Snorkel LX50 User Manual [en, de, es, fr]

Operator Manual
Manuel de l’utilisateur
Betriebsanleitung
Manual del Operador
LX Series
Serial No. 2747 to Current
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules and operating
instructions before performing maintenance on or operating any UpRight aerial work
platform.
Refer to page 2 for the english language version of this Operator Manual.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de sécurité
avant d’entretenir ou d’utiliser une plate-forme de travil aérien UpRight
Réferez-vous à la page 11 pour la version en français de ce manuel de l’utilisateur.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregelungen und die Betriebsanweisungen
gründlich durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie Wartungsarbeiten an irgen-
deiner UpRight Scheren-Hubbühne vornehmen oder selbige benutzen.
Siehe Seite 12 zwecks der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de segu-
ridad y las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de mantenimiento o
manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight.
Referirse a la página 13 para la versión en español de este manual del operador.
English Language Section
Safety Rules
EVER
N
operate the machine within
ten feet of power lines. THIS
MACHINE IS NOT INSULATED
EVER
N
elevate or drive elevated
on uneven slopes or soft ground
.
or elevate the platform unless the
EVER
N
sit, stand or climb on
guardrail or midrail.
platform is level.
EVER
N
operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs,
bumps and debris.
EVER
N S K N N M L D N N I
operate the machine if all guardrails are not properly in place and secured with all fasteners properly torqued.
ECURE
NSPECT
and lock gate after mounting platform.
EEP
all body parts clear of outriggers when extending or retracting (outrigger equipped machines only).
EVER
use ladders or scaffolding on the platform.
EVER
attach overhanging loads or increase platform size.
AINTAIN OOK ISTRIBUTE EVER EVER
tire pressure at 50 psi (LX31/41).
up, down and around for overhead obstructions and electrical conductors.
all loads evenly on the platform. See the back cover for maximum platform load. use damaged equipment. (Contact UpRight for instructions. See toll-free phone number on back cover.) change operating or safety systems.
the machine thoroughly for cracked welds, loose hardware, hydraulic leaks, damaged control cable, loose
wire connections and wheel bolts.
EVER
N N N
climb down elevating assembly with the platform elevated.
EVER
perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly.
EVER
recharge battery near sparks or open flame; batteries that are being charged emit highly explosive hydrogen
gas.
FTER USE
A
EVER
N
secure the work platform against unauthorized use by turning key switch off and removing key.
replace any component or part with anything other than original UpRight replacement parts without the man-
ufacturer's consent.
2 43
NTRODUCTION
I
YSTEM FUNCTION INSPECTION
S
This manual covers all models of the LX Series Work Platforms. This manual must be stored on the machine at all times.
PRE-O
NOTE:Carefully read, understand and follow all safety rules, operating instructions, labels and the Scaffold Industry Associa­tion’s MANUAL OF RESPONSIBILITIES. Per­form the following steps each day before use.
1. Open modules and inspect for damage, oil leaks or missing parts.
2. Check the hydraulic oil level sight gauge on the hydrau­lic tank with the platform fully lowered. Add fluid if nec­essary.
3. Check that fluid level in the battery is correct (see Bat- tery Maintenance).
4. Check the engine oil level and fuel level.
5. Check that all guardrails are in place, the slide out deck extension is secured with the pin and all fasteners are properly tightened.
6. Check tire pressure; 50 psi (3.4 bar)
7. Carefully inspect the entire work platform for damage such as cracked welds or structural members, loose or missing parts, oil leaks, damaged cables or hoses, loose connections and tire damage.
8. Move machine, if necessary, to unobstructed area to allow for full elevation.
9. Place chassis and platform emergency stop switches in the ON position (Figures 1 & 2) by pulling the buttons out.
10. Verify platform/chassis switch is set to PLATFORM.
11. While the engine is cool check the engine coolant level.
DO NOT check coolant when engine or radiator is hot, hot coolant can cause severe burns.
PERATION
!
CAUTION
AFETY INSPECTION
& S
!
!
WARNING
STAND CLEAR of the work platform while performing the following checks.
Before operating the work platform survey the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps and debris.
Check in ALL directions, including above the work platform, for obstructions and electrical conductors.
Protect control console cable from possible damage while performing checks.
5 6 8
1
2
3
4
Figure 1: Chassis Controls
1. Emergency Stop
2. Platform/Chassis Switch
3. Raise Button
4. Lower Button
5. Start Button
1. Unhook controller from front guardrail. Firmly grasp controller hanger in such a manner that the interlock lever can be depressed, while performing the following checks from the ground.
2. Turn controller key switch clockwise to ON. Turn fully clockwise to start engine, releasing the key once the engine starts.
7
6. Choke Button (Dual Fuel) or Glow Plug Button (Diesel)
7. Throttle Button
8. Stop Button
9. Fuel Selector Switch (Dual Fuel only)
!
9
Note: If the engine is cold, depress the glow plug button and hold for 6 seconds to heat the glow plugs.
1. Position drive/lift switch to DRIVE position.
2. With the speed range switch first in HIGH TORQUE and then in HIGH SPEED depress the interlock lever and slowly push the control lever to FORWARD then REVERSE positions to check for speed and directional control. The farther you push or pull the control lever the faster the machine will travel.
3. Push steering switch RIGHT then LEFT to check for steering control.
1
2
3
7
4
8
9
5
6
Figure 1: Controller
1. Steering Switch
2. Interlock Lever Switch
3. Control Lever
4. Outrigger Switches
5. Emergency Stop
6. Drive/Lift Switch
7. Drive Speed/Torque Selector Switch
8. Drive Enable Indica­tor
9. Key Switch
Switch
6. Depress the Interlock switch on the control handle and
position each Outrigger switch to the EXTEND position to deploy all four Outriggers. Check the Drive Enable indicator, it should be off.
7. Fully retract all Outriggers and check the Drive Enable indicator, it should be on.
8. Rehook controller on front guardrail.
9. Turn the platform/chassis switch to CHASSIS.
10. Push the throttle button in. Push chassis raise button to elevate platform while pushing the tilt sensor off of level. The platform should only partially elevate and the tilt alarm should sound. If the platform continues to elevate and/or there is no alarm STOP and remove the machine from service until it is repaired.
11. Release the tilt sensor and fully elevate platform.
12. Visually inspect the elevating assembly, lift cylinder, cables and hoses for damage or erratic operation. Check for missing or loose parts.
13. Lower the platform partially by pushing in on the chas­sis lower switch, and check operation of the audible lowering alarm.
14. Open the chassis emergency lowering valve (Figure 4) to check for proper operation by pulling and holding the knob out. Once the platform is fully lowered, close the valve by releasing the knob.
15. Turn the platform/chassis switch to PLATFORM.
16. Enter the platform making sure the gate is latched.
17. Position drive/lift switch to LIFT.
18. Depress the interlock lever and slowly push the control lever to UP to raise the platform, fully actuate the con­trol lever to check proportional lift speed. Slowly pull control lever to DOWN position to lower platform. Check that lowering alarm sounds.
19. Depress the interlock lever switch on the control lever and position any Outrigger switch to the EXTEND posi­tion, Outriggers should be disabled. If an Outrigger extends during this test STOP. Lower the platform and remove the machine from service until it is repaired.
20. Turn controller key switch to OFF, push the emergency stop button and dismount the platform.
21. Close and secure module covers.
4 41
Operation
NOTE: Before operating work platform, ensure that the pre-operation and safety inspection has been completed, any defi­ciencies have been corrected and the oper­ator has been thoroughly trained on this machine.
RAVEL WITH PLATFORM LOWERED
T
1. Verify chassis emergency stop switch is in the ON posi­tion (turn counterclockwise), the drive enable indicator is on, and that the platform/chassis switch is on
.
FORM
Note: If the drive enable indicator is off, ver­ify that the platform is fully lowered and (if so equipped) the outriggers are fully retracted.
2. After mounting platform, close and latch gate. Check that guardrails are in position and properly assembled with fasteners properly torqued.
3. Check that route is clear of persons, obstructions, holes and drop-offs and is capable of supporting the wheel loads.
4. Check clearances above, below and to the sides of the platform.
5. Pull controller emergency stop button out to ON posi­tion.
6. Turn controller key switch fully clockwise to start engine, releasing the key once the engine starts.
Note: If the engine is cold, hold the glow plug button in for 6 seconds to heat the glow plugs.
7. Set the drive/lift speed range switch to
8. Grasp the control lever so the interlock lever is depressed (releasing the interlock lever cuts power to controller). Slowly push or pull the control lever to
FORWARD
tion. The farther you push or pull the control lever from center the faster the machine will travel.
9. While moving, push the drive/lift speed range switch to
HIGH SPEED TORQUE
areas.
or
REVERSE
for travel on level surfaces or to
for climbing grades or traveling in confined
to travel in the desired direc-
HIGH TORQUE
PLAT-
HIGH
EVELING THE PLATFORM
L
GER EQUIPPED MACHINES ONLY
!
WARNING
Never operate work platform with the parking brakes released. Serious injury or damage could result.
1. Look around the machine, make sure that there is noth­ing obstructing the outriggers, and that the surface beneath them is suitable to support the weight of the machine.
2. Depress the interlock lever on the control handle and operate the outrigger switches to extend each outrigger until it is making firm contact with the ground.
3. While observing the bubble level on the front guardrail, (Figure 3), extend the outrigger opposite the position of the bubble until the platform is level. For example: if the bubble is to the front and left in the orbit, extend the rear right outrigger. Continue to adjust until the bubble is centered in the small circle indicating that the plat­form is level.
4. Outriggers must be in firm contact with the supporting surface, observe each outrigger to verify.
TO R
1. Fully lower the platform.
2. Position each outrigger switch to
.
ETRACT THE OUTRIGGERS
the outriggers to ensure that they are fully retracted. The drive enable indicator light will not come on until all four outriggers are fully retracted.
UTRIG
(O
RETRACT
-
)
!
. Observe
TEERING
S
1. Push the steering switch wheels. Observe the tires while maneuvering to insure proper direction.
NOTE: Steering is not self-centering. Wheels must be returned to the straight ahead position by operating the steering switch.
RIGHT
or
LEFT
to turn the
Figure 1: Platform Orbit Level
AISING AND LOWERING THE PLAT
R
FORM
1. Position the drive/lift switch to
2. While holding the control lever so the interlock lever is depressed, push the control lever slowly to UP to raise the platform. Pushing the control lever farther increases the lift speed.
5
LIFT
.
-
1. When the work task is completed, position the drive/lift
switch to LIFT and lower the platform by pulling back on the control lever until the platform is fully lowered.
RAVEL WITH WORK PLATFORM ELE
T
VATED
Travel with platform elevated ONLY on firm and level surfaces.
Note: The work platform will travel at reduced speed when in the elevated posi­tion, and only if the front axle is parallel with the rear axle.
1. Check that the route is clear of persons, obstructions, holes and drop-offs, is level and capable of supporting the wheel loads.
2. Check clearances above, below and to the sides of plat­form.
3. Position the drive/lift switch to the DRIVE position.
4. Push the control lever to FORWARD or REVERSE for the desired direction of travel.
Note: Machine will not drive while elevated above 8 meters (26 ft. 2 in.).
Note:If the machine quits driving and the tilt alarm sounds, immediately lower the plat­form and move the machine to a level loca­tion before re-elevating the platform.
MERGENCY LOWERING
E
The emergency lowering control is located at the rear of the machine at the base of the scissor assembly (Figure 4).
1. Open the emergency lowering valve by pulling on the knob and holding it.
2. Once the platform is fully lowered, release the knob to close the valve.
-
FTER USE EACH DAY
A
1. Ensure that the platform is fully lowered.
2. Park the machine on level ground, preferably under cover, secure against vandals, children or unauthorized operation.
3. Turn the key switch to OFF and remove the key to pre­vent unauthorized operation.
ARKING BRAKE RELEASE
P
Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to move the machine or when winching onto a trailer to transport.
1. Close the needle valve by turning the knob clockwise.
2. Pump the brake release pump until the parking brakes release and the wheels can be turned.
3. The machine will now roll when pushed or pulled.
4. Be sure to open the needle valve and verify that the parking brakes have engaged before the machine is operated.
!
WARNING
Never operate work platform with the parking brakes released. Serious injury or damage could result.
(F
IGURE
!
5)
Figure 1: Emergency Lowering Valve
Figure 2: Parking Brake Release Pump
6
OLD DOWN GUARDRAILS
F
(F
IGURE
6)
6. Before operating work platform, check that all fasteners are in place and properly torqued.
This procedure is only for passing through door­ways. Guardrails must be returned to proper position before using the machine.
OLD DOWN PROCEDURE
F
Note:When performing the following proce­dures retain all fasteners.
1. Place controller on platform
2. Starting at the front of the platform, remove nuts, bolts and washers from the top of the front guardrail. Fold the front guardrail down onto the platform.
3. Close and latch the gate.
4. Remove nuts, bolts and washers from the top of the rear guardrail. Fold the rear guardrail down onto the platform being careful to keep latched at all times.
5. Remove nuts, bolts and washers from the top of the side guardrails. Lift up and fold one side guardrail in so it rests on the deck. Repeat with other side guardrails.
!
WARNING
Before operating machine, guardrails must be securely fastened in their proper position.
RANSPORTING WORK PLATFORM
T
BY C
1. Secure straps to chassis tie down/lifting lugs only (Fig-
BY T
1. Maneuver the work platform into transport position and
2. Secure the work platform to the transport vehicle with
RANE
ure 7).
RUCK
chock wheels.
chains or straps of adequate load capacity attached to the chassis tie down/lifting lugs.
!
CAUTION
Overtightening of chains or straps through tie down lugs may result in damage to work platform.
!
!
Figure 1: Fold Down Guardrails
RECTION PROCEDURE
E
1. Raise side guardrails making sure each is pushed down to secure the guardrail in the vertical position.
2. Install bolts, washers and nuts between the side guard­rails, tighten securely.
3. Raise rear guardrail assembly, aligning holes and install bolts, washers and nuts. Tighten securely.
4. Raise front guardrail, aligning holes and install bolts, washer and nuts. Tighten securely.
5. Hang controller from front guardrail.
Figure 2: Transporting Work Platform
REPARATION FOR SHIPMENT
P
1. Grease all the grease fittings.
2. Fully lower the platform.
3. Disconnect the battery negative (-) lead from the bat­tery terminal.
4. Band the controller to the front guardrail.
5. Band the elevating linkage to the frame.
M
AINTENANCE
*
)
!
WARNING
Never perform service on the work platform in the elevating assembly area while platform is elevated without first blocking the elevating assembly.
DO NOT stand in elevating assembly area while deploying or storing brace.
B
LOCKING ELEVATING ASSEMBLY
!
Brace Installation
1. Park the work platform on firm level ground.
2. Verify Platform Emergency Stop Switch is ON.
3. Turn Chassis Key Switch to CHASSIS.
4. Start the engine using chassis controls.
5. Push the throttle button in, the button will stay in and the engine speed will increase. Using the raise button, elevate platform until the scissors brace can be rotated to the vertical position.
6. From the left side of the machine, disengage the locking pin securing the brace. Rotate the scissor brace coun­terclockwise until it is vertical and between the two scissor center pivots.
7. Push lower button and gradually lower platform until brace is supporting the platform.
8. Disengage throttle by pushing throttle button in again, the button will retract and the engine will come to idle speed.
Brace Removal
1. Using chassis controls, gradually raise platform until the scissors brace clears the two scissor center pivots.
2. Rotate scissors brace clockwise until the locking pin engages.
3. Push lower button to completely lower platform.
4. Make sure the throttle button is disengaged and plat­form/chassis switch is on PLATFORM.
Upper Scissor
Center Pivot
Brace
Lower Scissor
Center Pivot
Locking Pin
Figure 1: Blocking Elevating Assembly
B
ATTERY MAINTENANCE
!
WARNING
Hazard of explosive gas mixture. Keep sparks, flame, and smoking material away from battery.
Always wear safety glasses when working with batteries.
Battery fluid is highly corrosive. Thoroughly rinse away any spilled fluid with clean water.
Always replace batteries with UpRight batteries or manufacturer approved replacements weighing 62 lbs. each.
Check battery fluid level daily, especially if work plat­form is being used in a warm, dry climate.
If electrolyte level is lower than 3/8 in. (10 mm) above plates, add distilled water ONLY. Do not use of tap water with high mineral content, it will shorten battery life.
The battery and cables should be inspected regu­larly for signs of cracks in the case, electrolyte leak­age and corrosion of the terminals. Inspect cables for worn spots or breaks in the insulation and for bro­ken cable terminals.
Refer to the Service Manual to extend battery life and for complete service instructions.
!
