peeling, missing, or unreadable labels
& replace.
These labels shall be present and in good condition before operating the work platform. Be sure to read,
understand and follow these labels when operating the work platform.
Operation ManualPage 17
Page 22
504165-002Decals
D
ECALS
Page 18Operation Manual
Page 23
Specifications504165-002
S
PECIFICATIONS
ITEMX26X32
Platform Size w/ Extension
Max. Platform Capacity
Standard454 kg [1000 lb]340 kg [750 lbs.]
on Extension113 kg [250 lb]113 kg [250 lbs.]
Max. No. of occupants
Standard (total)4 personas
on Extension1 persona1 person
Height
Working Height9,93 m [32,58 pies]11.6 m [38.1 ft.]
Max. Platform Height7,93 m [26 pies]9.75 m [32 ft.]
Min. Platform Height1,09 m [43 pulg.]1.22 m [48 in.]
Dimensions
Weight2153 kg [4747 lb]2486 kg [5481 lbs.]
Overall Width1,22 m [48 pulg.]1.22 m [48 in.]
Overall Height2,19 m [83,5 pulg.]2.32 m [88.5 in.]
Overall Height, Rails Lowered1,98 m [78 pulg.]1.88 m [74 in.]
Overall Length, Extension In2,35 m [92,5 pulg.]2.35 m [92.5 in.]
Overall Length, Extension Out3,26 m [128,5 pulg.]3.26 m [128.5 in.]
Drivable Height7,93 m [26 pies] 9.75 m [32 ft.]
Drive Speed
Platform Lowered0 to 3,2 km/h [0 to 2.0 mph]
Platform Raised0 to 1 km/h [0 to 0.62 mph]
Energy Source
Motor24 Volt 4 Horse Power DC Electric Motor
System Voltage24 Volt DC
Battery Charger25 A, 110/220 V AC
Battery Duty Cycle25% for 8 Hours
Hydraulic Tank Capacity15 L [4 US Gallons]19 L [5 US Gallons]
Maximum Hydraulic Pressure207 bar [3000 psi]
Hydraulic Fluid
Normal Temperature (>32° F [0° C])
Low Temperature (<32° F [0° C])
Extreme Temperature (<0° F [-17° C])
Lift System
Lift SpeedRaise, 45 sec./Lower 40 sec.Raise, 65 sec./Lower 40 sec.
Control System
Drive SystemDual Front Wheel Hydraulic Motors
Tires381 mm [15 in.] Diameter Solid Rubber, non-marking
Parking BrakeDual Spring Applied, Hydraulic Release
Turning Radius203 mm [8 in.] Inside
Maximum Gradeability 12° [22%]12° [22%]
Wheel Base1.9 m [74.75 in.]
Guardrails1.02 m [40 in.] High
Noise Level
Proportional Control Handle with Interlock Switch, Rotary Drive/Lift Switch,
1,17 m x 2,21 m
[44,25 pulg. x 87 pulg.]
2 personas en el exterior
24 Volt Battery Pack (4-220 A Hour, 6 Volt Batteries, min. wt. 28.12 kg
[62 lbs.] each)
ISO #46
ISO #32
ISO #15
One Single Stage
Lift Cylinder
and Red Mushroom EMERGENCY STOP Switch
1.17 m x 2.21 m
[44 in. x 87 in.]
3 people
Two Single Stage
Lift Cylinders
*Specifications are subject to change without no tice. Hot weather or he avy use may affect performance.
Refer to the Service Manual for complete parts and service information.
This machine meets or exceeds all applicable CE and GS machinery directive requirements.
Stellen Sie sicher , dass Sie die MODELL- und SERIENNUMMERN auf dem Gerätetypenschild angeben, wenn Sie sich
mit UpRight bezüglich Wartungs- oder Ersatzteilinformationen in Verbindung setzen. Sollte das Typenschild fehlen, finden
Sie die SERIENNUMMER auch auf dem Fahrwerk über der vorderen Schwenkachse.
Stamped Serial Number
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
Page 26
Page 27
BETRIEBSANLEITUNG
S
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und Betriebsanleitungen gründlich durchlesen,
verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne Wartungsarbeiten
ausführen oder die Arbeitsbühne in Betrieb nehmen.
Sicherheitsregeln
ElektroschockgefahrKippgefahrKollisionsgefahr
DIESE MASCHINE IST NICHT
ISOLIERT!
EINSATZ DER HOCHARBEITSBÜHNE: Diese Hocharbeitsbühne dient dazu, Personen und Werkzeuge sowie die für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Materialien zu transportieren. Sie wurde speziell für Reparatur- und Montagearbeiten sowie für Einsatzbereiche konzipiert, die
sich oberhalb der Mitarbeiter befinden, sodass die Mitarbeit er nach oben gerichtet arbeiten müssen (z. B. Decken, Kräne, Dachstrukturen,
Gebäude etc.). Jede andere Verwendung der Hocharbeitsbühne ist strikt verboten!
DIESE HOCHARBEITSBÜHNE IST NICHT ISOLIERT! Aus diesem Grund muss zwingend ein Sicherheitsabstand zu allen leitfähigen Teilen
der elektrischen Ausrüstung eingehalten werden!
Die angegebene zulässige Höchstlast darf nic ht überschritten w erd en!Nä here Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Beschränkungen”
auf Seite 4.
Es ist strikt verboten, die Hocharbeitsbühne als Hubwerkzeug oder Kran einzusetzen (d. h. um Lasten von unten nach oben oder von oben
nach unten zu befördern).
Die für diese Maschine zuläss i ge m anu el le Kraf t NIEMALS überschreiten.Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
“Beschränkungen” auf Seite 4.
Lasten immer gleichmäßig auf der Plattform VERTEILEN.
Vor Inbetriebnahme der Maschine IMMER ZUERST die Aufstellfläche im Arbeitsbereich auf Gefahren wie Bodenlöcher, ausgelaufene
Flüssigkeiten, Bodenerhebungen, Kanten oder Schutt untersuchen und diese umgehen bzw. beseitigen.
Maschine nur auf Oberflächen IN BETRIEB NEHMEN, die die zulässigen Radlasten aufnehmen können.
Maschine NIEMALS in Betrieb nehmen, wenn die tatsächliche Windgeschwindigkeit höher ist als die Windgeschwindigkeit, für die die
Maschine ausgelegt ist. Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Beaufort-Skala” auf Seite 4.
IM NOTFALL NOT-AUS-Schalter drücken, um alle strombetriebenen Funktionen zu deaktivieren.
WENN EIN ALARM ERTÖNT, während die Plattform ausgefahren wird, Plattform ANHALTEN und vorsichtig einfahren (absenken). Maschine
auf feste, ebene Oberfläche fahren.
Auf das Schutzgeländer der Plat tform zu klettern, auf Gebäuden, Stahl- oder vorgefertigten Betonstrukturen zu stehen oder von der Plattform
aus darauf zu klettern etc. ist verboten!
Das Schwingtor oder andere Komponenten des Schutzgeländers zu demontieren ist verboten! Vergewissern Sie sich immer, dass das
Schwingtor geschlossen und sicher verriegelt ist!
Es ist verboten, das Schwingtor geöffnet zu halten (z. B. mit Befestigungsgurten), wenn die Arbeitsplattform ausgefahren wird!
Die Höhe oder Reichweite der Plattform durch Anbringen von Leitern, Gerüsten oder ähnlichen Vorrichtungen zu vergrößern
IMMER ZUERST die Hubvorrichtung blockieren, bevor bei ausgefahrener Plattform Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine
durchgeführt werden.
Maschine vor jedem Gebrauch sorgfältig auf Risse an Schweißstellen, lose oder fehlende Beschläge, Leckagen in der Hydraulikvorrichtung,
gelöste Kabelverbindungen und beschädigte Kabel oder Schläuche UNTERSUCHEN.
Vor Gebrauch SICHERSTELLEN, dass alle Bezeichnungsschilder ordnungsgemäß angebracht und vollständig lesbar sind.
NIEMALS eine Maschine benutzen, die beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder deren Bezeichnungsschilder Beschädigungen
aufweisen oder sogar ganz fehlen.
Sicherheitseinrichtungen zu umgehen ist verboten und stellt eine Gef ahr für alle Personen dar , die sich auf der Hocharbeitsb ühne und in deren
Arbeitsbereich befinden.
Batterien NIEMALS in der Nähe von Funkenquellen oder offenen Flammen aufladen. Beim Aufladen von Batterien wird explosives
Wasserstoffgas freigesetzt.
Änderungen an der Hocharbeitsbühne sind verboten bzw. nur mit ausdrücklicher Genehmigung von NACH GEBRAUCH ist die Hocharbeit sb ühne gegen unbefug ten Gebr auch durch Dritte zu s ichern. Hierzu müs sen bei de Schlü sselschal ter auf
“Aus” gestellt und die Schlüssel abgezogen werden.
Dieses Handbuch beschreibt Einsatz und Bedienung der selbstfahrenden Arbeitsbühnen der X 26-32.
Das Handbuch muss immer bei der Maschine aufbewahrt werden.
A
LLGEMEINE
B
ESCHREIBUNG
WARNUNG
!
Hocharbeitsbühne NICHT ohne korrekt montiertes und angebrachtes Schutzgeländer verwenden.
1. Plattform
2. Hubvorrichtung
3. Fahrwerk
4. Leistungsmodul
5. Steuermodul
6. Plattform-Bedienelemente
7. Handbuchfach
8. Fahrwerk-Bedienelemente
9. Behälter für Hydraulikflüssigkeit
10. Batterien
!
Abbildung 1: X 26-32
BetriebsanleitungSeite 3
Page 30
504165-002Beschränkungen
B
ESCHRÄNKUNGEN
Bei ausgefahrener Plattform kann die Maschine nur im Schleichgang gefahren werden.
Die Arbeitsplattform kann nur auf festen, ebenen Oberflächen ausgefahren werden.
GEFAHR
!!
Die Hubfunktion darf NUR verwendet werden, wenn die Hocharbeitsbühne nivelliert ist und auf einer
festen Oberfläche steht.
Die Hocharbeitsbühne ist NICHT dafür ausgelegt, auf unebenem, grobem oder weichem Gelände
gefahren zu werden.
T
RAGFÄHIGKEIT
Die maximale Tragf ähig ke it der MASCHINE, ein schließlich Personen, hängt vom Mod ell und v erschiedenen
Optionen ab; Sie finden eine entsprechende Liste im Abschnitt “” auf Seite 19.
GEFAHR
!!
Maximale Tragf ähigk eit der Plattf orm oder maximal zulässige P ersonenzahl f ür diese Maschine NICHT
überschreiten.
DER
P
LATTFORM
M
ANUELLE
Unter manueller Kraft versteht man die Kraft, die die Personen auf der Plattform auf Objekte wie Wände
oder andere Strukturen außerhalb der Arbeits plattform ausüben.
Die maximal zulässige manuelle Kraft ist auf 200 N (45 lbs.) pro Person beschränkt, d. h. maximal 400 N
(90 lbs.), wenn sich zwei oder mehr Personen auf der Plat tform befinden.
GEFAHR
!!
Die für diese Maschine maximal zulässige manuelle Kraft NICHT überschreiten.
B
EAUFORT
Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn die Windgeschwindigkeit mehr als 25 km/h (15 mph)
[Beaufort-Skala 4] beträgt.
BEAUFORT-WERT
33,4~5,412,25~19,411.5~17.757.5~12.0Papier und dünne Zweige bewegen sich, Fahnen wehen.
45,4~8,019,4~28,817.75~26.2512.0~18Staub und Papier wird aufgewirbelt und kleine Zweige schaukeln.
58,0~10,828,8~38,926.25~35.518~24.25
610,8~13,938,9~50,035.5~45.524.5~31
713,9~17,250,0~61,945.5~56.531.~38.5Ganze Bäume schwanken. Es ist schwierig, gegen den Wind zu gehen.
m/skm/hft/smph
Ü
BERLASTALARM
Wenn eine Last angehoben wird, die 90 % der Nennlast ausmacht, erscheint im digitalen Display des
Bedienpultes an der Plattform der Fehlercode “03”. Befindet sich im Fahrkorb eine Last, die höher als die
Nennlast ist, werden alle Maschinenfunktionen blockiert und eine akustische Warnung ertönt. Damit der
normale Betrieb wieder aufgenommen werden kann, muss die Last im Fahrkorb verringert werden,
sodass sie gleich oder niedriger als die Nennlast ist, und die Stromzufuhr zur Maschine muss aus- und
wieder eingeschaltet werden. Das Aus- und wieder Einschalten der Stromversorgung kann durch
Drücken und anschließendes Lösen des Not-Aus-Tasters erfolgen.
WINDGESCHWINDIGKEIT
K
-S
RAFT
KALA
BODEN-/UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Sträucher mit Blättern beginnen zu schaukeln. In Teichen, Sümpfen oder anderen Gewässern
erscheinen Wellenkämme.
Zweige und Äste von Bäumen bewegen sich. Stromleitungen pfeifen. Regenschirme können nur mit
Mühe geöffnet werden.
GEFAHR
!!
Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich auf der Arbeitsplattform eine Last befindet, die
die angegebene Tragfähigkeit überschreitet.
Seite 4Betriebsanleitung
Page 31
Bedienelemente und Anzeigen504165-002
B
EDIENELEMENTE
UND
A
NZEIGEN
Abbildung 2: Bedienelemente und Anzeigen
Plattform-Bedienelemente
4
6
3
1
1 Auswahltasten zum Fahren
2. Taste für die Hupe
3. Taste zum Aus-/Einfahren
4. Not-Aus-Taster
5. Display
6. Joystick
1
2
Fahrwerk-Bedienelemente
2
5
34
1. Schlüsselschalter
2. Freigabetaste
3. Umschalter (Auf & Ab)
4. Not-Aus-Schalter
BetriebsanleitungSeite 5
Page 32
504165-002Sicherheitsprüfung vor Inbetriebnahme
S
ICHERHEITSPRÜFUNG
HINWEIS: Lesen Sie sich alle Sicherheitsregeln, Betriebsanleitungen, Bezeichnungsschilder und nationalen
Sicherheitsanweisungen/-anforderungen sorgfältig durch, stellen Sie sicher, dass Sie sie vollständig verstanden
haben und halten Sie sie ein. Gehen Sie jeden Tag vor Inbetriebnahme der Maschine wie folgt vor.
1. Öffnen Sie die Module, und untersuchen Sie sie auf Beschädigungen, Leckagen oder feh lende Teile.
2. Überprüfen Sie bei vollständig
abgesenkter Plattform die Füllstandshöhe
der Hydraulikflüssigkeit.
Der Hydraulikbehälter befindet sich
in der Tür des Steuermoduls.
Die Füllstandshöhe der Flüssigkeit muss
zwischen den Strichen für MIN und MAX
liegen. Füllen Sie bei Bedarf
Hydraulikflüssigkeit nach.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Batterieflüssigkeit die korrekte
Füllstandshöhe aufweist.
4. Vergewissern Sie sich, dass
die Batterien aufgeladen sind.
5. Vergewissern Sie sich, dass das
AC-Verlängerungskabel vom Anschluss
auf der Rückseite der Maschine
abgezogen wurde.
6. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten der Schutzgeländer angebracht und sämtliche
Befestigungselemente ordnungsgemäß festgezogen sind.
7. Untersuchen Sie die Maschine sorgfältig auf Risse an Schweißstellen und Schäden an der Struktur,
lose oder fehlende Beschläge , Lec kagen in der Hyd raulikv orrichtung, Beschädi gungen am Steuerkabel
sowie lose Kabelverbindungen und Radbolzen.
VOR
I
NBETRIEBNAHME
Abbildung 3: Hydraulikbehälter
Seite 6Betriebsanleitung
Page 33
Überprüfung der Systemfunktionen504165-002
Ü
BERPRÜFUNG
Die Positionen der verschiedenen Bedienelemente und Anzeigen sehen Sie in Abbildung 2.
DER
S
YSTEMFUNKTIONEN
WARNUNG
!
HALTEN SIE AUSREICHENDEN ABSTAND zur Arbeitsplattform, während Sie die nachfolgenden
Überprüfu ngen durchführen.
Untersuchen Sie vor Inbetriebnahme der Hocharbeitsbühne die Aufstellfläche im Arbeitsbereich auf
Gefahren wie Bodenlöcher, ausgelaufene Flüssigkeiten, Bodenerhebungen und Schutt.
Prüfen Sie in ALLE Richtungen, einschließlich im Bereich über der Arbeitsplattform, ob irgendwelche
Hindernisse und elektrische Leitungen vorhanden sind.
Schützen Sie das Kabel des Bedienpultes vor möglichen Beschädigungen, während Sie diese
Prüfungen durchführen.
1. Fahren Sie die Maschine ggf. in einen Bereich ohne Hindernisse, um die Hubvorrichtung vollständig
auszufahren.
2. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter des Fahrwerks in die Position EIN.
3. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter der Plattform in die Position EIN.
4. Drehen Sie den Schlüsselschalter des Fahrwerks in die Position für EIN, un d halten Sie ihn in dieser
Positio n. Drücken Sie den am Fahrwerk befindlichen Schalter zum Aus-/Einfahren in die Position für
AUFWÄRTS, und fahren Sie die Arbeitsplattform etwa 2,1 m (7 ft) aus. BLOCKIEREN SIE DIE
HUBVORRICHTUNG WIE AUF SEITE 9 BESCHRIEBEN.
5. Führen Sie eine Sichtprüfung an Hubvorrichtung, Hubzylinder, Kabeln und Schläuchen durch. Stellen
Sie sicher, dass keine Risse an Schweißstellen und Schäden an der Struktur, lose Beschläge, Leckagen
in der Hydraulikvorrichtung oder gelösten Kabelv erbindungen v orliegen und dass die Maschine f ehlerfr ei
arbeitet. Vergewissern Sie sich, dass keinerlei Teile fehlen oder gelöst sind.
6. Ve rgewissern Sie sich, dass sich die Stützen des Absenkmechanismus unter der Maschine in Position
gedreht haben.
7. Drücken Sie den am F ahr werk befindlichen Schalter zum A us- /Einf ahren in die Position für A UFWÄRTS,
und fahren Sie die Arbeitsplat tform vollständig aus.
8. Fahren Sie die Arbeitsplattform anschließend teilweise wieder ein, indem Sie den Fahrwerkschalter
zum Aus-/Einfahren in die Position für ABWÄRTS drücken, und überprüfen Sie, ob der akustische
Absenkalarm korrekt arbeitet.
9. Öffnen Sie das Ventil zur Notfallabsenku ng (siehe Abbildung 5) durch Herausziehen des Knopfes, um
zu überprüfen, ob es korrekt arbeitet. Wenn die Plattform eingefahren wird, lassen Sie den Knopf los.
