1Before you begin …Operating instructions VDW 6:1
1 Before you begin …
Complies with state-of-the-art technology and general standards
VDW 6:1 complies state-of-the-art technical regulations. VDW 6:1
complies with the ISO 14457 standard.
Read/observe _ general
1. Read the operating instructions prior to using VDW 6:1.
2. Only use VDW 6:1 for the applications described in the operating
instructions.
3. Observe the applicable hygiene standards, occupational safety
regulations and accident prevention measures for VDW 6:1.
Intended Use
ContraindicationsNone
Target group
Straight and contra-angle handpiecesHolding and driving burr instruments _ rotary proc essing
VDW 6:1 is used to hold and drive burr instruments for the purposes of
rotary processing and is intended for the following uses in dentistry:
Endodontics _ without details
● Endodontics
Endometry _ without details
● Endometry
Contraindications - none
trained dental personnel
This product is intended only for use by trained dental personnel in
dental practices and laboratories.
661 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:11 Before you begin …
1.1 Structure of the document
1.1.1 Labeling of information
Warnings➢ To prevent injuries, please observe all warnings.
Warnings are labeled as follows:
DANGE R! indicates a danger leading to death or serious injury if not
avoided.
WARNING! indicates a danger that may lead to death or serious
injury if not avoided.
CAUTION! indicates a danger that may lead to injury if not avoided.
Instructions for use➢ To prevent material damage and additional expenses, please
61 34 378 D3451.201.04.06.027
observe all instructions for use.
Instructions for use are labeled as follows:
NOTICE! indicates measures for the prevention of material damage.
1Before you begin …Operating instructions VDW 6:1
IMPORTANT: indicates information on the avoidance of additional
expenses and other important information.
Tip: indicates information for facilitating work.
1.1.2 Formats and symbols
The formats and symbols used in this document have the following
meaning:
861 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:11 Before you begin …
✔ Prerequisite
Requests you to do something.
1. First action step
2. Second action step
or
➢ Alternative action
Result
➢ Individual action step
Use of formats and symbols [ → 8]. Identifies a reference to another
● ListIdentifies a list.
61 34 378 D3451.201.04.06.029
text passage and specifies its
page number.
1Before you begin …Operating instructions VDW 6:1
1.2 Service life of Sirona instruments
Service life 5 + 3 years /3 + 1 1/2 years
When used as intended:
Standard_Sirona
● Non-moving parts of Sirona instruments have a typical service life of
approx. 5 years
● Moving parts of Sirona instruments have a typical service life of
approx. 3 years
No warranty claim can be inferred here, as wear may occur earlier or
later than indicated above depending on use, frequency of sterilization,
and frequency of maintenance.
1061 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:12 Safety information
2 Safety information
Obligations of the user● Use only fault-free materials that do not deviate from the specified
Obligations of the user
data [ → 14].
● Protect yourself, patients, and others against any foreseeable
dangers. To do this, follow the safety information.
● Comply with the Intended use of the equipment.
● You should always keep these operating instructions within reach for
further reference.
Cross contamination an d spread of infections
Preventing the spread of infections and cross
contamination
Instrument head overheatingIf the instrument is defective, the area around the instrument head may
Sterilization
Prevent the spread of infections and cross contamination between
patients, users, and third parties. Sterilize equipment after each patient.
Take the appropriate hygiene measures, e.g. wear protective gloves.
Instrument head overheating
heat up, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
Malfunction or damageDiscontinue use immediately in case of malfunction, unusual or different
Malfunction / Damage _ Instruments
sounds or damage. Damaged instruments may cause injury. Notify the
dental depot or the manufacturer.
RepairDo not repair the instrument yourself.
Spare and accessory partsUse only original parts produced by the manufacturer.
Repair_instrument
Accessories _ not appro ved by Sirona
If you have any questions, please contact your dental depot or the
manufacturer.
1261 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:13 T echni cal description
C
B
A
3 Technical description
3.1 Task
incl. ISO 3964
The instrument serves for transmitting the driving power and speed of
the electric motor or air motor (handpiece coupling according to ISO
Operating instructions VDW 6:13 T echni cal description
0123
Treatment center _ Instrument
Treatment center
Spray air pressure in bar2.7
Spray water pressure in bar2.0
Maximum water temperature in °C40
Recommended water content in spray in ml/min> 50
CE mark
This product bears the CE marking in accordance with the provisions of
Council Directive 93/42/EEC of June 14, 1993 concerning medical
devices.
61 34 378 D3451.201.04.06.0217
VDW 6:1
4PreparationOperating instructions VDW 6:1
4 Preparation
4.1 Initial start-up and longer breaks in use
Instrument
➢ Sterilize the instrument and accessories prior to startup.
➢ Clean and maintain the instrument after longer breaks in use.
1861 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:15 Operation
5 Operation
Fatigue fracture
NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of
the files as far as possible.
Zurückziehen der Wange _ Instrum en t
CA UTION! Do not pull the patient's cheek back with the contra-angle
handpiece while the motor is running. This would actuate the
pushbutton, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
Observing manufacturer doc um e ntat ion
IMPORTANT: For application details and operating data of the different
preparation tools, please refer to the information provided by the
manufacturer.
61 34 378 D3451.201.04.06.0219
5OperationOperating instructions VDW 6:1
5.1 Replacing the instrument
Motor at standstill
CAUTION! The instrument should only be fitted or removed when
the motor is at standstill.
Attaching_Product name Attaching product name
Attaching the VDW 6:1
without light nut
✔ The motor is at a standstill.