8
Preventative Maintenance Table Key Interval
Daily=each shift or every day 50h/30d=every 50 hours or 30 days 250h/6m=every 250 hours or 6 months 1000h/2y=every 1000 hours or 2 years
Y=Yes/Acceptable N=No/Not Acceptable R=Repaired/Acceptable
Preventative Maintenance Report
Date: ___________________________________ Owner: _________________________________ Model No: _______________________________ Serial No: _______________________________ Serviced By: _____________________________ Service Interval: __________________________
Table 1: Preventative Maintenance Checklist
COMPONENT INSPECTION OR SERVICES INTE RVAL Y N R
Check electrolyte level 6m Check specific gravity 6m
Ba ttery
Engine Oil
and F ilter
Engine F uel
System
Engine
Coolant
Hydraulic Oil
Hydraulic
System
Emergency
Hydraulic
System
Controller Check switch operation Da ily
Control
Platform
Deck and
Hydraulic
Clean exterior 6m Check battery cable condition Daily Clean terminals 6m Check level a nd condition Daily Check for leaks Daily Change oil filter 100h Check fuel level Daily Check for leaks Daily Replace fuel filter 6m Check air cleaner Daily Check coolant level (with engine cold) Daily Replace coolant 3m Check oil le vel Daily Change filter 6m Drain and replace oil 2y Check for leaks Daily Check hose connections 30d Check hoses for exterior wear 30d Operate the emergency lowering valve and check
for serviceability
Check the e xterior of the cable for pinching, binding
Cable
or wear Check fasteners for proper torque Daily Check welds for cracks Da ily
Rails
Check condition of deck Daily Check for damage Daily
Tires
Check lug nuts (torque to 150 ft. lbs. [203 Nm]) 30d Wipe clean 30d Check for leaks at mating surfaces 30d
Pump
Check for hose fitting leaks Daily Check mounting bolts for proper torque 30d
Daily
Daily
Table 1: Preventative Maintenance Checklist (Continued)
COMPONENT INSPECTION OR SERVICES INTE RVAL Y N R
Drive Motors Check for operation and le aks Daily
Check for leaks Daily
Torque Hubs
Steering
System
Elevating Assembly
Chassis
Lift Cylinder
Cylinder
Entire Unit
Labels
Check oil level 250h/6m Change Oil after break-in 50h/30d Change Oil 1000h/2y Check hardware & fittings for proper torque 6m Grease pivot pins 30d Oil king pins 30d Check steering cylinder for leaks 30d Inspect for structural cracks Daily Check pivot points for wear 30d Check mounting pin pivot bolts for proper torque 30d Check elevating arms for bending 6m Check hoses for pinch or rubbing points Daily Check component mounting for proper torque 6m Check welds for cracks Daily Check the cylinder rod for wear 30d Check mounting pin pivot bolts for proper torque 30d Check seals for leaks 30d Inspect pivot points for wear 30d Check fittings for proper torque 30d Check the cylinder rod for wear 30d Check mounting pin pivot bolts for proper torque 30d
Axle
Check seals for leaks 30d Inspect pivot points for wear 30d Check fittings for proper torque 30d Check for and repair collision damage Daily Check fasteners for proper torque 3m Check for corrosion-remove a nd repaint 6m Lubricate 30d Check for peeling, missing, or unreadable labels &
rep lace
Daily
9
PECIFICATIONS
*S
ITEM LX31 LX41 LX50
Platform Size (Inside toeboards)
Standard 3,64 m x 1,78 m [143.38 in x 70 in.] 3,64 m x 1,78 m [143.38 in. x 70 in.] 3,64 m x 1,78 m [143.38 in. x 70 in.] Slide Out Deck Extended 4,56 m x 1,73 [179.38 in. x 68 in.] 4,56 in. x 1,73 m [179.38 in. x 68 in.] 4,56 m x 1,73 m [179.38 in. x 68 in.]
Max. Platform Capacity
Standard 907 kg [2,000 lbs.] 680 kg [1,500 lbs.] 454 kg [1,000 lbs.] w/ Extension 907 kg [2,000 lbs.] 680 kg [1,500 lbs.] 454 kg [1,000 lbs.] on Extension 227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.]
Max. No. of occupants
Standard 8 people 6 people 4 on Extension 2 people 2 people 2
Height
Working Height 11,4 m [37 ft.] 14,33 m [47 ft.] 17 m [56 ft.] Max. Platform Height 9,45 m [31 ft.] 12,34 m [40 ft. 6 in.] 15,09 m [49 ft. 6 in.] Min. Platform Height 1,43 m [56.25 in.] 1,66 m [65.25 in.] 1,93 m [76 in.] Drivable Height 8 m [26 ft. 2 in.] 8 m [26 ft. 2 in.] 8 m [26 ft. 2 in.]
Dimensions
Weight, Standard 2WD: 4,264 kg [9,400 lbs.]
4WD: 4,368 kg [9,630 lbs.]
Weight, w/extension 2WD: 4,459 kg [9,830 lbs.]
4WD: 4,563 kg [10,060 lbs.] Overall Width 2,29 m [90 in.] 2,29 m [90 in.] 2,29 m [90 in.] Overall Height 2,53 m [99.75 in.] 2,76 m [108.75 in.] 2,76 m [108.75 in.] Overall Le ngth, Standard 4,06 m [160 in.] 4,06 m [160 in.] 4,06 m [160 in.]
Surface Speed
Platform Lowered 0 to 5,0 km/h [0 to 3.1 mph] 0 to 5,0 km/h [0 to 3.1 mph] 0 to 5,0 km/h [0 to 3.1 mph] Platform Raised 0 to 0,48 km/h [0 to 0.3 mph] 0 to 0,48 km/h [0 to 0.3 mph] 0 to 0,48 km/h [0 to 0.3 mph]
System V oltage 12 Volt DC 12 Volt DC 12 Volt DC Hydraulic Tank Capacity 107,13 l [28.3 US Gallons] 107,13 l [28.3 US Gallons] 107,13 l [28.3 US Gallons] Maximum Hydraulic System Pressure 206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi] Hydraulic Fluid
Normal use (>32° F [0° C]) ISO #46 ISO #46 ISO #46 Low Temp. Use (<32° F [0° C]) ISO #32 ISO #32 ISO #32 Extreme Temp. Use (<0° F [-17° C]) ISO #15 ISO #15 ISO #15
Lift System One Single Stage Lift Cylinder One Single Stage Lift C ylinder Two Single Stage Lift Cylinde rs Lift Speed Raise: 40 sec. Lower: 60 sec. Raise: 45 sec. Lower: 65 sec. Raise: 45 sec. Lower: 65 sec. Platform Leveling 8.5° (.3m [12 in.]) Side/Side, 6° (.3m [12 in.]
Fore/Aft
Power Source Diesel or Gasoline 20 HP Kubota, 3 Cylinde r,
Water Cooled
Drive Control Proportional Proportional Proportional Control System Smooth one-hand Joystick Smooth one-hand Joystick Smooth one-hand Joystick Horizontal Drive 2WD: 2 Whee l, Hyd. Motors
4WD: 4 Wheel, Hyd. Motors
Air Filled Tires 10-16.5 NHS 8 Ply, 3,4 bar [50psi.] 10-16.5 NHS 8 Ply, 3,4 bar [50psi.] 10-16.5 NHS 8 Ply, Foam Filled Parking B rakes Two, Spring Applied, Hydraulic Release,
Multiple Disc
Turning Radius (inside) 1,22 m [48 in.] 1,22 m [48 in.] 1,22 m [48 in.] Maximum G radeability: 2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°] 2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°] 2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°] Wheel Base 2,94 m [115.75 in.] 2,94 m [115.75 in.] 2,94 m [115.75 in.] Gu ardrails 1.1 m [43.5 in.] high, Fold Down with gate. 1.1 m [43.5 in.] high, Fold Down with gate. 1.1 m [43.5 in.] high, Fold Down with gate. Toeboard 152 mm [6 in.] High 152 mm [6 in.] High 152 mm [6 in.] High
*
2WD: 4,790 kg [10,560 lbs.] 4WD: 4,953 kg [10,920 lbs.]
2WD: 4,985 kg [10,990 lbs.] 4WD: 5,148 kg [11,350 lbs.]
8.5° (.3m [12 in.]) Side/Side, 6° (.3m [12 in.] Fore/Aft
Diesel or Ga soline 20 HP Kubota, 3 Cylinde r,
Water Cooled
2WD: 2 Wheel, Hyd. Motors 4WD: 4 Wheel, Hyd. Motors
Two, Spring Applied, Hydraulic Release,
Multiple Disc
2WD: 5,498 kg [12,120 lbs.] 4WD: 5,661 kg [12,480 lbs.]
2WD: 5,693 kg [12,550 lbs.] 4WD: 5,856 kg [12,910 lbs.]
8.5° (.3m [12 in.]) Side/Side, 6° (.3m [12 in.] Fore/Aft
Diesel or Ga soline 20 HP Kubota, 3 Cylinder,
Water Cooled
2WD: 2 Wheel, Hyd. Motors 4WD: 4 Wheel, Hyd. Motors
Two, Spring Applied, Hydraulic Release,
Multiple Disc
*Specifications subject to change without notice. Refer to the Service Manual for complete parts and service information
10
Section française
Consignes de sécurité
NE
NE
JAMAIS
moins de 3 mètres (10 pi) de lignes électriques. CETTE
MACHINE N’EST PAS ISOLÉE.
NE
JAMAIS
dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses ou des débris.
NE
JAMAIS
boulonnerie correctement serrée.
B
IEN FERMER
NE
PAS
stabilisateurs seulement.)
NE
JAMAIS
NE
JAMAIS
M
AINTENIR
V
ÉRIFIER
R
ÉPARTIR
dernière page de couverture.
NE
JAMAIS
d’appel gratuit en dernière page de couverture.)
NE
JAMAIS
V
ÉRIFIER
du circuit hydraulique, câble de commande endommagé ou connexion ou boulon de roue desserré.
NE
JAMAIS
NE
JAMAIS
le dispositif d’élévation.
NE
JAMAIS
émettent un gaz hydrogène hautement explosif.
A
PRÈS AVOIR UTILISÉ
afin d’empêcher l’utilisation de la plate-forme par toute personne non autorisée.
NE
JAMAIS
consentement du fabricant.
utiliser machine à
utiliser la machine sans avoir d’abord vérifié si la surface de la zone de travail ne présente pas de
utiliser la machine sans que tous les garde-corps soient parfaitement en place et assujettis toute la
et verrouiller le portillon après être monté sur la plate-forme.
s’approcher des stabilisateurs au moment d’élever ou d’abaisser la plate-forme. (Machines équipées de
utiliser d’échelle ni d’échafaudage sur la plate-forme. attacher de charges suspendues ni accroître la taille de la plate-forme.
la pression des pneus à 3,4 bar (50 lb/po2)(LX 31/41).
en haut, en bas et autour qu’il n’existe aucun obstacle en hauteur ni conducteur électrique.
également toutes les charges sur la plate-forme. Voir la charge maximale pour la plate-forme en
utiliser d’équipement endommagé. (Contacter UpRight pour toutes instructions. Voir le numéro
modifier les systèmes de commande ou de sécurité.
complètement la machine avant de l’utiliser, en vue de soudure fissurée, boulonnerie desserrée, fuite
descendre sur le système d’élévation lorsque la plate-forme est élevée. effectuer de travaux d’entretien sur la machine, si la plate-forme est élevée, sans tout d'abord bloquer
recharger la batterie près d’étincelles ou d’une flamme vive; les batteries en cours de charge
la plate-forme élévatrice, mettre le contacteur à clé en position d'arrêt (OFF), puis la retirer
utiliser de composant ou pièce de rechange autres que les articles UpRight d’origine sans le
JAMAIS
ni la déplacer en position élevée sur des pentes inégales ou sur terrain meuble, et n’élever la plate-forme uniquement lor­squèlle se trouve sur une surface horizontale
élever la plate-forme
.
N
E JAMAIS
grimper sur les rampes du garde­corps.
monter, s’asseoir ou
I
NTRODUCTION
E
SSAI DE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES
Ce manuel se rapporte à l’utilisation des modèles de plates-formes élévatrices de travail série LX. On veillera à le garder sur la machine en tout temps.
V
ÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE ET
INSPECTION DE SÉCURITÉ
NOTA : Lire attentivement et veiller à bien comprendre et à respecter toutes les règles de sécurité, instructions d’utilisation, et auto­collants, ainsi que le MANUEL DES RESPON­SABILITÉS de la Scaffold Industry Asso­ciation. Chaque jour avant d'utiliser la machine :
1. Ouvrir les panneaux des modules et rechercher tout dommage, fuite d’huile ou pièce manquante.
2. Vérifier le niveau indiqué par la jauge du réservoir d’huile hydraulique avec la plate-forme complètement abaissée. Faire l’appoint si nécessaire.
3. S'assurer que le niveau d’électrolyte de toutes les batteries est correct. (Voir Entretien de la batterie).
4. Vérifier les niveaux d’huile moteur et de carburant.
5. Vérifier que les garde-corps sont en place, que l’extension rétractable de la plate-forme est bloquée avec l’axe et que toute la boulonnerie est correctement serrée.
6. Vérifier la pression des pneus; elle doit être de 3,4 bar (50 lb/po
7. Vérifier à fond toute la plate-forme élévatrice pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages tels que soudures ou organes de structure fissurés, pièces desserrées ou manquantes, fuites d’huile, câbles ou flexibles endommagés, connexions desserrées ou pneus endommagés.
8. Au besoin, déplacer la machine jusqu’à un endroit dégagé afin de pouvoir l’élever complètement.
9. Tirer les boutons d’arrêt d’urgence de la plate-forme en position activée (ON) pour ces deux fonctions (figures 1 et 2).
10. Vérifier que le sélecteur plate-forme/châssis est sur la position plate-forme (PLATFORM).
11. Lorsque le moteur est froid, vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
!
2
).
ATTENTION
!
NE PAS vérifier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur ou le radiateur est chaud, car le liquide bouillant pourrait causer des brûlures graves.
!
AVERTISSEMENT
SE TENIR ÉLOIGNÉ
lors des vérifications suivantes. Avant d’utiliser la plate-forme, vérifier que la surface
de la zone de travail ne présente pas de dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses ou des débris.
Vérifier dans dessus de la plate-forme élévatrice, qu’il n’y a ni obstruction ni conducteur électrique.
Protéger le câble du pupitre de commande de tout risque de dommage lors des vérifications.
TOUTES
5 6 8
de la plate-forme élévatrice
les directions, y compris au-
7
!
1
9
2
3
4
Figure 1 : Commandes du châssis
1. Arrêt d’urgence
2. Sélecteur de châssis/ plate-forme
3. Bouton d’élévation
4. Bouton d’abaissement
5. Bouton de démarrage
6. Bouton de starter (carburation mixte) ou bouton de bougie incandescente (diesel)
7. Bouton d’accélérateur
8. Bouton d’arrêt
9. Sélecteur de carburant (carburation mixte seulement)
12
1. Décrocher le boîtier de commande du garde-corps avant. Saisir fermement le crochet de suspension du boîtier de commande de manière à pouvoir abaisser le levier d’enclenchement solidaire, tout en effectuant les vérifications suivantes à partir du sol.
2. Tourner l’interrupteur à clé du boîtier de commande en position marche (ON). Tourner la clé à fond vers la droite pour lancer le moteur et la relâcher dès que le moteur a démarré.
Nota : Si le moteur est froid, appuyer sur le bouton de bougies incandescentes et le main­tenir enfoncé pendant 6 secondes pour chauffer les bougies.
3. Mettre le sélecteur de mode de fonctionnement en position conduite (DRIVE).
4. Le sélecteur de gamme de vitesse étant d’abord placé sur couple élevé (HIGH TORQUE) puis sur haute vitesse (HIGH SPEED), appuyer sur le levier de verrouillage et pousser le levier de commande sur les positions marche avant (FORWARD) puis marche arrière (REVERSE) pour vérifier les commandes de vitesse et de sens de marche. La vitesse de déplacement de la machine augmentera à mesure que le levier de commande est éloigné du point mort.
5. Vérifier la commande de direction en poussant le bouton de commande de direction d’abord vers la DROITE, puis vers la GAUCHE.
1
2
3
7
4
8
9
5
6
Figure 1 : Boîtier de commande
1. Bouton de commande de direction
2. Levier d’enclenche­ment solidaire
3. Bouton de commande de stabilisateur
4. Commutateurs de stabilisateurs
5. Bouton d’arrêt d’urgence
6. Sélecteur de conduite/levage
7. Sélecteur de vitesse/ couple
8. Témoin d’activation de conduite
9. Interrupteur à clé
1. Appuyer sur le commutateur de verrouillage du levier de commande et mettre le commutateur de chaque stabilisateur en position extension (EXTEND) pour déployer les quatre stabilisateurs. Vérifier que le témoin de validation de conduite est éteint.
