Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 23
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 45
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 67
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 93
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 115
Page 3
A
B
Page 4
Sadržaj
Uvod .........................................2
Namjenska uporaba ............................2
Opseg isporuke ................................2
Opis uređaja ..................................3
Tehnički podaci ................................3
Sigurnosne napomene ..........................4
Prije prve uporabe .............................9
Automatika za isključivanje ......................9
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu dio su ovog proizvoda. One sadrže važne
napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije
uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama
za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite
isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe.
Upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda za kasniju
uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i
predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za depilaciju nogu, pazuha i bikini zone
na ljudskom tijelu. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu
u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Opseg isporuke
Set za topli vosak
18 voštanih ploča
Lopatica
Upute za uporabu
■ 2 │ HR
SWWS 240 C1
Page 6
Opis uređaja
1 Unutrašnja posuda
2 Kontrolna lampica
3 Utikač
4 Utičnica
5 Tračnica (za blokadu poklopca)
6 Mjesto za odlaganje (za lopaticu)
7 Poklopac
8 Lopatica
9 Voštana ploča
Tehnički podaci
Napon
Snaga uređaja20 W
Kapacitetoko 530 ml
Razred zaštite
SWWS 240 C1
220 - 240 V ∼ (izmjenična struja),
50 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
HR
│
3 ■
Page 7
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST OD
STRUJNOG UDARA!
► Ako je oštećen mrežni kabel, mora ga zami-
jeniti proizvođač, servis za kupce ili slična
kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo u suhim prostorija-
ma, nikada na otvorenom.
► Nikada ne otvarajte kućište uređaja.
► Uređaj ne koristite u blizini vode, primjerice
umivaonika, tuš kada ili kada za kupanje.
► Uređaj nikada ne koristite dok se kupate,
tuširate ili spavate.
► Mrežni utikač ili mrežni kabel nikada ne
dirajte mokrim rukama.
► Uređaj prije uporabe provjerite kako biste
ustanovili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj
koji je pao.
■ 4 │ HR
SWWS 240 C1
Page 8
UPOZORENJE! OPASNOST OD
STRUJNOG UDARA!
Ovaj uređaj ne smijete koristiti u blizini
kade, tuš kade i drugih spremnika, koji
sadrže vodu.
► Tekućina se ne smije prelijevati na utični
spoj uređaja.
Oprez!
Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara
8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja,
ako su pod nadzorom ili su primile poduku
o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
SWWS 240 C1
HR
│
5 ■
Page 9
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA!
► Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca, osim ako su navršila najmanje 8 godina te ako ih se pritom nadzire.
► Uređaj i njegov priključni kabel treba držati
podalje od djece mlađe od 8godina.
► Osobe neosjetljive na visoke temperature
ne smiju koristiti ovaj uređaj!
► Ako zbog ranijih bolesti niste sigurni, smijete
li koristiti ovaj uređaj, prije uporabe zatražite
savjet liječnika.
► Nakon uporabe, površina grijača
još je uvijek vruća.
► Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozlje-
de. Uređaj uvijek koristite u svrhe za koje je
namijenjen!
■ 6 │ HR
SWWS 240 C1
Page 10
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uređaj ne koristite pod dekama ili ručnicima.
► Uređaj po mogućnosti postavite u blizini
utičnice. Pobrinite se za to da mrežni utikač
u slučaju opasnosti bude brzo dostupan,
te da se nitko ne može spotaknuti preko
kabela.
agresivnim tvarima ili tekućinama koje
sadrže otapala!
► Uređaj postavite isključivo na ravne površine
otporne na visoke temperature.
► Vosak nikada ne zagrijavajte u plastičnom
pakiranju.
► Vosak nikada ne zagrijavajte u mikrovalnoj
pećnici, iznad otvorenog plamena ili štednjaka.
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne
sustave za daljinsko upravljanje uređajem.
► Ne koristite šiljate ili oštre predmete da
biste ohlađeni vosak izvadili iz uređaja.