➢ Insert the instrument until it snaps into place.
RemoveProduct name _ Remove
Removing the VDW 6:1
✔ The motor is at a standstill.
➢ Detach the instrument. Do not pull on the supply hose while doing
this.
2061 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:15 Operation
5.2 Attaching and removing a file
Fatigue fracture
NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of
the files as far as possible.
Attaching a file
✔ The drive has come to a stop.
1. Insert the file by gently rotating it until it snaps into place. In doing so,
do not press the pushbutton.
2. Then pull and turn the file to check that it is firmly seated.
Removing a file
✔ The file has come to a stop.
➢ Remove it while pressing and holding down the pushbutton.
61 34 378 D3451.201.04.06.0221
5OperationOperating instructions VDW 6:1
5.3 Recommendation for the treatment procedure
Fatigue fracture
NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of
the files as far as possible.
Please observe the information provided by the file manufactu rer.
● The different file systems require different working techniques. For
this reason, please always observe the information provided by the
file manufacturer.
● Work without exerting any pressure on the file.
Apex locator
● The ApexLocator function is used to support the root canal
preparation process in combination with SIROEndo Pocket or a
treatment center with the apex measurement function. The number
of X-rays can be reduced with VDW 6:1. However, you must always
take at least one X-ray to determine the depth for preparatory work.
A clinical evaluation including knowledge of the anatomy of root
canals is important for interpreting the results.
2261 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:15 Operation
!
Wear islolated gloves
● When performing the APEX measurement, wear appropriate
insulated gloves. We recommend performing the treatment with a
cofferdam, while using an insulating sleeve. This will prevent
inaccurate measurements caused by undesired leakage currents.
During the measurement, the instrument must not come into contact
with the patient's mucosa, metallic tooth restorations, or the mucosal
electrode.
● If the limit torque is exceeded, a gentle creaking may be heard and
vibrations felt. Remove the file by gently pulling it toward the coronal
end. If this is not possible, switch the drive to counterclockwise
rotation and pull the file out of the channel.
IMPORTANT:Check the file afterwards for damage or deformation
(untwisting) and replace it, where necessary.
61 34 378 D3451.201.04.06.0223
5OperationOperating instructions VDW 6:1
5.4 Mounting and removing the insulating sleeve
NOTICE! Insulating sleeves are only used once. Change the insulating
sleeve after each patient.
Fitting an insulating sleeve
Mounting _ File
✔ You have sterilized the insulating sleeve.
✔ The motor is at a standstill.
✔ A file is not clamped in place.
1. Twist the insulating sleeve carefully this way and that and pull the
insulating sleeve fully over the instrument.
2. Attach the file [ → 21].
Removing an insulating sleeve
Removing _ File
✔ The motor is at a standstill.
1. Remove the file.
2461 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:15 Operation
2. Remove the insulating sleeve.
3. Dispose of the insulating sleeve [ → 41].
61 34 378 D3451.201.04.06.0225
6Follow-upOperating instructions VDW 6:1
6 Follow-up
6.1 After each treatment session
Immediately after treatment
NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after
treatment.
Using the T1 spray
NOTICE! Only use Sirona T1 spray.
Instruments _ File with tabletop
✔ Wear appropriate protective clothing.
1. Remove the file with tweezers.
2. Pre-disinfect directly at the treatment center/tabletop unit [ → 28].
3. Detach the instrument from the drive.
4. Transport the instrument to the hygiene room in a suitable transport
container.
5. Conduct automatic conditioning [ → 29]. Manual conditioning [ →
31] is possible in exceptional cases if the national/local regulations
are followed.
2661 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:16 Follow-up
6. Apply spray to the instrument [ → 33].
7. Sterilize the instrument and accessories [ → 36].
6.2 At the end of the work day
Instrument
➢ Apply spray to the instrument [ → 33].
Remove the motor at nigh t
NOTICE! Do not leave any instruments on the motor overnight, in order
to prevent oil from leaking into the electric motor. Never lubricate the
electric motor.
61 34 378 D3451.201.04.06.0227
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
7 Conditioning
7.1 Conduct pre-disinfection
Pre-disinfection _ Instrumen t
✔ Wear appropriate protective clothing.
✔ All disinfectants must be approved in your country and have proven
bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Only use
disinfectants with no protein-fixing properties.
1. Spray the surface with disinfectant.
2. Wipe the disinfectant off with a cloth.
For further conditioning, the instrument should be dry and free of
residue.
Disinfectants in USA und Canada
In the USA and Canada, for example, you can use:
● CAVICIDE
● CAVIWIPES
2861 34 378 D3451.201.04.06.02
®
™
Operating instructions VDW 6:17 Conditioning
DAC
U
n
iv
e
r
s
a
l
DAC Universal
Please observe the manufacturer's instructions for using instrument
disinfectants.
7.2 Automated cleaning and disinfecting ...
7.2.1 ... with a DAC UNIVERSAL
Sirona DAC Universal
We recommend using Sirona DAC UNIVERSAL for automated
cleaning, disinfection, care, and unwrapped sterilization.
For further details, refer to the operating instructions supplied with the
unit.
Procedure _ Instrument
✔ The pushbutton chuck is manually maintained [ → 35].
✔ The instrument is conditioned using the DAC UNIVERSAL.
1. Check whether the instrument is clean after conditioning under good
61 34 378 D3451.201.04.06.0229
lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra).
2. If it is still dirty, repeat the process.
For further conditioning, the instrument should be dry and free of
residue.
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
3. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization
and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.