2. Rétracter complètement tous les stabilisateurs et vérifier que le témoin de validation de conduite est allumé.
3. Raccrocher le boîtier de commande sur le garde­corps avant.
4. Régler le sélecteur de châssis/plate-forme à la position châssis (CHASSIS).
5. Enfoncer le bouton d’accélérateur. Appuyer sur le bouton d’élévation du châssis pour élever la plate­forme tout en poussant le détecteur d’inclinaison hors de la position de mise de niveau. La plate­forme ne devrait s’élever que partiellement et l’alarme d’inclinaison devrait retentir. Si la plate­forme continue à s’élever et/ou qu'aucune alarme ne résonne, ARRÊTER et mettre la machine hors service jusqu’à ce qu’elle ait été réparée.
6. Désengager le détecteur d’inclinaison et élever complètement la plate-forme.
7. Inspecter le dispositif d’élévation, le vérin d’élévation, les câbles et les flexibles en vue de dommages ou fonctionnement irrégulier. Vérifier qu'aucune pièce n’est desserrée ou manquante.
8. Abaisser partiellement la plate-forme au moyen du bouton d'abaissement situé sur le tableau de commande du châssis, puis vérifier le fonc­tionnement de l’alarme sonore d’abaissement.
9. Ouvrir la soupape d’abaissement d’urgence (figure 4) pour en vérifier le fonctionnement. Pour ce faire tirer et maintenir le bouton en position sortie. Une fois la plate-forme complètement abaissée, relâcher le bouton pour refermer la soupape.
10. Mettre le sélecteur de châssis/plate-forme en position plate-forme (PLATFORM).
11. Monter sur la plate-forme et s’assurer que le loquet du portillon est engagé.
12. Mettre le sélecteur de mode de fonctionnement en position élévation (LIFT).
13. Appuyer sur le levier d’enclenchement solidaire et amener progressivement le levier de commande en position élévation (UP) pour élever la plate-forme. Ce faisant, actionner le levier sur toute sa course afin de vérifier la vitesse d’élévation proportionnelle. Amener progressivement le levier de commande en position d’abaissement (DOWN), pour abaisser la plate- forme. S’assurer que l’alarme d’abaissement retentit.
14. Appuyer sur le commutateur de verrouillage du levier de commande et mettre le commutateur de chaque stabilisateur en position extension (EXTEND). Les stabilisateurs devraient être désactivés. Si un stabilisateur se déploie au cours de ce test, ARRÊTER. Abaisser la plate-forme et la mettre hors service jusqu’à ce qu’elle ait été réparée.
15. Mettre le commutateur à clé du boîtier de commande en position arrêt (OFF), appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence et descendre de la plate-forme.
16. Fermer et verrouiller les couvercles des modules.
13
U
TILISATION
NOTA : Avant d’utiliser la plate-forme éléva­trice, s’assurer que les vérifications prélimi­naires et de sécurité ont été effectuées, que les problèmes éventuels ont été corrigés et que l’opérateur a reçu une formation adéquate pour l’utilisation de cette machine.
NOTA : La direction n'est pas à centrage automatique. Les roues doivent être remises en position droite à l'aide du bouton de com­mande de direction.
M
ISE DE NIVEAU DE LA PLATE-FORME
(
MACHINES ÉQUIPÉES DE STABILISATEURS
SEULEMENT
)
D
ÉPLACEMENT AVEC LA PLATE-FORME
ABAISSÉE
1. Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence du châssis
est en position activée (ON) (tourné vers la gauche), que le témoin de validation de conduite est allumé et que le sélecteur de plate-forme/châssis est sur la position plate-forme (PLATFORM).
Nota : Si le témoin de validation de conduite est éteint, vérifier que la plate-forme est com­plètement abaissée et que les stabilisateurs (si la machine en est équipée) sont complète­ment rétractés.
2. Une fois sur la plate-forme, fermer et verrouiller le portillon. Vérifier que les garde-corps sont en place et correctement assemblés et que la boulonnerie est correctement serrée.
3. Vérifier que le parcours est exempt de toute personne, obstacle, trou et dénivellation, et que le terrain peut supporter la charge des roues.
4. Vérifier les dégagements au-dessus, au-dessous et sur les côtés de la plate-forme.
5. Tirer l’interrupteur d'arrêt d’urgence du boîtier de commande en position activée (ON).
6. Tourner le commutateur à clé du boîtier de commande à fond vers la droite pour lancer le moteur et relâcher la clé dès que le moteur a démarré.
Nota : Si le moteur est froid, appuyer sur le bouton de bougies incandescentes et le main­tenir enfoncé pendant 6 secondes pour chauffer les bougies.
7. Régler le sélecteur de plage de vitesses de levage/ conduite sur couple élevé (HIGH TORQUE).
8. Saisir le levier de commande afin de serrer le levier d’enclenchement solidaire (lorsque le levier d’enclenchement solidaire est relâché l’alimentation électrique du boîtier de commande est coupée). Pousser ou tirer lentement le levier de commande en marche avant (FORWARD) ou marche arrière (REVERSE) pour se déplacer dans la direction souhaitée. Plus le levier est éloigné de la position centrale (neutre), plus la machine se déplace rapidement.
9. Lors du déplacement, pousser sur le sélecteur de gamme de vitesse d’élévation/conduite sur vitesse élevée (HIGH SPEED) pour se déplacer sur surfaces planes, ou sur couple élevé (HIGH TORQUE) pour gravir des côtes ou se déplacer dans des espaces restreints.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la plate-forme lorsque les freins de stationnement sont desserrés. Ceci présenterait des risques de blessures graves ou mortelles.
1. Regarder autour de la machine, s'assurer que rien ne gène l'extension des stabilisateurs et que la surface sur laquelle ils s'appuient peut supporter le poids de la machine.
2. Appuyer sur le levier de verrouillage de la manette de commande et actionner les commutateurs des stabilisateurs pour les étendre, jusqu’à ce qu'ils s’appuient fermement sur le sol.
3. Tout en observant le niveau à bulle du garde-corps avant (figure 3), étendre le stabilisateur du côté opposé à la position de la bulle, jusqu'à ce que la plate-forme soit de niveau. Par exemple, si la bulle se trouve à l’avant et sur la gauche de l’orbite, étendre le stabilisateur arrière droit. Continuer d’ajuster les stabilisateurs jusqu'à ce que la bulle soit centrée dans le petit cercle indiquant que la plate-forme est de niveau.
4. Les stabilisateurs doivent être fermement en contact avec la surface d’appui. Vérifier que chaque stabilisateur s’appuie fermement sur le sol.
R
ÉTRACTION DES STABILISATEURS
1. Abaisser complètement la plate-forme.
2. Mettre chaque commutateur de stabilisateur en position de RÉTRACTION. Vérifier que tous les stabilisateurs sont complètement rétractés. Le témoin de validation de conduite ne s’allume que si les quatre stabilisateurs sont complètement rétractés.
!
D
IRECTION
1. Pousser le bouton de commande de direction vers la
DROITE ou la GAUCHE pour braquer. Observer les roues pour s’assurer qu’elles tournent dans la bonne direction.
Figure 1 : Niveau d’orbite de la plate-forme
14 31
É
LÉVATION ET ABAISSEMENT DE LA
PLATE-FORME
1. Positionner le sélecteur de levage/conduite sur
levage (LIFT).
2. Tout en maintenant le levier de commande de sorte que le levier d’enclenchement solidaire soit serré, pousser lentement le levier de commande d’élévation de commande vers haut (UP) pour élever la plate­forme. Plus le levier est poussé vers le haut, plus l’élévation est rapide.
3. Une fois le travail achevé, mettre le sélecteur d’élévation/conduite en position d’élévation (LIFT) et abaisser la plate-forme en tirant le levier de commande en arrière jusqu’à ce que la plate-forme soit complètement abaissée.
D
ÉPLACEMENT AVEC LA PLATE-FORME
ÉLEVÉE
Se déplacer avec la plate-forme élevée UNIQUEMENT sur des surfaces horizontales solides.
Nota : Lorsqu’elle est élevée, la plate-forme ne peut se déplacer qu’à vitesse réduite et seule­ment si les essieux avant et arrière sont par­allèles.
1. Vérifier que le parcours est exempt de toute personne, obstacle, trou et dénivellation, et que le terrain peut supporter la charge des roues.
2. Vérifier les dégagements au-dessus, au-dessous et sur les côtés de la plate-forme.
3. Mettre le sélecteur d’élévation/conduite en position conduite (DRIVE).
4. Pousser le levier de commande en marche avant (FORWARD) ou marche arrière (REVERSE) pour se déplacer dans la direction souhaitée.
Nota : La machine ne se déplacera pas si la plate-forme est élevée à plus de 8 mètres (26 pi 2 po).
Nota : Si la machine s’immobilise et l’alarme d’inclinaison résonne, abaisser immédiate­ment la plate-forme et conduire la machine jusqu’à une surface plane avant d’élever à nouveau la plate-forme.
A
BAISSEMENT D’URGENCE
La commande d’abaissement d’urgence se trouve à l’arrière de la machine, à la base du ciseau (figure 4).
1. Ouvrir la vanne d’abaissement d’urgence en tirant le bouton et en le maintenant dans cette position.
2. Une fois la plate-forme abaissée à fond, relâcher le bouton pour fermer la soupape.
Figure 1 : Vanne d’abaissement d’urgence
A
PRÈS UTILISATION, TOUS LES JOURS
1. Abaisser complètement la plate-forme.
2. Garer la machine sur une surface plane, de préférence couverte, à l’abri des vandales, et protégée des enfants et de toute utilisation non autorisée.
3. Tourner le commutateur à clé sur la position d’arrêt (OFF), puis retirer la clé afin d’empêcher l’utilisation non autorisée.
D
ESSERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
(
FIGURE
N’effectuer les opérations suivantes que si la machine est immobilisée et qu'il est nécessaire de la déplacer, ou pour la hisser sur une remorque à l’aide d’un treuil, pour le transport.
1. Fermer la vanne à pointeau en tournant le bouton vers la droite.
2. Actionner la pompe de desserrage du frein jusqu’à ce que le frein de stationnement se desserre et que les roues puissent être tournées.
3. La machine peut maintenant être déplacée en la poussant ou en la remorquant.
4. S'assurer que la vanne à pointeau est ouverte et vérifier que les freins de stationnement sont engagés avant d'utiliser la machine.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais élever ou abaisser la plate-forme lorsque les freins de stationnement sont desserrés, ce qui pourrait résulter en des dommages ou blessures graves.
5)
!
15
G
ARDE-CORPS RABATTABLES (FIGURE
6)
!
AVERTISSEMENT
!
Cette procédure ne doit être utilisée que pour franchir des portes. Remettre les garde-corps en position correcte avant d’utiliser la machine.
R
EPLI DES GARDE-CORPS
Nota : Conserver les pièces boulonnerie lors des procédures suivantes.
1. Placer le boîtier de commande sur la plate-forme.
2. En commençant à l’avant de la plate-forme, enlever les écrous, boulons et rondelles en partant du haut du garde-corps avant. Rabattre le garde-corps avant sur la plate-forme.
3. Fermer et verrouiller le portillon.
4. Enlever les écrous, boulons et rondelles en commençant par le haut du garde-corps arrière. Rabattre le garde-corps arrière sur la plate-forme en veillant à maintenir verrouillé à tout moment.
5. Enlever les écrous, boulons et rondelles à partir du sommet des garde-corps de côtés. Soulever et rabattre un garde-corps latéral de manière à ce qu'il repose sur le plancher de la plate-forme. Répéter l’opération avec les autres garde-corps latéraux.
Avant d’utiliser la machine, les garde-corps doivent être fermement assujettis et en position correcte.
T
RANSPORT DE LA PLATE-FORME
PAR
GRUE
1. N’attacher les sangles que dans les anneaux d’arrimage/levage (figure 7).
PAR
CAMION
1. Mettre la plate-forme élévatrice en position de transport et caler les roues.
2. Arrimer la plate-forme élévatrice sur le véhicule de transport à l’aide de chaînes et sangles d’une capacité de charge adéquate attachées aux anneaux d’arrimage/levage du châssis.
!
ATTENTION
!
Un serrage excessif des chaînes ou des sangles dans les anneaux d’arrimage peut endommager la plate-forme élévatrice.
Figure 1 : Garde-corps rabattables
P
ROCÉDURE DE MISE EN PLACE
1. Relever les garde-corps latéraux en s’assurant que chacun d’eux est bien poussé vers le bas de façon à être maintenu fermement en position verticale.
2. Installer les boulons, rondelles et écrous entre les garde-corps latéraux, et serrer fermement.
3. Relever le garde-corps arrière en alignant les trous et installer les boulons, rondelles et écrous. Serrer fermement.
4. Relever le dispositif de garde-corps avant, aligner les trous et installer les boulons, rondelles et écrous. Serrer fermement.
5. Suspendre le boîtier de commande au garde-corps avant.
6. Avant d’utiliser la plate-forme élévatrice, vérifier que toute la boulonnerie est bien en place et correctement serrée.
Vue de derrière
Anneaux de levage/arrimage
Figure 2 : Transport de la plate-forme élévatrice
P
RÉPARATION POUR L'EXPÉDITION
1. Lubrifier tous les graisseurs.
2. Abaisser complètement la plate-forme.
3. Débrancher le câble négatif (-) de la borne de la batterie.
4. Attacher le boîtier de commande au garde-corps avant.
5. Attacher le mécanisme de commande d’élévation au
Vue de devant
16 29
E
NTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais travailler sur le système d’elévation de la plate-forme élévatrice sans l’avoir d’abord bloqué.
NE PAS se tenir à proximité du système d’élévation pendant le déploiement ou le repli de la barre de verrouillage.
B
LOCAGE DU SYSTÈME D'ÉLÉVATION
!
Installation de la barre de verrouillage
1. Garer la plate-forme sur une surface plane et ferme.
2. Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence de la plate­forme est en position engagé (ON).
3. Tourner le contacteur à clé sur la position châssis
CHASSIS
(
4. Démarrer le moteur au moyen des commandes du châssis.
5. Appuyer sur le bouton d’accélérateur. Le bouton restera enfoncé et le régime moteur augmentera. Au moyen du bouton d’élévation, élever la plate-forme jusqu’à ce que la barre de verrouillage puisse être mise à la verticale.
6. Du côté gauche de la machine, désengager l’axe de verrouillage de la barre. Tourner la barre de verrouillage vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit à la verticale, entre les deux pivots centraux du ciseau.
7. Appuyer sur le bouton d’abaissement pour faire descendre lentement la plate-forme jusqu’à ce qu’elle soit soutenue par la barre de verrouillage.
8. Désengager la commande d’accélération en appuyant de nouveau sur le bouton. Celui-ci se rétracte et le moteur retourne au ralenti.
).
Retrait de la barre de verrouillage
1. Au moyen des commandes du châssis, élever graduellement la plate-forme jusqu’à ce que la barre de verrouillage passe les deux pivots centraux du ciseau.
2. Tourner la barre vers la droite jusqu’à ce que l’axe de verrouillage s’engage.
3. Appuyer sur le bouton d’abaissement pour abaisser complètement la plate-forme.
4. Vérifié que le bouton d’accélérateur est désengagé et que le commutateur plate-forme/châssis est en position plate-forme (
PLATFORM
).
Pivot central du ciseau du haut
Barre
Pivot central du ciseau du bas
Axe de verrouillage
Figure 1 : Blocage du système d’élévation
E
NTRETIEN DES BATTERIES
!
AVERTISSEMENT
Risque d’émanations de gaz explosifs. Tenir les batteries à l’écart de toute source d’étincelles, flammes et articles de fumeur.
Ne jamais travailler sur les batteries sans lunettes de sécurité.
L’électrolyte est extrêmement corrosif. Éliminer soigneusement tout électrolyte répandu en rinçant à l’eau claire.
Toujours remplacer les batteries par des batteries UpRight ou de modèle agréé par le fabricant, d’un poids de 28 kg (62 lb).
Vérifier le niveau d’électrolyte tous les jours, particulière­ment si la machine est utilisée sous les climats chauds et secs.
Si l’électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie d’au moins 10 mm (3/8 po), ajouter de l’eau distillée SEULEMENT. L’usage de l’eau du robinet très calcaire réduit la durée de vie des batteries.
La batterie et les câbles doivent être inspectés régulière­ment pour détecter tout signe de fissures de la batterie, de fuite d’électrolyte et de corrosion des bornes. Inspecter les câbles en vue d’usure, de ruptures de l’isolation et bornes de câbles cassées.
Voir le manuel d’entretien pour des instructions détaillées et la prolongation de la vie utile des batteries.
!