■ 8 │ HR
SWWS 240 C1
Page 12
Prije prve uporabe
1) Uređaj prebrišite vlažnom krpom iznutra i izvana, kako biste
odstranili prašinu od transporta. Dobro ga osušite, tako da se
više ne nalazi vlaga u uređaju.
2) Uređaj postavite na ravnu podlogu otpornu na visoke temperature.
Vodite računa i o tome, da eventualno može doći do prskanja
voska na podlogu. Ona stoga treba biti prikladna za čišćenje.
Automatika za isključivanje
Nakon 60 minuta uređaj se automatski isključuje. Nakon 55 minuta
kontrolna lampica 2 počinje treptati, da bi Vas podsjetila na automatsko isključivanje.
Automatsko isključivanje nije zamjena za izvlačenje utikača iz utičnice
nakon okončanja primjene! Ono služi samo za sigurnost!
Uvijek izvucite mrežni utikač, kada uređaj ne koristite!
Priprema uređaja
Kada je uređaj postavljen na prikladnoj podlozi:
1) Izvadite voštane ploče 9 iz pakiranja.
2) Umetnite potreban broj voštanih ploča 9 u unutrašnju posudu 1.
Ravnajte se prema sljedećim orijentacijskiim vrijednostima, koje
međutim mogu malo varirati:
SWWS 240 C1
HR
│
9 ■
Page 13
Područje tijelaBroj voštanih ploča 9
Potkoljenica
Pazuh1 komad
Bikini zona1 komad
cijelo tijelo (potkoljenica,
pazuh, bikini zona)
Ovaj simbol, zajedno s datumom na paki ranju voštanih
pločica 9 ukazuje na to koliko dugo će proizvod trajati.
3) Postavite poklopac 7 na uređaj tako, što ćete mali plastični
jezičac postaviti u tračnicu 5 i onda poklopac 7 malo okrenuti
u smjeru kazaljke sata (vidi otklopnu stranicu):
4) Utaknite utikač 3 mrežnog kabela u utičnicu 4 na uređaju.
5) Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Uređaj se zagrijava, kontrolna lampica 2 u postolju uređaja
svijetli.
6) Povremeno promiješajte vosak za vrijeme topljenja.
Čim se voštane ploče 9 istope (kod 6 voštanih ploča oko 25 -
30 minuta), možete započeti depilaciju.
Oko 2 komada za svaku
potkoljenicu
6 komada
■ 10 │ HR
SWWS 240 C1
Page 14
NAPOMENA
► Ako primijetite, da trebate više voska od otopljene količine, u
svakom trenutku možete dodatne voštane ploče 9 dodati u
unutrašnju posudu 1. Pričekajte dok se vosak ne rastopi, prije
nego nastavite depilaciju.
► Rastopite do najviše 6 voštanih pločica 9 odjednom.
Depilacija
Dijelovi kože, s kojih želite odstraniti dlake, moraju biti suhi, čisti i
oslobođeni od proizvoda za njegu, ulja i masnoće.
NAPOMENE
► Prije prve uporabe obavezno izvršite test kože, kako biste
kontrolirali podnosi li Vaša koža ovu vrstu primjene. Manju
količinu otopljenog voska dajte na skriveni dio kože i nakon
povlačenja kontrolirajte, dolazi li unutar narednih 24 sata do
promjene na koži. Ako dođe do promjena na koži, uređaj ne
nastavite koristiti. Eventualno zatražite liječnički savjet.
► Ako ste skloni urastanju dlaka, redovno koristite sredstva za
peeling. Oni mogu spriječiti urastanje dlaka.
► Voštane trake uvijek povlačite što bliže površini kože.
► Pazite da vosak ne dospije na Vašu odjeću. Ostatke voska
možete samo teško ukloniti i eventualno mogu dovesti do
promjene boje Vaše odjeće.
SWWS 240 C1
HR
│
11 ■
Page 15
Noge
Kada su voštane ploče 9 potpuno otopljene:
1) Otvorite poklopac 7 okretanjem u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu i podignite ga.
2) Uzmite nešto voska ravnom stranom lopatice 8. Prekomjeran
vosak možete odstrugati na rubu uređaja.