10. Drücken Sie den Not-Aus-Schalter des Fahrwerks, um zu überprüfen, ob er korrekt arbeitet. Alle
Maschinenfunktionen sollten jetzt deaktiviert sein. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter am Fahrwerk
heraus, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
11. Prüfen Sie, ob der Verfahrweg frei von Hindernissen (Personen, sonstige Hindernisse, Bodenlöcher und
ausgelaufene Flüssigkeiten, Bodenerhebungen und Schutt) und eben ist und die Radlasten tragen kann.
12. Besteigen Sie die Plattform, und schließen Sie die Eingangspforte ordnungsgemäß.
13. Besteigen Sie die Plattform, und wählen Sie den Modus FAHREN.
ENTFERNEN SIE DIE SCHERENVERSTREBUNG WIE AUF Seite 14 BESCHRIEBEN.
!
HINWEIS: Verwenden Sie ggf. beide Antriebe (AUF und AB), wenn Sie die folgenden Schritte ausführen.
14. Rasten Sie den Verriegelungsschalter ein, und bewegen Sie den Bedienhebel dabei VORWÄRTS und
dann RÜCKWÄRTS, um die Drehzahlregelung zu überprüfen.
15. Drücken Sie den Lenkschal ter nach RECHTS, dann nach LINKS, um zu überprüfen, ob die Lenkung
ordnungsgemäß funktioniert.
16. Wählen Sie den Modus AUSFAHREN. Greifen Sie den Bedienhebel, während Sie dabei den
Verriegelungsschalter einrasten, und schieben Sie ihn nach vorn, um die Bedienelemente zum
Ausfahren der Arbeitsplattform zu überprüfen. Fahren Sie die Arbeitsplattform vollständig aus.
17. Ziehen Sie den Bedienhebel zurück. Die Plattf orm sollte nun einf ahren und der akustische Absenkalarm
ertönen.
18. Drücken Sie den Not-Aus-Schalter der Plattform, um zu überprüfen, ob er korrekt arbeitet. Alle
Maschinenfunktionen sollten jetzt deaktiviert sein. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter der Plattform
heraus, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
BetriebsanleitungSeite 7
Page 34
504165-002Bedienung
B
EDIENUNG
Vor Inbetriebnahme der Hocharbeitsbühne müssen Sie sicherstellen, dass sämtliche vorbereitenden
Sicherheitsprüfungen durchgeführt und eventuelle Defekte behoben wurden. Nehmen Sie niemals eine beschädigte oder nicht ordnungsgemäß arbeitende Maschine in Betrieb. Der Bediener muss
umfassend auf dieser Maschine geschult worden sein.
P
LATTFORMVERLÄNGERUNG
Abbildung 4: Plattformverlängerung
1. Besteigen Sie die Plattform, und schließen Sie
die Eingangspforte ordnungsge m äß .
2. Drücken Sie den Fußhebel auf der Rückseite der
Plattformverlängerung her u nt er. Schieben Sie die
Plattformverlängerung nach vorn, bis der Zapfen
im vorderen Anschlag einrastet.
3. Um die Plattformverlängerung wieder einzufahren,
drücken Sie den Fußhebel herunter und ziehen die
Plattformverlängerung zur Rückseite der Maschin e,
bis der Zapfen im hinteren Anschlag einrastet.
F
AHREN
P
LATTFORM
1. Prüfen Sie, ob der Verf ahrweg frei von Hindernissen
(Personen, sonstige Hindernisse, Bodenlöcher,
ausgelaufene Flüssigkeiten, Bodenerhebungen und
Schutt) und eben ist und die Radlasten tragen kann.
2. Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Schlüsselschalter des Fahrwerks als auch der Not-AusSchalter des Fahrwerks auf EIN stehen (der Not-Aus-Schalter muss herausgezogen sein).
3. Besteigen Sie die Plattform, und schließen Sie die Eingangspforte ordnungsgemäß.
4. Überprüfen Sie den Bereich über, unter und an den Seiten der Plattform.
5. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter der Plattform heraus in die Position EI N.
6. Wählen Sie den Modus FAHREN.
MIT EINGEFAHRENER
HINWEIS: Wählen Sie – je nach Steigung – zwischen dem Standardantrieb und einem zusätzlichen Drehmoment.
7. Rasten Sie den Verriegelungsschalter ein, und bewegen Sie den Bedienheb el VORWÄRTS oder
RÜCKWÄRTS, um in die gewünschte Richtung zu fahren. Die Geschwindigkeit der Maschine hängt
davon ab, wie weit der Bedienhebel von der Mittelstellung wegbewegt wird.
L
ENKEN
1. Drehen Sie den Schalter für Fahren/Ausfahren in die Stellung für FAHREN.
2. Drücken Sie, während Sie den Verriegelungsschalter einrasten, den Schalter für die Lenkung nach
RECHTS oder LINKS, um die Räder in die gewün scht e Richtung zu lenken. Beobachten Sie beim
Manövrieren der Arbeitsplattform die Reifen, um sicherzustellen, dass die Richtung korrekt ist.
HINWEIS: Die Lenkung ist nicht selbstzentrierend. Die Räder müssen mithilfe des Schalters für die Lenkung wieder
geradeaus gestellt werden.
A
USFAHREN
1. Wählen Sie eine feste, ebene Oberfläche.
2. Wählen Sie den Modus AUSFAHREN.
3. Schieben Sie, während Sie den Verriegelungsschalter einrasten, den Bedienhebel vorwärts.
4. Wenn die Maschine nicht nivelliert ist, ertönt der Kippalarm; in diesem Fall fährt die Maschine weder die
Plattform aus noch lässt sie sich selb st f ahren.
eingefahren (abgesenkt) und die Maschine auf eine feste, ebene Oberfläche gefahren werden,
bevor Sie erneut versuchen können, die Arbeitsplattform auszufahren.
DER
P
LATTFORM
Wenn der Kippalarm ertönt, muss die Arbeitsplattform
HINWEIS: Die Stützen des Absenkmechanismus klappen beim Ausfahren der Arbeitsplattform automatisch aus und
klappen wieder ein, sobald die Plattform komplett eingefahren wurde und die Maschine anfährt.
Seite 8Betriebsanleitung
Page 35
Bedienung504165-002
F
AHREN
HINWEIS: Wenn die Arbeitsplattform ausgefahren ist, fährt die Maschine mit gedrosselter Geschwindigkeit.
1. Prüfen Sie, ob der Verfahrweg frei von Hindernissen (Personen, sonstige Hindernisse, Bodenlöcher,
ausgelaufene Flüssigkeiten, Bodenerhebungen und Schutt) und eben ist und die Radlasten tragen kann.
2. Überprüfen Sie den Bereich über, unter und an den Seiten der Plattform.
3. Wählen Sie den Modus FAHREN.
4. Rasten Sie den Verriegelungsschalter ein, und bewegen Sie den Bedienheb el VORWÄRTS oder
RÜCKWÄRTS, um in die gewünschte Richtung zu fahren. Die Geschwindigkeit der Maschine hängt
davon ab, wie weit der Bedienhebel von der Mittelstellung wegbewegt wird.
5. Wenn die Maschine nicht nivelliert ist, ertönt der Kippalarm; in diesem Fall fährt die Maschine weder die
Plattform aus noch lässt sie sich selbst fahren.
eingefahren (abgesenkt) und die Maschine auf eine feste, ebene Oberfläche gefahren werden,
bevor Sie erneut versuchen können, die Arbeitsplattform auszufahren .
E
INFAHREN
1. Wählen Sie den Modus AUSFAHREN.
2. Überprüfen Sie den Bereich rund um den Plattformsocke l, um sicherzustellen, dass keine Personen
oder Hindernisse mit der Maschine in Kontakt sind. Rasten Sie den Verriegelungsschalter ein, und
ziehen Sie den Bedienhebel zurück, um die Arbeitsplattform einzufahren (abzusenke n).
3. Die Arbeitsplattform stoppt, sobald sie die Höhe den persönlichen Schutzausschnitt erreicht hat.
Vergewissern Sie sich, dass rund um die Maschine keine Personen oder Hindernisse mit der Maschine
in Kontakt s ind. Fahren Sie dann nach einer zeitlichen Verzögerung von vier Sekunden die Arbeitsp lattf orm
wie in Schritt 2 beschrieben ein.
MIT AUSGEFAHRENER
DER
P
LATTFORM
P
LATTFORM
Wenn der Kippalarm ertönt, muss die Arbeitsplattform
N
OTFALLABSENKUNG
WARNUNG
!
Falls sich die Plattform nicht einfahren lassen sollte,
AUF KEINEN FALL an der Hubvorrichtung
herunterklettern.
Halten Sie Abstand zur Hubvorrichtung, und
betätigen Sie den Ventilknopf zur Notfallabsenkung.
!
X26
Das Ventil zur Notfallabsenkung befindet sich bei
den Modellen X26 auf der Rückseite der Maschine,
über dem Ladegerät.
1. Öffnen Sie das V en til zur N otfallabsenkung, indem
Sie den Knopf herausziehen und gezogen halten.
2. Zum Schließen lassen Sie den Knopf einfach los.
Die Plattform fährt nicht aus, wenn das Ventil zur
Notfallabsenkung geöffnet ist.
X32
Der Steuerschalter für die Notabsenkung befindet
sich auf der Rückseite der Maschine.
Abbildung 5: Ventil zur Notfallabsenkung
Knopf zur Notfallabsenkung
X26
Taste zur Notfallabsenkung
1. Öffnen Sie das Ventil zur Notfallabsenkung,
indem Sie den Umschalter herunterdrücken und
gedrückt halten.
2. Sobald die Plattform vollständig eingefahren ist,
lassen Sie den Umschalter los, um das Ventil
wieder zu schließen. Die Plattform fährt nicht aus,
wenn das Ventil zur Notfallabsenkung geöffnet ist.
BetriebsanleitungSeite 9
X32
Page 36
504165-002Bedienung
A
BSENKEN
Die hier beschriebene Vorgehensweise gilt nur für das Modell X26 und ist für Fälle gedacht, in denen
durch ein standardmäßiges zweifl ügeliges Tor gefahren werden muss. Vor Inbetriebnahme der
Maschine muss das Schutzgeländer zuerst wieder in seine korrekte Position gebracht werden.
A
BSENKEN
1. Vergewissern Sie sich, dass die herausschiebbare Plattformverlängerung vollständig eingefahren und
der Plattformzapfen verriegelt ist. Platzieren Sie die Plattform-Bedienelemente auf dem Boden der
Plattform.
2. Entfernen Sie die Gewindestifte aus den Seitengeländern und dem Geländer der herausschiebbaren
Plattformverlängerung, und bewahren Sie sie sicher auf.
3. Senken Sie das Geländer der herausschiebbaren Plattformverlängerung vollständig ab.
4. Senken Sie das rückwärtige Geländer ab, bis es auf den Anschlagschrauben au flie gt.
5. Senken Sie die Seitengeländer vollständig ab.
6. Heben Sie das rückwärtige Geländer an, bis die Haltestifte einrasten. Entfernen Sie die
Anschlagschrauben und Muttern aus dem rückwärtigen Geländer, und bewahren Sie sie sicher auf.
7. Ziehen Sie die beiden Haltestifte heraus, und senken Sie das rückwärtige Geländer vollständig ab.
A
NHEBEN
1. Heben Sie das rückwärtige Geländer an, bis die Haltestifte einrasten.
2. Bringen Sie die Anschlagschrauben und Muttern am rückwärtigen Geländer an, und ziehen Sie
sie mit einem Anzugsmoment von 42 N-m (31 ft. lbs) fest.
3. Ziehen Sie die beiden Haltestifte her aus, und senken Sie das rückwärtige Geländer ab, bis es auf
den Anschlagschrauben aufliegt.
4. Heben Sie die Seitengeländer an, bis sie auf gleicher Höhe mit dem rückwärtigen Geländer sind.
• Bringen Sie die Gewindestifte an.
5. Heben Sie das Geländer der herausschiebbaren Plattformverlängerung an, bis es auf gleicher Höhe
mit den Seitengeländern ist.
• Bringen Sie die Gewindestifte an.
6. Hängen Sie die Steuerung am Geländer der herausschi ebbaren Plattformverlängerung ein.
7. Ziehen Sie alle Gewindestifte mit einem Anzugsmoment von 42 N-m (31 ft. lbs) fest.
DES
S
CHUTZGELÄNDERS
, X26
WARNUNG
!
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen sich alle Geländer wieder in ihrer korrekten Position
befinden und sicher befestigt sein.
E
INKLAPPEN
Die hier beschriebene Vorgehensweise gilt nur für das Modell X32 und ist für Fälle gedacht, in denen
durch ein standardmäßiges zweifl ügeliges Tor gefahren werden muss. Vor Inbetriebnahme der
Maschine muss das Schutzgeländer zuerst wieder in seine korrekte Position gebracht werden.
E
INKLAPPEN
1. Hängen Sie die Steuerung aus dem Seitengeländer aus, und legen Sie sie auf den Boden der
Plattform.
2. Ziehen Sie den Haltestift aus dem vorderen Geländer, und drehen Sie es nach innen ein.
3. Ziehen Sie den Haltestift aus dem rückwärtigen Geländer, und drehen Sie es nach innen ein.
4. Heben Sie alle Geländer an, und klappen Sie sie nach innen ein. Beginnen Sie mit dem Gelän der
der herausschiebbaren Plattformverlängerung, und fahren Sie dann mit den äußeren Geländern fort.
Seite 10Betriebsanleitung
DES
S
!
CHUTZGELÄNDERS
, X32
Page 37
Schleppen oder Anheben504165-002
A
USKLAPPEN
1. Heben Sie jedes Geländer an, setzen Sie es ab, und sichern Sie es in dieser vertikalen Position.
Beginnen Sie mit den äußeren Geländern, und fahren Sie dann mit dem Geländer der
herausschiebbaren Plattformverlängerung fort.
2. Drehen Sie auf der Vorder- und Rückseite der Plattform jeweils die oberen Geländer nach außen,
und sichern Sie sie mithilfe der Haltest ifte an den Geländern der gegenüberliegenden Seite.
3. Hängen Sie die Steuerung am Seitengeländer ein.
S
CHLEPPEN
Führen Sie die folgenden Sch ritte nur durch, w enn die Maschine nicht aus eige ner Kraft f ährt, aber bew egt
werden muss oder wenn sie auf ein Transportfahrzeug gehoben werden soll (siehe “Transport der
Arbeitsbühne” auf Seite 13).
ODER
A
NHEBEN
VORSICHT
Maschine NIEMALS mit einer Geschwindigk eit von mehr als 0,3 m/s (1 ft./s) schleppen oder anheben.
Bei höheren Geschwindigkeiten w erden die Antriebskomponenten beschädigt, und die Garantie
erlöscht.
WARNUNG
!
Maschine niemals mit einer höheren Geschwindigkeit als 0,3 m/s (1 ft./sec.) schleppen.
Arbeitsbühne niemals in Betrieb nehmen, wenn die Parkbremsen gelöst sind. Andernfalls kann es zu
schweren Körperverletzungen oder Sachschäden kommen.
N
ACH DEM TÄGLICHEN
1. Vergewissern Sie sich, dass die Plattform vollständig eingefahren (abgesenkt) ist.
2. Parken Sie die Ma schine auf einer festen, ebenen Fläch e, vorzugsweise abgedeckt und gesichert
gegen Vandalismus und unbefugten Betrieb sowie unzugänglich für Kinder.
3. Stellen Sie den Schlüsselschalter am Fahrwerk auf AUS, und ziehen Sie den Schlüssel ab, um einen
Betrieb durch unbefugte Dritte zu verhindern.
B
ETRIEBSSTUNDENZÄHLER
Gehen Sie wie folgt vor, um die Zeitzählerfunk tion aufzurufen.
1. Steigen Sie in den Fahrkorb (bei eingeschalteter Maschine).
2. Drücken Sie den Not-Aus-Taster der Plattform.
3. Halten Sie folgende Tasten heruntergedrückt: die Taste für die Hupe und die Taste zum Ausfahren
des Auslegers.
4. Halten Sie diese Tasten heruntergedrückt, und drehen Sie nun den Not-Aus-Taster, um die Maschine
wieder einzuschalten.
!
G
EBRAUCH
5. In der Anzeige erscheint nun “hr”. Durch Drücken der Taste zum Drehen nach rechts werden Ihnen
die angesammelten Stunden in zwei Schritten angezeigt. Ein Beispiel: Sie drücken die Taste zum Drehen
nach rechts einmal, und es erscheint die Zahl “20”; Sie drücken die Taste ein zweites Mal, und die Zahl
“58” wird angezeigt. Wenn Sie die Taste ein drittes Mal herunterdrücken, erscheint “hr” (für “hours” =
Stunden). Das bedeutet, das 2058 Betriebsstund en vergangen sind.
BetriebsanleitungSeite 11
Page 38
504165-002Transport der Arbeitsbühne
T
RANSPORT
V
A
P
ORBEREITUNG
1. Fahren Sie die Plattform vollständig ein.
2. Ziehen Sie das negative (-) Batteriekabel von der Batterieklemme ab.
3. Binden Sie die Steuerung am vorderen Geländer fest.
4. Binden Sie die Hubverbindungen am Rahmen fest.
NHEBEN PER
1. Befestigen Sie die Gurte nur an den Hebe-/Befestigungsösen
2. Platzieren Sie die Plattform auf dem Transportfahrzeug
3. Blockieren Sie die Räder mit Bremsklötzen.
4. Sichern Sie die Arbeitsbühne mit Ke tt en ode r Gurten von geeigne ter
ER
Das Anheben per Gabelstapler darf nur zu Transportzwecken erfolgen.
Bitte lesen Sie in den technischen Daten das Gewicht der Hocharbeitsbühne nach, und stellen
Sie sicher, dass der Gabelstapler entsprechend ausgelegt ist, um diese Maschine anzuheben.
DER
des Fahrwerks.
in Transportposition.
Belastbarkeit am Transportfahrzeug, indem Sie sie an den Hebe-/
Befestigungsösen des Fahrwerks anbringen.
G
ABELSTAPLER
GEFAHR
!!
A
RBEITSBÜHNE
K
RAN
Abbildung 6: Sichern Sie die Krangurte.
Zum Anheben mit einem Gabelstapler sind auf de r Rückseite der Maschine Gabeltaschen vorgesehen.
Falls erforderlich, kann die Maschine auch von der Seite mit einem Gabelstapler angehoben werden und
zwar indem unter den Fahrwerksmodulen angesetzt und die Maschine angehoben wird.
Abbildung 7: Transport der Arbeitsbühne
F
AHREN
EINEN
HINWEIS: Maschine niemals schneller als 0,3 m/s (1 ft/s)
anheben.
1. Bewegen Sie die Maschine auf den LKW oder
Anhänger.
A. So fahren Sie die Maschine auf das
Transportfahrzeug:
a. Bringen Sie die Arbeitsbühne die Rampe hinauf
b. Richten Sie die Räder gerade aus, und schalten
c. Blockieren Sie die Räder mit Bremsklötzen.