17
Légende du tableau d’entretiens préventifs Périodicité
Quot. = chaque quart de travail ou chaque jour 50h/30j=toutes les 50 heures ou tous les mois (30 jours) 250h/6m=toutes les 250 heures ou tous les 6 mois 1000h/2a=toutes les 1000 heures ou tous les 2 ans
O = Oui/Acceptable N = Non/Inacceptable R = Réparé/Acceptable
Rapport d'entretien préventif
Date : _______________________________________ Propriétaire : _______________________________________ No de modèle : ____________________________________
o
N
de série :________________________________________ Nom du technicien : ________________________________ Périodicité d’entretien : ______________________________
Tableau 1 :
ÉLÉMENT
Vérifier le niveau d’électrolyte 6m
Batterie
Huile et filtre
moteur
carburant
Liquide de
refroidisse-
hydraulique
hydraulique
hydraulique
de secours
Commandes Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur Quot.
Câble de
commande Plancher et
garde-corps
plate-forme
Pompe
hydraulique
Moteurs Vérifier le fonctionnement et s’assurer de l’absence
Vérifier la densité 6m Nettoyer l’extérieur 6m Vérifier l’état des câbles de batterie Quot. Nettoyer les bornes 6m Vérifier le niveau et l’état Quot.
à huile
Vérifier s’il y a des fuites Quot. Changer le filtre à huile 100h Vérifier le niveau de carburant Quot. Vérifier s’il y a des fuites Quot.
Circuit
Remplacer le filtre à carburant 6m Vérifier le filtre à air Quot. Vérifier le niveau (moteur froid) Quot. Remplacer le liquide de refroidissement 3m
ment
Vérifier le niveau de l’huile Quot.
Huile
Changer le filtre 6m Vidanger et remplacer l’huile 2a Vérifier s’il y a des fuites Quot.
Circuit
Vérifier le raccordement des tuyaux flexibles 30j Vérifier l’usure extérieure des tuyaux flexibles 30j
Syst.
Faire fonctionner la soupape d’abaissement d’urgence et vérifier son bon fonctionnement
Vérifier l’extérieur du câble et rechercher tout pincement, pliure ou usure
Vérifier le serrage des pièces de fixation Quot. Vérifier si les soudures sont fissurées Quot.
de la
Vérifier l’état du pont Quot. Vérifier le bon état Quot.
Pneus
Vérifier les écrous (serrer à 203 N·m [150 lb-pi]) 30j Bien essuyer 30j Vérifier s’il y a des fuites aux surfaces de contact 30j Vérifier s’il y a des fuites aux raccordements Quot. Vérifier le serrage des boulons de fixation 30j
de fuites
VÉRIFICATION OU ENTRETIEN
A EFFECTUER
Liste de contrôle des entretiens préventifs
PÉRIODICITÉ O N R
Quot.
Quot.
Quot.
ÉLÉMENT
Vérifier s’il y a des fuites Quot.
Moyeux
moteurs
Système de
direction
Dispositif
d’élévation
Châssis
Vérin de
Vérin de
Ensemble
machine
Étiquettes Vérifier que les autocollants ne sont pas
Vérifier le niveau de l’huile 250h/6m Changer l’huile après la période de rodage 50h/30j Vidanger l’huile 1000h/2a Vérifier le serrage de la boulonnerie
et des raccords Graisser les axes de pivot 30j Huiler les axes de fusées 30j Vérifier s’il y a des fuites au vérin de direction 30j Vérifier si la structure présente des fissures Quot. Vérifier l’usure des pièces aux points d’articulation 30j Vérifier le serrage des boulons du pivot de la goupille
de fixation Vérifier que les arbres d’élévation sont bien droits 6m Vérifier que les tuyaux flexibles ne sont pas pincés et
n'ont pas de point de frottement Vérifier le serrage des fixations des composants 6m Vérifier si les soudures sont fissurées Quot. Vérifier l’usure de la tige de vérin 30j Vérifier le serrage des boulons du pivot de l’axe de
montage Vérifier s’il y a des fuites aux joints 30j
levage
Vérifier l’usure des pièces aux points d’articulation
Vérifier le serrage des raccords 30j Vérifier l’usure de la tige de vérin 30j Vérifier le serrage des boulons du pivot de la goupille
de fixation
l'axe
Vérifier s’il y a des fuites aux joints 30j Vérifier l’usure des pièces aux points d’articulation 30j Vérifier le serrage des raccords 30j Inspecter en vue de dommages causés par une
collision et réparer Vérifier le serrage de la boulonnerie 3m
de la
Vérifier s’il y a signe de corrosion; décaper et repeindre
Lubrifier 30j
décollés, manquants ou illisibles
VÉRIFICATION OU ENTRETIEN
A EFFECTUER
PÉRIODICITÉ O N R
6m
30j
Quot.
30j
30j
30j
Quot.
6m
Quot.
18
ARTICLE LX31 LX41 LX50
Taille de la plate-forme (à l'intérieur des plinthes)
Standard Extension déployée
Capacité max. de la plate-forme
Standard Avec extension Sur l’extension
Nombre max. de personnes
Standard Sur l’extension
Hauteur
Hauteur de travail Hauteur max. de la plate-forme Hauteur min. de la plate-forme Hauteur max. en déplacement
Dimensions:
Poids, standard
Poids, avec extension
Largeur hors tout Hauteur hors tout Longueur hors tout, normale
Vitesse au sol
Plate-forme abaissée Plate-forme élevée
Tension du circuit électrique Capacité du réservoir hydraulique Pression max. du circuit hydraulique
Huile hydraulique
Usage normal (>0 °C [32 °F]) Utilisation à basse temp. (<0 °C [32 °F]) Utilisation à basse temp. (<-17 °C [0 °F])
Système d’élévation Vitesse d’élévation
Mise de niveau de la plate-forme
Moteur
Commande de déplacement Système de commande
Déplacement horizontal
Pneus gonflés à l’air Frein de stationnement
Rayon de braquage (intérieur) Pente franchissable
Empattement Garde-corps
Plinthe
*Caractéristiques
3,64 m x 1,78 m [143,38 po x 70 po] 3,64 m x 1,78 m [143,38 po x 70 po] 3,64 m x 1,78 m [143,38 po x 70 po] 4,56 m x 1,73 m [179,38 po x 68 po] 4,56 m x 1,73 m [179,38 po x 68 po] 4,56 m x 1,73 m [179,38 po x 68 po]
907 kg [2000 lb] 680 kg [1500 lb] 454 kg [1000 lb] 907 kg [2000 lb] 680 kg [1500 lb] 454 kg [1000 lb]
227 kg [500 lb] 227 kg [500 lb] 227 kg [500 lb]
8 personnes 6 personnes 4 personnes 2 personnes 2 personnes 2 personnes
11,4 m [37 pi] 14,33 m [47 pi] 17 m [56 pi] 9,45 m [31 pi] 12,34 m [40 pi 6 po] 15,09 m [49 pi 6 po]
1,43 m [56,25 pi] 1,66 m [65,25 pi] 1,93 m [76 po]
8 m [26 pi 2 po] 8 m [26 pi 2 po] 8 m [26 pi 2 po]
2X2 : 4264 kg [9400 lb] 4X4 : 4368 kg [9630 lb]
2X2 : 4459 kg [9830 lb]
4X4 : 4563 kg [10 060 lb]
2,29 m [90 po] 2,29 m [90 po] 2,29 m [90 po]
2,53 m [99,75 po] 2,76 m [108,75 po] 2,76 m [108,75 po]
4,06 m [160 po] 4,06 m [160 po] 4,06 m [160 po]
0 à 5,0 km/h [0 à 3,1 mi/h] 0 à 5,0 km/h [0 à 3,1 mi/h] 0 à 5,0 km/h [0 à 3,1 mi/h]
0 à 0,48 km/h [0 à 0,3 mi/h] 0 à 0,48 km/h [0 à 0,3 mi/h] 0 à 0,48 km/h [0 à 0,3 mi/h]
12 V CC 12 V CC 12 V CC
107,13 L [28,3 gallons US] 107,13 L [28,3 gallons US] 107,13 L [28,3 gallons US]
206,8 bar [3000 lb/po2] 206,8 bar [3000 lb/po2] 206,8 bar [3000 lb/po2]
ISO n° 46 ISO n° 46 ISO n° 46 ISO n° 32 ISO n° 32 ISO n° 32 ISO n° 15 ISO n° 15 ISO n° 15
Un vérin d’élévation à un étage Un vérin d’élévation à un étage Deux vérins d’élévation à un étage
Élévation : 40 s
Abaissement : 60 s
latérale = 8,5° (0,3 m [12 po]),
longitudinale = 6° (0,3 m [12 po])
Diesel ou essence 20 HP Kubota,
3 cylindres, refroidi par eau
Proportionnelle Proportionnelle Proportionnelle
Manche à balai muni d’un levier
d’enclenchement solidaire
2X2 : 2 roues, moteurs hyd. 4X4 : 4 roues, moteurs hyd.
8 plis NHS 10-16,5, 3,4 bar [50 lb/po2] 8 plis NHS 10-16,5, 3,4 bar [50 lb/po2]
Deux, multidisques, serrage par ressort,
desserrage hydraulique
1,22 m [48 po] 1,22 m [48 po] 1,22 m [48 po]
2X2 : 30 % [16,7°] 4X4 : 35 % [19,2°]
2,94 m [115,75 po] 2,94 m [115,75 po] 2,94 m [115,75 po]
1,1 m [43,5 po] de haut, rabattable
avec portillon
152 mm [6 po] de haut 152 mm [6 po] de haut 152 mm [6 po] de haut
2X2 : 4790 kg [10 560 lb]
4X4 : 4953 kg [10 920 lb
2X2 : 4985 kg [10 990 lb]
4X4 : 5148 kg [11 350 lb
Élévation : 45 s
Abaissement : 65 s
latérale = 8,5° (0,3 m [12 po]),
longitudinale = 6° (0,3 m [12 po])
Diesel ou essence 20 HP Kubota,
3 cylindres, refroidi par eau
Manche à balai muni d’un levier
d’enclenchement solidaire
2X2 : 2 roues, moteurs hyd. 4X4 : 4 roues, moteurs hyd.
Deux, multidisques, serrage par ressort,
desserrage hydraulique
2X2 : 30 % [16,7°] 4X4 : 35 % [19,2°]
1,1 m [43,5 po] de haut, rabattable
avec portillon
2X2 : 5498 kg [12 120 lb]
4X4 : 5661 kg [12 480 lb] 2X2 : 5693 kg [12 550 lb]
4X4 : 5856 kg [12 910 lb]
Élévation : 45 s
Abaissement : 65 s
latérale = 8,5° (0,3 m [12 po]),
longitudinale = 6° (0,3 m [12 po]) Diesel ou essence 20 HP Kubota,
3 cylindres, refroidi par eau
Manche à balai muni d’un levier
d’enclenchement solidaire
2X2 : 2 roues, moteurs hyd. 4X4 : 4 roues, moteurs hyd.
8 plis NHS 10-16,5, remplis de poly
Deux, multidisques, serrage par ressort,
desserrage hydraulique
2 roues motrices : 30 % [16,7°] 4 roues motrices : 35 % [19,2°]
1,1 m [43,5 po] de haut, rabattable
avec portillon
*Ces caractéristiques peuvent être changées sans préavis. La liste des pièces et les consignes d’entretien détaillées se trouvent dans le Manuel d’entretien.
Deutschsprachiger Teil
Sicherheitsregeln
Benutzen Sie die Maschine NIEMALS im Umkreis von 3 m (10 ft.) von Starkstromleitungen.
DIESE MASCHINE IST NICHT ISOLIERT!
Maschine NIEMALS abschüssige Stellen, Unebenheiten, und Abfälle zu untersuchen.
Maschine NIEMALS benutzen, solange nicht sämtliche Schutzgeländer vorschriftsmäßig angebracht und mit allen Befestigungselementen vorschriftsmäßig festgezogen sind.
Tür nach Besteigen der Arbeitsbühne SICHERN Alle Körperteile beim Aus- und Einfahren der Hilfsstützen von diesen FERHNALTEN (bei Maschinen mit
Hilfsstützen). Auf der Arbeitsbühne NIEMALS Leitern oder Gerüste verwenden. NIEMALS überhängende Lasten anbringen oder die Arbeitsbühne größenmäßig erweitern.
Reifendruck von 3,4 bar (50 psi)
Durch oder elektrischen Leitungen vorhanden sind.
Alle Lasten gleichmäßig auf der Arbeitsbühne der Arbeitsbühne.
NIEMALS beschädigte Geräte benutzen. (Wenden Sie sich bezüglich Anleitungen an UpRight. Die gebühren­freie Rufnummer befindet sich auf der Rückseite.)
NIEMALS irgendwelche Betriebs- oder Sicherheitseinrichtungen ändern. Maschine gründlich auf gerissene Schweißnähte, lose Metallteile, Hydrauliklecks, beschädigte Steuerkabel, lose
Kabelanschlüsse und Radbolzen UNTERSUCHEN. Bei angehobener Arbeitsbühne NIEMALS am Hubgestell herabklettern. An der Maschine NIEMALS Wartungsarbeiten durchführen, wenn die Arbeitsbühne hochgefahren ist, ohne das
Hubgestell zu blockieren. Batterie NIEMALS in der Nähe von Funken oder offenen Flammen nachladen; Batterien erzeugen beim Laden
ein hochexplosives Wasserstoffgas. Arbeitsbühne NACH GEBRAUCH vor unbefugter Benutzung sichern, indem der Schlüsselschalter ausge-
schaltet und der Schlüssel abgezogen wird. Komponenten und Teile
UpRight-Ersatzteile auswechseln.
in Betrieb nehmen, ohne zuvor das Arbeitsgelände auf Bodengefahren, wie z.B. Löcher,
AUFRECHTERHALTEN
SICHTPRÜFUNG nach oben, unten und im Umkreis sicherstellen, daß keine hochliegenden Hindernisse
NIEMALS ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers gegen andere als Original-
An unebenen Steigungen oder auf weichem Boden NIEMALS Arbeitsbühne hochfahren oder die Maschine verfahren, und die Arbe-
itsbühne NIEMALS hochfahren, wenn diese nicht horizontal steht.
und verriegeln.
(LX31/41).
VERTEILEN. Siehe Rückseite bezüglich maximaler Belastung
die
NIEMALS auf dem Geländer oder der Mittelstrebe sitzen, stehen oder diese besteigen.
20 25
E
INLEITUNG
S
YSTEMFUNKTIONSPRÜFUNG
Dieses Handbuch gilt für alle Arbeitsbühnenmodelle der LX-Serie. Dieses Handbuch muß ständig an der Maschine aufbewahrt werden.
S
ICHERHEITSINSPEKTION VOR
I
NBETRIEBNAHME
ANMERKUNG: Lesen, verstehen und befolgen Sie sorgfältig sämtliche Sicherheitsregeln, Betriebsanleitungen und Aufkleber sowie das PFLICHTENHANDBUCH des Verbands der Gerüstbauer. Führen Sie täglich vor Inbetriebnahme die nachstehenden Schritte durch.
1. Module öffnen und auf Beschädigung, Öllecks und fehlende Teile prüfen.
2. Hydraulikölstand am Schauglas des Hydrauliktanks bei völlig abgesenkter Arbeitsbühne prüfen. Bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen.
3. Nachprüfen, ob der Batterieflüssigkeitsstand stimmt (siehe Batteriewartung).
4. Füllstand von Motoröl und Kraftstoff überprüfen.
5. Nachprüfen, ob alle Schutzgeländer angebracht sind, die Deckverlängerung durch den Bolzen gesichert ist und alle Befestigungselemente vorschriftsmäßig angezogen sind.
6. Reifendruck prüfen: 3,4 bar (50 psi)
7. Die gesamte Arbeitsbühne gründlich auf Schäden, wie z.B. gerissene Schweißnähte oder Strukturteile, lose oder fehlende Teile, Öllecks, beschädigte Kabel und Schläuche, lose Anschlüsse und beschädigte Reifen untersuchen.
8. Maschine, wenn erforderlich, an eine freie Stelle bringen, die das vollständige Hochfahren ermöglicht.
9. Notaustaster des Fahrwerks und der Plattform durch Herausziehen der Knöpfe auf Ein (ON) (Abbildung 1 und 2) stellen.
10. Sicherstellen, daß der Plattform-Fahrwerks-Schalter auf Plattform (
11. Bei kaltem Motor den Füllstand des Motorkühlmittels prüfen.
!
Kühlmittel NICHT bei heißem Motor oder Kühler prüfen, da heißes Kühlmittel schwere Verbrennungen verursachen kann.
PLATFORM
) steht.
VO RSICH T
!
!
WA RN U N G
Bei Durchführung der nachstehenden Prüfungen ist von der Arbeitsbühne ABSTAND ZU HALTEN.
Untersuchen Sie vor Inbetriebnahme der Arbeitsbühne den Arbeitsbereich auf Fahrbahn­Gefahrenstellen, wie z.B. Löcher, Abhänge, Unebenheiten und Abfall.