3) Vosak odmah nanesite u pravcu rasta dlaka (od koljena u smjeru
gležnja) na kožu. Voštana traka treba biti debljine kore naranče
i površinu 2 lopatica 8 postavljenih jedna pokraj druge.
Eventualno pritom morate u više navrata uzeti vosak. Pokušajte
kraj nanesene voštane trake (koja je bliža gležnju) nešto deblje
nanijeti, jer taj kraj morate zahvatiti za povlačenje.
4) Nakon nanošenja možete lopaticu 8 postaviti u odjel za
odlaganje 6 na rubu uređaja, tako da lopatica 8 leži iznad
unutrašnje posude 1.
5) Pričekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak ne osuši.
6) Jednom rukom zategnite kožu, zahvatite voštanu traku na debljem
kraju i njega povucite brzim pokretom u smjeru protivnom rastu
dlaka (od gležnja u smjeru koljena).
Kod drugih dijelova kože postupite na isti način.
7) Nakon okončanja primjene izvucite utikač iz utičnice kako biste
isključili uređaj. Kontrolna lampica 2 se gasi.
■ 12 │ HR
SWWS 240 C1
Page 16
Pazuh
Kada je voštana ploča 9 potpuno otopljena:
1) Otvorite poklopac 7 okretanjem u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu i podignite ga.
NAPOMENA
►
Pošto su dlake ispod pazuha sklone rastu u različitim smjerovima,
morate ih odstraniti najmanje u 2 koraka.
2) Držite lakat prema gore i nazad. Tako ćete kožu pod pazuhom
zategnuti.
3) Uzmite nešto voska ravnom stranom lopatice 8. Prekomjeran
vosak možete odstrugati na rubu uređaja.
4) Nanesite ga odmah od sredine pazuha prema gore u smjeru
lakta. Voštana traka treba biti debljine kore naranče. Pokušajte
kraj nanesene voštane trake (koja je bliža laktu) nešto deblje nanijeti, jer taj kraj trebate zahvatiti prilikom skidanja povlačenjem.
5) Nakon nanošenja možete lopaticu 8 postaviti u odjel za
odlaganje 6 na rubu uređaja, tako da lopatica 8 leži iznad
unutrašnje posude 1.
6) Pričekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak ne osuši.
7) Zahvatite voštanu traku na gornjem kraju (koji je bliži laktu)
i povucite je brzim pokretom u smjeru protivnom rastu dlaka
prema dolje.
8) Da biste depilirali donji dio pazuha, vosak nanesite od sredine
pazuha prema dolje.
9) Pričekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak ne osuši.
SWWS 240 C1
HR
│
13 ■
Page 17
10) Zahvatite voštanu traku na donjem kraju i povucite je brzim
pokretom u smjeru protivnom rastu dlaka prema gore.
11) Nakon okončanja primjene izvucite utikač iz utičnice kako
biste isključili uređaj. Kontrolna lampica 2 se gasi.
Bikini zona
Kada je voštana ploča 9 potpuno otopljena:
1) Otvorite poklopac 7 okretanjem u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu i podignite ga.
2) Uzmite nešto voska ravnom stranom lopatice 8. Prekomjeran
vosak možete odstrugati na rubu uređaja.
3) Nakon nanošenja možete lopaticu 8 postaviti u odjel za
odlaganje 6 na rubu uređaja, tako da lopatica 8 leži
iznad unutrašnje posude 1.
NAPOMENA
► U bikini zoni depilirajte uvijek samo mala područja odjednom.
Koža je vrlo osjetljiva.
4) Zategnite kožu jednom rukom i vosak nanesite u smjeru rasta
dlaka (pravac unutrašnjosti butine).
5) Pričekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak ne osuši.
6) Zahvatite voštanu traku na kraju (koji je bliži unutrašnjosti butine)
i povucite je brzim pokretom u smjeru protivnom rastu dlaka.
Kod drugih dijelova kože postupite na isti način.
7) Nakon okončanja primjene izvucite utikač iz utičnice kako biste
isključili uređaj. Kontrolna lampica 2 se gasi.