B. So heben Sie die Maschine auf das
Transportfahrzeug:
a. Bewegen Sie die Arbeitsbühne auf die Rampe.
b. Bringen Sie das Seil der Hebevorrichtung an den
c. Lösen Sie die Parkbremsen (siehe “Schleppen
d. Heben Sie die Arbeitsbühne in Transportposition.
e. Blockieren Sie die Räder mit Bremsklötzen.
2. Sichern Sie die Arbeitsbühne mit K etten oder Gurten
von geeigneter Belastbarkeit am Tr ansportfahrzeug,
indem Sie sie an den Hebe-/ Befestigungsösen des Fahrwerks anbringen.
ODER
LKW
und in die Transportposition.
Sie die Maschine aus.
Befestigungs-/Hebeösen an.
oder Anheben” auf Seite 12).
H
ODER
EBEN AUF
A
NHÄNGER
Gabeltaschen
Rückwärtige Befestigungs-/Hebeösen
RÜCKSEITE
Hebeösen
VORSICHT
Achten Sie darauf, die an den Befestigungs-/Hebeösen angebrachten Ketten oder Gurte nicht
übermäßig festzuzurren, da dies zu einer Beschädigung der Arbeitsbühne führen kann.
Seite 12Betriebsanleitung
Page 39
Instandhaltung504165-002
I
NSTANDHALTUNG
WARNUNG
!
Immer zuerst die Hubvo rrichtung blockieren, bevor bei ausgefahrener Arbeitsplattform irgendwelche
Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine durchgeführt werden.
NICHT im Bereich der Hubvorrichtung ste hen, w ähr end die Verstrebung ausgeklappt oder eingefahren
wird.
B
LOCKIEREN
I
NSTALLATION
1. Parken Sie die Arbeitsbühne auf einer festen, ebenen
Oberfläche.
2. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalter des Fahrwerks in die
Position EIN.
3. Ziehen Sie den Not-Aus-Schalte r der Plattf orm in die Position
EIN.
4. Drehen Sie den Schlüsselschalter des Fahrwerks auf
die Stellung für FAHRWERK, und halten Sie ihn in dieser
Position.
5. Drücken Sie den F ahrw erkschalter zum Aus-/Einf ahren in die
Position für AUSFAHREN, um die Plattform soweit
auszufahren, bis die Scherenverstrebung in die vertikale
Position gedreht werden kann.
6. X26 – Von der Rückseite der Maschine aus: Hebe n Sie die
Scherenverstrebung aus der verstauten Lage. Drehen Sie
sie nach oben und nach außen und dann nach unten, bis sie
vertikal unter ihrem Befestigungspunkt hängt.
7. X32 – Von der linken Seite der Maschine aus: Ziehen Sie
den Arretierungsstift heraus, der die Verstrebung sichert.
Drehen Sie die Scherenverstrebung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie sich in vertikaler Position befindet.
8. Senken Sie die Plattform ab, indem Sie den
Fahrw erkschalter zum Aus-/Einfahren in die Position für
EINFAHREN drücken, und fahren Sie die Plattform schrittweise ein, bis die Scherenverstrebung die
Plattform stützt.
DER
DER SCHERENVERSTREBUNG
H
!
UBVORRICHTUNG
Abbildung 8: Scherenverstrebung
In blockierter Position
liegt der Zapfen auf
der Verstrebung auf
Scherenver-
strebung in Ruhe-
Verstreb ung dreht
in blockierte
Position
In blockierter Position
liegt Verstrebung auf
dem Zapfen auf
V
ERSTAUEN DER SCHEREN VERSTREBUNG
1. Verwenden Sie die Fahrwerk-Bedienelemente, und fahren Sie die Plattform schrittweise aus, bis die
Scherenverstrebung wieder frei liegt.
2. X26 – Drehen Sie die Scherenverstrebung nach außen und nach oben über ihren Befestigungspunkt,
bis sie in der verstauten Position ruht.
3. X32 – Drehen Sie die Scherenverstrebung im Uhrzeigersinn, bis der Arretierungsstift einrastet.
4. Senken Sie die Plattform ab, indem Sie den Fahrwerkschalter zum Aus-/Einfahren in die Position
für EINFAHREN drücken, um die Plattform vollständig einzufahren.
BetriebsanleitungSeite 13
Page 40
504165-002Instandhaltung
I
NSTANDHALTUNG
DER
B
ATTERIE
WARNUNG
!
Vorsicht! Es besteht die Gefahr, dass es zu explosiven Gasmischungen kommt. Funkenquellen, offene
Flammen und rauchende Materialien von den Batterien fern halten.
Beim Arbeiten in der Nähe der Batterien immer eine Schutzbrille tragen.
Die Batterieflüssigkeit ist hoch korrodierend. Verspritzte Batterieflüssigkeit mit sauberem Wasser gründlich
wegspülen.
Batterien immer durch Batterien von UpRight oder andere vom Hersteller zugelassene
Ersatzbatterien mit einem Gewicht von je 26,3 kg (58 lbs.) austauschen.
• Prüfen Sie die Füllstandshöhe der Batterieflüssigkeit täglich - speziell dann, wenn die Arbeitsbühne
in einem warmen, trockenen Klima verwendet wird.
• Wenn der Elektrolytpegel w eniger als 10 mm
destilliertes Wasser hinzu. Verwenden Sie KEIN Leitungswasser mit hohem Gehalt an Mineralien,
da sich dadurch die Batterielebensdauer verkürzt.
• Halten Sie die Anschlussklemmen und Oberseiten der Batterien sauber.
• Hinweise zur Verlängerung der Batterielebensdauer und umfassende Wartungsanleitungen finden
Sie im Wartungshandbuch.
A
UFLADEN DER BATTERIEN
Laden Sie die Batterien am Ende jeder
Arbeitsschicht oder – falls sich die Batterien
entladen haben – auch früher auf.
!
3
(
/
in.) über den Elektroden steht, fügen Sie nur
8
Abbildung 9: Batterieladegerät
Ladegerätanschluss
WARNUNG
!
Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten
Bereich auf.
Laden Sie die Batterien nicht auf, wenn sich d ie
Arbeitsbühne in der Nähe einer Funken- oder
Flammenquelle befindet.
Wenn die Batterien nicht sofort nach dem
Entladen wieder aufgeladen w erden, kann es zu
einer dauerhaften Beschädigung der Batterien k ommen . Batterieladeger ät niema ls länger a ls zwei Tage in
Betrieb lassen.Niemals die Kabel von den Batterien abziehen, während das Ladegerät in Betrieb ist.
Ladegerät trocken halten.
1. Überprüfen Sie die Füllstandshöhe der Batterieflüssigkeit. Wenn die Füllstandsh öhe der Batterieflüssigkeit
weniger als 10 mm
2. Schließen Sie ein geeignetes Verlängerungskabel an den Ladegerätanschluss in der linken Modultür
an. Schließen Sie das Verlängerungskabel an einen ordnungsgemäß geerdeten Anschluss mit der
korrekten Spannung und Frequenz an.
3. Das Ladegerät schaltet sich nach einer kurzen Verzögerung automatisch ein. Die LED der Ladeanzeige
leuchtet auf. Sobald der Ladezyklus beendet ist, beginnt die LED zu blinken und zeigt damit an, dass sich
das Ladegerät noch immer im Instandhaltungsmodus befindet. Lassen Sie das Ladegerät NICHT länger
als 48 Stunden eingesteckt, da es andernfalls zu einer dauerhaften Beschädigung der Batterien kommen
kann.
3
(
/
in.) über den Elektroden steht, fügen Sie nur destilliertes Wasser hinzu.
8
!
Ladegerät
HINWEIS: Der Stromkreis des Batterieladegerätes muss mit einem GFI-Anschluss (Ground Fault Interrupt) verwendet
werden.
HINWEIS: Maschine NICHT bei eingestecktem Ladegerät in Betrieb nehmen.
Seite 14Betriebsanleitung
Page 41
Inspektions- und Instandhaltungsplan504165-002
I
NSPEKTIONS
-
UND
I
NSTANDHALTUNGSPLAN
Die umfassende Inspektion besteht aus regelmäßigen Sicht- und Funktionsprüfungen sowie regelmäßigen
kleineren Anpassungen, die eine ordnungsgemäße Leistung sicherstellen. Die tägliche Inspektion verhindert
ungewöhnlich starke Abnutzung und verlängert die Lebensdauer aller Systeme. Inspektionen und
Instandhaltungsmaßnahmen sollten in den im entsprechenden Plan festgelegten Intervallen durchgeführt
werden. Inspektionen und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von entsprechend geschultem Personal
durchgeführt werden, das mit den mechanischen und elektrischen Abläufen vertraut ist.
WARNUNG
!
Machen Sie sich zuerst mit dem Betrieb der Maschine vertraut, bevor Sie präventive
Instandhaltungsmaßnahmen durchführen.
Achten Sie darauf, immer zuerst die Hubvorrichtung zu blockieren, sobald es erforderlich wird,
Instandhaltungsmaßnahmen bei ausgefahrener Plattform durchzuführen.
Die Checkliste der täglichen präventiven Instandhaltungsmaßnahmen wurde für die Wartung und
Instandhaltung der Maschine aufgestellt. Bitte fotokopieren Sie sich diese Seit e , un d verwenden Sie diese
Checkliste bei der Inspektion der Maschine.
HydraulikflüssigkeitFüllstandshöhe der Flüssigkeit überprüfen.
Hydraulikpumpe
HydrauliksystemAuf Leckagen untersuchen.
Bezeichnungsschilder
Plattformdeck und
Geländer
Plattformdeck und
Geländer
Reifen und RäderAuf Beschädigungen untersuchen.
Auf Leckagen am Schlauchanschluss
untersuchen.
Untersuchen, ob Bezeichnungsschilder
abgenutzt oder unleserlich sind oder
komplett fehlen & Schilder austauschen.
Schweißstellen auf Risse untersuchen.
Zustand des Decks untersuchen.
BetriebsanleitungSeite 15
Page 42
504165-002Checkliste der täglichen präventiven Instandhaltungsmaßnahmen
N
OTIZEN
:
Seite 16Betriebsanleitung
Page 43
Bezeichnungsschilder504165-002
B
EZEICHNUNGSSCHILDER
Die nachfolgend aufgelisteten Bezeichnungsschilder müssen vor Inbetriebnahme der Arbeitsbühne an der
Maschine angebracht und in gutem Zustand sein. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Bezeichnungsschilder
gelesen und verstanden haben und dass Sie die Angaben darauf einhalten, wenn Sie die Arbeitsbühne in
Betrieb nehmen und bedienen.
BetriebsanleitungSeite 17
Page 44
504165-002
Seite 18Betriebsanleitung
Page 45
Technische Daten504165-002
T
ECHNISCHE
Plattformgröße mit Verlängerung
Max. Tragfähigkeit der Plattform
Standard454 kg [1000 lbs.]340 kg [750 lbs.]
auf der Verlängerung113 kg [250 lbs.]113 kg [250 lbs.]
Max. Personenzahl
Standard (insgesamt)4 Personen,
auf der Verlängerung1 Person1 Person
Höhe
Arbeitshöhe9,93 m [32.58 ft.]11,6 m [38.1 ft.]
Max. Plattformhöhe7,93 m [26 ft.]9,75 m [32 ft.]
Min. Plattformhöhe1,09 m [43 in.]1,22 m [48 in.]
Abmessungen
Gewicht2153 kg [4747 lbs.]2486 kg [5481 lbs.]
Gesamtbreite1,22 m [48 in.]1,22 m [48 in.]
Gesamthöhe2,19 m [83.5 in.]2,32 m [88.5 in.]
Gesamthöhe, Geländer abgesenkt1,98 m [78 in.]1,88 m [74 in.]
Gesamtlänge, Verlängerung eingefahren2,35 m [92.5 in.]2,35 m [92.5 in.]
Gesamtlänge, Verlängerung ausgefahren3,26 m [128.5 in.]3,26 m [128.5 in.]
Fahrhöhe7,93 m [26 ft.] 9,75 m [32 ft.]
Fahrgeschwindigkeit
Eingefahrene Plattform0 bis 3,2 km/h [0 bis 2.0 mph]
Ausgefahrene Plattform0 bis 1 km/h [0 bis 0.62 mph]
Energiequelle24-V-Batteriesatz (4-220 Ah, 6 V Batterien, Mindestgewicht je 28,12 kg [62 lbs.])
Motor24 V, 4 PS, DC-Elektromotor
Systemspannung24 V DC
Batterieladegerät25 A, 110/220 V AC
Arbeitszyklus Batterie25 % für 8 h
Fassungsvermögen Hydraulikbehälter15 L [4 US Gallonen]19 L [5 US Gallonen]
Max. Hydraulikdruck207 bar [3000 psi]
Hydraulikflüssigkeit
Normale Temperatur (>32° F [0° C])
Tieftemperatur (<32° F [0° C])
Extreme Temperatur (<0° F [-17° C])
AntriebssystemHydraulikmotoren mit dualem Vorderradantrieb
Reifen381 mm [15 in.] Durchmesser, Vollgummi, abriebfest
ParkbremseDual, mit Feder, Lösen per Hydraulik
Wenderadius203 mm [8 in.] Innen
Max. Steigvermögen 12° [22%]12° [22%]
Radstand1,9 m [74.75 in.]
Schutzgeländer1,02 m [40 in.] Höhe
Geräuschpegel
D
ATEN
MERKMALX26X32
1,17 m x 2,21 m
[44.25 in. x 87 in.]
2 Personen im Außenbereich
ISO #46
ISO #32
ISO #15
Bedienhebel (P-Regelung) mit Verriegelungsschalter, Drehschalter für Fahren/Ausfahren
und rotem NOT-AUS-Pilztaster
1,17 m x 2,21 m
[44 in. x 87 in.]
Zwei einstufige
3 Personen
Hubzylinder
*Änderungen an den technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Wetter mit hohen
Temperaturen oder eine starke Beanspruchung der Arbeitsbühne kann sich auf die Leistung der
Maschine auswirken.
Umfassende Informationen zu Ersatzteilen und Wartung finden Sie im Wartungshandbuch.
Diese Maschine erfüllt alle Anforderungen der einschlägigen CE- und GS-Maschinenrichtlinien bzw.
übertrifft diese sogar.
BetriebsanleitungSeite 19
Page 46
504165-002Technische Daten
Seite 20Betriebsanleitung
Page 47
X 26-32
X26 Serial Numbers 50906 – 53099
X32 Serial Numbers 50322 – 53099
FRANÇAIS
Lors des communications avec UpRight pour des informations au sujet de l’entretien ou des pièces, ne pas oublier
d’inclure les NUMÉROS DE MODÈLE et de SÉRIE inscrits sur la plaque signalétique. Si la plaque signalétique manque, le
NUMÉRO DE SÉRIE est également estampé sur le dessus du châssis, au-dessus de l’axe pivot avant.
Stamped Serial Number
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
Page 48
Page 49
GUIDEDEL'OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT
T out le per sonnel de vra lire soign eusement, comprendre e t respecter toutes les règles de sécurité
et instructions d'utilisation av ant d'utiliser ou d'effectuer des travaux de maintenance sur une
Règles de sécurité
Risque d'électrocutionRisque de basculementRisque de collisionRisque de chute
plate-forme de travail aérien UpRight.
CETTE MACHINE N'EST PAS
UTILISATION DE LA PLATE-FORME DE TRAVAIL AÉRIEN : Cette plate-forme est destinée à lever le personnel et ses outils ainsi que les
matériaux utilisés pour effectuer le travail. Elle est conçue pour les travaux de réparation et de montage situés en hauteur (plafonds, grues,
toitures, bâtiments, etc.). Toute autre utilisation de cette plate-forme de travail aérien est interdite !
CETTE PLA TE-FORME DE TRAVAIL AÉRIEN N'EST PAS ISOLÉE ! Pour cette raison, il est i mpératif de maintenir une distance de sécurité
entre la plate-forme et les parties sous tension de l'équipement électrique !
Tout dépassement de la charge maximum admissible spécifiée est interdit ! Voir “Restrictions spéciales” page 4 pour plus de détails.
L'utilisation de cette plate-forme de travail aérien comme outil de lev ag e ou comme grue (levage de charge de dessous vers le haut ou du hau t
vers le bas) est interdite !
NE JAMAIS dépasser la force manuelle autorisée pour cette machine. Voir “Restrictions spéciales” page 4 pour plus de détails.
RÉPARTIR de façon égale toutes les charges sur la plate-forme.
NE JAMAIS utiliser la machine sans avoir auparavant vérifié sur la surface de travail l'absence de trous, dénivellations , bosses, trottoirs
ou débris afin de les éviter.
UTILISER la machine uniquement sur des surfaces capables de supporter les charges par roue.
NE JAMAIS utiliser la machine quand la vitesse du vent dépasse la résistance nominale au vent de la machine. Voir “Échelle de Beaufort”
page 4 pour plus de détails.
EN CAS D'URGENCE, appuyer sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour désactiver toutes les fonctions en action.
SI L'ALARME RETENTIT pendant que la plate-forme est en position haute, ARRÊTER la plate-forme et la descendre avec précaution.
Déplacer la machine sur une surface ferme et de niveau.
Escalader le garde-corps de la plate-forme, passer de la plate-forme sur des co n structions ou des st ructures en acier ou b ét o n préfabriqué,
etc., est interdit !
Le démontage de la porte oscillante ou d'autres composants du garde-corps est interdit ! Toujours s'assurer que la porte oscillante est f ermée
et correctement verrouillée!
Il est interdit de maintenir la porte oscillante en position ouver te (maintenue ouver te avec des sangles) quand la plate-forme est levée !
L'extension de la hauteur ou de la portée de la plate-f orme en y plaçant des échelles, échafaudages ou dispositifs simil aires est interdite !
NE JAMAIS effectuer de réparations sur la machine pendant que la plate-forme est levée sans bloquer l'ensemble de levage.
INSPECTER soigneusement la machine pour vérifier l'absence de soudures fissurées, pièces de fixation desserrées ou manquantes, fuites
hydrauliques, connexions de câblage desserrées et câbles ou tuyaux endommagés avant toute utilisation.
VÉRIFIER que toutes les étiquettes sont en place et lisibles avant toute utilisation.
NE JAMAIS utiliser une machine endommagée, qui ne f onction ne pas correctement ou dont les étiquette s sont endommagées ou manqu antes.
La neutralisation de tout équipement de sécurité est interdite et présente un danger pour les personnes se tenant sur la plate-forme de travail
et sa zone d'activité.
NE JAMAIS charger les batteries près d'étincelles ou d'une flamme nue. La charge des batteries cause l'émission d'hydrogène explosif.
Les modifications de la plate-forme de travail aérien sont interdites ou autorisées seulement après approbation de
APRÈS UTILISATION, empêcher tout e utilisation non autorisée de la plate-forme de travail en coupant le contact aux deux interrupteurs et
Le présent manuel couvre l'utilisation des plates-formes automotrices X 26-32. Il doit être rangé sur la
machine en permanence.