Prüfen Sie die GESAMTE Umgebung, einschließlich oberhalb der Arbeitsbühne, auf Hindernisse und elektrische Leitungen.
Schützen Sie bei den Überprüfungen das Steuerpultkabel gegen mögliche Beschädigung.
5 6 8
7
!
1
9
2
3
4
Abbildung 1: Fahrwerks-Steuerorgane
1. Notaus
2. Plattform-/Fahrwerk-/ Schalter
3. Hochfahrknopf
4. Absenkknopf
5. Startknopf
1. Steuergerät am vorderen Schutzgeländer aushängen. Steuergerätaufhänger so greifen, daß sich der Sperrhebel drücken läßt, während die nachstehenden Überprüfungen vom Boden aus vorgenommen werden.
2. Schlüsselschalter des Steuergeräts nach rechts auf Ein (ON) drehen. Zum Starten des Motors den Schlüssel ganz nach rechts drehen; loslassen, sobald der Motor anspringt.
Anmerkung: Bei kaltem Motor den Vorglühknopf sechs Sekunden lang drücken, um die Glühkerzen vorzuwärmen.
6. Choke-Knopf (Zweistoffbetrieb) oder Vorglühknopf (Diesel)
7. Drosselklappenknopf
8. Abstellknopf
9. Kraftstoff-Wählschalter (nur bei Zweistoffbetrieb)
1. Den Schalter Fahren / Heben (Drive/Lift) auf Fahren
(DRIVE) stellen.
2. Sperrhebel zunächst bei Gangwähl-Schalterstellung
auf hohes Drehmoment (HIGH TORQUE), und danach auf Schneller Gang (HIGH SPEED), drücken und den Steuerhebel langsam erst auf Vorwärts (FORWARD), dann auf Rückwärts (REVERSE) stellen, um die Funktion der Geschwindigkeits- und Richtungssteuerung zu prüfen. Je weiter der Steuerknüppel gedrückt bzw. gezogen wird, desto schneller fährt die Maschine.
3. Den Lenkschalter auf Rechts (RIGHT), dann auf Links (LEFT) drücken, um die Lenkfunktion zu prüfen.
1
2
3
7
4
8
9
5
6
Abbildung 1: Steuergerät
1. Lenkungsschalter
2. Sperrhebelschalter
3. Steuerhebel
4. Hilfsstützenschalter
5. Notausschalter
6. Fahr-Hub-Schalter
7. Geschwindigkeits-/ Drehmoment­Wählschalter
8. Fahrfunktionsleuchte
9. Schlüsselschalter
12. Hubgestell, Hubzylinder, Kabel und Schläuche visuell auf Beschädigungen und sprunghafte Bewegungen untersuchen. Gerät auf fehlende oder lose Teile untersuchen.
13. Arbeitsbühne durch Hineindrücken des Knopfes Senken am Fahrwerk zum Teil absenken und die Funktion der akustischen Senkwarnung prüfen.
14. Das Fahrwerk-Notsenkventil “emergency lowering” (Abbildung 4) durch Herausziehen und Halten des Knopfes öffnen, um die einwandfreie Funktion des Ventils zu prüfen. Ventil nach völligem Absenken der Arbeitsbühne durch Loslassen des Knopfes schließen.
15. Den Schalter Arbeitsbühne / Fahrwerk auf Arbeitsbühne (PLATFORM) stellen.
16. Plattform betreten und sicherstellen, daß die Tür eingeklinkt ist.
17. Den Schalter Fahren / Heben auf Heben (LIFT) stellen.
18. Sperrhebel drücken und den Steuerhebel allmählich auf Aufwärts (UP) schieben, um die Plattform hochzufahren; Steuerhebel ganz betätigen, um die proportionale Hubgeschwindigkeit zu prüfen. Steuerhebel allmählich auf Stellung Abwärts (DOWN) ziehen, um die Plattform abzusenken. Nachprüfen, ob die Senkwarnung ertönt.
19. Den Sperrhebelschalter am Steuerhebel drücken und irgendeinen Hilfsstützenschalter auf Ausfahren (EXTEND) stellen; die Hilfsstützen müssen außer Betrieb sein. Sollte irgendeine Hilfsstütze bei diesem Test ausfahren, STOP! Plattform absenken und Maschine aus dem Betrieb ziehen, bis sie repariert ist.
20. Schlüsselschalter des Steuergeräts auf Aus (OFF) drehen, Taster Notaustaster drücken und die Arbeitsbühne verlassen.
21. Baugruppendeckel schließen und sichern.
B
ETRIEB
6. Den Sperrschalter am Steuerhebel drücken und die einzelnen Hilfsstützenschalter auf Ausfahren (EXTEND) stellen, um alle vier Hilfsstützen auszufahren. Fahrfunktionsleuchte prüfen; sie muß aus sein.
7. Alle Hilfsstützen vollständig einfahren und die Fahrfunktionsleuchte prüfen; sie muß an sein.
8. Steuergerät wieder am vorderen Schutzgeländer einhängen.
9. Den Schalter Arbeitsbühne / Fahrwerk auf Fahrwerk (CHASSIS) drehen.
10. Drosselklappenknopf hineindrücken. Fahrwerks­Hochfahrknopf zum Hochfahren der Arbeitsbühne drücken und gleichzeitig den Neigungssensor aus dem Lot drücken. Die Plattform darf sich nur teilweise heben, und die Kippwarnung muß ertönen. Falls sich die Arbeitsbühne weiter anhebt bzw. keine Warnung ertönt, betätigen Sie STOP und ziehen Sie die Maschine so lange aus dem Betrieb, bis diese repariert ist.
11. Neigungssensor loslassen und Arbeitsbühne völlig hochfahren.
ANMERKUNG: Vor Inbetriebnahme der Plattform ist sicherzustellen, daß die Sicherheitsinspektion vor Inbetriebnahme durchgeführt wurde, etwaige Mängel behoben sind und der Bediener an dieser Maschine gründlich ausgebildet ist.
F
AHREN MIT GESENKTER
A
RBEITSBÜHNE
1. Nachprüfen, ob der Fahrwerks-Notaustaster auf Ein
(ON) (nach links drehen) steht, die Fahrfunktionsleuchte an ist und der Plattform-/ Fahrwerksschalter auf Plattform (PLATFORM) steht.
Anmerkung: Sollte die Fahrfunktionsleuchte aus sein, ist nachzuprüfen, ob die Plattform völlig abgesenkt ist und, gegebenenfalls, die Hilfsstützen völlig eingefahren sind.
2. Tür nach Besteigen der Arbeitsbühne schließen und verriegeln. Nachprüfen, ob die Schutzgeländer angebracht und einwandfrei montiert sind, wobei die Befestigungselemente vorschriftsmäßig angezogen sein müssen.
3. Nachprüfen, ob die Fahrbahn von Personen, Hindernissen, Löchern und Abhängen frei und in der Lage ist, die Radlasten aufzunehmen.
22 23
1. Prüfen Sie nach, ob oberhalb, unterhalb und seitlich der Arbeitsbühne ein Sicherheitsabstand besteht.
2. Steuergerät-Notaustaster auf Stellung Ein (ON) herausziehen.
3. Steuergerät-Schlüsselschalter zum Starten des Motors ganz nach rechts drehen; Schlüssel loslassen, sobald der Motor anspringt.
Anmerkung: Bei kaltem Motor den Vorglühknopf sechs Sekunden lang drücken, um die Glühkerzen vorzuwärmen.
4. Gangwählschalter auf hohes Drehmoment (HIGH TORQUE) stellen.
5. Steuerhebel so greifen, daß der Sperrhebel gedrückt ist (Loslassen des Sperrhebels unterbricht die Stromzufuhr zum Steuergerät). Den Steuerhebel langsam auf vorwärts (FORWARD) oder rückwärts (REVERSE) schieben bzw. ziehen, um in die gewünschte Richtung zu fahren. Je weiter man den Steuerhebel aus der Mittelstellung drückt oder zieht, desto schneller fährt die Maschine.
6. Während der Fahrt schiebt man auf ebener Fahrbahn den Gangwählschalter auf Schnellgang (HIGH SPEED), an Steigungen oder engen Stellen jedoch auf hohes Drehmoment (HIGH TORQUE).
L
ENKEN
1. Zum Einschlagen der Räder schiebt man den Lenkungsschalter nach RECHTS oder LINKS. Beobachten Sie beim Manövrieren die Räder, um die Fahrtrichtung nachzuprüfen.
ANMERKUNG: Die Lenkung ist nicht selbstrückstellend. Die Räder müssen durch Betätigen des Lenkschalters wieder in Geradeausstellung gebracht werden.
N
IVELLIEREN DER PLATTFORM (NUR
BEI MASCHINEN MIT HILFSSTÜTZEN
!
WA RN U N G
Arbeitsbühne niemals bei gelöster Feststellbremse in Betrieb nehmen. Schwere Verletzungen oder Schäden können die Folge sein.
1. Umgebung der Maschine überprüfen und sicherstellen, daß den Hilfsstützen nichts im Wege steht und die darunterliegende Bodenfläche zur Aufnahme des Maschinengewichts geeignet ist.
2. Sperrhebel am Steuerhebel drücken und jeden Hilfsstützenschalter zum Ausfahren der entsprechenden Hilfsstütze so lange betätigen, bis diese festen Kontakt mit dem Boden hat.
!
)
3. Unter Beobachtung der Libelle auf dem vorderen Schutzgeländer (Abbildung 3) fährt man die der Luftblasenstellung gegenüberliegende Hilfsstütze so weit aus, bis die Plattform waagerecht steht. Wenn z. B. die Luftblase in ihrer Kreisbahn vorn links steht, fährt man die rechte hintere Hilfsstütze aus. Justierung fortsetzen, bis die Blase in der Mitte des kleineren Kreises steht und damit anzeigt, daß die Plattform nivelliert ist.
4. Die Hilfsstützen müssen mit dem sie tragenden Boden guten Kontakt haben, was einzeln nachzuprüfen ist.
E
INFAHREN DER HILFSSTÜTZEN
1. Plattform vollständig absenken.
2. Alle Hilfsstützenschalter auf Einfahren (RETRACT) stellen. Durch Beobachtung sicherstellen, daß die Hilfsstützen völlig eingefahren sind. Die Fahrfunktionsleuchte geht erst an, wenn alle vier Hilfsstützen völlig eingefahren sind.
Abbildung 1: Plattformlibelle
H
EBEN UND SENKEN DER ARBEITS
-
BÜHNE
1. Fahr-Hub-Schalter auf Heben (LIFT) stellen.
2. Während man den Steuerhebel so faßt, daß der Sperrhebel gedrückt ist, schiebt man den Steuerhebel langsam auf aufwärts (UP), um die Arbeitsbühne hochzufahren. Je weiter der Steuerhebel gedrückt wird, desto höher wird die Hubgeschwindigkeit.
3. Nach beendeter Arbeit stellt man den Fahr-Hub­Schalter auf Heben (LIFT) und senkt die Arbeitsbühne dadurch ab, daß man den Steuerhebel zurückzieht, bis die Arbeitsbühne vollständig abgesenkt ist.
F
AHREN MIT GEHOBENER
A
RBEITSBÜHNE
Fahren Sie mit gehobener Arbeitsbühne ebenem Boden.
Anmerkung: Die Arbeitsbühne läßt sich zwar in hochgefahrener Stellung langsam verfahren, jedoch nur, wenn Vorder- und Hinterachse parallel zueinander stehen .
1. Prüfen Sie nach, ob die Fahrstrecke von Personen, Hindernissen, Löchern und Abhängen frei ist und die Radlasten aufnehmen kann.
2. Prüfen Sie nach, ob oberhalb, unterhalb und seitlich der Arbeitsbühne ein Sicherheitsabstand besteht.
3. Fahr-Hub-Schalter auf Fahren (
4. Drücken Sie den Steuerhebel auf vorwärts
FORWARD
( gewünschte Richtung zu fahren.
Anmerkung: Die Maschine läßt sich nicht fahren, wenn sie über 8 m (26 ft. 2 in.) hoch ausgefahren ist.
Anmerkung: Falls die Maschine stehen bleibt und die Kippwarnung ertönt, senken Sie sofort die Arbeitsbühne ab und bringen Sie die Maschine an eine ebene Stelle, bevor Sie die Plattform wieder hochfahren.
) oder rückwärts (
NUR
DRIVE
REVERSE
) stellen.
auf festem,
), um in die
L
ÖSEN DER FESTSTELLBREMSE
(A
BBILDUNG
Die folgenden Maßnahmen sind nur durchzuführen, wenn die Maschine nicht mit eigener Kraft fahren kann, aber bewegt oder zum Transport mit einer Winde auf einen Anhänger gezogen werden muß.
1. Nadelventil durch Rechtsdrehung des Knopfes schließen.
2. Bremslösepumpe so lange betätigen, bis sich die Feststellbremse löst und die Räder drehen lassen.
3. Die Maschine läßt sich dann durch Drücken oder Ziehen rollen.
4. Öffnen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt das Nadelventil und vergewissern Sie sich, daß die Bremsen im Eingriff sind.
!
WA RN U N G
Arbeitsbühne niemals bei gelöster Feststellbremse in Betrieb nehmen. Schwere Verletzungen oder Schäden können die Folge sein.
5)
!
N
OTSENKUNG
Die Notsenkbetätigung befindet sich am Heck der Maschine, und zwar am Fuß des Scherengestells (Abbildung 4).
1. Das Notsenkventil öffnet man durch Hochziehen und Festhalten des Knopfes.
2. Ventil nach völligem Absenken der Arbeitsbühne durch Loslassen des Knopfes schließen.
Abbildung 1: Notsenkventil
N
ACH TÄGLICHEM GEBRAUCH
1. Sicherstellen, daß die Arbeitsbühne vollständig abgesenkt ist.
2. Maschine auf ebenem Boden abstellen, vorzugsweise überdacht, und gegen mutwillige Beschädigung, Eingriffe durch Kinder und unbefugte Inbetriebnahme sichern.
3. Schlüsselschalter auf Aus ( Schlüssel abziehen, um eine unbefugte Inbetriebnahme zu verhindern.
OFF
) drehen und
Abbildung 2: Feststellbremsen-Freigabepumpe
24 21
U
MKLAPPEN DER SCHUTZGELÄNDER
(A
BBILDUNG
Dieser Arbeitsgang ist nur für das Durchfahren von Torein­fahrten vorgesehen. Vor dem Gebrauch der Maschine muß das Schutzgeländer wieder in die vorgeschriebene Stellung gebracht werden.
U
MKLAPPEN
Anmerkung: Bewahren Sie bei der Durchführung der nachstehenden Schritte sämtliche Befestigungselemente auf.
1. Steuergerät auf die Arbeitsbühne legen.
2. Beginnend mit der Vorderseite der Plattform entfernt man die Muttern, Schrauben und Scheiben vom Oberteil des vorderen Geländers. Vorderes Schutzgitter auf die Plattform herunterklappen.
3. Tür schließen und verriegeln.
4. Muttern, Schrauben und Scheiben vom Oberteil des hinteren Geländers entfernen. Hinteres Geländer auf die Plattform herunterklappen; dabei ist darauf zu achten, daß es ständig verriegelt bleibt.
6)
4. Vorderes Geländer hochklappen, die Löcher zum Fluchten bringen und Schrauben, Scheiben und Muttern einbauen. Fest anziehen.
5. Steuerpult am vorderen Schutzgitter einhängen.
6. Vor Inbetriebnahme der Arbeitsbühne ist nachzuprüfen, ob alle Befestigungselemente eingebaut und vorschriftsmäßig angezogen sind.
!
WA RN U N G
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen die Schutzgeländer in der vorgeschriebenen Stellung sicher befestigt sein.
T
RANSPORT DER ARBEITSBÜHNE
D
URCH KRAN
1. Gurte nur an den Verankerungs- bzw. Hublaschen des Fahrwerks befestigen (Abbildung 7).
D
URCH LKW
1. Arbeitsbühne in Transportstellung bringen und die Räder mit Unterlegkeilen blockieren.
2. Arbeitsbühne am Transportfahrzeug mit Ketten oder Gurten angemessener Stärke befestigen, die an den Verankerungs- bzw. Hublaschen des Fahrwerks angebracht werden.
!
Abbildung 1: Klappbares Schutzgeländer
5. Muttern, Schrauben und Scheiben vom Oberteil des seitlichen Geländers entfernen. Eins der Seitengeländer anheben und nach innen klappen, bis es auf dem Deck aufliegt. Vorgang beim anderen Seitengeländer wiederholen.
A
UFRICHTEN
1. Die seitlichen Geländer hochklappen und darauf achten, daß jedes Geländer zur Sicherung in vertikaler Stellung heruntergedrückt wird
2. Schrauben, Scheiben und Muttern zwischen den seitlichen Geländerteilen einbauen und fest anziehen.
3. Hintere Geländergruppe hochklappen, die Löcher zum Fluchten bringen und Schrauben, Scheiben und Muttern einbauen. Fest anziehen.