4. Sterilize the instrument [ → 36].
7.2.2 ... with cleaning and disinfection equipment
Instrument
The instrument can also be cleaned and disinfected in a suitable piece
of cleaning and disinfection equipment.
Cleaning and disinfecti on equipment
The cleaning and disinfection equipment used must be approved by its
manufacturer for the cleaning and disinfection of dental instruments and
comply with EN ISO 15883-1 (e.g. 95°C (203°F) and 10 min. holding
time).
For further details, refer to the operating instructions supplied with the
unit.
Kontrolle _ Instrument
✔ The instrument is conditioned with a cleaning and disinfection
device.
3061 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:17 Conditioning
1. Check whether the instrument is clean after conditioning under good
lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra).
2. If it is still dirty, repeat the process.
For further conditioning, the instrument should be dry and free of
residue.
3. Blow the instrument out with max. 3 bar.
4. Manual care of mechanical parts [ → 33].
5. Manual care of the push button chuck [ → 35].
6. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization
and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.
7. Sterilize the instrument [ → 36].
7.3 Manual cleaning and disinfection
Immediately after treatment
NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after
treatment.
61 34 378 D3451.201.04.06.0231
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
NOTICE! Never clean in an ultrasound bath!
NOTICE! Never immerse in disinfectant solution!
Using the T1 spray
NOTICE! Only use Sirona T1 spray.
Use soft brush
IMPORTANT: Use a soft, clean, and disinfected brush for cleaning.
Procedure _ Instrument without integrated spray
✔ Wear appropriate protective clothing.
✔ All disinfectants must be approved in your country and have proven
bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Only use
disinfectants with no protein-fixing properties.
1. Brush the instrument under running water (< 38 °C, < 100 °F, at
least drinking water quality) and good lighting (min. 500 lux) and
color rendering index (min. 80 Ra) until no more dirt can be seen, for
at least 10 seconds.
2. Flush the drive channels with spray.
3. Conduct thermal disinfection or unwrapped steam sterilization.
4. Maintain mechanical parts manually [ → 33].
3261 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:17 Conditioning
5. Maintain the push button chuck manually [ → 35].
6. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization
and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.
7. Sterilize the adapter [ → 36].
7.4 Manual maintenance
7.4.1 Maintenance of mechanical parts
Intervals
Daily at noon and in the evening
● At least every noon and evening
● Prior to each sterilization
● After every thermal disinfection without integrated maintenance
61 34 378 D3451.201.04.06.0233
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
A
B
C
Required accessories
Required accessories
Spray adapter
ASpray adapter
BO-ring for spray adapter
CT1 Spray
Using the T1 spray
NOTICE! Only use Sirona T1 spray.
Process
Maintenance _ Instrument
✔ The spray adapter is disinfected.
✔ The O-ring on the spray adapter is intact.
1. Fit the spray adapter onto the nozzle of the spray can.
3461 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:17 Conditioning
A
B
2. Insert the instrument until it snaps into place and hold it.
3. Spray the instrument for 1 - 2 seconds.
IMPORTANT: Hold the spray can upright.
4. Wipe any spray that comes out with a disinfection cloth.
5. Repeat the process until the spray is clear.
7.4.2 Care of the push button chuck
SironaNew
Use T1 spray on the push button chuck to remove deposits and ensure
proper functioning of the clamping system.
Interval
Interval
● At least once a week
Required accessories
T1 spray
ABlack nozzle insert
BT1 spray
61 34 378 D3451.201.04.06.0235
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
134°C
274°F
Using the T1 spray
NOTICE! Only use Sirona T1 spray.
Procedure
Vorgehensweise _ Winkelstück
✔ The instrument is clean and disinfected.
1. Press the contra-angle handpiece head with the chuck firmly against
the spray can nozzle.
2. Spray the chuck for 1 - 2 seconds.
IMPORTANT: Hold the spray can upright.
3. Wipe any spray that comes out with a disinfection cloth.
7.5 Sterilizing
Action steps_instruments
✔ The instrument is clean and disinfected.
✔ Instrument maintenance is complete.
✔ If necessary, the instrument can be sterilized in packaging suitable
for sterilization and storage: paper/plastic composite packaging
according to ISO 11607.
3661 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:17 Conditioning
➢ Sterilize the instrument in the steam sterilizer with saturated water
vapor.
Unit pressure in bar and psi ww
Overpressure:2.04 bar (29.59 psi)
Temperature:134° C (274° F)
Holding time:3 min
DAC PROFESSIONAL _ instruments
Steam sterilizers that comply with either EN 13060 class B (for
example, DAC PREMIUM / DAC PROFESSIONAL) or EN 13060
class S and are also suitable for the sterilization of straight/contra-angle
handpieces are approved.
NOTICE! Do not exceed 140°C (284°F), even during the drying phase.
After sterilizing - heading
After sterilizing
Subsequent steps_instruments
1. Remove the instrument from the steam sterilizer immediately.
CAUTION! The instrument is hot. Risk of burns!
61 34 378 D3451.201.04.06.0237
7ConditioningOperating instructions VDW 6:1
NOTICE! Do not attempt to accelerate the cooling process by
immersing the instrument in cold water. This can damage your
instrument.
2. Store all instruments so that they are protected from contamination.
3. Sterilize again once the storage period has elapsed.
3861 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:18 Spare parts and consumables
8 Spare parts and consumables
Non-approved accessori es
Use only original parts produced by the manufacturer.