D
ESCRIPTION
GÉNÉRALE
!
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser la plate-forme de maintenance sans les garde-corps correctement montés et en place
1. Plate-forme
2. Ensemble de levage
3. Châssis
4. Module d'alimentation
5. Module de commande
6. Commandes de plate-forme
7. Boîte du manuel
8. Commandes du châssis
9. Réservoir de liquide hydraulique
10. Batteries
!
Figure 1 : X 26-32
Guide de l'opérateurPage 3
Page 52
504165-002Restrictions spéciales
R
ESTRICTIONS
Tout déplacement avec la plate-forme levée est limitée à la gamme de vitesses très lentes.
L'élévation de la plate-forme de travail est limitée uniquement aux surfaces fermes et de niveau.
!!
La fonction d'élévation sera utilisée SEULEMENT quand la plate-forme de travail est de niveau et sur une
surface ferme.
La plate-forme de travail N'EST PAS CONÇUE pour être conduite sur un terr ain inégal, non nivelé ou mou.
C
APACITÉ
La capacité maximale de la MACHINE, y compris les occupants, est déterminée par le modèle et les
options et figure dans les “Spécifications” page 20.
!!
NE PAS dépasser la capacité maximale de la plate-forme ni ses limites d'occupation pour cette
machine.
SPÉCIALES
DANGER
DE LA PLATE
DANGER
-
FORME
F
ORCE
La force manuelle est la force appliquée par les occupants aux objets tels que les murs ou autres
structures extérieures à la plate-forme de travail.
La force manuelle maximale admissible est limitée à 200 N de force par occupant, avec un maximum
de 400 N pour deux occupants.
!!
NE PAS dépasser la valeur maximale de force manuelle pour cette machine.
É
CHELLE
Ne jamais utiliser la machine quand la vitesse du vent dépasse 25 km/h [force 4 sur l'échelle de Beauf ort].
ÉCHELLE DE
BEAUFORT
33,4~5,412,25~19,411,5~17,757,5~12,0Les papiers et branches fines bougent ; les drapeaux ondulent.
45,4~8,019,4~28,817,75~26,2512,0~18La poussière vole, les papiers tourbillonnent et les petites branches oscillent.
58,0~10,828,8~38,926,25~35,518~24,25
610,8~13,938,9~50,035,5~45,524,5~31Les branches des arbres bougent. Les lignes électriques sifflent. Il est difficile d'ouvrir un parapluie.
713,9~17,250,0~61,945,5~56,531~38,5Les arbres oscillent au complet. Il est difficile de marcher face au vent.
m/skm/hpi/smi/h
A
LARME
Si une charge équivalente à 90% d'une charge de travail de sécu rité est soulevée, un code de défaut “03”
s'inscrit sur l'affichage numérique du boîtier de commande de la plate-f orme. Si une charge supérieure à la
charge de travail de sécurité est présente dans la plate-forme, toutes les fonctions de la machine
deviennent inopérantes et une alarme sonore retentit. Pour revenir au fonctionnement normal, la
plate-forme doit supporter une charge inférieure ou égale à la charge de tr a v ail admissib le et l'a limentation
électrique doit coupée puis rétablie en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence et en le relâchant.
MANUELLE
DANGER
DE
B
VITESSE DU VENT
DE SURCHARGE
EAUFORT
CONDITIONS AU SOL
Les arbustes portant des feuilles commencent à osciller. On voit les crêtes des vagues dans les
mares ou les marais.
DE LEVAGE
DANGER
!!
Ne jamais utiliser la machine avec une charge de la plate-forme supérieure à la capacité nominale.
Page 4Guide de l'opérateur
Page 53
Commandes et indicateurs504165-002
C
OMMANDES
ET INDICATEURS
Figure 2 : Commandes et indicateurs
Commandes de plate-forme
4
6
3
1
1 Sélecteurs de déplacement
2. Bouton d'avertisseur sonore
3. Bouton de levage/abaissement
4. Bouton d'arrêt d'urgence
5. Affichage
6. Manche à balai
1
2
Commandes du châssis
2
5
34
1. Interrupteur à clé
2. Bouton d'activation
3. Commutateur à bascule (Haut et bas)
4. Interrupteur d'arrêt d'urgence
Guide de l'opérateurPage 5
Page 54
504165-002Inspection de sécurité avant utilisation
I
NSPECTION
NOTE : Lire soigneusement, comprendre et respecter toutes les règles de sécurité, instructions d'utilisation,
étiquettes et instructions/exigences nationales de sécurité. Chaque jour avant utilisation, exécuter les étapes
suivantes.
1. Ouvrir les modules et vérifier l'absence de dommages, de fuites de liquides ou de pièces manquantes.
2. Vérifier le niveau de liquide hydraulique
3. V érifier que le niv eau de liquide dans les
4. Vérifier la charge des batteries.
5. Vérifier que la rallonge c.a. a été
6. V érifier que tous les garde-corps sont en
7. Inspecter soigneusement la machine pour vérifier l'absence de soudures fissurées et dommages
DE SÉCURITÉ
avec la plate-forme complètement
abaissée. Le réservoir hydraulique est
situé dans la porte du module de
commande. Le niveau de liquide doit
être situé entre les lignes MIN et MAX.
Si nécessaire, ajouter du liquide
hydraulique.
batteries est correct.
débranchée de la prise à l'arrière
de la machine.
place et toutes les fixations
correctement serrées.
structurels, pièces de fixation desserrées ou manquantes, fuites hydrauliques, câble de commande
endommagé, connexions de câblage et boulons de roue desserrés .
AVANT
UTILISATION
Figure 3 : Réservoir hydraulique
Page 6Guide de l'opérateur
Page 55
Vérification des fonctions des systèmes504165-002
V
ÉRIFICATION
Se référer à la Figure 2 pour les emplacements des commandes et indicateurs.
DES FONCTIONS
DES SYSTÈMES
!
AVERTISSEMENT
SE TENIR À L'ÉCART de la plate-forme de travail pour effectuer les v érifications suivantes.
Avant d'utiliser la plate-forme de travail, vérifier sur la surface de travail l'absence de trous, bosses
ou débris.
Vérifier dans TOUTES les directions, y compris au-dessus de la plate-forme de travail, l'absence
d'obstructions et conducteurs électriques.
Protéger le câble de la console de command e de tout dommage possib le en eff ectu ant les v érifications .
1. Si nécessaire, déplacer la machine dans une zone dégagée pour pouvoir élever complètement
la plate-forme.
2. Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du châssis en position de marche.
3. Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence de la pla te-forme en position de marche.
4. Tourner et maintenir l'interrupteur à clé en po sition de marche. Pousser le commutateur de
levage/a baissement du châssis en position de LEVA GE et le v er la plate-f orme d'environ 2,1m (7 pieds).
BLOQUER L'ENSEMBLE DE LEVAGE TEL QUE DÉCRIT À LA PAGE 9.
5. Inspecter visuellement l'ensemble de levage, le vérin de levage, les câbles et tuyaux pour déceler les
soudures fissurées et dommages structures, les pièces de fixation desserrées, les fuites de liquide
hydraulique, les connexions de câblage desserrées et tout fonctionnement irrégulier. Vérifier l'absence
de pièces manquantes ou desserrées.
6. Vérifier que les supports de mécanisme à dépression ont tourné en position sous la machine.
DÉPOSER LE RENFORT DE CISEAUX COMME DÉCRIT page 14.
7. Pousser le commutateur de levage/abaissement en position de LEVAGE et élever complètement
la plate-forme.
8. Abaisser partiellement la plate-forme en poussant le commutateur de levage/abaissement du châssis
en position d'ABAISSEMENT et vérifier le fonctionnement de l'alarme sonore d'abaissement.
9. Ouvrir la soupape d'abaissement d'urgence (voir Figure 5) en tirant sur le bouton afin de vérifier son
fonctionnement. Une fois la plate-forme abaissée, relâcher le bouton.
10. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'ur gence du châssis pour vérifier son fonctionnement. Toutes les
fonctions de la machine devraient être inopérantes. Tirer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du châssis
pour une reprise des fonctions.
11. Vérifier que le trajet ne comporte pas d'obstacles (personnes, obstructions, tro us et d énivellations,
bosses et débris), est de niveau et capable de supporter les charges par roue.
12. Monter la plate-forme et fermer correctement l'entrée.
13. Monter la plate-forme et sélectionner le mode de DÉPLACEMENT.
!
NOTE : Utiliser les modes de déplacement RAPIDE et LENT (le cas échéant) pendant l'exécution
de l'étape suivante.
14. Tout en engageant le commutateur de verrouillage, déplacer la poignée de commande sur MARCHE
AVANT, puis sur MARCHE ARRIÈRE pour vérifier la commande de vitesse.
15. Pousser le comm utateur de direction à DROITE, puis à GAUCHE, afin de vérifier la commande
de direction.
16. Sélectionner le mode LEVAGE. Saisir la poignée de commande en engageant le commutateur
de verrouillage et la pousser vers l'avant pour vérifier les commandes de levage de la plate-forme.
Lever complètement la plate-forme.
17. Tirer la poignée de commande vers l'a rrière. La plate-forme devrait descendre et on devrait entendre
l'alarme sonore de descente.
18. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence de la plate-forme pour vérifier son fonctionnement. Toutes les
fonctions de la machine devraient être inopérantes. Tirer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
la plate-forme pour une reprise des fonctions.
Guide de l'opérateurPage 7
Page 56
504165-002
U
TILISATION
Avant d'utiliser la plate-forme de travail, s'assurer que l'inspection de sécurité avant utilisation a été
effectuée et que les défauts ont été corrigés. Ne jamais utiliser une machine endomma gée ou qui fonctionne mal. L'opérateur doit être parfaitement formé au fonctionnement de la machine.
E
XTENSION
1. Monter la plate-forme et fermer correctement l'entrée.
2. Appuyer sur le levier à pied situé à l'arrière de l'extension
de plate-forme. Pousser l'extension de plate-forme vers
l'avant jusqu'à ce que la goupille s'enclenche dans la
buté e avant.
3. Pour rentrer l'extension de plate-forme, appuyer sur le
levier à pied et tirer l'extension de plate-forme vers l'arrière
de la machine jusqu'à ce que la goupille s'enclenche dans
la butée arrière.
D
ÉPLACEMENT
PLATE
1. Vérifier que le trajet ne comporte pas d'obstacles
2. Vérifier que l'interrupteur à clé du châssis est tourné sur ON et que l'interrupteur d'arrêt d'urgence est
3. Monter la plate-forme et fermer correctement l'entrée.
4. Vérifier les dégagements au-dessus, en dessous et sur les côtés de la plate-forme.
5. Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence de la pla te-forme en position de marche.
6. Sélectionner le mode DÉPLACEMENT.
-
FORME ABAISSÉE
(personnes, obstructions, trous et dénivellations, bosses
et débris), est de niveau et capable de supporter les
charges par roue.
activé (sorti).
DE LA PLATE
AVEC
-
FORME
Figure 4 : Extension de la plate-forme
LA
NOTE : Choisir entre le déplacement standard et avec couple supplémentaire en fonction de la pente.
7. Enclencher le commutateur de ve rrouillage et dépla cer la poignée de comma nde sur MARCHE AVANT
ou MARCHE ARRIÈRE pour déplacer la machine dans le sens souhaité (ma rche avant ou arrière).
La vitesse de la machine dépend de la di stance entre le point central et la position de la poignée
de commande.
D
IRECTION
1. Tourner le commutateur de Déplacement/Levage sur DÉPLACEMENT .
2. Tout en enclenchant le commutateur de verrouillage, pousser le commutateur de direction à DROITE
ou GAUCHE pour tou rner les roues dans la direction souhaitée. Observer les roues pendant la
manoeuvre de la plate-forme de travail pour vérifier qu'elles se déplacent dans la bonn e direction.
NOTE : La direction n'est pas autocentrée. Il est nécessaire de remettre les roues droites en utilisant le commutateur
de direction.
É
LÉVATION
1. Sélectionner une surface ferme et de niveau.
2. Sélectionner le mode LEVAGE.
3. Tout en engageant le commutateur de verrouillage, pousser la poignée de commande vers l'avant.
4. Si la machine n'est pas de niveau, l'alarme d'inclinaison retentit et la plate-forme ne monte pas et ne
se déplace pas. Si l'alarme d'inclinaison retentit, la plate-forme doit être abaissée et la machine
déplacée sur une surface ferme et de niveau avant d'essayer de nouveau de monter
la plate-forme.
DE LA PLATE
-
FORME
NOTE : Les supports de mécanisme à dépression se déploient automatiquement au fur et à mesure que la plate-forme
monte et se rétractent après que la plate-forme a été complètement abaissée et a été déplacée.
Page 8Guide de l'opérateur
Page 57
Utilisation504165-002
D
ÉPLACEMENT
NOTE : La machine se déplace à vitesse réduite quand la plate-forme est élevée.
1. Vérifier que le trajet ne comporte pas d'obstacles (personnes, obstructions, trous et dénivellations,
bosses et débris), est de niveau et capable de supporter les charges par roue.
2. Vérifier les dégagements au-dessus, en dessous et sur les côtés de la plate-forme.
3. Sélectionner le mode DÉPLACEMENT.
4. Enclencher le commutateur de verrouillage et déplacer la poignée de commande sur MARCHE AVANT
ou MARCHE ARRIÈRE pour déplacer la machine dans le sens souhaité (ma rche avant ou arrière).
La vitesse de la machine dépend de la di stance entre le point central et la position de la poignée de
commande.
5. Si la machine n'est pas de niveau, l'alarme d'inclinaison retentit et la plate-forme ne monte pas et ne
se déplace pas. Si l'alarme d'inclinaison retentit, la plate-forme doit être abaissée et la machine
déplacée sur une surface ferme et de niveau avant d'essayer de nouveau de monter la
plate-forme.
A
BAISSEMENT
1. Sélectionner le mode LEVAGE.
2. Vérifier autour de la base de la plate-forme pour s'assurer que personne n'est en contact avec
la machine. Enclencher le commutateur de verrouillage et tirer la poignée de commande vers l'arrière
pour abaisser la plate-forme.
3. La plate-forme s'arrête quand elle attein t la hauteur de découpe de l'équipement de protection
individuelle. Vérifier autour de la machine que personne n'est en contact avec celle-ci. Après un délai
de quatre secondes, abaisser la plate-forme comme à l'étape 2.
AVEC
DE LA PLATE
LA PLATE
-
FORME
-
FORME ÉLEVÉE
A
BAISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Si la plate-forme ne s'abaisse pas, NE JAMAIS
redescendre de l'appareil de levage.
Se tenir à l'écart de l'ensemble de levage t out en
actionnant le bouton de la soupape d'abaissement
d'urgence.
D'
URGENCE
!
X26
La soupape d'abaissement d'urgence pou r les
modèles X26 est située à l'arrière de la machine,
au-dessus du chargeur.
1. Ouvrir la soupape d'abaissement d'urgence en
tirant sur le bouton et en le maintenant dans cette
position.
2. Pour la fermer, relâcher le bou to n. La p l ate- forme
ne monte pas si la soupape d'abaissement
d'urgence est ouverte.
X32
Le commutateur de commande d'abaissement
d'urgence est situé à l'arrière de la machine.
1. Ouvrir la soupape d'abaissement d'urgence
en appuyant sur le commutateur à bascule et
en le maintenant enfoncé.
2. Une fois la plate-forme complètement abaissée,
relâcher le commutateur à bascule pour fermer
la soupape. La plate-forme ne monte pas si la
soupape d'abaissement d'urgence est ouverte.
Figure 5 : Soupape d'abaissement d'urgence
Bouton d'abaissement d'urgence
X26
Bouton d'abaissement d'urgence
X32
Guide de l'opérateurPage 9
Page 58
504165-002Utilisation
A
BAISSEMENT
Cette procédure s'applique seulement au modèle X26 et a pour but de passer une porte à deux vantaux
standard. Les garde-corps doivent être remis en position normale avant d'utiliser la machine.
P
ROCÉDURE D'ABAISSEMENT
1. S'assurer que l'extension de plate-forme coulissante est complètement rétractée et que la goupille
de plate-forme est verrouillée. Placer les commandes de plate-forme sur le plancher de la plate-forme.
2. Retirer et conserver les vis de fixation des garde-corps latéraux et de plate-forme coulissante.
3. Abaisser complètement le garde-corps de plate-forme coulissante.
4. Abaisser le garde-corps arrière jusqu'à ce qu'il repose sur les vis de butée.
5. Abaisser complètement les garde-corps latéraux.
6. Soulever le garde-corps arrière jusqu'à ce que les goupilles de retenue s'enclenchent. Retirer
et conserver les vis de butée et les écrous du garde-corps arrière.
7. Tirer sur le deux goupilles de retenue et abaisser complètement le garde-corps arrière.
P
ROCÉDURE DE LEVAGE
1. Soulever le garde-corps arrière jusqu'à ce que les goupilles de retenue s'enclenchent.
2. Poser les vis de butée et les écrous sur le garde-corps arrière et les serrer au couple de 42 N-m.
3. Tirer sur les deux goupilles de retenue et abaisser le garde-corps arrière jusqu'à ce qu'il repose sur les
vis de butée.
4. Soulever les garde-corps latéraux jusqu'à ce que le haut soit de niveau avec le garde-corps arrière.
• Poser les vis de fixation
5. Lever garde-corps de plate-forme coulissante jusqu'à ce que le haut soit de niveau avec les
garde-corps latéraux.
• Poser les vis de fixation
6. Accrocher le contrôleur sur le garde-corps de plate-forme coulissante.
7. Serrer toutes les vis de fixation au couple de 42 N-m.
DES GARDE
-
CORPS
, X26
!
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser la machine, les garde-corps doivent être bien fixés dans leur position correcte.
!
Page 10Guide de l'opérateur
Page 59
Utilisation504165-002
G
ARDE
Cette procédure s'applique seulement au modèle X32 et a pour but de passer une porte à deux vantaux
standard. Les garde-corps doivent être remis en position normale avant d'utiliser la machine.
P
ROCÉDURE DE REPLIAGE
1. Décrocher le contrôleur du garde-corps latéral et le placer sur le plancher de la plate-forme.
2. Tirer la goupille de retenue du garde-corps avant et le tourner vers l'intérieur.
3. Tirer la goupille de retenue du garde-corps arrière et le tourner vers l'intérieur.
4. En commençant par les garde-corps de plate-forme coulissante, puis les garde-corps extérieurs,
soulever chaque garde-corps et le replier vers l'intérieur.
P
ROCÉDURE DE DÉPLIAGE
1. En commençant par les garde-corps extérieurs, puis les garde-corps de plate-forme coulissante,
soulever chaque garde-corps et le laisser descendre, en le fixant en position verticale.
2. Tourner les garde-corps supérieurs avant et arrière et les fixer aux garde-corps latéraux opposés,
en utilisant les goupilles de retenue.