!
VO RSICH T
Ein Überspannen der durch die Befestigungslaschen hindurchgeführten Ketten oder Gurte kann zur Beschädigung der Arbeitsbühne führen.
Rückansicht
Verankerungs- bzw. Hublaschen
Abbildung 2: Transportieren der Arbeitsbühne
Vorderansicht
!
T
RANSPORTVORBEREITUNGEN
1. Sämtliche Schmiernippel fetten.
2. Plattform völlig absenken.
3. Batterieminuskabel (–) am Batteriepol abklemmen.
4. Steuerpult am vorderen Schutzgeländer festbinden.
5. Hubgestänge am Rahmen festbinden.
Oberes Scherenmittellager
W
ARTUNG
!
WARN U N G
Servicearbeiten im Hubgestellbereich der Arbeitsbühne niemals bei hochgefahrener Plattform vornehmen, ohne vorher das Hubgestell zu blockieren.
NIEMALS im Bereich des Hubgestells stehen, während die Stützstrebe eingesetzt oder verstaut wird.
B
LOCKIEREN DES HUBGESTELLS
!
Einsetzen der Stützstrebe
1. Arbeitsbühne auf festem, waagerechtem Boden parken.
2. Nachprüfen, ob der Plattform-Notaustaster auf Ein (ON) steht.
3. Fahrwerks-Schlüsselschalter auf Fahrwerk (
CHASSIS
4. Motor mit Hilfe der Fahrwerks-Steuerorgane starten.
5. Drosselklappenknopf hineindrücken; der Knopf bleibt in dieser Stellung, und die Motordrehzahl steigt an. Plattform mit Hilfe des Hochfahrknopfs so weit heben, bis sich die Scherenstütze in Senkrechtstellung schwenken läßt.
6. Sicherungsbolzen der Stütze von der linken Maschinenseite her ausklinken. Scherenstütze nach links schwenken, bis diese zwischen den beiden mittleren Scherenlagern senkrecht steht.
7. Den Absenkknopf drücken und die Plattform allmählich absenken, bis diese von der Stütze aufgenommen wird.
8. Drosselklappe durch nochmaliges Drücken des Knopfs schließen; der Knopf geht zurück und der Motor fällt auf Leerlauf-Drehzahl ab.
) stellen.
Entfernen der Stütze
1. Plattform mit Hilfe der Fahrwerks-Steuerorgane allmählich heben, bis die Scherenstütze die beiden mittleren Scherenlager freigibt.
2. Scherenstütze nach rechts schwenken, bis der Sperrbolzen einrastet.
3. Absenkknopf drücken und die Plattform völlig absenken.
4. Sicherstellen, daß der Drosselklappenknopf ausgerastet ist und der Schalter Plattform/Fahrwerk) auf Plattform (
PLATFORM
) steht.
Stützstrebe
Unteres Scherenmittellager
Sperrbolzen
Abbildung 1: Blockieren des Hubgestells
B
ATTERIEPFLEGE
!
WA RN U N G
Gefahr durch explosives Gasgemisch. Funken, Flammen und Rauchwaren von der Batterie fernhalten.
Beim Umgang mit Batterien ist stets eine Schutzbrille zu tragen.
Batterieflüssigkeit ist stark ätzend. Jede ausgelaufene Flüssigkeit muß durch gründliches Spülen mit reinem Wasser entfernt werden.
Batterien stets durch UpRight-Batterien oder herstellerseitig genehmigte Ausführungen ersetzen, die je 28 kg (62 lbs.) wiegen.
Flüssigkeitsstand der Batterie täglich kontrollieren, insbe­sondere, wenn die Arbeitsbühne in einem warmen, trockenen Klima eingesetzt wird.
Liegt der Elektrolytstand weniger als 10 mm (3/8 Zoll) über den Platten, wird NUR destilliertes Wasser hinzugegeben. Kein Leitungswasser mit hohem Mineralanteil verwenden, da dies die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Batterien und Kabel sollten regelmäßig auf Anzeichen von Rissen im Gehäuse, Elektrolyt-Leckstellen und Korrosion der Batteriepole untersucht werden. Kabel auf Ver­schleißstellen und Brüche in der Isolation sowie auf gebrochene Klemmen untersuchen.
Bezüglich Verlängerung der Batterielebensdauer und voll­ständiger Serviceanleitungen siehe das Servicehandbuch.
!
26 19
Legende zur vorbeugenden Wartung Zeitabstände
täglich = je Schicht oder täglich 50s/30t = alle 50 Std. oder 30 Tage 250s/6m = alle 250 Std. oder 6 Monate 1000s/2j = alle 1000 Std. oder 2 Jhr.
J = Ja / Akzeptabel N = Nein / Nicht akzeptabel R = Repariert / Akzeptabel
Tabelle 1: Kontrolliste zur vorbeugenden Wartung
Wartungsprotokoll
Datum: ______________________________________
Eigentümer: __________________________________
Modell-Nr: ____________________________________
Serien-Nr: ____________________________________
Gewartet von: _________________________________
Wartungsabstände: _____________________________
GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG
Elektrolytstand prüfen 6m Spezifisches Gewicht prüfen 6m
Batterie
Motoröl und
Filter
Motor-Kraftstoff-
system
Motorkühlmittel
Hydrauliköl
Hydraulik-
system
Hydraulisches
Notsystem
Steuerpult Schalterfunktion prüfen Täglich Steuerpult Funktion aller Betätigungsorgane prüfen Täglich
Plattformdeck
und Geländer
Reifen Auf Schäden prüfen Täglich
Hydraulikpumpe Sauberwischen 30t
Antriebsmotoren Auf Funktion und Lecks prüfen Täglich
Äußerlich reinigen 6m Batteriekabelzustand prüfen Täglich Batterieklemmen reinigen 6m Stand und Zustand prüfen Täglich Auf Lecks prüfen Täglich Ölfilter wechseln 100s Kraftstoffstand prüfen Täglich Auf Lecks prüfen Täglich Kraftstoffilter wechseln 6m Luftfilter prüfen Täglich Kühlmittelstand prüfen (bei kaltem Motor) Täglich Kühlmittel wechseln 3m Ölstand prüfen Täglich Filter wechseln 6m Öl ablassen und ersetzen 2j Auf Lecks prüfen Täglich Schlauchanschlüsse prüfen 30t Schläuche auf äußerliche Abnutzung prüfen 30t Notsenkventil betätigen und auf Brauchbarkeit prüfen Täglich
Befestigungselemente auf richtiges Anzugsmoment prüfen
Schweißstellen auf Risse prüfen Täglich Deckzustand prüfen Täglich
Radmuttern prüfen (auf 203 N·m [150 ft. lbs.] anzie­hen)
Anschlußflächen auf Lecks prüfen 30t Schlauchverbindungen auf Lecks prüfen Täglich Befestigungsschrauben auf richtiges Anzugsmoment
prüfen
ZEITABSTAND
Taglish
30t
30t
J N R
GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG
Auf Lecks prüfen Täglich Ölstand prüfen 250s/6m
Antriebsnaben
Lenksystem
Hubgestell
Fahrwerk
Hubzylinder
Achszylinder
Gesamteinheit
Schilder
Öl nach der Einlaufzeit wechseln 50s/30t Öl wechseln 1000s/2j Metallteile und Anschlüsse auf richtiges
Anzugsmoment prüfen Lagerzapfen schmieren 30t Achsschenkelbolzen ölen 30t Lenkzylinder auf Lecks kontrollieren 30t Gestell auf Risse prüfen Täglich Lagerstellen auf Verschleiß prüfen 30t Befestigungszapfen-Schwenkbolzen auf richtiges
Anzugsmoment prüfen Hubarme auf Verbiegung prüfen 6m Schläuche auf Klemm- und Reibstellen prüfen Täglich Befestigung der Bauteile prüfen auf korrektes
Anzugsmoment. Schweißstellen auf Risse prüfen Täglich Kolbenstange auf Verschleiß prüfen 30t Befestigungszapfen-Schwenkbolzen auf richtiges
Anzugsmoment prüfen Dichtungen auf Lecks prüfen 30t Lagerstellen auf Verschleiß prüfen 30t Anschlüsse auf richtiges Anzugsmoment prüfen 30t Kolbenstange auf Verschleiß prüfen 30t Befestigungszapfen-Schwenkbolzen auf richtiges
Anzugsmoment prüfen Dichtungen auf Lecks prüfen 30t Lagerstellen auf Verschleiß prüfen 30t Anschlüsse auf richtiges Anzugsmoment prüfen 30t Auf Kollisionsschäden prüfen und reparieren Täglich Befestigungselemente auf richtiges Anzugsmo-
ment prüfen Auf Roststellen untersuchen, ggf. diese entfernen
und Einheit neu lackieren Schmieren 30t Auf Abblättern, Fehlen oder Lesbarkeit prüfen
Schilder & ersetzen
ZEITABSTAND
6m
30t
6m
30t
30t
3m
6m
Täglich
J N R
27
*Techniche Daten
GEGENSTAND LX31 LX41 LX50
Plattformgröße (zwischen den Fußblechen)
Standardreifen 3,64 m x 1,78 m [143,38 in. x 70 in.] 3,64 m x 1,78 m [143,38 in. x 70 in.] 3,64 m x 1,78 m [143,38 in. x 70 in.] Ausziehdeck ausgezogen 4,56 m x 1,73 m [179,38 in. x 68 in.] 4,56 m x 1,73 m [179,38 in. x 68 in.] 4,56 m x 1,73 m [179,38 in. x 68 in.]
Max. Plattform-Tragfähigkeit
Standardreifen 907 kg [2,000 lbs.] 680 kg [1,500 lbs.] 454 kg [1,000 lbs.] mit Verlängerung 907 kg [2,000 lbs.] 680 kg [1,500 lbs.] 454 kg [1,000 lbs.] auf Verlängerung 227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.]
Max. Personenzahl
Standardreifen 8 Personen 6 Personen 4 Personen auf Verlängerung 2 Personen 2 Personen 2 Personen
Höhe
Arbeitshöhe 11,4 m [37 ft.] 14,33 m [47 ft.] 17 m [56 ft.] Max. Plattformhöhe 9,45 m [31 ft.] 12,34 m [40 ft. 6 in.] 15,09 m [49 ft. 6 in.] Min. Plattformhöhe 1,43 m [56,25 in.] 1,66 m [65,25 in.] 1,93 m [76 in.] Fahrbare Höhe 8 m [26 ft. 2 in.] 8 m [26 ft. 2 in.] 8 m [26 ft. 2 in.]
Abmessungen:
Gewicht, Standard 2 rad: 4264 kg [9400 lbs.]
Gewicht, m. Verlängerung 2 rad: 4459 kg [9830 lbs.]
Gesamtbreite 2,29 m [90 in.] 2,29 m [90 in.] 2,29 m [90 in.] Gesamthöhe 2,53 m [99,75 in.] 2,76 m [108,75 in.] 2,76 m [108,75 in.] Gesamtlänge, Standard 4,06 m [160 in.] 4,06 m [160 in.] 4,06 m [160 in.]
Fahrgeschwindigkeit
Plattform gesenkt 0 bis 5,0 km/h [0 bis 3,1 mph] 0 bis 5,0 km/h [0 bis 3,1 mph] 0 bis 5,0 km/h [0 bis 3,1 mph] Plattform gehoben 0 bis 0,48 km/h [0 bis 0,3 mph] 0 bis 0,48 km/h [0 bis 0,3 mph] 0 bis 0,48 km/h [0 bis 0,3 mph]
Systemspannung Füllmenge Hydrauliktank Max. Hydrauliksystemdruck Hydraulikflüssigkeit
Normalbetrieb (>0 °C [32 °F]) ISO #46 ISO #46 ISO #46 Betrieb bei Tieftemperatur (<0° C
[32° F]) Betrieb bei Extremtemperatur
(<–17 °C [0 °F])
Hubsystem Hubgeschwindigkeit
Plattform-Nivellierung
Kraftquelle
Fahrsteuerung Steuerhebel Fahrantrieb
Luftreifen Feststellbremsen
Wendekreisradius (innen) Maximale Steigfähigkeit
Radstand Schutzgeländer Fußblech
4 rad: 4368 kg [9360 lbs.]
4 rad: 4563 kg [10 060 lbs.]
12 V DC 12 V DC 12 V DC
107,13 L [28,3 US-Gallonen] 107,13 L [28,3 US-Gallonen] 107,13 L [28,3 US-Gallonen]
206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi]
ISO #32 ISO #32 ISO #32
ISO #15 ISO #15 ISO #15
Ein einstufiger Hubzylinder Ein einstufiger Hubzylinder Zwei einstufige Hubzylinder
Heben: 40 sec.
Senken: 60 sec.
8,5° (0,3 m [12 in.]) Seite/Seite, 6°
(0,3 m [12 in.]) vorn/hinten
Kubota Diesel oder Benzin, 20 PS,
3 Zylinder, wassergekühlt
Proportional Proportional Proportional Stufenloser, einhändiger Joystick Stufenloser, einhändiger Joystick Stufenloser, einhändiger Joystick 2rad: 2 hydraulische Radmotoren
4rad: 4 hydraulische Radmotoren
10-16,5 NHS 8 PR, 3,4 bar [50 psi] 10-16,5 NHS 8 PR, 3,4 bar [50 psi] 10-16,5 NHS 8 PR, schaumstoffgefüllt
Zwei, federbetätigt, hydraulische Freigabe,
Höhe 1,1 m [43,5 in.]; umklappbar einschl. Tür Höhe 1,1 m [43,5 in.]; umklappbar einschl. Tür Höhe 1,1 m [43,5 in.]; umklappbar einschl. Tür
Mehrscheiben
1,22 m [48 in.] 1,22 m [48 in.] 1,22 m [48 in.]
2rad: 30% [16,7°] 4rad: 35% [19,2°]
2,94 m [115,75 in.] 2,94 m [115,75 in.] 2,94 m [115,75 in.]
Höhe 152 mm [6 in.] Höhe 152 mm [6 in.] Höhe 152 mm [6 in.]
* Änderung technischer Daten ohne vorherige Mitteilung vorbehalten. Bezüglich kompletter Ersatzteil- und Wartungsangaben siehe Wartungshandbuch.
2 rad: 4790 kg [10 560 lbs.] 4 rad: 4953 kg [10 920 lbs.]
2 rad: 4985 kg [10 990 lbs.] 4 rad: 5148 kg [11 350 lbs.]
Heben: 45 sec. Heben: 65 sec.
8,5° (0,3 m [12 in.]) Seite/Seite, 6°
(0,3 m [12 in.]) vorn/hinten
Kubota Diesel oder Benzin, 20 PS,
3 Zylinder, wassergekühlt
2rad: 2 hydraulische Radmotoren 4rad: 4 hydraulische Radmotoren
Zwei, federbetätigt, hydraulische Freigabe,
Mehrscheiben
2rad: 30% [16,7°] 4rad: 35% [19,2°]
2 rad: 5498 kg [12 120 lbs.] 4 rad: 5661 kg [12 480 lbs.]
2 rad:5693 kg [12 550 lbs.]
4 rad: 5856 kg [12 910 lbs.]
Heben: 45 sec. Heben: 65 sec.
8,5° (0,3 m [12 in.]) Seite/Seite, 6°
(0,3 m [12 in.]) vorn/hinten
Kubota Diesel oder Benzin, 20 PS, 3 Zylinder,
Zwei, federbetätigt, hydraulische Freigabe,
wassergekühlt
2rad: 2 hydraulische Radmotoren 4rad: 4 hydraulische Radmotoren
Mehrscheiben
2rad: 30% [16,7°] 4rad: 35% [19,2°]
28
Versión en español
Normas de seguridad
J
menos de 3 m (10 pies) de líneas de tensión eléctrica. LA
MÁQUINA NO ESTÁ AISLADA.
AMÁS
outilice la máquina a
J
AMÁS
eleve o conduzca con
la plataforma elevada sobre pendientes irregulares o suelo blando, ni eleve la plataforma a menos que esté nivelada.
No se siente, detenga o trepe
J
AMÁS
en las barandas o guía
intermedia.
J
J
A E
J J M C D
J
J I
J J
J
D
J
AMÁS
utilice la máquina sin examinar antes el área de trabajo en busca de hoyos, pendientes, escalones o
escombros.
AMÁS
utilice la máquina si todos las barandillas no están colocadas adecuadamente y aseguradas con todos los
pasadores apretados correctamente.
SEGURE VITE
estabilizadores).
AMÁS AMÁS
ANTENGA ERCIÓRESE ISTRIBUYA
máxima de la plataforma.
AMÁS
llamada gratuita en la contraportada.)