ENDO 6:1
REFREF
T1 spray (6 x 250 ml cans)59 01 665Spray adapter (ISO) for spray can89 17 858
O-ring for spray adapter70 36 353Insulating sleeve for Endo63 24 631
61 34 378 D3451.201.04.06.0239
9Storage and transport conditionsOperating instructions VDW 6:1
kPa
9 Storage and transport conditions
Protect from
moisture
Sensitive
contents
Relative
humidity
TemperatureAfter a severe change in
temperature, allow sufficient
time for acclimatization.
Air pressure
4061 34 378 D3451.201.04.06.02
Operating instructions VDW 6:110 Disposal
10 Disposal
● According to current information, the product does not contain any
substances that are hazardous to the environment.
Disinfected
● Disinfect the product prior to disposal.
● Observe the applicable disposal regulations for your area.
61 34 378 D3451.201.04.06.0241
sat=SWN
dЙДк~мЕЬл~епЙблмеЦ
Gebrauchsanweisung
aЙмнлЕЬ
Gebrauchsanweisung VDW 6:1Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1Bevor Sie beginnen …....................................................................................6
1.1Aufbau der Unterlage ....................................................................................................7
VDW 6:1 entspricht den Bestimmungen gemäß dem Stand der Technik.
VDW 6:1 erfüllt die Norm ISO 14457.
Lesen / beachten _ allgemein
1. Lesen Sie vor der Anwendung von VDW 6:1 die
Gebrauchsanweisung.
2. Benutzen Sie VDW 6:1 nur für Anwendungen, die in der
Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
3. Beachten Sie die für VDW 6:1 geltenden Hygienevorschriften,
Arbeitsschutzbestimmungen und Unfallverhütungsmaßnahmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Hand- und WinkelstückeBohrinstrument halten und antreiben _ rotierende Bearbeitung
VDW 6:1 dient zum Halten und Antreiben von Bohrinstrumenten zum
Zwecke der rotierenden Bearbeitung und ist für die folgenden
Anwendungen im Bereich der Zahnheilkunde bestimmt:
Endodontologie _ ohne Angabe
● Endodontologie
Endometrie _ ohne Angabe
● Endometrie
Gegenanzeichen (Kontraindikationen)Keine
Kontraindikation _ keine
661 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:11 Bevor Sie beginnen …
Zielgruppe
zahnärztliches Fachpers on al
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch durch
zahnärztliches Fachpersonal am Dentalarbeitsplatz und im Labor
bestimmt.
1.1 Aufbau der Unterlage
1.1.1 Kennzeichnung der Hinweise
Warnhinweise➢ Beachten Sie Warnhinweise zur Vermeidung von
61 34 378 D3451.201.04.06.017
Personenschäden.
Die Warnhinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet:
GEFAHR! kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer
Verletzung führt, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.
WARNUNG! kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer
Verletzung führen kann, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.
VORSICHT! kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen
kann, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.
1Bevor Sie beginnen …Gebrauchsanweisung VDW 6:1
Anwendungshinweise➢ Beachten Sie Anwendungshinweise zur Vermeidung von
Sachschäden und Mehraufwand.
Die Anwendungshinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet:
ACHTUNG! kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von
Sachschäden.
WICHTIG: kennzeichnet wichtige Informationen und Informationen zur
Vermeidung von Mehraufwand.
Tipp: kennzeichnet Informationen zur Arbeitserleichterung.
1.1.2 Formatierungen und Zeichen
Die in diesem Dokument verwendeten Formatierungen und Zeichen
haben folgende Bedeutung:
861 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:11 Bevor Sie beginnen …
✔ Voraussetzung
1. Erster Handlungsschritt
Fordert Sie auf, eine Tätigkeit
auszuführen.
2. Zweiter Handlungsschritt
oder
➢ Alternative Handlung
Ergebnis
➢ Einzelner Handlungsschritt
Verwendung von Formatierung
und Zeichen [ → 8].
● AufzählungKennzeichnet eine Aufzählung.
61 34 378 D3451.201.04.06.019
Kennzeichnet einen Bezug zu
einer anderen Textstelle und gibt
deren Seitenzahl an.
2SicherheitshinweiseGebrauchsanweisung VDW 6:1
2 Sicherheitshinweise
Pflichten des Anwenders● Benutzen Sie nur fehlerfreie Arbeitsmittel, die nicht von den
Pflichten des Anwender s
angegebenen Daten abweichen [ → 14].
● Schützen Sie sich, den Patienten und Dritte vor Gefahren. Beachten
Sie hierfür die Sicherheitshinweise.
● Beachten Sie den Bestimmungsgemäßen Gebrauch.
● Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum Nachschlagen
griffbereit auf.
Kreuzkontamination und Infektionsübertragung
Vorbeugen von Infektionsübertragungen und
Kreuzkontaminationen
Sterilisation durchführen
Beugen Sie Infektionsübertragungen und Kreuzkontaminationen
zwischen Patienten, Anwendern und Dritten vor: Führen Sie nach
jedem Patienten eine Sterilisation durch.
Ergreifen Sie geeignete Hygienemaßnahmen, z. B. tragen Sie
Schutzhandschuhe.
Erwärmung des InstrumentenkopfesFalls das Instrument defekt ist, kann es zu einer Erwärmung im Bereich
Erwärmung des Instrumentenkopfes
des Instrumentenkopfes kommen. In diesem Fall besteht
Verbrennungsgefahr für die Mundschleimhaut.
1061 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:12 Sicherheitshinweise
Fehlfunktion oder BeschädigungStellen Sie die Benutzung bei Fehlfunktionen, auffälligem oder
Fehlfunktion / Beschä digung _ Instrumente
veränderten Geräuschverhalten oder Beschädigungen unmittelbar ein.