3. Accrocher le contrôleur au garde-corps latéral.
-
CORPS
REPLIABLES
, X32
Guide de l'opérateurPage 11
Page 60
504165-002Remorquage ou treuillage
R
EMORQUAGE
Exécuter la procédure suivante seulement quand la machine ne fonctionne pas avec sa propre
alimentation et s'il est nécessaire de la déplacer ou de la treuiller sur un véhicule de transport
(Voir “Transport de la plate-forme de travail” page 13.
OU TREUILLAGE
ATTENTION
NE PAS remorquer ni treuiller la machine à une vitesse supérieure à 0,3 m/s. Des vitesses plus
rapides endommageront les composants d'entraînement et annuleront la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer à une vitesse supérieur à 0,3 m/s.
Ne jamais utiliser la plate-forme de travail avec les freins de stat ionnement desserrés. Cela pourrait
causer des blessures ou des dommages graves.
A
PRÈS UTILISATION
1. S'assurer que la plate-forme est complètement abaissée.
2. Stationner la machine sur une surface ferme et de niveau, de préférence à l'abri, protégée contre les
vandales, les enfants et toute utilisation non autorisée.
3. Tourner l'interrupteur à clé du châssis en position d'arrêt et retirer la clé pour empêcher toute utilisation
non autorisée.
H
OROMÈTRE
Pour accéder à la fonction d'horomètre, suivre les étapes ci-dessous .
1. Monter dans la plate-forme (avec la machine sous tension)
2. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence de la plate-forme.
3. Maintenir enfoncés les boutons suivants : Flèche télescopique et levage de flèche supérieure.
4. Tout en maintenant ces boutons, tourner le bouton d'arrêt d'urgence pour rétablir l'alimentation
électrique de la machine.
!
CHAQUE
JOUR
5. La mention “hr” apparaît sur l'affich age ; appuyer sur le bouton tournant de droite fait défiler les heures
accumulées deux chiffres à la fois. Par exemple, si le fait d'appuyer une fois sur le bouton tournant de
droite affiche “20”, la deuxième fois “58”, et la troisième fois “hr”, le temps de fonctionnement écoulé est
de 2 058 heures.
Page 12Guide de l'opérateur
Page 61
Transport de la plate-forme de travail504165-002
T
RANSPORT
P
L
P
RÉPARATION
1. Abaisser complètement la plate-forme.
2. Débrancher le câble négatif (-) de la borne des batteries.
3. Attacher le contrôleur au garde-corps avant.
4. Attacher la tringlerie de levage au châssis.
EVAGE AVEC
1. Fixer les sangles uniquement aux tenons de levage/arrimage
2. Placer la plate-forme sur le véhicule de transport en position
3. Caler les roues.
4. Attacher la plate-forme de travail au véhicule de transport av ec des
AR CHARIOT
DE LA PLATE
POUR
UNE GRUE
du châssis.
de transport.
chaînes ou des sangles de capacité adaptée et fixées aux tenons
de levage/arrimage du châssis.
ÉLÉVATEUR
DANGER
!!
-
FORME
EXPÉDITION
À
DE TRAVAIL
FOURCHE
Figure 6 : Fixer les sangles pour la grue
Utiliser un chariot élévateur à fourche pour le transport seulement.
Voir les spécifications pour le poids de la plate-forme de travail et vérifier que le chariot élévateur
à fourche a une capacité suffisante pour soulever la plate-forme.
Soulever a vec un chariot à fourche depuis l'arrière de la machine en utilisant les e ntrées de fourche prévues.
Si nécessaire, la machine peut être soulevée par le côté, en la soulevant sous les modules de châssis.
Figure 7 : Transport de la plate-forme de travail
C
ONDUITE
UN CAMION
NOTE : Ne pas treuiller à une vitesse supérieure à 0,3 m/s.
1. Déplacer la machine sur le camion ou la remorque ;
A. Pour conduire la machine sur le véhicule
de transport :
a. Conduire la plate-forme de travail en lui faisant
monter la rampe jusqu'à la position de transport.
b. Placer les roues droites et arrêter la machine.
c. Caler les roues.
B. Pour treuiller la machine sur le véhicule
de transport :
a. Faire monter la rampe à la plate-forme de travail.
b. Fixer le câble du treuil aux tenons
de levage/arrimage.
c. Desserrer les freins de stationnement (se reporter
à “Remorquage ou treuillage” page 12).
d. Treuiller la plate-forme dans sa position
de transport
e. Caler les roues.
2. Attacher la plate-forme de travail au véhicule
de transport avec des chaînes ou des sangles
de capacité adaptée et fixées aux tenons
de levage/arrimage du châssis.
OU TREUILLAGE
OU UNE REMORQUE
SUR
Entrées de fourche
Tenons de levage/arrimage arrière
Tenons de levage
Tenons d'arrimage avant
ARRIÈRE
AVANT
ATTENTION
Le fait de trop serrer les chaînes ou sangles fixées aux tenons de levage/arrimage peut endommager
la plate-forme de travail.
Guide de l'opérateurPage 13
Page 62
504165-002Maintenance
M
AINTENANCE
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer de réparations pendant que la plate-forme est levée sans bloquer l'ensemble
de levage.
NE PAS rester à proximité de l'ensemble de levage pendant le déploiement ou le rangement
du renfort.
B
LOCAGE
DE L'ENSEMBLE
!
Figure 8 : Renfort de ciseaux
DE LEVAGE
I
NSTALLATION
1. Stationner la plate-forme de travail sur une surface ferme
et de niveau.
2. Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du châssis en position
de marche.
3. Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence de la pla te-forme
en position de marche.
4. Tourner et maintenir sur CHÂSSIS l'interrupteur à clé
du châssis.
5. Pousser le commu tateur de levage/abaissement du châssis
à LEVAGE pour monter la plate-forme jusqu'à ce que le
renfort de ciseaux puisse être tourné en position verticale.
6. X26 – Depuis l'arrière de la machine, soulever le renfort de
ciseaux de sa position repliée. Le tourner vers le haut et
l'extérieur, puis vers le bas jusqu'à ce qu'il pende
verticalement sous son point de fixation.
7. X32 – Depuis le côté gauche de la machine, tirer la goupille
de verrouillage fixant le renfort.. Tourner le renfort de
ciseaux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit en position verticale.
8. Abaisser la plate-forme en poussant le commutateur
de levage/abaissement du châssis à ABAISSEMENT
et abaisser progressiv ement la plate-forme jusqu'à ce que
le renfort de ciseaux supporte la plate-forme.
DU
RENFORT DE CISEAUX
La goupille repose
contre le renfort en
position de blocage
Renfort de
ciseaux en
position de repos
Le renfort tourne
en position
de blocage
Le renfort repose
contre la goupille en
position de blocage
R
ANGEMENT DU RENFORT DE CISEAUX
1. En utilisant les commandes de châssis, monter progressivement la plate-forme jusqu'à ce que
le renfort de ciseaux sont dégagé.
2. X26 – Tourner le renfort de ciseaux vers l'extérieur et vers le haut par dessus son point de montage
jusqu'à ce qu'il repose en position repliée.
3. X32 – Tourner le renfort de ciseaux dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille
de verrouillage s'enclenche.
4. Abaisser la plate-forme en poussant le commutat eur de levage/abaissement du châssis
à ABAISSEMENT pour abaisser complètement la plate-forme.
Page 14Guide de l'opérateur
Page 63
Maintenance504165-002
M
AINTENANCE
DES BATTERIES
!
AVERTISSEMENT
Risque de mélange de gaz explosif. Maintenir les étincelles, flammes et cigarettes à l'écart des batteries.
Toujours porter des lunettes de sécurité pour travailler près des batteries.
Le liquide des batteries est hautement corrosif. Rincer soigneusement tout déversement de liquide avec
de l'eau propre.
Toujours remplacer les batteries par des batteries UpRight ou des batteries de rechange approuvées
par le fabricant et pesant 26,3 kg chacune.
• Vérifier chaque jour le niveau de liquide de la batterie, en particulier si la plate-forme de travail est
utilisée dans un climat chaud et sec.
• Si le niveau de l'électrolyte au-dessus des plaques est inférieur à 10 mm, ajouter de l'eau distillée
uniquement
raccourcira la durée de vie de la batterie.
• Maintenir propres les bornes et les dessus des batteries.
• Se référer au manuel de réparation pour prolonger la durée de vie des batteries et pour des
instructions d'entretien complètes.
C
HARGE DES BATTERIES
Charger les batteries à la fin de chaque pos te
de travail ou plus souvent si les batteries sont
déchargées.
. NE PAS ajouter d'eau du robinet ayant une teneur élevée en sels minéraux car cela
!
Figure 9 : Chargeur de batterie
Prise de chargeur
!
AVERTISSEMENT
Charger les batteries dans un endroit bien
ventilé.
Ne pas charger les batteries quand la
plate-forme de trav ail se trouve près d'une sou rce
d'étincelles ou de flammes.
Les batteries subiront des dommages permanents si elles ne sont pas rechargées immédiatement après
avoir été déchargées.
Ne jamais laisser le chargeur de batteries fonctionner pendant plus de deux jours.
Ne jamais débrancher les câbles des batteries pendant que le chargeur fonctionne.
Conserver le chargeur au sec.
1. Vérifier le niveau de liquide des batteries. Si le niveau de l'électrolyte au-dessus des plaques est
inférieur à 10 mm, ajouter de l'eau distillée uniquement.
2. Brancher une rallonge appropriée à la prise de sortie du chargeur dans la porte du module de gauche.
Brancher la rallonge dans une prise de courant relié e à la terre de tension et de fréquence correctes.
3. Le chargeur se met en marche automatiquemen t après un court délai. L'indicateur de charge à LED
s'allume. À la fin du cycle de charge, la LED clignote, indiquant que le chargeur est en mode de
maintenance continue. NE PAS laisser le chargeur branché pendant plus de 48 heures, car cela risque
de causer des dommages permanents aux batteries.
NOTE : Le circuit du chargeur de batteries doit être utilisé sur une prise avec interrupteur de défaut à la terre.
!
Chargeur
NOTE : NE PAS utiliser la machine lorsque le chargeur de batteries est branché.
Guide de l'opérateurPage 15
Page 64
504165-002Programme d'inspection et de maintenance
P
ROGRAMME
D'
INSPECTION
ET DE MAINTENANCE
L'inspection complète se compose de vérifications visuelles et opérationnelles périodiques, associées
à des réglages périodiques mineurs assurant un fonctionnement correct. Une inspection quotidienne
évitera tout e usure anormale et prolongera la durée de vie de tous les systèmes. Le prog ramme
d'inspection et de maintenance doit être exécuté aux intervalles indiqués. L'inspection et la maintenance
doivent être effectuées par du personnel ay ant reçu une formation et connaissant bien les procédures
mécaniques et électriques.
!
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer la maintenance préventive, il est bon de se familiariser avec le fonctionnement
de la machine.
Toujours bloquer l'ensemble de levage lorsqu'il est nécessaire d'effectuer la maintenance avec
la plate-forme en position haute.
La liste de vérification quotidienne de maintenance préventive a été conçue pour l'entretien et la
maintenance de la machine. Photocopier cette page et utiliser la liste de vérification pour l'inspection
de la machine.
L
ISTE
DE VÉRIFICATION
QUOTIDIENNE
PRÉVENTIVE
L
ÉGENDE DU TABLEAU DE MAINTENANCE
O = Oui/Acceptable
N = Non/Inacceptable
R = Réparé/Acceptable
!
DE MAINTENANCE
R
APPORT DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Date : ______________________________________
Propriétaire :_________________________________
N° de modèle : _______________________________
COMPOSANTINSPECTION OU SERVICESONR
Batterie
Châssis
Câble de
commande
ContrôleurVérifier le fonctionnement des commutateurs.
Moteurs
d'entraînement
Ensemble
de levage
Système
d'abaissement
d'urgence
Unité totale
Vérifier le niveau d'électrolyte.
Vérifier l'état des câbles de batterie.
Vérifier l'absence de pincements ou de points
de frottement sur les tuyaux.
Vérifier l'absence de fissures au niveau des
soudures.
Vérifier à l'extérieur du câble l'absence de traces
de pincement, torsion ou usure.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de fuites.
Vérifier l'absence de fissures structurelles.
Actionner la soupape d'abaissement d'urgence
et vérifier son fonctionnement.
Vérifier l'absence de dommages causés par
des collisions et les réparer.
N° de série : _________________________________
Entretenu par : _______________________________
COMPOSANTINSPECTION OU SERVICESONR
Liquide
hydraulique
Pompe
hydraulique
Système
hydraulique
Étiquettes
Plancher de
plate-forme
et garde-corps
Plancher de
plate-forme
et garde-corps
Pneus et roues Vérifier l'absence de dommages.
Vérifier le niveau de liquide.
Vérifier l'absence de fuites aux raccords
de tuyaux.
Vérifier l'absence de fuites.
Vérifier que les étiquettes ne soient pas
décollées, manquantes ou illisibles ; les
remplacer le cas échéant.
Vérifier l'absence de fissures au niveau des
soudures.
Vérifier l'état du plancher.
Page 16Guide de l'opérateur
Page 65
Liste de vérification quotidienne de maintenance préventive504165-002
N
OTES
:
Guide de l'opérateurPage 17
Page 66
504165-002Étiquettes
É
TIQUETTES
Ces étiquettes doivent être présentes et en bon état avant d'utiliser la plate-forme de travail. Il est
essentiel de lire, comprendre et respecter ces étiquettes lors de l'utilisation de la plate-forme de travail.
Page 18Guide de l'opérateur
Page 67
Étiquettes504165-002
Guide de l'opérateurPage 19
Page 68
504165-002Spécifications
S
PÉCIFICATIONS
ÉLÉMENTX26X32
Dimensions de la plate-forme avec extension
Capacité max. de la plate-forme
Standard454 kg340 kg
sur extension113 kg113 kg
Nb max. d'occupants
Standard (total)4 personnes
sur extension1 personne1 personne
Hauteur
Hauteur de travail9,93 m11,6 m
Hauteur max. de la plate-forme7,93 m9,75 m
Hauteur min. de la plate-forme1,09 m1,22 m
Dimensions
Poids2153kg2486kg
Largeur totale1,22 m1,22 m
Hauteur totale2,19 m2,32 m
Hauteur totale, garde-corps abaissés1,98 m1,88 m
Longueur totale, extension rentrée2,35 m2,35 m
Longueur totale, extension sortie3,26 m3,26 m
Hauteur admissible pour la conduite7,93 m 9,75 m
Vitesse de déplacement
Plate-forme abaissée0 à 3,2 km/h
Plate-forme levée0 à 1 km/h
Source d'énergie
MoteurMoteur électrique 24 volts c.c. 4 HP
Tension du système24 volts c.c.
Chargeur de batterie25 A, 110/220 V c.a.
Cycle de service des batteries25 % pour 8 heures
Capacité du réservoir hydraulique15 L19 L
Pression hydraulique maximale207 bars
Vitesse de levageLevage, 45 sec./Abaissement 40 sec. Levage, 65 sec./Abaissement 40 sec.
Système de commande
Système de déplacementDeux moteurs hydrauliques aux roues avant
Pneus381 mm de diamètre, caoutchouc plein, non marquants
Frein de stationnementDeux, serrés par ressort et à desserrage hydraulique
Rayon de braquage203 mm Intérieur
Pente maximale 12° [22 %]12° [22 %]
Empattement1,9 m
Garde-corps1,02 m de hauteur
Niveau de bruit
commutateur rotatif déplacement/levage et interrupteur d'arrêt d'urgence à
1,17 m x 2,21 m1,17 m x 2,21 m
2 personnes à l'extérieur
Bloc de batteries 24 V (4 batteries de 6 V et 220 A/h, pds min. 28,12 kg
Poignée de commande proportionnelle avec commutateur de verrouillage,
chacune)
ISO n°46
ISO n°32
ISO n°15
bouton poussoir rouge
3 personnes
Deux vérins de levage
à un seul étage
*Spécification pouvant être modifiées sans préavis. Un temps chaud ou une utilisation intensive peuvent
affecter les performances.
Se reporter au manuel de réparation pour obtenir des renseignements complet s sur les pièces et
l'entretien.
Cette machine respecte ou dépasse les exigences des directives CE et GS applicables en matière
d'équipement.
Page 20Guide de l'opérateur
Page 69
X 26-32
X26 Números de serie 50906 – 53099
X32 Números de serie 50322 – 53099
ESPAÑOL
Cuando se ponga en contacto con UpRight pasa solicitar asistencia o información sobre repuestos, incluya siempre los
NÚMERO DE SERIE y MODELO que figuran en la placa de identificación. Si esta placa se perdiera, el NÚMERO
DE SERIE se encuentra también impreso en la parte superior del chasis, por encima del pivote del eje delantero.
Número de serie impreso
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
Page 70
Page 71
MANUALDEFUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
El personal debe leer atentamente, comprender y respetar todas las reglas de seguridad
e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar o realizar operaciones de mantenimiento
Riesgo de electrocuciónRiesgo de volcadoRiesgo de colisiónRiesgo de caída
en cualquier plataforma aérea de trabajo de UpRight.
Reglas de seguridad
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ
PROTEGIDA. PELIGRO
DE ELECTROCUCIÓN.
USO DE LA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO: El propósito de esta plataforma aérea de trabajo es el de elevar tanto a personas
y herramientas, como el material utilizado en el trabajo. Se ha diseñado para acometer las reparaciones y el montaje de trabajos y tareas
en lugares de trabajo aéreos (techos, grúas, estructuras de tejados, edificios, etc.). Su uso para otros propósitos está prohibido.
ESTA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO NO ESTÁ PROTEGIDA PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: Por esta razón, es muy importante
guardar una distancia de seguridad entre las partes con corriente del equipamiento eléctrico.
Está prohibido superar la carga máxima especificada permitida. Consulte “Limitaciones especiales” en la página 4 para obtener información
adicional.
Está prohibido utilizar la plataforma aérea de trabajo como herr amien ta de e levación o grúa (ascenso y descenso de cargas de abaj o a arriba
y de arriba a abajo).
NUNCA supere la fuerza manual permitida para esta máquina . Consulte “Limitaciones especiales” en la página 4 para obtener información
adicional.
DISTRIBUYA todas las cargas de la plataforma de manera unif orme sobre la misma.
NUNCA ponga en funcionamiento la máquina sin antes examinar la superficie de trabajo en busca de riesgos en la superficie, como por
ejemplo hoyos, desniveles, baches, bordillos o escombros, y evitarlos.
UTILICE la máquina sólo en aquellas superficies que puedan soportar el peso de las ruedas.
NUNCA utilice la máquina cuando la velocidad del viento supere la establecida en la escala de ésta. Consulte “Escala de Beaufort” en
la página 4 para obtener información adicional.
EN CASO DE EMERGENCIA pulse el interruptor PARADA DE EMERGENCIA para desactivar todas las funciones con alimentación.