AMÁS
NSPECCIONE
hidráulicas, cable de control dañado, conexiones de cables y pernos de ruedas sueltos .
AMÁS AMÁS
bloquear el conjunto de elevación.
AMÁS
inflamable.
ESPUÉS DE UTILIZARLA
retirando la llave.
AMÁS
y bloquee la puerta tras montar la plataforma.
tocar con el cuerpo los estabilizadores cuando se extiendan o retracten (sólo máquinas con
utilice escaleras o andamios sobre la plataforma. coloque cargas que sobresalgan o incremente el tamaño de la plataforma.
la presión de los neumáticos a 3,4 bar (50 psi) (LX31/41).
,
mirando en todas direcciones, de que no existen obstrucciones elevadas o conductores eléctricos.
todas las cargas en forma pareja sobre la plataforma. Vea la contraportada para conocer la carga
utilice equipo dañado. (Póngase en contacto con UpRight para obtener instrucciones. Vea el teléfono de
cambie los sistemas operativos o de seguridad.
la máquina completamente en busca de soldaduras agrietadas, tornillería suelta, pérdidas
descienda del conjunto de elevación con la plataforma elevada. realice servicios de mantenimiento en la máquina mientras que la plataforma se encuentre elevada sin
recargue la batería cerca de chispas o llamas vivas, las baterías en carga emiten gas hidrógeno altamente
,
proteja la plataforma de trabajo del uso no autorizado desconectando el interruptor y
sustituya componentes o partes con repuestos no originales sin el consentimiento del fabricante.
I
NTRODUCCIÓN
Este manual afecta a todos los modelos de la serie LX de plataformas de trabajo. El manual debe guardarse siem­pre en la máquina.
I
NSPECCIÓN DE PRE-OPERACIÓN Y DE
SEGURIDAD
NOTA: Lea con detenimiento, comprenda y respete todas las normas de seguridad, instrucciones operativas, etiquetas y el MAN­UAL DE RESPONSABILIDADES de la Asoci­ación industrial Scaffold. Lleve a cabo lo siguiente cada día antes de utilizar la máquina.
1. Abra los módulos e inspeccione posibles daños, pér­didas de aceite o piezas que falten.
2. Compruebe el indicador de nivel de aceite hidráulico del depósito hidráulico con la plataforma totalmente bajada. Agregue fluido si fuera necesario.
3. Verifique que el fluido de todas las baterías sea correcto. (
4. Verifique los niveles del aceite lubricante y de combustible.
5. Compruebe que las barandillas están en su lugar, la extensión del compartimento deslizante está fijada con el pasador y que todas las abrazaderas están debidamente apretadas.
6. Verifique que la presión de los neumáticos sea 3,4 bar (50 psi).
7. Inspeccione detenidamente la plataforma de trabajo completa en busca de posibles daños, como soldaduras o miembros estructurales agrietados, piezas sueltas o perdidas, pérdidas de aceite, cables o mangueras dañados, conexiones sueltas y neumáticos dañados.
8. Desplace la máquina, si fuera necesario hasta una zona sin obstáculos en la que se permita una elevación completa.
9. Coloque los interruptores de parada de emergencia del chasis y la plataforma en la posición encendido (ON) (Figuras 1 y 2) tirando del botón.
10. Compruebe que el interruptor de plataforma/chasis se encuentra en la posición plataforma (PLATFORM).
11. Mientras el motor esté frío, compruebe el nivel de refrigerante del motor.
Consultar Mantenimiento de la batería
!
PRECAUCIÓN
).
!
NO compruebe el refrigerante cuando el motor o el radiador estén calientes, el refrigerante caliente puede producir graves quemaduras
I
NSPECCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL
SISTEMA
!
ADVERTENCIA
MANTÉNGASE ALEJADO de la plataforma de trabajo mientras realiza las siquientes comprobaciones.
Antes de utilizar la plataforma de trabajo examine el área de trabajo en busca de hoyos, pendientes, escalones o escombros.
Compruebe posibles obstrucciones y conductores eléctricos en TODAS las direcciones, incluyendo por encima de la plataforma de trabajo.
Proteja el cable de la consola de control de posibles daños mientras realiza las comprobaciones.
5 6 8
7
!
1
2
3
4
Figura 1: Controles del chasis
1. Parada de emergencia
2. Interruptor de la plataforma/chasis
3. Botón de elevación
4. Botón de bajada
5. Botón de arranque
6. Botón del estrangulador (combustible dual) o botón de la bujía incandescente (diesel)
7. Botón del acelerador
8. Botón de parada
9. Selector de combustible (combustible doble)
9
30
1. Desenganche el controlador de la barandilla delantera. Sostenga con firmeza el soporte del con­trolador de tal manera que la palanca de encla­vamiento pueda accionarse mientras se realizan las siguientes comprobaciones desde el suelo.
2. Gire el interruptor de llave del controlador en el sentido de las agujas del reloj a la posición encendido (ON). Gire totalmente en el sentido de las agujas del reloj para arrancar el motor, soltando la llave una vez que haya arrancado éste.
Nota: Si el motor está frío, pulse el botón de la bujía incandescente y manténgalo pulsado durante 6 segundos para calentar las bujías incandescentes.
3. Coloque el interruptor conducir/elevar en la posición conducir (DRIVE).
4. Con el interruptor de rango de velocidad primero en par alto (HIGH TORQUE) y luego en gran velocidad (HIGH SPEED), accione la palanca de enclavamiento y empuje lentamente la palanca de control a las posiciones adelante (FORWARD) y luego marcha atrás (REVERSE) para comprobar el control de velocidad y el direccional. Cuanto más empuje o tire de la palanca de control, más rápido se desplazará la máquina.
5. Empuje el interruptor de dirección a la DERECHA, luego a la IZQUIERDA para comprobar el control de dirección.
1
2
3
7
4
8
9
5
6
Figura 1: Controlador
1. Interruptor de dirección
2. Interruptor de la palanca de enclavamiento
3. Palanca de control
4. Interruptores de soportes
5. Interruptor de parada de emergencia
6. Pulse el interruptor de enclavamiento del mando de control y coloque cada interruptor de soporte en la posición extender (EXTEND) para accionar los cua­tro soportes. Compruebe el indicador de conducción permitida, que debería estar apagado.
7. Retraiga totalmente los cuatro soportes y compruebe el Indicador de conducción permitida, que debería estar encendido.
6. Interruptor conducir/ elevar
7. Interruptor selector de velocidad de conducción / Par
8. Indicador de conducción permitida
9. Interruptor del contacto
8. Vuelva a enganchar el controlador en la barandilla delantera.
9. Gire el conmutador plataforma/chasis a chasis (CHASSIS).
10. Pulse el botón del acelerador. Pulse el botón de elevación del chasis para elevar la plataforma mientras apaga el sensor de inclinación de su posición de nivelado. La plataforma debería elevarse sólo parcialmente y la alarma de inclinación sonar. Si la plataforma continúa elevándose y/o no suena la alarma, DETENGA la máquina y retírela del servicio hasta que sea reparada.
11. Libere el sensor de inclinación y eleve completamente la plataforma.
12. Inspeccione visualmente el conjunto de elevación, cilindro de elevación, cables y mangueras por posibles daños o funcionamiento extraño. Compruebe piezas flojas o perdidas
13. Baje la plataforma parcialmente, empujando el botón de bajada en el chasis y verifique el funcionamiento de la alarma audible de bajada.
14. Abra la válvula de bajada de emergencia del chasis (Figura 4) para verificar el funcionamiento adecuado tirando y sosteniendo la perilla. Cuando la plataforma esté totalmente abajo cierre la válvula soltando la perilla.
15. Gire el conmutador plataforma/chasis a plataforma (PLATFORM).
16. Suba a la plataforma asegurándose de que la puerta está asegurada.
17. Coloque el interruptor conducir/elevar en elevar (LIFT).
18. Pulse la palanca de enclavamiento y empuje lentamente la palanca de control hacia la posición arriba (UP) para elevar la plataforma, accione completamente la palanca de control para comprobar la velocidad de elevación proporcional. Lentamente tire de la palanca de control hacia la posición abajo (DOWN) para bajar la plataforma. Compruebe que la alarma sonora de bajada funciona.
19. Pulse el interruptor de la palanca de enclavamiento del mando de control y coloque cualquier interruptor de soporte en la posición extender (EXTEND). los Soportes deben desactivarse. Si alguno de los soportes se extendiera durante esta prueba DETÉNGALA. Baje la plataforma y retire la máquina del servicio hasta que sea reparada.
20. Gire el interruptor de llave del controlador a la posición apagado (OFF), pulse el botón de parada de emergencia y desmonte la plataforma.
21. Cierre y asegure las cubiertas del módulo.
F
UNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de trabajar con la plataforma, asegúrese de que se haya completado la inspección de pre-operación y de seguridad, que se haya corregido cualquier deficiencia y que el operador conozca perfectamente el funcionamiento de esta máquina.
D
ESPLAZAMIENTO CON LA
PLATAFORMA BAJADA
1. Compruebe que el interruptor de parada de emer­gencia del chasis se encuentra en la posición encen­dido (ON) (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj), el indicador de conducción permitida está encendido, y el interruptor de la plataforma/chasis se encuentra en la posición plataforma (PLATFORM).
Nota: Si el indicador de conducción permitida estuviera apagado, compruebe que la plataforma está totalmente bajada y que los soportes están totalmente retraídos (si estuvi­era equipada con ellos).
2. Tras montar la plataforma, cierre y asegure la puerta. Compruebe que todas barandillas están en posición aseguradas en su lugar con todos los pasadores apretados adecuadamente.
3. Compruebe que en el recorrido no hay personas, obstáculos, agujeros y pendientes y que puede soportar la carga de las ruedas.
4. Compruebe las distancias de seguridad por arriba, abajo y en los laterales de la plataforma de trabajo.
5. Tire del botón de parada de emergencia del controlador hacia la posición de encendido (ON).
6. Gire totalmente el interruptor de llave del controlador en el sentido de las agujas del reloj para arrancar el motor, soltando la llave una vez que haya arrancado éste.
Nota: Si el motor está frío, mantenga pulsado durante 6 segundos el botón de la bujía incan­descente para calentar las bujías incandes­centes.
7. Coloque el interruptor de rango de velocidad de desplazamiento/elevación en par alto (HIGH TORQUE).
8. Sujete el mando de control de modo que la palanca de enclavamiento esté presionada (liberar la palanca de enclavamiento corta el suministro de energía al controlador). Empuje o tire lentamente del mando de control hacia adelante (FORWARD) o marcha atrás (REVERSE) para desplazarse en la dirección deseada. Cuanto más empuje o tire del mando de control desde el centro, más rápido se desplazará la máquina.
9. Mientras se desplaza pulse el interruptor de rango de velocidad de desplazamiento/elevación hacia gran velocidad (HIGH SPEED) para desplazarse sobre superficies planas o hacia par alto (HIGH TORQUE) para subir pendientes o desplazarse en áreas cerradas.
N
IVELACIÓN DE LA PLATAFORMA
(
SÓLO MÁQUINAS EQUIPADAS CON
!
ADVERTENCIA
Jamás opere la plataforma de trabajo con los frenos de estacionamiento sueltos. Podrían darse lugar a lesiones o daños graves.
1. Mire alrededor de la máquina para asegurarse de que nada obstruye a los soportes, y que la superficie debajo de éstos es adecuada para soportar el peso de la máquina.
2. Pulse la palanca de enclavamiento del mando de control y accione los interruptores de soporte para extender cada soporte hasta que haya un contacto firme con el suelo.
3. Mientras se observa el nivel de la burbuja de la barandilla delantera (Figura 3), extienda el soporte en la dirección opuesta a la posición de la burbuja hasta que la plataforma se nivele. Por ejemplo: si la burbuja se encuentra hacia delante e izquierda en el visor, extienda el soporte trasero derecho. Continúe ajustando hasta que la burbuja se centre con respecto al pequeño círculo, lo cual indica que la plataforma está nivelada.
4. Los soportes deben entrar en contacto firme con la superficie de apoyo. Observe los soportes para comprobar esto.
P
ARA RETRAER LOS SOPORTES
1. Baje totalmente la plataforma.
2. Coloque todos los interruptores de soporte en la posición retraer (RETRACT). Observe los soportes para asegurarse de que están totalmente retraídos. La luz del indicador de conducción permitida no se encenderá hasta que los cuatro soportes estén totalmente retraídos.
)
!
D
IRECCIÓN
1. Empuje el interruptor de dirección a la derecha
(RIGHT), o a la izquierda (LEFT) para girar las rue­das. Observe los neumáticos mientras se maniobra para garantizar la dirección adecuada.
NOTA: La dirección no es autocentrante. Las ruedas deben enderezarse nuevamente usando el interruptor de dirección.
Figura 1: Nivel de la plataforma
32
E
LEVACIÓN Y BAJADA DE LA
PLATAFORMA
1. Coloque el interruptor conducir/elevar en elevar
(LIFT).
2. Mientras sujeta el mando de control de modo que la palanca de enclavamiento esté presionada, presione el mando de control lentamente hacia arriba (UP) para elevar la plataforma. Al alejar más el mando de control se incrementa la velocidad de elevación.
3. Cuando la tarea haya finalizado, coloque el interruptor conducir/elevar en elevar (LIFT) y baje la plataforma tirando hacia atrás del mando de control hasta que la plataforma esté completamente bajada.
D
ESPUÉS DE CADA USO DIARIO
1. Asegúrese de que la plataforma esté totalmente abajo.
2. Estacione la máquina en un terreno nivelado, preferentemente bajo techo, asegurada contra vándalos, niños o usos no autorizados.
3. Gire la llave de interruptor a la posición apagado (OFF) y saque la llave para evitar usos no autorizados.
D
ESENGANCHE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(F
IGURA
5)
T
RASLADO CON LA PLATAFORMA
ELEVADA
Desplácese con la plataforma elevada, SÓLO sobre ter- reno firme y nivelado.
Nota: La plataforma de trabajo se desplazará a velocidad reducida cuando se encuentre en la posición elevada y sólo si el eje delantero está en paralelo con el eje trasero.
1. Compruebe que en el recorrido no hay personas, obstáculos, agujeros y pendientes, que está nivelado y que puede soportar la carga de las ruedas.
2. Compruebe las distancias de seguridad por arriba, abajo y en los laterales de la plataforma de trabajo.
3. Coloque el interruptor conducir/elevar en la posición conducir (DRIVE).
4. Empuje el mando de control hacia adelante (FORWARD) o marcha atrás (REVERSE) para desplazarse en la dirección deseada.
Nota: La máquina no se desplazará mientras esté elevada por encima de 8 metros (26 pies, 2 pulgadas).
Nota: Si la máquina deja de desplazarse y suena la alarma de inclinación, baje inmedi­atamente la plataforma y lleve la máquina a un lugar nivelado antes de volver a elevar la plataforma.
Realice lo siguiente sólo cuando la máquina no funcione por sus propios medios y sea necesario mover la máquina o cuando suba la máquina mediante un cabestrante a un camión para su transporte.
1. Cierre la válvula de aguja girando el mando en la dirección de las agujas del reloj.
2. Accione la bomba de liberación del freno hasta que los frenos de estacionamiento se liberen y las ruedas puedan girarse.
3. Ahora la máquina puede rodar cuando se empuje o tire de ella.
4. Asegúrese de abrir la válvula de aguja y verifique que los frenos de estacionamiento se han accionado antes de poner en funcionamiento la máquina.
!
ADVERTENCIA
Jamás opere la plataforma de trabajo con los frenos de estacionamiento sueltos. Podría darse lugar a lesiones o daños graves.
!
B
AJADA DE EMERGENCIA
El control de bajada de emergencia está situado en la parte posterior de la máquina en la base del conjunto de tijera (Figura 4).
1. Abra la válvula de bajada de emergencia tirando del mando y sujetándolo.
2. Cuando la plataforma esté totalmente abajo suelte el mando para cerrar la válvula.
Figura 1: Válvula de bajada de emergencia
Figura 2: Desenganche del freno de estacionamiento
33
P
LIEGUE DE LAS BARANDILLAS
(F
IGURA
6)
6. Antes de poner en marcha la plataforma de trabajo compruebe que todos los pasadores están en su lugar y apretados adecuadamente.
Este procedimiento es sólo para pasar por las portezue­las. Las barandillas deben devolverse a su posición adec­uada antes de utilizar la máquina.
P
ROCEDIMIENTO PARA ABATIR
Nota: Cuando lleve a cabo los siguientes pro­cedimientos conserve todos los pasadores.
1. Coloque el controlador en la plataforma.
2. Comenzando por la parte delantera de la plataforma, desmonte tuercas, pernos y arandelas desde la parte superior de la barandilla. Pliegue la barandilla delantera sobre la plataforma.