Beschädigte Instrumente können Verletzungen verursachen.
Benachrichtigen Sie das Dentaldepot oder den Hersteller.
ReparaturReparieren Sie das Instrument nicht selbst.
Ersatz- und ZubehörteileVerwenden Sie nur Originalteile des Herstellers.
Reparatur _ Instrument
Zubehörteile _ ohne von Sirona freigegeben
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihr Dentaldepot oder den
Dieses Produkt trägt das CE-Kennzeichen in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993
über Medizinprodukte.
61 34 378 D3451.201.04.06.0117
VDW 6:1
4VorbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
4 Vorbereitung
4.1 Erstinbetriebnahme und längere Nutzungspausen
Instrument
➢ Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile vor der
Inbetriebnahme.
➢ Reinigen und pflegen Sie das Instrument nach längerer
Nutzungspause.
1861 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:15 Bedienung
5 Bedienung
Ermüdungsfraktur
ACHTUNG! Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen um
Ermüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.
Zurückziehen der Wange _ Instrum en t
VORSICHT! Ziehen Sie die Wange des Patienten bei laufendem
Motor nicht mit dem Winkelstück zurück! Dabei wird der Druckknopf
betätigt und es besteht Verbrennungsgefahr für die Mundschleimhaut.
Herstellerangaben beachten
WICHTIG: Entnehmen Sie die Anwendung und die Betriebsdaten der
verschiedenen Präparationswerkzeuge den Angaben des Herstellers.
61 34 378 D3451.201.04.06.0119
5BedienungGebrauchsanweisung VDW 6:1
5.1 Instrument wechseln
stillstehender Motor
VORSICHT! Stecken bzw. ziehen Sie das Instrument nur bei
stillstehendem Motor auf oder ab.
Aufstecken_Produktname Produktname aufsteck en
VDW 6:1 aufstecken
ohne Lichtnut
✔ Der Motor steht still.
➢ Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf.
EntfernenProduktname _ Entfernen
VDW 6:1 entfernen
✔ Der Motor steht still.
➢ Ziehen Sie das Instrument ab. Ziehen Sie dabei nicht am
Versorgungsschlauch.
2061 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:15 Bedienung
5.2 Feile einsetzen und entfernen
Ermüdungsfraktur
ACHTUNG! Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen um
Ermüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.
Feile einsetzen
✔ Der Antrieb steht still.
1. Setzen Sie die Feile leicht drehend bis zum Einrasten ein. Betätigen
Sie dabei nicht den Druckknopf.
2. Prüfen Sie durch Ziehen und Drehen an der Feile ihren festen Sitz.
Feile entfernen
✔ Die Feile steht still.
➢ Drücken Sie den Druckknopf und ziehen Sie die Feile heraus.
61 34 378 D3451.201.04.06.0121
5BedienungGebrauchsanweisung VDW 6:1
5.3 Empfehlung zum Behandlungsablauf
Ermüdungsfraktur
ACHTUNG! Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen um
Ermüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.
Angaben der Feilenhersteller beachten
● Die verschiedenen Feilensysteme bedürfen unterschiedlicher
Arbeitsweisen. Beachten Sie daher immer die Angaben der
Feilenhersteller.
● Arbeiten Sie ohne Druck auf die Feile auszuwirken.
ApexLocator
● Die ApexLocator-Funktion dient zur Unterstützung des WurzelkanalAufbereitungsprozesses in Verbindung mit SIROEndo Poket oder
einer Behandlungseinheit mit Apexmessfunktion. Mit VDW 6:1 kann
die Anzahl der Röntgenbilder reduziert werden. Machen Sie jedoch
in jedem Fall mindestens eine Röntgenaufnahme zur Bestimmung
der Aufbereitungstiefe. Eine klinische Beurteilung einschließlich der
Kenntnisse über die Anatomie von Wurzelkanälen ist bei der
Interpretation der Ergebnisse wichtig.
2261 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:15 Bedienung
!
isolierte Handschuhe tragen
● Tragen Sie bei der Apexmessung isolierende Handschuhe. Wir
empfehlen, die Behandlung mit einem Kofferdam durchzuführen
und eine Isolierhülle zu verwenden. Dadurch vermeiden Sie
Fehlmessungen durch unerwünschte Ableitströme. Das Instrument
darf während der Messung keine Berührung zur
Patientenschleimhaut, zu metallischem Zahnersatz oder der
Schleimhautelektrode haben.
● Bei Überschreiten des Grenzdrehmoments ist ein leichtes Knarren
zu hören sowie eine Vibration zu spüren. Lösen Sie die Feile durch
vorsichtiges Ziehen in koronale Richtung. Ist dies nicht möglich,
bringen Sie den Antrieb in Linkslauf und ziehen Sie die Feile aus
dem Kanal.
WICHTIG: Kontrollieren Sie die Feile danach auf Beschädigung
oder Verformung (Aufdrehung) und tauschen Sie gegenenfalls aus.
61 34 378 D3451.201.04.06.0123
5BedienungGebrauchsanweisung VDW 6:1
5.4 Isolierhülle aufziehen und abnehmen
ACHTUNG! Die Isolierhülle ist für den Einmalgebrauch vorgesehen.
Wechseln Sie die Isolierhülle nach jedem Patienten.
Isolierhülle aufziehen
Aufziehen _ Feile
✔ Sie haben die Isolierhülle sterilisiert.