SI SUENA LA ALARMA mientras la plataforma está ele v a da, DETÉNGAL A y baje con cuidado la p lataforma. Mueva la máquina has ta situ arla
en una superficie firme y nivelada.
Está prohibido subir a la barandilla de la plataforma, ponerse de pie en ella o pasar de la plataforma a edificios o estructuras de acero
o de cemento prefabricadas, etc.
Está prohibido desmontar el portón oscilante u otros component es de la barandilla. Asegúrese siempre de que el portón oscilante está
cerrado y bloqueado correctamente.
Está prohibido dejar el portón oscilante abierto (se mantiene abierto con correas de sujeción) mientras la plataforma esté elevada.
Está prohibido aumentar la altura o el recorrido de la plataforma mediante la incorporación de escaleras, andamios o sistemas similares.
NUNCA realice labores de mantenimiento en la máquina mientras la plataforma esté elevada sin antes bloquear el conjunto de elevación.
EXAMINE cuidadosamente la máquina antes de utilizarla para detectar soldad uras rotas , hardw are que f alte o no esté fijado, fugas hidráulicas,
conexiones con cables sueltos o cables y mangueras dañados.
COMPRUEBE que todas las etiquetas están en su sitio y son legibles.
NUNCA utilice una máquina que presente algún defect o, no funcione apropiadamente, le falten etiquetas o las etiquetas estén dañadas.
Está prohibido pasar por alto cualquier componente del equipo de seguridad, puesto que representa un peligro para las perso nas que
trabajan en la plataforma aérea de tr abajo y en su alcance.
NUNCA cargue las baterías cerca de chispas o llamas vivas. La carga de l as baterías emite gas de hidrógeno que es explosivo.
Está prohibido realizar modificaciones en la plataforma aérea de trabajo sin la aprobación de
DESPUÉS DEL USO, asegure la plataforma de trabajo apagando l as dos llaves de contacto y extrayendo la llave, para evitar que la pueda
Este es el manual de las plataformas de tra bajo autopropulsadas de la X 26-32. El manual se deberá
llevar siempre en la máquina.
D
ESCRIPCIÓN
GENERAL
ADVERTENCIA
!
NO
utilice la plataforma de mantenimiento sin que la barandilla se encuentre correctamente fijada en su
sitio
1. Plataforma
2. Conjunto de elevación
3. Chasis
4. Módulo de alimentación
5. Módulo de control
6. Controles de la plataforma
7. Carcasa manual
8. Controles del chasis
9. Depósito de líquido hidráulico
10. Baterías
!
Figure 1: X 26-32
Manual de funcionamientoPágina 3
Page 74
504165-002Limitaciones especiales
L
IMITACIONES
El desplazamiento con la plataforma elevada está limitado al rango de velocidad de arrastre.
La elev ación de la plataforma de trabajo únicamente se podrá lle v ar a cabo en s uperficies firmes y niv ela das.
!!
La función de elevación ÚNICAMENTE se utilizará cuando la plataf orma de trabajo esté nivelada y situada
sobre una superficie firme.
La plataforma de trabajo NO está preparada para utilizarla sobre un terreno irregular, en mal estado
o inestable.
C
APACIDAD
La capacidad máxima de la MÁQUINA, ocupantes incluidos, viene determinada por el modelo y las
opciones, y aparece detallada en “Especificaciones” en la página 20.
!!
NO supere la capacidad máxima de la plataforma ni el número límite de ocupantes de la máquina.
ESPECIALES
PELIGRO
DE LA PLATAFORMA
PELIGRO
F
UERZA
La fuerza manual es la fuerza que los ocupantes aplican a objetos como por ejemplo muros u otras
estructuras fuera de la plataforma de trabajo. La fuerza man ual máxima permitida está limitada a 200 N
(45 lb) de fuerza por ocupante, con un máxim o de 400 N (90 lb) para dos o más ocupantes.
!!
NO supere la cantidad máxima de fuerza manual permitida para esta máquina.
E
SCALA
No utilice nunca la máquina si la velocidad del viento supera los 25 km/h (15 mph) [4 en la escala
de Beaufort].
CLASIFICACIÓN
DE BEAUFORT
33,4~5,412,25~19,4 11,5~17,75 7,5~12,0 Los papeles y las ramas finas se mueven; las banderas ondean.
45,4~8,019,4~28,8 17,75~26,25 12,0~18 Se levanta el polvo, los papeles se arremolinan, las ramas pequeñas se balancean.
58,0~10,828,8~38,9 26,25~35,5 18~24,25 Los arbustos con hojas comienzan a balancearse. Se aprecian las crestas de las olas en estanques o pantanos.
610,8~13,9 38,9~50,035,5~45,524,5~31
713,9~17,2 50,0~61,945,5~56,531~38,5 Los árboles enteros se balancean. Resulta difícil caminar en dirección opuesta al viento.
m/skm/hm/smph
A
LARMA
Si se eleva u na carga equiv alent e al 90 % de la carga de tr abajo segur a, se mostr ará en la pantalla digital de
la caja de control de la plataf orma el código de error “0 3”. Si en la cesta existe una carga superior a la carga
de trabajo segura, dejarán de funcionar todas las funciones de la máquina y se escuchará una advertencia
acústica. Para que la máquina vuelva a funcionar con normalidad, debe existir en la cesta una carga igual o
inferior a la carga de trabajo segura y se debe volver a poner en marcha la alimentación pulsando el botón
de parada de emergencia y soltándolo de nuevo.
MANUAL
PELIGRO
DE
B
EAUFORT
VELOCIDAD DEL VIENTO
DE SOBRECARGA
CONDICIONES DEL SUELO
Las hojas de los árboles se mueven. Las líneas de alta tensión emiten un silbido. Resulta difícil abrir un paraguas.
DE ASCENSO
PELIGRO
!!
Nunca utilice la máquina con una carga en la plataforma superior a la capacidad calculada.
Página 4Manual de funcionamiento
Page 75
Controles e indicadores504165-002
C
ONTROLES
E
INDICADORES
Figure 2: Controles e indicadores
Controles de la plataforma
4
6
3
1
1 Selectores de transmisión
2. Botón de la bocina
3. Botón de ascenso/descenso
4. Botón de parada de emergencia
5. Pantalla
6. Palanca de mando
1
2
Controles del chasis
2
5
34
1. Llave de contacto
2. Botón Habilitar
3. Interruptor basculante (arriba y abajo)
4. Interruptor de parada de emergencia
Manual de funcionamientoPágina 5
Page 76
504165-002Inspección de seguridad previa al funcionamiento
I
NSPECCIÓN
NOTA: Lea cuidadosamente, comprenda y respete todas las reglas de seguridad, instrucciones de funcionamiento,
etiquetas e instrucciones/requisitos de seguridad nacionales. Siga a diario estos pasos antes de comenzar.
1. Abra los módulos y compruebe si existen desperfectos, fugas de líquido o si faltan componentes.
2. Compruebe el nivel de líquido hidráulico
3. Compruebe que el nivel de líquido
4. Compruebe que las baterías están
5. Compruebe si el alargador CA se ha
6. Compruebe que todas las barandillas
7. Examine cuidadosament e la máquina par a detectar sold aduras rota s, daños en la estructura , hardwar e
DE SEGURIDAD
con la plataforma completamente
bajada. El depósito de líquido hidráulico
está ubicado en la puerta del módulo
de control. El nivel de líquido debe
encontrarse entre las líneas MÍN y MÁX.
Añada líquido hidráulico en caso de que
sea necesario.
de las baterías sea el adecuado.
cargadas.
desconectado del enchufe de la parte
trasera de la máquina.
estén correctamente colocadas y los
cierres ajustados.
que falte o no esté fijado, fugas hidráulicas, cables de control dañados, conexiones con cables sueltos
y pernos de las ruedas sueltos.
PREVIA
AL FUNCIONAMIENTO
Figure 3: Tanque hidráulico
Página 6Manual de funcionamiento
Page 77
Inspección de la función del sistema504165-002
I
NSPECCIÓN
Consulte Figura 2 para conocer la ubicación de los distintos controles e indicadores.
DE LA FUNCIÓN
DEL SISTEMA
ADVERTENCIA
!
ALÉJESE de la plataforma de trabajo mientr as se llevan a cabo las siguientes comprob aciones.
Antes de utilizar la plataforma de trabajo, examine la superficie de trabajo en busca de riesgos
en la superficie, como por ejemplo hoyos, desniveles, baches o escombros.
Mire en TODAS las direcciones, incluso por encima de la plataforma de trabajo, para comprobar si existen
obstáculos y conductores eléctricos.
Proteja el cable del panel de mandos de posibles daños durante las comprobaciones.
1. Llev e la máquina si fuera necesario hasta un área libre de obstáculos para poder llevar a cabo
una elevación completa.
2. Coloque el interruptor de parada de emergencia del chasis en la posición de encendido.
3. Coloque el interruptor de parada de emergencia de la plataforma en la posición de encendido.
4. Gire y mantenga pulsado el interruptor con llave del chasis en la posición de encendido. Sitúe el
interruptor de subida/bajada del chasis en la posición arriba y eleve la plataforma aproximadamente
2,1 m (7 pies). BLOQUEE EL CONJUNTO DE ELEVACIÓN SEGÚN SE EXPLICA EN LA PÁGINA 9.
5. Examine visualmente el conjunto de elevación, el cilindro de elevación, los cables y las mangueras
para detectar soldaduras rota s, daños en la estructura, hardware que no esté fijado, fugas hidráulicas,
conexiones con cables sueltos y funcionamiento erróneo. Compruebe si falta algún componente o hay
alguno suelto.
6. Compruebe que los soportes del mecanismo de depresión se han colocado en posición bajo
la máquina. EXTRAIGA EL TIRANTE DIA GONAL SEGÚN SE EXPLICA EN página 13.
7. Coloque el interruptor de ascenso/descenso del chasis en la posición arriba y eleve por completo
la plataforma.
8. Haga descender parcialmente la plataforma situando el interruptor de ascenso/descenso del chasis
en la posición INFERIOR y compruebe que la alarma de descenso funciona correctamente.
9. Abra la válvula de descenso de emergencia (c onsulte Figura 5) tirando del botón para comprobar
que funciona correctamente. Cuando la plataforma haya descendido, suelte el botón.
10. Pulse el interruptor de parada de emergencia del chasis para comprobar que el funcionamiento
es correcto. Se deben desactivar todas las funciones de la máquina. Tire del interruptor de parada
de emergencia del chasis para continuar.
11. Compruebe que el camino no esté obstruido (personas, obstáculos, hoyos, de sniveles, baches
o escombros), esté nivelad o y pueda soportar la carga de las ruedas.
12. Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
13. Monte la plataforma y seleccione el modo CONDUCCIÓN.
!
NOTA: Use las transmisiones ALTA y BAJA (si es conveniente) a la hora de poner en práctica
los siguientes pasos.
14. Mientras acciona el interruptor de bloqueo, mueva el mango de control hacia la posición ADELANTE y,
a continuación, hacia la posición ATRÁS para comprobar el control de la velocidad.
15. Coloque el interruptor de dirección en la posición DERECHA y, a continuación, en IZQUIERDA para
comprobar el control de la dirección.
16. Seleccione el modo ELEVACIÓN. Agarre el mango de control mientras acciona el interruptor
de bloqueo, y empújelo hacia adelante para comprobar los controles de elevación de la plataforma.
Suba la plataforma hasta alcanzar la elevación máxima.
17. Tire del mango de control hacia atrás. La plataforma debe descender y sonará la alarma de descenso.
18. Pulse el interruptor de parada de emergencia para comprobar que funciona correctamente.
Se deben desactivar todas las funciones de la máquina. Tire del interruptor de parada de emergencia
de la plataforma para continuar.
Manual de funcionamientoPágina 7
Page 78
504165-002Funcionamiento
F
UNCIONAMIENTO
Antes de utilizar la plataforma de trabajo, asegúrese de que se han completado las operaciones previas
de inspección de seguridad y de que se ha corregido cualquier defecto. No utilice nunca una máquina que esté dañada o que funcione de forma incorrecta. El operario debe estar formado a conciencia
para utilizar esta máquina.
E
XTENSIÓN
1. Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
2. Suelte la palanca de pie ubicada en la parte trasera
de la extensión de la plataforma. Empuje la extensión
de la plataforma hacia adelante hasta que el pasador
encaje con el tope delantero.
3. Para recoger la extensión de la plataforma, suelte
la palanca de pie y tire de la extensión de la plataforma
hacia la parte trasera de la máquina hasta que el pasador
encaje con el tope trasero.
M
ANIOBRA
DE LA PLATAFORMA
CON LA PLATAFORMA
Figure 4: Extensión de la plataforma
BAJADA
1. Compruebe que el camino no esté obstruido (personas,
obstáculos, hoyos, desniveles, baches o escombros), esté
nivelado y pueda sopo rtar la carga de las ruedas.
2. Compruebe que el interruptor con llave del chasis está en
la posición de ENCENDIDO y que el interruptor de parada de emergencia del chasis está
en la posición de ENCENDIDO (sacado).
3. Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
4. Compruebe el espacio libre que existe por encima, debajo y a los lados de la plata forma.
5. Coloque el interruptor de parada de emergencia de la plataforma en la posición de ENCENDIDO.
6. Seleccione el modo CONDUCCIÓN.
NOTA: Elija entre conducción estándar y par motor extra en función de la pendiente.
7. Accione el interruptor de bloqueo y mueva el mango de control hacia las posiciones ADELANTE
o ATRÁS para desplazarse en la dirección deseada. La velocidad del vehículo variará dependiendo
de la distancia a la que se mueva el mango de control del centro.
D
IRECCIÓN
1. Sitúe el interruptor de transmisión/e levación en la posición CONDUCCIÓN.
2. Mientras acciona el interruptor de bloqueo, mueva el interruptor de dirección hacia las posiciones
DERECHA o IZQUIERDA par a gir ar las ruedas en la dirección dese ada. Observe los neumá ticos de la
plataforma de trabajo mientras efectúa una maniobra para comprobar que la dirección es la adecuada.
NOTA: La dirección no está autocentrada. Las ruedas se deben colocar rectas de nuevo por medio del interruptor
de dirección.
E
LEVACIÓN
1. Elija una superficie firme y nivelada.
2. Seleccione el modo ELEVACIÓN.
3. Empuje hacia adelante el mango de control mientras acciona el interruptor de bloqueo.
4. Si la máquina no está nivelada, sonará la alarma de inclinación y no podrá elevarse ni moverse.
Si suena la alarma de inclinación, se deberá bajar la plataforma y situar la máquina en una
superficie firme antes de volver a intentar elevar la plataforma.
NOTA: Los soportes del mecanismo de depresión se activarán automáticamente mientras se eleva la plataforma
y se retirarán cuando descienda completamente y se haya desplazado.
DE LA PLATAFORMA
Página 8Manual de funcionamiento
Page 79
Funcionamiento504165-002
M
ANIOBRA
NOTA: La máquina se moverá a una velocidad reducida cuando la plataforma esté elevada.
1. Compruebe que el camino no esté obstruido (personas, obstáculos, hoyos, desniveles, baches
o escombros), esté nivelad o y pueda soportar la carga de las ruedas.
2. Compruebe el espacio libre que existe por encima, debajo y a los lados de la plata forma.
3. Seleccione el modo CONDUCCIÓN.
4. Accione el interruptor de bloqueo y mueva el mango de control hacia las posiciones ADELANTE
o ATRÁS para desplazarse en la dirección deseada. La velocidad del vehículo variará dependiendo
de la distancia a la que se mueva el mango de control del centro.
5. Si la máquina no está nivelada, sonará la alarma de inclinación y no podrá elevarse ni moverse.
Si suena la alarma de inclinación, se deberá bajar la plataforma y situar la máquina en una
superficie firme antes de volver a intentar elevar la plataforma.
D
ESCENSO
1. Seleccione el modo ELEVACIÓN.
2. Examine el espacio alrededor de la base de la plataforma para cerciorarse de que nadie esté en
contacto con la misma. Accione el interruptor de bloqueo y tire del mango de control hacia atrás para
bajar la plataforma.
3. La plataforma se detendrá cuando alcance la altura del disyuntor del PPE (Personal Protection
Equipment, equipo de protección personal). Examine el espacio alrededor de la máquina para
cerciorarse de que nadie esté en contacto con la misma. Haga descender la plataforma, tal como
se indica en el paso 2, tras un tiempo de espera de 4 segundos.
CON LA PLATAFORMA
DE LA PLATAFORMA
ELEVADA
D
ESCENSO
ADVERTENCIA
!
Si la plataforma no desciende, no intente bajar
NUNCA por el conjunto de elevación.
Aléjese del conjunto de elevación mientras esté
funcionando el botón de la válvula de descenso
de emergencia.
DE EMERGENCIA
!
X26
La válvula de descenso de emergencia para los
modelos X26 se encuentra en la parte trasera de la
máquina, sobre el cargador.
1. Para abrir la v álvula de descenso de emerg encia,
tire del botón sin soltarlo.
2. Para cerrarla, suelte el botón. La plataforma
no se elevará si la válvula de descenso
de emergencia está abierta.
X32
El interruptor de control de descenso de emergencia
se encuentra en la parte trasera de la máquina.
1. Para abrir la v álvula de descenso de emerg encia,
pulse el interruptor basculante y manténgalo
presionado.
2. Una vez que la plataforma está completamente
bajada, suelte el interruptor basculante para
cerrar la válvula. La plataforma no se elevar á si la
válvula de descenso de emergencia está abie rta.
Figure 5: Válvula de descenso de emergencia
Botón de descenso de emergencia
X 26
Botón de descenso de emergencia
X 32
Manual de funcionamientoPágina 9
Page 80
504165-002Funcionamiento
D
ESCENSO
Este procedimiento es aplicable solamente al modelo X26 con el objeto de atravesar una puerta de entrada
doble estándar. Las barandillas se deben volver a situar en la posición correcta antes de utilizar la
máquina.
P
ROCEDIMIENTO DE DESCENSO
1. Asegúrese de que la prolongación de la barandilla corrediza está completamente recogida y que el pasador
de la cubierta está bloqueado. Sitúe los controles de la plataforma en el suelo de la misma.
2. Extraiga el juego de tornillos de las barandillas laterales y de las barandillas corredizas de la cubierta.
3. Baje la barandilla corrediza de la cubierta por completo.
4. Baje la barandilla de la parte trasera hasta que coincida con los tornillos de tope.
5. Baje completamente las barandillas laterales.
6. Eleve la b ar andil la tr asera hasta que encaje en el pasador resorte. Extraiga y conserve los tornillos de tope y
las tuercas de la barandilla de la parte trasera.
7. Tire de los dos pasadores resorte y baje la barandilla de la parte trasera completamente.
P
ROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN
1. Eleve la barandilla trasera hasta que encaje en el pasador resorte.
2. Instale los tornillos y tuercas de tope en la barandilla trasera y aplique un par de torsión de 42Nm.
3. Tire de los dos pasadores resorte y baje la barandilla de la parte trasera hasta que coincida con los tornillos
de tope.