3. Cierre y asegure la puerta.
4. Desmonte la tuercas, pernos y arandelas de la parte superior de la barandilla trasera. Pliegue la barandilla trasera sobre la plataforma teniendo cuidado de mantener la puerta asegurada en todo momento.
5. Desmonte la tuercas, pernos y arandelas de la parte superior de las barandillas laterales. Levante y pliegue una barandilla lateral de modo que descanse sobre el compartimento. Repita con las otras barandillas laterales.
!
ADVERTENCIA
Antes poner en marcha la máquina, las barandillas deben estar apretadas con firmeza en la posición adecuada.
T
RANSPORTE DE LA PLATAFORMA
!
DE TRABAJO
POR
1. Asegure las correas sólo a las orejetas de anclaje/
POR
1. Coloque la plataforma de trabajo en la posición de
2. Asegure la plataforma al vehículo de transporte con
GRÚA
elevación del chasis (Figura 7).
CAMIÓN
transporte y calce las ruedas.
cadenas o correas de una capacidad de carga adecuada, y sujetas a las orejetas de anclaje/ elevación del chasis.
Figura 1: Pliegue de las barandillas
P
ROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Levante las barandillas laterales, asegurándose de que se empuja cada una de ellas para asegurar la barandilla en posición vertical.
2. Instale los pernos, arandelas y tuercas entre las barandillas laterales, apriete con firmeza.
3. Levante el conjunto de barandilla trasera, alinee los taladros e instale pasadores, arandelas y tuercas. Apriete con firmeza.
4. Levante la barandilla delantera, alinee los taladros e instale pasadores, arandelas y tuercas. Apriete con firmeza.
5. Cuelgue el controlador de la barandilla delantera.
!
PRECAUCIÓN
El apriete excesivo de las cadenas o correas a través de las orejetas de anclaje puede dar lugar a daños en la plataforma de trabajo.
Vista posterior
Orejetas de anclaje/elevación
Figura 2: Transporte de la plataforma de trabajo
P
REPARACIÓN PARA EL ENVÍO
1. Engrase todos los engrasadores.
2. Baje totalmente la plataforma.
3. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
Vista frontal
!
34 11
M
ANTENIMIENTO
!
ADVERTENCIA
Jamás realice las tareas de mantenimiento de la plataforma de trabajo en la zona del conjunto de elevación mientras que la plataforma está elevada sin antes bloquear dicho conjunto de elevación.
NO se ponga de pie sobre el área del conjunto de elevación mientras retira o almacena el tirante.
!
Pivote central de la tijera superior
Tirante
B
LOQUEAR EL CONJUNTO DE
ELEVACIÓN
Instalación del tirante
1. Estacione la plataforma de trabajo sobre un terreno firme y nivelado.
2. Compruebe que el interruptor de parada de emergencia está en la posición encendido (ON).
3. Gire el interruptor de llave del chasis a la posición chasis (
4. Arranque el motor utilizando los controles del chasis.
5. Pulse el botón del acelerador, el botón permanecerá pulsado y la velocidad del motor aumentará. Utilizando el botón de elevación, eleve la plataforma hasta que el tirante de la tijera puede girarse a su posición vertical.
6. Desde el lado izquierdo de la máquina, retire el pasador de bloqueo que asegura el tirante. Gire el tirante de la tijera en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se encuentre verticalmente entre los dos pivotes de centrado de la tijera.
7. Presione el botón de bajada y baje gradualmente la plataforma hasta que el tirante esté soportando la plataforma.
8. Corte la acción del acelerador pulsando de nuevo el botón de éste, el botón saldrá y el motor pasará al ralentí.
CHASSIS
).
Desmontaje del tirante
1. Utilizando los controles del chasis, eleve gradual­mente la plataforma hasta que el tirante de la tijera supere los dos pivotes de centrado de la tijera.
2. Gire el tirante de la tijera en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople el pasador de bloqueo.
3. Pulse el botón de bajada para bajar completamente la plataforma.
4. Asegúrese de que el botón del acelerador está inactivo y que el interruptor de la plataforma/chasis se encuentra en la posición plataforma
PLATFORM
(
).
Pivote central de la tijera superior
Pasador de bloqueo
Figura 1: Bloquear el conjunto de elevación
M
ANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
!
ADVERTENCIA
Peligro de mezcla de gases explosivos. Mantenga la batería lejos de chispas, llamas o humo.
Utilice siempre gafas de seguridad al trabajar con baterías.
El fluido de la batería es muy corrosivo. Enjuague totalmente cualquier líquido derramado con agua limpia.
Sustituya siempre las baterías por baterías UpRight o procedentes de fabricantes autorizados, con un peso de 28 kg (62 libras) cada una.
Controle diariamente el nivel del fluido, especialmente si se usa la plataforma en clima seco y cálido.
Si el nivel de electrolitos es menor de 10 mm (3/8 pulg.) por encima de las placas, añada SÓLO agua destilada. No utilice agua del grifo con gran contenido mineral, ya que esto acortará la vida útil de la batería.
Las baterías y los cables deben ser inspeccionados regu­larmente en busca de posibles signos de grietas en la car­casa, pérdida de electrolitos y corrosión de los bornes. Inspeccione los cables en busca de puntos desgastados o roturas en el aislamiento y en busca de bornes de cables rotos.
Consulte el Manual de mantenimiento para obtener infor­mación sobre cómo prolongar la vida útil de la batería y obtener información completa sobre el mantenimiento.
!
35
Referencias de la tabla de mantenimiento preventivo Intervalo
Diario = cada turno o cada día 50h/30d = cada 50 horas o 30 días 250h/6m = cada 250 horas o 36 meses 1000h/2a = cada 1000 horas o 2 años
S
= Sí / aceptable
N
= No / No aceptable
R
= Reparada / Aceptable
Tabla 1: Lista de comprobación de mantenimiento preventivo
Informe de mantenimiento preventivo
Fecha: __________________________________________ Propietar io: ______________________________________ Modelo No.: ______________________________________ No. de serie: _____________________________________ Realizó mantenimiento: ___________________________ Intervalo de mantenimiento: _______________________
COMPONENTE INSPECCIÓN O SERVICIOS
Comprobar nivel de electrólitos 6m
Batería
Aceite del motor
y filtro
Sistema de combusti-
ble del motor
Refrigerante del motor
Aceite hidráulico
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
de emergencia
Controlador Comprobar funcionamiento del interruptor Diario
Cable de control Verificar que la parte exterior del cable no s e
Compartimento y
raíles
de la plataforma
Neumáticos
Bomba hidráulica
Comprobar gravedad específica 6m Limpiar exterior 6m Comprobar estado cable batería Diario Limpiar terminales 6m Comprobar nivel y estado Diario Comprobar fugas Diario Cambiar filtro de aceite 100h Comprobar nivel combustible Diario Comprobar fugas Diario Sustituir filtro de combustible 6m Comprobar depurador de aire Diario Comprobar nivel de refrigerante (con motor
frío) Sustituir refrigerante 3m Comprobar nivel del aceite Diario Cambiar filtro 6m Drenar y sustituir aceite 2a Comprobar fugas Diario Comprobar conexiones de mangueras 30d Comprobar desgaste exterior de mangueras 30d Poner en marcha la válvula de bajada de
emergencia y comprobar su funcionamiento
encuentre apretada, amarrada o gastada. Comprobar par correcto de pasadores Diario Comprobar de grietas las soldaduras Diario Comprobar estado del compartimento Diario Comprobar daños Diario Comprobar tuercas de orejeta (par a 203
N·m [150 lbs.-pies]) Limpiar 30d Comprobar fugas en superficies de unión 30d Comprobar fugas en accesorios de
mangueras Comprobar par de apriete correcto en tornil-
los de montaje
INTERVAL O
Diario
Diario
Diario
30d
Diario
30d
Y N R
COMPONENTE INSPECCIÓN O SERVICIOS
Motores de impulsión Comprobar funcionamiento y fugas Diario
Cubos de
desplazamiento
Sistema de dirección
Conjunto de elevación
Chasis
Cilindro de elevación
Cilindro del eje
Unidad completa
Etiquetas Comprobar estado, legibilidad o falta de
Comprobar fugas Diario Comprobar nivel del aceite 250h/6m Cambiar aceite después de período de
rotura Cambiar aceite 1000h/2a Comprobar apriete correcto de tornillería
y conectores Engrasar pasadores de pivote 30d Vástagos del aceite 30d Comprobar pérdidas en cilindro de dirección 30d Inspeccionar grietas estructurales Diario Comprobar desgaste en punto de pivotación 30d Comprobar par apropiado de tornillos de
giro del pasador de montaje. Comprobar doblado de brazos de elevación 6m Control de deformación o desgaste de las
mangueras Controlar torsión correcta de montaje de
componentes Comprobar de grietas las soldaduras Diario Comprobar desgaste de varilla del cilindro 30d Comprobar par apropiado de tornillos de
giro del pasador de montaje. Comprobar fugas en juntas 30d Inspeccionar desgaste de pivotes 30d Comprobar apriete correcto de conectores 30d Comprobar desgaste de varilla del cilindro 30d Comprobar par apropiado de tornillos de
giro del pasador de montaje. Comprobar fugas en juntas 30d Inspeccionar desgaste de pivotes 30d Comprobar apriete correcto de conectores 30d Comprobar y reparar daño por colisión Diario Comprobar par correcto de pasadores 3m Comprobar corrosión, retirar y pintar 6m Lubricar 30d
etiquetas, reemplazar.
INTERVAL O
50h/30d
6m
30d
Diario
30d
30d
Diario
Y N R
36
*Especificaciones
ELEMENTO LX31 LX41 LX50
Tamaño de plataforma (medidas interiores)
Estándar Compartimento deslizante extendido
Capacidad máxima de la plataforma
Estándar con extensión
sobre la extensión
Nº máximo de ocupantes
Estándar
sobre la extensión
Altura
Altura de trabajo Altura máxima de la plataforma
Altura mínima de la plataforma
Altura en conducción
Dimensiones
Peso, estándar
Peso, con extensión
Ancho total
Altura total Longitud total, estándar
Velocidad de superficie
Plataforma bajada Plataforma elevada
Voltaje del sistema 12 Volt CC 12 Volt CC 12 Volt CC Capacidad depósito hidráulico 107,13 L [28,3 galones EE.UU.] 107,13 L [28,3 galones EE.UU.] 107,13 L [28,3 galones EE.UU.]
Máxima presión hidráulica del sistema
Fluido hidráulico
Uso normal (>0 °C [32 °F]) Uso a baja temperatura (<0 °C [32 °F])
Uso a temperatura extrema(<-17 °C [0 °F])
Sistema de elevación Velocidad de elevación
Nivelado de la plataforma
Fuente potencia
Control de dirección Palancas de mando
Dirección horizontal
Neumáticos de aire
Frenos de estacionamiento
Radio de giro (interior)
Grado máximo:
Distancia entre ejes Barandillas
Medida interior
*Especificaciones sujetas a modificación sin aviso previo. Vea la información completa sobre componentes y mantenimiento en el Manual de mantenimiento.
3,64 m x 1,78 m [143,38 pulg. x 70 pulg.] 3,64 m x 1,78 m [143,38 pulg. x 70 pulg.] 3,64 m x 1,78 m [143,38 pulg. x 70 pulg.] 4,56 m x 1,73 m [179,38 pulg. x 68 pulg.] 4,56 m x 1,73 m [179,38 pulg. x 68 pulg.] 4,56 m x 1,73 m [179,38 pulg. x 68 pulg.]
907 kg [2000 lbs.] 680 kg [1500 lbs.] 454 kg [1000 lbs.] 907 kg [2000 lbs.] 680 kg [1500 lbs.] 454 kg [1000 lbs.]
227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.] 227 kg [500 lbs.]
8 personas 6 personas 4 personas 2 personas 2 personas 2 personas
11,4 m [37 pies] 14,33 m [47 pies] 17 m [56 pies] 9,45 m [31 pies] 12,34 m [40 pies 6 pulg.] 15,09 m [49 pies 6 pulg.]
1,43 m [56.25 pulg.] 1,66 m [65,25 pulg.] 1,93 m [76 pulg.]
8 m [26 pies 2 pulg. ] 8 m [26 pies 2 pulg. ] 8 m [26 pies 2 pulg. ]
2WD: 4264 kg [9400 lbs.] 4WD: 4368 kg [9630 lbs.]
2WD: 4459 kg [9830 lbs.]
4WD: 4563 kg [10060 lbs.]
2,29 m [90 pulg.] 2,29 m [90 pulg.] 2,29 m [90 pulg.]
2,53 m [99,75 pulg.] 2,76 m [108,75 pulg.] 2,76 m [108,75 pulg.]
4,06 m [160 pulg.] 4,06 m [160 pulg.] 4,06 m [160 pulg.]
0 a 5,0 km/h [0 a 3,1 mph] 0 a 5,0 km/h [0 a 3,1 mph] 0 a 5,0 km/h [0 a 3,1 mph]
0 a 0,48 km/h [0 a 0,3 mph] 0 a 0,48 km/h [0 a 0,3 mph] 0 a 0,48 km/h [0 a 0,3 mph]
206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi] 206,8 bar [3000 psi]
ISO #46 ISO #46 ISO #46 ISO #32 ISO #32 ISO #32 ISO #15 ISO #15 ISO #15
Cilindro de elevación de una sola fase Cilindro de elevación de una sola fase Cilindros de elevación de dos fases
Elevar: 40 seg
Bajar: 60 seg
8,5° (0,3 m [12 pulg.]) lado/lado
6° (0,3 m [12 pulg.]) del/tras
Diesel o gasolina 20 HP Kubota, 3 cilindros,
refrigerado por agua
Proporcional Proporcional Proporcional
Palanca de mando suave para una mano Palanca de mando suave para una mano Palanca de mando suave para una mano
2WD: 2 Ruedas, Motores hid. 4WD: 4 Ruedas, Motores hid.
Cubierta 10-16,5 NHS 8, 3,4 bar [50 psi] Cubierta 10-16,5 NHS 8, 3,4 bar [50 psi] Cubierta 10-16,5 NHS 8, rellena de espuma
Dos, por resorte, liberación hidráulica,
1,1 m [43,5 pulg.] alto, plegar con puerta 1,1 m [43,5 pulg.] alto, plegar con puerta 1,1 m [43,5 pulg.] alto, plegar con puerta
disco múltiple
1,22 m [48 pulg.] 1,22 m [48 pulg.] 1,22 m [48 pulg.]
2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°]
2,94 m [115,75 pulg.] 2,94 m [115,75 pulg.] 2,94 m [115,75 pulg.]
152 mm [6 pulg.] alto 152 mm [6 pulg.] alto 152 mm [6 pulg.] alto
2WD: 4790 kg [10560 lbs.] 4WD: 4953 kg [10920 lbs.]
2WD: 4985 kg [10990 lbs.] 4WD: 5148 kg [11350 lbs.]
Elevar: 40 seg
Bajar: 60 seg
8,5° (0,3 m [12 pulg.]) lado/lado,
6° (0,3 m [12 pulg.]) del/tras
Diesel o gasolina 20 HP Kubota, 3 cilindros,
refrigerado por agua
2WD: 2 Ruedas, Motores hid. 4WD: 4 Ruedas, Motores hid.
Dos, por resorte, liberación hidráulica,
disco múltiple
2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°]
2WD: 5498 kg [12120 lbs.] 4WD: 5661 kg [12480 lbs.]
2WD: 5693 kg [12550 lbs.] 4WD: 5856 kg [12910 lbs.]
Elevar: 40 seg
Bajar: 60 seg
8,5° (0,3 m [12 pulg.]) lado/lado,
6° (0,3 m [12 pulg.]) del/tras
Diesel o gasolina 20 HP Kubota, 3 cilindros,
refrigerado por agua
2WD: 2 Ruedas, Motores hid. 4WD: 4 Ruedas, Motores hid.
Dos, por resorte, liberación hidráulica,
disco múltiple
2WD: 30% [16,7°] 4WD: 35% [19,2°]
37
NOTES:
38
NOTES:
FOR MORE INFORMATION
USA
TEL: (1)559-891-5200 FAX: (1)559-896-9012 PARTSFAX: (1)559-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
Europe
Pour de plus amples informations
E.U.A.
Téléphone: (1)559-891-5200 Télécopie: (1)559-896-9012 Télécopieur (pièces): (1)559-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
Europe
Téléphone: (353)1-202-4100 Télécopie: (353)1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
Local Distributor
Distributeur local
Für weitere Informationen
USA
TEL: (1)559-891-5200 FAX: (1)559-896-9012 Fax für Ersatzteile: (1)559-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
Europe
Para mayor información
USA
Téléfono: (1)559-891-5200 Facsímil: (1)559-896-9012 Facsímil para repuestos: (1)559-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
Europe
Téléfono: (353)1-202-4100 Facsímil: (353)1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
Inr Ortsvertrieb
Distribudor Local
067903-022
7-99 K
Loading...