✔ Der Motor steht still.
✔Es ist keine Feile eingespannt.
1. Ziehen Sie die Isolierhülle unter leichtem Hin- und Herdrehen
vollständig über das Instrument.
2. Setzen Sie die Feile ein [ → 21].
Isolierhülle abnehmen
Abnehmen _ Feile
✔ Der Motor steht still.
1. Entfernen Sie die Feile.
2461 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:15 Bedienung
2. Nehmen Sie die Isolierhülle ab.
3. Entsorgen Sie die Isolierhülle [ → 41].
61 34 378 D3451.201.04.06.0125
6NachbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
6 Nachbereitung
6.1 Nach jeder Behandlung
unmittelbar nach der Behandlung
ACHTUNG! Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach der
Behandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde.
T1 Spray verwenden
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Sirona T1 Spray.
Instrumente _ Feile mit Tischgerät
✔ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.
1. Entfernen Sie die Feile mit einer Pinzette.
2. Führen Sie direkt an der Behandlungseinheit/dem Tischgerät eine
Vordesinfektion durch [ → 28].
3. Ziehen Sie das Instrument vom Antrieb ab.
4. Transportieren Sie das Instrument in einem geeigneten
Transportbehälter in den Hygieneraum.
5. Führen Sie eine maschinelle Aufbereitung durch [ → 29]. Eine
manuelle Aufbereitung [ → 31] kann im Ausnahmefall unter
2661 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:16 Nachbereitung
Beachtung der jeweiligen nationalen/lokalen Anforderungen möglich
sein.
6. Pflegen Sie das Instrument mit Spray [ → 33].
7. Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile [ → 36].
6.2 Am Ende des Arbeitstages
Instrument
➢ Pflegen Sie das Instrument mit Spray [ → 33].
nachts Motor abnehmen
ACHTUNG! Lassen Sie nachts kein Instrument auf dem Motor, damit
kein Öl in den Elektromotor läuft. Ölen Sie niemals den Elektromotor.
61 34 378 D3451.201.04.06.0127
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
7 Aufbereitung
7.1 Vordesinfektion durchführen
Vordesinfektion _ Instrument
✔ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung
✔ Alle desinfizierenden Mittel müssen in Ihrem Land zugelassen sein
und nachweislich bakterizide, fungizide und viruzide Eigenschaften
haben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine
proteinfixierende Wirkung besitzen.
1. Sprühen Sie die Oberfläche mit Desinfektionsmittel ein.
2. Wischen Sie das Desinfektionsmittel mit einem Tuch ab.
Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen
Rückständen und trocken.
Mittel in USA und Canada
In USA und Canada können Sie beispielsweise verwenden:
● CAVICIDE
● CAVIWIPES
2861 34 378 D3451.201.04.06.01
®
™
Gebrauchsanweisung VDW 6:17 Aufbereit ung
DAC
U
n
iv
e
r
s
a
l
DAC Universal
Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung des
Instrumenten-Desinfektionsmittels.
7.2 Maschinell reinigen und desinfizieren ...
7.2.1 ... mit einem DAC UNIVERSAL
Sirona -DAC Universal
Zur maschinellen Reinigung, Desinfektion, Pflege und unverpackten
Sterilisation empfehlen wir den Sirona DAC UNIVERSAL.
Die Anwendung entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des Geräts.
Vorgehensweise _ Insturment
✔ Die Druckknopf-Spannzange ist manuell gepflegt [ → 35].
✔ Das Instrument ist mit dem DAC UNIVERSAL aufbereitet.
1. Prüfen Sie bei guter Beleuchtung (min. 500 Lux) und
Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra), ob das Instrument nach der
61 34 378 D3451.201.04.06.0129
Aufbereitung sauber ist.
2. Wenn eine Verschmutzung vorliegt: wiederholen Sie den Vorgang.
Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen
Rückständen und trocken.
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
3. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und Lagerung
geeigneten Verpackung, z. B. Papier/Laminat Verpackung.
4. Führen Sie eine Sterilisation durch [ → 36].
7.2.2 ... mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät
Instrument
Sie können das Instrument auch in einem geeigneten Reinigungs- und
Desinfektionsgerät reinigen und desinfizieren.
Reinigungs- und Desinf ektionsgerät
Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss von seinem Hersteller
für die Reinigung und Desinfektion von zahnärztlichen Instrumenten
freigegeben sein und der EN ISO 15883-1 entsprechen (z. B. 95 °C
(203° F) und 10min Haltezeit).
Die Anwendung entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des Geräts.
Kontrolle _ Instrument
✔ Das Instrument ist mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät
aufbereitet.
1. Prüfen Sie bei guter Beleuchtung (min. 500 Lux) und
Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra), ob das Instrument nach der
Aufbereitung sauber ist.
3061 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:17 Aufbereit ung
2. Wenn eine Verschmutzung vorliegt: wiederholen Sie den Vorgang.
Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen
Rückständen und trocken.
3. Blasen Sie das Instrument mit max. 3 bar aus.
4. Pflegen Sie die Mechanik manuell [ → 33].
5. Pflegen Sie die Druckknopf-Spannzange manuell [ → 35].
6. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und Lagerung
geeigneten Verpackung, z. B. Papier/Laminat Verpackung.
7. Führen Sie eine Sterilisation durch [ → 36].
7.3 Manuell reinigen und desinfizieren
unmittelbar nach der Behandlung
ACHTUNG! Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach der
Behandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde.
ACHTUNG! Nie im Ultraschallbad reinigen!