4. Eleve las barandillas laterales hasta que los topes se nivelen con la barandilla trasera.
• Instale los tornillos del juego
5. Eleve la barandilla corrediza de la cubierta hasta que el tope se nivele con las barandillas laterales.
• Instale los tornillos del juego
6. Cuelgue el controlador en la barandilla corrediza de la cubierta.
7. Aplique a todos los tornillos del juego un par de torsión de 42 N-m (31 pies lb).
DE LAS BARANDILLAS
, X26
ADVERTENCIA
!
Antes de utilizar la máquina, las barandillas deben estar completamente aseguradas en la posición correcta.
P
LIEGUE
Este procedimiento es aplicable solamente al modelo X32 con el objeto de atravesar una puerta de entrada
doble estándar. Las barandillas se deben volver a situar en la posición correcta antes de utilizar la
máquina.
P
ROCEDIMIENTO DE PLEGADO
1. Desenganche el controlador de la barandilla lateral y colóquelo en el suelo de la plataforma.
2. Saque el pasador resorte de la barandilla delantera y gírelo hacia dentro.
3. Saque el pasador resorte de la barandilla trasera y gírelo hacia dentro.
4. Eleve todas las barandillas y pliéguelas hacia dentro , empezando por las barandillas corredizas de la cubierta
y siguiendo con las barandillas exteriores.
P
ROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Eleve todas las barandillas y déjelas caer a continuación par a fijarlas en posición vertical, empezando por las
barandillas exteriores y siguiendo con las barandillas corredizas de la cubierta.
2. Gire hacia afuera las barandillas superiores traseras y frontales y fíjelas a las barandillas laterales del lado
contrario mediante los pasadores resorte.
3. Cuelgue el controlador en la barandilla lateral.
DE LAS BARANDILLAS
!
HACIA
ABAJO
, X32
Página 10Manual de funcionamiento
Page 81
Cabrestante o remolque504165-002
C
ABRESTANTE
Lleve a cabo el procedimiento siguiente sólo cuando la máquina no funcione con su propia alimentación
o sea necesario moverla con un v ehículo de tr ansporte. (Consulte “Transporte de la plataforma de trabajo”
en la página 12.)
O
REMOLQUE
PRECAUCIÓN
NO remolque ni eleve la máquina con un cabestrante a una v elocidad superior a 0,3 m/seg. (
Una velocidad superior a ésta puede dañar los componentes de la transmisión y anular la garantía.
ADVERTENCIA
!
Nunca remolque la máquina a una velocidad superior a 0,3 m/seg. (1 pie/seg.).
No utilice nunca la plataforma de trabajo con los frenos de estacionamiento desactivados.
Se pueden ocasionar heridas o daños de gravedad.
D
ESPUÉS
1. Asegúrese de que la plataforma está completamente bajada.
2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, preferiblemente bajo cubierto, y ciérrela para que
no puedan utilizarla gamberros, niños o personal no autorizado.
3. Coloque el interruptor con llave del chasis en la posición de APAGADO y e xtraiga la llav e para e vitar que
pueda utilizar la máquina personal no autorizado.
C
ONTADOR
Para acceder al contador de horas, siga estas indicaciones.
1. Suba a la cesta (con la máquina encendida).
DEL USO DIARIO
DE HORAS
!
1 pie/seg.
).
2. Pulse el botón de parada de emergencia de la plataforma.
3. Presione los siguientes botones: Aguilón y Elevación de pluma superior.
4. Mientras mantiene pulsados los botones, gire el botón de parada de emer gencia para v olver a encender
la máquina.
5. En el dispositivo de lectura apar ecerá “hr”; si pulsa el botón derecho se desplazará por las horas
acumuladas de dos en dos dígitos. Por ejemplo, si pulsa el botón derecho una vez aparecerá “ 20”,
si lo pulsa por segunda vez aparecerá “58” y si lo hace otra vez aparecerá “hr”; el tiempo
de funcionamiento transcurrido es de 2058 horas.
Manual de funcionamientoPágina 11
Page 82
504165-002Transporte de la plataforma de trabajo
T
RANSPORTE
P
1. Haga descender la plataforma totalmente.
2. Desconecte el conductor negativo (-) de la batería del terminal de la batería.
3. Una el controlador a la barandilla delantera.
4. Una el sistema de articulación de la elevación al bastidor.
E
LEVACIÓN
1. Fije las correas solamente en las presillas de ajuste/izaje.
2. Sitúe la plataforma en el vehículo de transporte en la posición
3. Calce las ruedas.
4. Asegure la plataforma de trabajo al vehículo de transporte colocando
C
La horquilla elevadora es solamente para el transporte.
Consulte las especificaciones del peso de la plataforma de trabajo
y asegúrese de que la horquilla cuenta con una capacidad adecuada para elevarla.
REPARACIÓN
ON HORQUILLA
!!
DE LA PLATAFORMA
PARA
CON GRúA
de transporte.
cadenas o correas de la carga apropiada en las presillas
de ajuste/izaje.
EL TRANSPORTE
ELEVADORA
DE TRABAJO
PELIGRO
Figure 6: Fije las correas de la grúa
Eleve la máquina mediante la horquilla desde la parte trasera mediante los bolsillos de la horquilla.
Si es necesario, se puede elevar la máquina mediante la horquilla desde el lateral situándola debajo
de los módulos del chasis.
C
ONDUCCIÓN
MEDIANTE
CAMIÓN
NOTA: No eleve la plataforma con un cabestrante a una
velocidad superior a 0,3 m/s (1 pie/s).
1. Mueva la máquina hacia el camión o el remolque;
A. Para conducir la máquina hacia el vehículo
de transporte:
a. Mueva la plataforma de trabajo hacia la rampa
b. Coloque rectas las ruedas y apague la máquina.
c. Calce las ruedas.
B. Para remolcar la máquina hacia el vehículo
de transporte:
a. Mueva la plataforma de trabajo hacia la rampa.
b. Ajuste el cable de remolque a las presillas
c. Desactive los frenos de estacionamiento (consulte
d. Remolque la plataforma en la posición
e. Calce las ruedas.
2. Asegure la plataforma de trabajo al vehículo
de transporte colocando cadenas o correas
de la capacidad de carga apropiada en las
presillas de ajuste/izaje.
O
y colóquela en posición de transporte.
de ajuste/izaje.
“Cabrestante o remolque” en la página 11).
de transporte
O
CABLE
REMOLQUE
ARRASTRE
CON UN
Bolsillos de la horquilla elevadora
Presillas de ajuste delanteras
Figure 7: Transporte de la plataforma de trabajo
Presillas traseras de ajuste/izaje
PARTE TRASERA
Presillas de izaje
PARTE DELANTERA
PRECAUCIÓN
Si se aprietan demasiado las cadenas o correas a las presillas de ajuste/izaje, se pueden provocar
daños en la plataforma de trabajo.
Página 12Manual de funcionamiento
Page 83
Mantenimiento504165-002
M
ANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
!
NUNCA realice ninguna labor de mantenimiento en la máquina mientras la plataforma esté elevada sin
antes bloquear el conjunto de elevación.
NO se ponga de pie en el área del conjunto de elevación mientras se activa o se almacena el tirante.
B
LOQUEO
DEL CONJUNTO
!
Figure 8: Tirante diagonal
DE ELEVACIÓN
I
NSTALACIÓN
1. Aparque la plataforma de trabajo en una superficie firme
y nivelada.
2. Coloque el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
del chasis en la posición de ENCENDIDO.
3. Coloque el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
de la plataforma en la posición de ENCENDIDO.
4. Gire y mantenga el interruptor con llave del chasis
en la posición CHASIS.
5. Sitúe el interruptor de elevación/bajada del chasis
en la posición ELEVACIÓN para elevar la plataforma hasta
que el tirante diagonal se pueda rotar a la posición vertical.
6. X26 – Desde la parte posterior de la máquina, eleve el tirante
diagonal a partir de su posición de almacenaje. Gire hacia
adentro y hacia afuera y, a continuación, hacia abajo hasta
que cuelgue verticalmente bajo su punto de sujeción.
7. X32 – Desde el lateral izquierdo de la máquina, tire
del pasador de bloqueo que sujeta el tirante. Gire el tirante
diagonal en posición opuesta a las agujas de reloj hasta que
se sitúe en posición vertical.
8. Haga descender la plataforma situando el interruptor
de subida/bajada del chasis en la posición IN FERIOR y baje
gradualmente la plataforma hasta que el tirante diagonal
sirva de apoyo a la misma.
DEL TIRANTE DIAGONAL
El pasador se apoya
sobre el tirante
mientras se encuentra
en la posición
de bloqueo
Tirante diagonal
en posición
de reposo
El tirante gira
hasta la posición
de bloqueo
El pasador se apoya
sobre el tirante
mientras se encuentra
en la posición
de bloqueo
A
LMACENAJE DEL TIRANTE DIAGONAL
1. Eleve gradualmente la plataforma mediante los controles del chasis, hasta que se libere el tirante
diagonal.
2. X26 – Gire el tirante diagona l ha cia fuera y hacia arriba sobre su punto de montaje hasta que qued e en
la posición de almacenaje.
3. X32 – Gire el tirante diagonal en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pasador de bloqueo
encaje.
4. Coloque el interruptor de ascenso/descenso del cha sis en la posición INFERIO R para que la plataforma
descienda completamente.
Manual de funcionamientoPágina 13
Page 84
504165-002Mantenimiento
M
ANTENIMIENTO
DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
!
Riesgo de mezcla de gas explosivo. Aleje las baterías de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
Utilice gafas de seguridad siempre que trabaje cerca de las baterías.
El líquido de las baterías es extremadamente cor rosivo. Enjuague cuidadosamente cualquier líquido
derramado con agua limpia.
Sustituya las baterías siempre por baterías UpRight o por repuestos aprobados por el fabricante que
cuenten con un peso de 26,3 kg (58 lb) cada una.
• Compruebe el nivel de líquido de la batería diariamente, especialmente si se utiliza la plataforma
de trabajo en un clima cálido y seco.
• Si el nivel de electrolito es inferior a 10 mm (
destilada.
de la batería.
• Mantenga limpios los terminales y la parte superior de la batería.
• Consulte el manual de servicio para obtener información sobre el modo de alargar la vida
de la batería, así como información de servicio.
C
ARGA DE LA BATERÍA
Cargue las baterías al final de cada turno
de trabajo o antes si se han descargado.
NO UTILICE agua del grifo con alto contenido en minerales, ya que esto acortará la vida
!
3
/
pulg.) por encima de las placas, añada sólo agua
8
Figure 9: Cargador de baterías
Enchufe del cargador
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en una zona con buena
ventilación.
No cargue las baterías cuando la plataforma
de trabajo esté cerca de una fuente de chispas
o llamas.
Si no se recargan las baterías inmediatamente
después de que se descarguen, se producirán
daños irreparables.
No deje el cargador de baterías funcionando más de dos días.
No desconecte los cables de las baterías mientras el cargador está funcionando.
Evite que el cargador se moje.
1. Compruebe el nivel de líquido de la batería. Si el nivel de líquido de la batería es inferior
(3/
a10mm
2. Conecte un alargador adecuado al enchufe de salida del cargador, situado en la puerta del módulo
izquierdo. Enchufe el alargador a una conexión a tierra con la tensión y frecuencia adecuadas.
3. El cargador se encenderá automáticament e de sp ué s de un b reve periodo de tiempo. El LED indicador
de la carga se iluminará. Una v ez que se complete el ciclo de carga, el LED parpadeará, lo que indica
que el cargador se encuentra en un modo co nt in uo de man t enim ient o. NO deje el cargador enchufado
durante más de 48 horas, puesto que se pueden ocasionar daños irreparables en las baterías .
pulg.) por encima de las placas, añada sólo agua dest ilada.
8
!
Cargador
NOTA: El circuito de la batería se debe utilizar con una toma de corriente a tierra (Ground Fault Interrupt).
NOTA: NO utilice la máquina mientras el cargador esté enchufado.
Página 14Manual de funcionamiento
Page 85
Plan de inspección y mantenimiento504165-002
P
LAN DE INSPECCIÓN
Y
MANTENIMIENTO
La inspección completa consiste en una serie de comprobaciones visuales y de funcionamiento
periódicas, además de ajustes periódicos de menor importancia para garantizar un rendimiento
adecuado. Las inspecciones diarias evitarán un desgaste anormal y prolongarán la vida de todos los
sistemas. El plan de inspección y mantenimiento se deberá llevar a cabo en los intervalos señalados.
La persona encargada de hacerlo debe estar familiarizado con los procedimientos eléctricos y mecánicos
y poseer formación específica en este ámbito.
ADVERTENCIA
!
Antes de llevar a cabo el mantenimiento preventivo, familiarícese con el funcionamiento de la máquina.
Bloquee el conjunto de elevación siempre que sea necesario llevar a cabo labores de mantenimiento
mientras la plataforma está elevada.
La lista de control de mantenimiento preventivo diario se ha diseñado para l levar a cabo las labores
de mantenimiento y reparación de la máquina. Fotocopie esta página y utilícela siempre que inspeccione
la máquina.
L
ISTA
C
DE CONTROL
LAVES DE LA TABLA
DE MANTENIMIENTO
S = Sí/Aceptable
N = No/No aceptable
R = Reparado/Aceptable
DE MANTENIMIENTO
!
PREVENTIVO
I
NFORME DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
Fecha: _____________________________________
Propietario:__________________________________
Núm. de modelo: _____________________________
DIARIO
COMPONENTEINSPECCIÓN O SERVICIOSSNR
Compruebe el nivel de electrolito.
Batería
Chasis
Cable de mando
ControladorCompruebe el funcionamiento del interruptor.
Motores motrices
Conjunto
de elevación
Sistema
de descenso
de emergencia
Unidad completa
Compruebe las condiciones de los cables
de la batería.
Compruebe si las mangueras presentan
pinzamientos o puntos de rozamiento.
Compruebe si las soldaduras presentan grietas.
Examine el exterior del cable para comprobar
si presenta pinzamientos, uniones o desgaste.
Compruebe el funcionamiento y la existencia
de fugas.
Compruebe si existen grietas en la estructura.
Utilice la válvula de descenso de emergencia
y compruebe la facilidad de funcionamiento.
Compruebe y repare los daños ocasionados
por colisión.
Núm. de serie: _______________________________
Reparado por: _______________________________
COMPONENTEINSPECCIÓN O SERVICIOSSNR
Líquido hidráulico Compruebe el nivel de líquido.
Bomba hidráulica
Sistema
hidráulico
Etiquetas
Cubierta y raíles
de la plataforma
Cubierta y raíles
de la plataforma
Ruedas
y neumáticos
Compruebe si la manguera presenta fugas
en el extremo de conexión.
Compruebe si existen fugas.
Compruebe si existen etiquetas defectuosas,
que falten o sean ilegibles y sustitúyalas.
Compruebe si las soldaduras presentan grietas.
Compruebe las condiciones de la cubierta.
Compruebe si existen desperfectos.
Manual de funcionamientoPágina 15
Page 86
504165-002Lista de control de mantenimiento preventivo diario
N
OTAS
:
Página 16Manual de funcionamiento
Page 87
Etiquetas504165-002
E
TIQUETAS
Las etiquetas deben estar presentes y en buenas condiciones antes de empezar a utilizar la plataforma de
trabajo. Lea atentamen te, comprenda y respete estas etiquetas a la hora de utilizar la plataforma de trabajo.
Manual de funcionamientoPágina 17
Page 88
504165-002Etiquetas
E
TIQUETAS
Página 18Manual de funcionamiento
Page 89
Especificaciones504165-002
E
SPECIFICACIONES
COMPONENTEX26X32
Tamaño de la plataforma con extensión
Capacidad máxima de la plataforma
Estándar454 kg [1000 lb]340 kg [750 lb]
en extensión113 kg [250 lb]113 kg [250 lb]
Núm. máx. de ocupantes
Estándar (total)4 personas
en extensión1 persona1 persona
Altura
Altura de trabajo9,93 m [32,58 pies]11,6 m [38,1 pies]
Altura máx. de la plataforma7,93 m [26 pies]9,75 m [32 pies]
Altura mín. de la plataforma1,09 m [43 pulg.]1,22 m [48 pulg.]
Dimensiones
Peso2153 kg [4747 lb]2486 kg [5481 lb]
Ancho total1,22 m [48 pulg.]1,22 m [48 pulg.]
Altura total2,19 m [83,5 pulg.]2,32 m [88,5 pulg.]
Alto total con la barandilla bajada1,98 m [78 pulg.]1,88 m [74 pulg.]
Longitud total, Extensión dentro2,35 m [92,5 pulg.]2,35 m [92,5 pulg.]
Longitud total, Extensión fuera3,26 m [128,5 pulg.]3,26 m [128,5 pulg.]
Altura de conducción7,93 m [26 pies] 9,75 m [32 pies]
Velocidad de transmisión
Con la plataforma bajadaDe 0 a 3,2 km/h [0 a 2,0 mph]
Con la plataforma elevadaDe 0 a 1 km/h [0 a 0,62 mph]
Fuente de energía
MotorMotor eléctrico de 24 voltios 4 caballos CC
Tensión del sistema24 V CC
Cargador de baterías25 A, 110/220 V CA
Ciclo de servicio de la batería25% para 8 horas
Capacidad del tanque hidráulico15 l [4 galones americanos]19 l [5 galones americanos]
Presión hidráulica máxima207 bares [3000 psi]
Líquido hidráulico
Temperatura normal (>32° F [0° C])
Temperatura baja (<32° F [0° C])
Temperatura extrema (<0° F [-17° C])
Sistema de elevaciónCilindro de elevación monofásicoCilindros de elevación de fase doble
Velocidad de elevaciónSubida 45 seg./ Bajada 40 seg.Subida 65 seg./ Bajada 40 seg.
Sistema de control
Sistema de transmisiónMotores hidráulicos de ruedas delanteras duales
Neumáticos381 m [15 pulg.] Diámetro de goma sólida, Non-marking
Freno de estacionamientoDesactivación hidráulica dual con resorte
Radio de giro203 m [8 pulg.] Interior
Capacidad máxima de acceso en pendiente 12° [22%]12° [22%]
Base de la rueda1,9 m [74,75 pulg.]
Barandillas1,02 m [40 pulg.] Alto
Nivel de ruido
Mando de control proporcional con interruptor de bloqueo, interruptor rotatorio de
1,17 m x 2,21 m
[44,25 pulg. x 87 pulg.]
2 personas en el exterior
Pack de baterías de 24 voltios (4-220 A h, baterías de 6 voltios, peso mín.:
transmisión/elevación e interruptor rojo en forma de seta para PARADA DE
28,12 kg [62 lb] cada una)
ISO #46
ISO #32
ISO #15
EMERGENCIA
1,17 m x 2,21 m
[44 pulg. x 87 pulg.]