ACHTUNG! Nie in Desinfektionslösung tauchen!
61 34 378 D3451.201.04.06.0131
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
T1 Spray verwenden
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Sirona T1 Spray.
weiche Bürste verwenden
WICHTIG: Benutzen Sie für die Reinigung eine weiche, saubere und
desinfizierte Bürste.
Vorgehensweise _ Instrum ent ohne integriertem Spra y
✔ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.
✔ Alle desinfizierenden Mittel müssen in Ihrem Land zugelassen sein
und nachweislich bakterizide, fungizide und viruzide Eigenschaften
haben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine
proteinfixierende Wirkung besitzen.
1. Bürsten Sie das Instrument so lange unter fließendem Wasser ab
(< 38 °C, < 100 °F, mind. Trinkwasserqualität), bis bei guter
Beleuchtung (min. 500 Lux) und Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra)
keine Verschmutzung mehr erkennbar ist, mindestens aber 10
Sekunden.
2. Spülen Sie die Getriebekanäle mit Spray.
3. Führen Sie eine thermische Desinfektion oder eine unverpackte
Dampfsterilisation durch.
3261 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:17 Aufbereit ung
4. Pflegen Sie die Mechanik manuell [ → 33].
5. Pflegen Sie die Druckknopf-Spannzange manuell [ → 35].
6. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und Lagerung
geeigneten Verpackung, z. B. Papier/Laminat Verpackung.
7. Führen Sie eine Sterilisation durch [ → 36].
7.4 Manuell pflegen
7.4.1 Mechanik pflegen
Intervalle
jeden Mittag und Abend
● mindestens jeden Mittag und Abend
● vor jeder Sterilisation
● nach jeder thermischen Desinfektion ohne integrierte Pflege
61 34 378 D3451.201.04.06.0133
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
A
B
C
erforderliches Zubehör
Erforderliches Zubehör
Sprayaufsatz
ASprayaufsatz
BO-Ring für Sprayaufsatz
CT1 Spray
T1 Spray verwenden
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Sirona T1 Spray.
Vorgehensweise
Pflege _ Instrument
✔ Der Sprayaufsatz ist desinfiziert.
✔ Der O-Ring am Sprayaufsatz ist intakt.
1. Stecken Sie den Sprayaufsatz auf die Düse der Spraydose.
3461 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:17 Aufbereit ung
A
B
2. Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf und halten Sie es
fest.
3. Sprühen Sie 1 - 2 Sekunden Spray in das Instrument.
WICHTIG: Halten Sie die Spraydose senkrecht.
4. Nehmen Sie austretendes Spray mit einem Desinfektionstuch auf.
5. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das austretende Spray klar ist.
7.4.2 Druckknopf-Spannzange pflegen
SironaInterval
Intervall
● mindestens einmal wöchentlich
Erforderliches Zubehör
T1 Spray
Aschwarzer Düseneinsatz
BT1 Spray
61 34 378 D3451.201.04.06.0135
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
134°C
274°F
T1 Spray verwenden
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Sirona T1 Spray.
Vorgehensweise
Vorgehensweise _ Winkelstück
✔ Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert.
1. Setzen Sie den Winkelstückkopf mit der Spannzange fest an die
Düse der Spraydose an.
2. Sprühen Sie die Spannzange 1 - 2 Sekunden durch.
WICHTIG: Halten Sie die Spraydose senkrecht.
3. Nehmen Sie austretendes Spray mit einem Desinfektionstuch ab.
7.5 Sterilisieren
Handlungsschritte _ Instrumen te
✔ Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert.
✔ Das Instrument ist gepflegt.
✔ Falls notwendig, ist das Instrument in einer für Sterilisation und
Lagerung geeigneten Verpackung: Papier/Laminat Verpackung
gemäß ISO 11607.
3661 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:17 Aufbereit ung
➢ Sterilisieren Sie das Instrument im Dampfsterilisator mit gesättigtem
Wasserdampf.
Einheit Druck in bar und psi ww
Überdruck:2,04 bar (29.59 psi)
Temperatur:134 °C (274° F)
Haltezeit:3 min
DAC PROFESSIONAL _ Instrumente
Zugelassen sind Dampfsterilisatoren, die entweder der EN 13060
Klasse B entsprechen (zum Beispiel DAC PREMIUM / DAC
PROFESSIONAL) oder der EN 13060 Klasse S entsprechen und
zusätzlich für die Sterilisation von Hand-/Winkelstücken geeignet sind.
ACHTUNG! Überschreiten Sie auch während der Trocknungsphase
nicht 140° C (284° F).
61 34 378 D3451.201.04.06.0137
7AufbereitungGebrauchsanweisung VDW 6:1
Nach der Sterilisation - Üb erschrift
Nach der Sterilisation
Folgeschritte _ Instur mente
1. Entnehmen Sie das Instrument sofort aus dem Dampfsterilisator.
VORSICHT! Das Instrument ist heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! Beschleunigen Sie nicht das Abkühlen durch
Eintauchen des Instrumentes in kaltes Wasser. Dies beschädigt Ihr
Instrument!
2. Bewahren Sie alle Instrumente kontaminationsgeschützt auf.
3. Sterilisieren Sie nach Ablauf der Aufbewahrungsdauer erneut.
3861 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:18 Ersatzteile und Verbrauchsartikel
8 Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Zubehör ohne freigegebenes Zubehör
Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers.
ENDO 6:1
REFREF
T1 Spray (6 Dosen, je 250 ml)59 01 665Sprayaufsatz (ISO) für Spraydose89 17 858
O-Ring für Sprayaufsatz70 36 353Isolierhülle für Endo63 24 631
61 34 378 D3451.201.04.06.0139
9Lager- und TransportbedingungenGebrauchsanweisung VDW 6:1
kPa
9 Lager- und Transportbedingungen
vor Nässe
schützen
relative FeuchteLuftdruck
empfindlicher
Inhalt
TemperaturNach starkem
Temperaturwechsel
ausreichend Zeit zum
Akklimatisieren vorsehen.
4061 34 378 D3451.201.04.06.01
Gebrauchsanweisung VDW 6:110 Entsorgung
10 Entsorgung
● Das Produkt enthält nach aktuellem Wissensstand keine
umweltgefährdenden Stoffe.
desinfiziert
● Desinfizieren Sie das Produkt vor der Entsorgung.
● Beachten Sie die bei Ihnen geltenden Entsorgungsvorschriften.
61 34 378 D3451.201.04.06.0141
10EntsorgungGebrauchsanweisung VDW 6:1
4261 34 378 D3451.201.04.06.01
sat=SWN
kзнбЕЙ=ЗDмнбдбл~нбзе
Notice d'utilisation
cê~å´~áë
Notice d'utilisation VDW 6:1Table des matières
Table des matières
1Avant de commencer......................................................................................6
1.1Structure du document ..................................................................................................7
2Consignes de sécurité ....................................................................................10
8Pièces de rechange et consommables...........................................................39
9Conditions de stockage et de transport ..........................................................40
10Élimination du produit .....................................................................................41
61 34 378 D3451.201.04.06.035
1Avant de commencer...Notice d'utilisation VDW 6:1
1 Avant de commencer...
répond à l’état actuel de la technologie et satisfait aux nor mes en général
VDW 6:1 satisfait aux dispositions correspondant à l'état actuel de la
technologie. VDW 6:1 répond à la norme ISO 14457.
Lire / observer _ généralités
1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser VDW 6:1.
2. Utilisez VDW 6:1 uniquement pour les applications décrites dans la
notice d'utilisation.
3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions en matière de
sécurité au travail et les mesures de prévention des accidents
applicables lors de l'utilisation de VDW 6:1.
Utilisation conforme à la destination prévue
Pièces-à-main et contre-ang lesSupport et commande d'instruments de fraisage _ traitement avec des outils rotatifs
VDW 6:1 sert au support et à la commande d'instruments de fraisage
dans le cadre d'un traitement rotatif et est adaptée aux applications
suivantes dans le domaine de la dentisterie :
Endodontologie_sans indica tion
● Endodontologie
Endométrie_sans indica tion
● Endométrie
Contre-indicationsAucun
Contre-indication _ aucune
661 34 378 D3451.201.04.06.03
Notice d'utilisation VDW 6:11 Avant de commencer...
Groupe cible
Personnel dentaire formé
Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au
cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet
effet.
1.1 Structure du document
1.1.1 Marquage des avertissements
Avertissements➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages
61 34 378 D3451.201.04.06.037
corporels.
Les avertissements sont représentés comme suit :
DANGER! indique un danger entraînant la mort ou des blessures
graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
AVERTISSEMENT! indique un danger pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
ATTENTION! indique un danger pouvant entraîner des blessures si
rien n'est fait pour éviter ce danger.
1Avant de commencer...Notice d'utilisation VDW 6:1
Indications relatives à l'utilisation➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les
dommages matériels et un travail supplémentaire.
Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit :
AVIS! indique des mesures de prévention de dommages matériels.
IMPORTANT : indique des informations importantes et des
informations pour la prévention de travail supplémentaire.
Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail.
1.1.2 Mises en page et symboles
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
861 34 378 D3451.201.04.06.03
Notice d'utilisation VDW 6:11 Avant de commencer...
✔ Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à réaliser
Utilisation de la mise en page et
des symboles [ → 8].
● EnumérationIndique une énumération.
61 34 378 D3451.201.04.06.039
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique
le numéro de page.
2Consignes de sécuritéNotice d'utilisation VDW 6:1
2 Consignes de sécurité
Obligations de l'utilisateur● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne
Obligations de l'utilisateur
s'écartent pas des caractéristiques indiquées [ → 13].
● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre
les dangers. Observez à cet effet les consignes de sécurité.
● Observez les indications du point Utilisation conforme.
● Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la
consulter en cas de besoin.
Contamination croisée et tra ns m is si on d'infections
Prévention de transmissions d'infections et de
contaminations croisées
Procéder à la stérilisa tion
Évitez les transmissions d'infections et les contaminations croisées
entre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisation
après chaque utilisation sur un patient.
Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gants
de protection.
Echauffement de la tête de l'instrumentUn défaut de l'instrument peut entraîner, au niveau de la tête de
Echauffement de la tête de l'ins trument
l'instrument, un échauffement susceptible de provoquer des brûlures au
niveau des muqueuses buccales.
1061 34 378 D3451.201.04.06.03
Notice d'utilisation VDW 6:12 Consignes de sécurité
Dysfonctionnement ou dommagesArrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements, de
Dysfonctionnement / Dommages _ Instruments
bruits inhabituels ou de dommages. Les instruments endommagés
peuvent provoquer des blessures. Informez le dépôt dentaire ou le
fabricant.
RéparationNe réparez pas vous-même l'instrument.
Pièces de rechange et accessoiresUtilisez exclusivement des pièces d'origine du fabricant.
Réparation _ Instrume nt
Accessoires _ non autorisés par Sirona
En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le