3 personas
*Especificaciones sujetas a cambios sin notificación previa. El agua caliente o el trabajo pesado pueden
afectar al rendimiento.
Consulte el manual de servicio para obtener inf ormación adicional acerca de componentes e información
de servicio.
Esta máquina cumple la normativa aplicable de la UE y las directivas GS relativas a maquinaria.
Manual de funcionamientoPágina 19
Page 90
504165-002Especificaciones
Página 20Manual de funcionamiento
Page 91
X 26-32
X26 Numeri di serie a partire da 50906 - 53099
X32 Numeri di serie a partire da 50322 - 53099
Quando si contatta UpRight per ricevere informazioni sui servizi di assistenza o sui componenti, assicurarsi di specificare
il MODELLO e il NUMERO SERIALE riportato sulla targhetta identificativa dell'apparecchiatura. Nel caso in cui non fosse
disponibile la targhetta identificat iva, il NUMERO SERIALE è anche impr esso sulla parte superiore del telaio , sopra il perno
dell'asse anteriore.
Numero seriale stampigliato
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
Page 92
Page 93
MANUALED'USO
AVVISO
Tutto il personale de ve le ggere, comprendere e rispettare tutte le norme di sicurezza , le ist ruzio ni
d'uso e le istruzioni/i requisiti nazionali di sicurezza prima di utilizzare qualsiasi piattaforma
Rischio di folgorazioneRischio di ribaltamentoRischio di collisioneRischio di caduta
di lavoro aerea UpRight o di eseguire interventi di manutenzione.
Norme di sicurezza
QUESTO MA CCHINARIO NON
USO DELLA PIATTAFORMA DI LAVORO SOSPESA: Questa piattaforma di lavoro sospesa serve a sollevare persone, utensili, e i materiali
utilizzati per il lavo ro . È stat a progettata per la v ori di riparazione e asse mblag gio , e per la v ori da eseguire in posiz ione sospesa (sof fitti, g ru, tetti,
edifici, ecc.). Qualsiasi altro utilizzo della piattaforma di lavoro sospesa è assolutamente vietato!
QUESTA PIATTAFORMA DI LAVORO SOSPESA NON È ISOLATA! Per questo motivo è assolutamente obbligatorio tenersi a distanza di
sicurezza dalle parti sotto tensione delle apparecchiature elettriche!
È assolutamente vietato superare il carico massimo consentito! Consultare la sezione “Limitazioni speciali” a pagina 4 per ulteriori dettagli.
È assolutamente vietato utilizzare la piattaforma di lavoro aerea come strumento di sollevamento o come gru (sollevamento di carichi dal
basso verso l'alto e viceversa)!
NON superare MAI i limiti relati vi all' imp iego de ll a forza manuale consentiti per questo macch ina rio. Consultare la sezione “Limit azi oni spe cia li ”
a pagina 4 per ulteriori dettagli.
DISTRIBUIRE uniformemente tutti i carichi sulla piattaforma.
NON utilizzare mai la macchina senza a v e r prima ispezi onato l'area di lavoro per ricercare ev ent uali fori, dislivelli, protubera nze, cordoli o detriti
che potrebbero comportare dei rischi; ed evitar li .
AZIONARE la macchina soltanto su superfici che siano in grado di sostenere carichi su ruote.
NON utilizzare mai la macchina quando la v eloc ità del vento supera i valori nominali pre vis ti. Cons ultare l a sezione “Beaufort Scale” a pagina 4
per ulteriori dettagli.
IN CASO DI EMERGENZA premere l'interruttore ARRESTO DI EMERGENZA per disattivare tutte le funzioni ele ttriche.
SE VIENE PRODOTTO UN SEGNALE DI ALLARME quando la piattaforma è sospesa, INTERROMPERE il lavoro e abbassare con cautela
la piattaforma. Spostare la macchina su una superficie piana e stabile.
È assolutamente vietato arrampicarsi sul traliccio della piattaforma, sostare sulla piattaforma o spostarsi dalla stessa a edifici, strutture in
acciaio o calcestruzzo prefabbricato, ecc.!
È assolutamente vietato smontare il cancelletto a battente o altri componenti del traliccio! Assicurarsi sempre che il cancelletto a battente sia
chiuso e bloccato in modo sicuro!
È assolutamente vietato tenere aperto il cancelletto a battente (tenuto aperto con cinghie di sicurezza) quando la piattaforma è sollevata!
È assolutamente vietato estendere l'altezza o la portata della piattaforma tramite scale, impalcature o dispositivi analoghi!
NON eseguire MAI operazioni di manutenzione sulla macchina a piattaforma sollevata senza bloccare il gruppo di sollevamento.
ISPEZIONARE accuratamente la macchina prima dell'uso, alla ricerca di saldature incrinate o componenti mancanti, perdite idrauliche,
collegamenti allentati o cavi e flessi bili danneggiati.
VERIFICARE prima dell'uso che tutte le etichette siano al loro posto e leggibili.
NON usare MAI la macchina se danneggiata, non funzionante correttamente, o in caso di etichette danneggiate o mancanti.
Ignorare qualsiasi dispositivo di sicurezza è assolutamente vietato e potrebbe comportare pericolo per le persone che lavorano sulla
piattaforma sospesa e in prossimità della stessa .
NON caricare mai le batterie in prossimità di scintille o fiamme libere. Se si caricano le batterie vi è il rischio di emissioni di idrogeno esplosivo.
È assolutamente vietato modificare la piattaforma sospesa; è possibile soltanto previa approvazione da parte di
DOPO L'USO, ruotare entrambe le chiavi in posizione di spegnimento (OFF) e rimuoverle per proteggere la piattaforma di lavoro da eventuali
impieghi non autorizzati.
È ISOLATO!
NON sollevare MAI la piattaforma
o azionare il macchinario in posizione
sollevata, a meno che sia posizionato
Questo manuale riguarda il funzion am e nt o de lle piatt aform e di lavoro semoventi X 26-32. Questo manuale deve essere conservato sempre all'interno della macchina.
D
ESCRIZIONE
GENERALE
!
NON
assemblate e posizionate
1. Piattaforma
2. Gruppo di sollevamento
3. Telaio
4. Modulo di alimentazione
5. Modulo di controllo
6. Comandi della piattaforma
7. Custodia per il manuale
8. Comandi telaio
9. Serbatoio del fluido idraulico
10. Batterie
AVVISO
usare la piattaforma di manutenzione se sprovvista di barriere di protezione opportunamente
!
Figura 1: X 26-32
Manuale d'usoPagina 3
Page 96
504165-002Limitazioni speciali
L
IMITAZIONI
!!
C
!!
Quando la piattaforma è sollevata gli spostamenti devono avvenire a velocità molto ridotta.
La piattaforma di lavoro può essere sollevata so ltanto se posizionata su una superficie piana e stabile.
La funzione di sollevamento deve essere utilizzata SOLTANTO quando la piattaforma di lavoro
è posizionata su una superficie piana e stabile.
La piattaforma di lavoro NON può essere utilizzata su superfici non piane, irregolari e morbide.
APACITÀ
La capacità massima (occupanti compresi) della MACCHINA dipende dal modello e dalle op zio n i,
ed è indicata nelle “Specifiche” a pagina 20.
NON superare la capacità massima o i limiti di occupazione della piattaforma pre visti per questa macchina.
SPECIALI
PERICOLO
DELLA
PERICOLO
PIATTAFORMA
F
ORZA MANUALE
Per forza manuale si intende la forza applicat a dagli occupanti ad oggetti quali pareti o altre strutture
poste all'esterno della piattaforma di lavor o.
Il limite massimo di forza manuale consentito è di 200 N (45 libbre) di forza per occupante, con un
massimo di 400 N (90 libbre) per due o più occupanti.
PERICOLO
!!
NON superare il limite massimo di f orza manuale indicato per questa macchina.
B
EAUFORT
Non azionare mai la macchina quando il vento supera la velocità di 25 km/h (15 miglia/h)
[Scala di Beaufort 4].
CLASSIFICAZIONE
DI BEAUFORT
33,4~5,412,25~19,411,5~17,757,5~12,0Si spostano carta e ramoscelli e le bandiere ondeggiano.
45,4~8,019,4~28,817,75~26,2512,0~18Si solleva la polvere, la carta turbina in aria e i rami ondeggiano.
58,0~10,828,8~38,926,25~35,518~24,25 Iniziano a ondeggiare i cespugli. Nei laghetti e negli stagni l'acqua inizia ad incresparsi in modo evidente.
610,8~13,938,9~50,035,5~45,524,5~31Si muovono i rami degli alberi. Le linee elettriche sibilano.È difficile aprire l'ombrello.
713,9~17,250,0~61,945,5~56,531,0~38,5 Si muovono grossi alberi. Difficoltà a camminare controvento.
m/skm/hpiedi/smiglia/h
A
LLARME
Se si solleva un carico pari al 90% del carico di lavoro di sicurezza sul display digitale della scatola
di controllo della piattaforma viene visualizzato il codice di errore “03”. Se nel cesto è presente un carico
superiore al carico di lavoro di sicurezza tutte le funzioni della macchine vengono disattivate e viene
prodotto un segnale di avviso acustico. Per tornare al funzionamento normale all'interno del cesto deve
essere presente un carico uguale o inferiore al carico di lavoro di sicurezza e occorre riattivare
l'alimentazione premendo e rilasciando il pulsante di arresto di emergenza.
VELOCITÀ DEL VENTO
S
CALE
SOVRACCARICO
CONDIZIONI AL SUOLO
PERICOLO
!!
Non azionare mai la macchina se il carico della piattaforma è superiore alla capacità nominale.
Pagina 4Manuale d'uso
Page 97
Comandi e indicatori504165-002
C
OMANDI
E
INDICATORI
Figura 2: Comandi e indicatori
Comandi della
4
6
3
1
1 Selettori di marcia
2. Pulsante avvisatore acustico
3. Pulsante di sollevamento/
abbassamento
4. Pulsante arresto di emergenza
5. Display
6. Joystick
1
2
Comandi telaio
2
5
34
1. Interruttore a chiave
2. Pulsante di attivazione
3. Commutatore (alto e basso)
4. Pulsante arresto di emergenza
Manuale d'usoPagina 5
Page 98
504165-002Ispezione di sicurezza preliminare all'uso
I
SPEZIONE
NOTA: Leggere attentamente, comprendere e rispettare tutte le norme di sicurezza, le istruzioni d'uso, le etichette
DI SICUREZZA
e le istruzioni/i requisiti nazionali di sicurezza. Prima dell'uso, eseguire quotidianamente le seguenti operazioni.
1. Aprire i moduli e ispezionarli per individuare eventuali danni, perdite di fluido o componenti mancanti.
2. Controllare il livello del fluido idraulico a
piattaforma completamente abbassata .
Il serbatoio del fluido idraulico si trova
nella porta modulo di controllo. Il livello
del fluido deve essere compreso tra le
linee MIN e MAX. Aggiungere fluido
idraulico se necessario.
3. Verificare che il livello del liquido delle
batterie sia corretto.
4. Verificare che le batterie siano cariche.
5. Controllare che il cavo prolunga CA sia
stato scollegato dalla presa sul retro
della macchina.
6. Verificare che tutte le barriere
di protezione siano correttamente
posizionate e che tutti i dispositivi di
fissaggio siano opportunamente serrati.
7. Ispezionare accuratamente la macchina alla ricerca di saldature incrinate e danni strutturali,
componenti allentati o mancanti, perdite idrauliche, cavi di comando danneggiati, e collegamenti
o bulloni delle ruote allentati.
PRELIMINARE
ALL'USO
Figura 3: Serbatoio idraulico
Pagina 6Manuale d'uso
Page 99
Ispezione delle funzioni del sistema504165-002
I
SPEZIONE
DELLE
Fare riferimento alla Figura 2 per indicazioni sull'ubicazione dei vari comandi e indicatori.
FUNZIONI
DEL SISTEMA
!
TENERSI A DISTANZA dalla piattaforma di lavoro quando si eseguono i seguenti controlli.
Prima di utilizzare la piattaforma di lavoro, ispezionare l'area di lavoro per ricercare eventuali imperfezioni
superficiali pericolose, quali fori, dislivelli, protuberanze e detriti.
Verificare la presenza di eventuali ostacoli e controllare i conduttori elettrici in TUTTE le direzioni, anche
sopra la piattaforma di lavoro.
Quando si eseguono i controlli, proteggere da eventuali danni il cavo della console di comando.
1. Se necessario, spostare la macchina in un'area priva di ostacoli in modo da poterla sollevare
2. Tirare in posizione di accensione (ON) l'interruttore arresto di emergenza telaio.
3. Tirare in posizione di accensione (ON) l'interruttore arresto di emergenza piattaforma.
4. Ruotare l'interruttore a chiave telaio e tenerlo in posizione ON. Spingere l'interruttore
5. Osservare accuratamente il gruppo di sollevamento, il cilindro di sollevamento, i cavi e i flessibili, onde
6. Verificare che i supporti del meccanismo di depressione siano ruotati in posizione sotto la macchina.
7. Portare l'interruttore sollevamento/abbassamento telaio in posizione UP e sollevare completamente
8. Abbassare parzialmente la piattaforma premendo l'interruttore sollevamento/abbassamento telaio
9. Aprire la valvole di discesa di emergen za (v. Figura 5) tirando verso di sé la manopola per verificarne
10. Premere l'interruttore arresto di emergenza telaio per verificarne il corretto funzionamento. Tutte le
11. Verificare che il percorso sia sgombro da ostacoli (persone, ostruzioni, detriti), in piano, ed in grado
12. Montare la piattaforma e chiudere correttamente l'ingresso.
13. Montare la piattaforma e selezionar e la mod alit à DRIVE.
AVVISO
completamente.
sollevamento/abbassamento telaio in posizione UP e sollevare la piattaforma di circa 2,1 m (7 piedi).
BLOCCARE IL GRUPPO DI SOLLEVAMENTO COME INDICATO A PAGINA 9.
individuare eventuali saldature incrinate o danni strutturali, componenti allentati, perdite idrauliche,
collegamenti allentati o funzionamenti irregolari. Verificare se vi sono componenti mancanti o allentati.
RIMUOVERE IL BRACCIO A FORBICE NEL MODO DESCRITTO A pagina 14.
la piattaforma.
in posizione di abbassamento (LOWER), e verificare che l'allarme discesa sia percepibile.
il corretto funzionamento. Quando la piattaforma viene abbassata, rilasciare la manopola.
funzioni della macchina dovrebbero essere disattivate. Tirare l'interruttore arresto di emergenza telaio
per ripristinare il sistema.
di sostenere carichi su ruote.
!
NOTA: Se applicabile, usare sia la marcia alta (HI) sia quella bassa (LOW) quando si esegue questo
passaggio.
14. Abbassare l'interruttore interblocco e contemporaneamente portare la leva di controllo in avanti
(FORWARD) e all'indietro (REVERSE) per verificare il controllo della velocità.
15. Spingere l'interruttore sterzo a DESTRA e quindi a SINISTRA per verificare il controllo dello sterzo.
16. Selezionare la modalità LIFT. Afferrare la manopola di comando impegnando l'interruttore
di interblocco, e spingerla in avanti per controllare i comandi di sollevamento della piattaforma.
Sollevare completamente la piattaforma.
17. Tirare indietro la manopola di comando. La piattaforma dovrebbe abbassarsi e si dovrebbe sentire
il segnale di allarme di discesa.
18. Premere l'interruttore arresto di emergenza piattaforma per verificarne il corretto funzionamento.
Tutte le funzioni della macchina dovrebbero essere disattivate. Tirare l'interruttore arresto di emergenza
piattaforma per ripristi na re il sistema.
Manuale d'usoPagina 7
Page 100
504165-002Funzionamento
F
UNZIONAMENTO
Prima di utilizzare la piattaforma di lavoro, assicurarsi di aver completato l'ispezione di sicurezza
preliminare all'uso e di av er corretto e v entuali prob lemi. Non utilizzare mai la macc hina se danneggiata o malfunzionante. L'operatore che utilizza la macchina deve essere opportunamente addestrato.
E
STENSIONE
1. Montare la piattaforma e chiudere correttamente
l'ingresso.
2. Abbassare il pedale che si trova dietro l'estensione della
piattaforma. Premere l'estensione in avanti fino ad
impegnare il perno nel dispositivo di arresto anteriore.
3. Per retrarre l'estensione della piattaforma, abbassare
il pedale e tirare l'estensione verso la parte posteriore
della macchina, fino ad impegnare il perno nel dispositivo
di arresto posteriore.
S
POSTAMENTO
DELLA PIATTAFORMA
A
PIATTAFORMA
Figura 4: Estensione della piattaforma
ABBASSATA
1. Verificare che il percorso sia sgombro da ostacoli
(persone, ostruzioni, detriti), in piano, ed in grado
di sostenere carichi su ruote.
2. V erificare che l'interruttore a chia v e del telaio sia ruotato in
posizione di accensione (ON) e l'interruttore di arresto di emergenza telaio sia in pos izione
di accensione (ON) (estratto).
3. Montare la piattaforma e chiudere correttamente l'ingresso.
4. Verificare che siano rispettati gli spazi minimi richiesti al di sopra, al di sotto e ai lati della piattaforma.
5. Tirare in posizione di accensione (ON) l'interruttore arresto di emergenza piattaforma.
6. Selezionare la modalità DRIVE.
NOTA: Scegliere tra la coppia di trasmissione standard o quella extra a seconda della pendenza.
7. Impegnare l'interruttore di interblocco e spos tare la manopola di comando in avanti (FORWARD)
e all'indietro (REVERSE) per raggiungere la direzione desiderata. La velocità della macchina varia
a seconda di quanto la manopola di comando è distante dal centro.
S
TERZO
1. Ruotare l'interruttore di marcia/sollevamento in posizione di MARCIA.
2. Impegnare l'interruttore di interblocco e contemporaneamente spingere l'interruttore sterzo verso
DESTRA o SINISTRA per girare le ruote nella direzione desiderata. Osservare le ruote durante
la manovra della piattaforma di lavoro per verificare che la direzione sia corretta.
NOTA: Lo sterzo non è autocentrante. Le ruote devono essere riportate in posizione allineata azionando l'interruttore
sterzo.
S
OLLEVAMENTO
1. Scegliere una superficie piana e stabile.
2. Selezionare la modalità LIFT.
3. Impegnare l'interruttore di interblocco e contemporaneamente spingere in avanti la manopola
di comando.
4. Se la macchina non è in piano sarà riprodotto l'allarme antiribaltamento e non sarà possibile sollevare
o azionare la macchina. Se suona l'allarme antiribaltamento si dovrà abbassare la piattaforma
e spostare la macchina su una superficie piana e stabile prima di provare a risollevare
la piattaforma.
DELLA
PIATTAFORMA
NOTA: I supporti del meccanismo di depressione si apriranno immediatamente quando si alza la piattaforma,
e si ritrarranno quando la piattaforma sarà completamente abbassata.
Pagina 8Manuale d'uso
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.