■ Manje ostatke voska na koži mogu biti odstranjeni pomoću nešto
ulja za bebe. Ako nemate ulje za bebe pri ruci, možete koristiti i
maslinovo ulje ili drugo jestivo ulje.
■ Nakon depilacije Vaša koža može biti malo crvena. To je nor-
malno. Pustite da nešto hladne vode teče preko dotičnih dijelova
kože. To umiruje kožu.
Ako se koža ne umiri i snažno žari, zatražite liječničku pomoć.
Čišćenje
UPOZORENJE!
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice!
► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prije čišćenja uređaj ostavite da se ohladi.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite šiljate ili oštre predmete da biste ohlađeni vosak
izvadili iz uređaja!
► Ne koristite kemijska, abrazivna ili agresivna sredstva za
čišćenje uređaja!
SWWS 240 C1
HR
│
15 ■
Page 19
NAPOMENA
► Unutrašnju posudu 1 ne morate nakon svake uporabe očistiti
i odstraniti sve ostatke voska. Vosak koji je preostao u uređaju
kod sljedeće primjene možete opet otopiti i ponovno koristiti!
► Da biste voštane ploče 9 naknadno naručili, molimo obratite
se našem servisu za kupce (vidi poglavlje „Naručivanje rezervnih dijelova“).
■ Odstružite prekomjeran vosak s lopatice 8 neposredno nakon
uporabe na rubu uređaja prema unutra.
■ Prebrišite lopaticu 8, kao i rub uređaja neposredno nakon
primjene krpom navlaženom uljem za bebe. Na taj način možete
odstraniti još mekane ostatke voska. Najbolje koristite staru krpu
od tkanine, jer ostatke voska možete teško odstraniti iz tekstila.
Ako nemate ulje za bebe u kući, za čišćenje možete koristiti i
maslinovo ulje ili drugo jestivo ulje.
Posebno obratite pozornost na to, da se ne nalaze ostatci voska
u tračnicama 5 za blokadu poklopca 7! Nakon toga prebrišite
lopaticu 8 i rub suhim papirnatim ubrusom, da biste odstranili
ostatke ulja.
■ Ako na vanjskoj strani kućišta još ima voska, odstranite ga na
sljedeći način:
– Osigurajte da je uređaj odvojen od strujne mreže, ali još
topao.
– Vanjske strane prebrišite krpom navlaženom uljem. – Posebno obratite pozornost na to, da se ne nalaze ostatci
voska u tračnicama 5 za blokadu poklopca 7!
– Ostatke ulja odstranite pomoću čistog i suhog papirnatog
ubrusa.
■ 16 │ HR
SWWS 240 C1
Page 20
Čuvanje
NAPOMENA
► Unutrašnju posudu 1 ne morate nakon svake uporabe očistiti
i odstraniti sve ostatke voska. Vosak koji je preostao u uređaju
kod sljedeće primjene možete opet otopiti i ponovno koristiti!
■ Kada ste uređaj i lopaticu 8 očistili na način opisan u poglavlju
„Čišćenje“:
– Odložite lopaticu 8 u prostor za odlaganje 6 na rubu
uređaja, tako da lopatica 8 leži iznad unutrašnje posude 1.
– Postavite poklopac 7.– Ohlađeni uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu.
NAPOMENA
► Ako nakon čuvanja poklopac 7 više ne možete otvoriti/
okrenuti, vjerojatno se nalaze ohlađeni ostaci voska između
poklopca 7 i uređaja.
U tom slučaju uređaj sa zatvorenim poklopcem 7 zagrijte
oko 10 minuta (ovisno o količini voska). Vosak postaje mekan
i poklopac 7 možete otvoriti.
SWWS 240 C1
HR
│
17 ■
Page 21
Zbrinjavanje
Upotrijebljen vosak možete zbrinuti s običnim kućnim otpadom.
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim
kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe
europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili
preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte
aktualne propise. U slučaju dvojbe, obratite se mjesnom poduzeću
za zbrinjavanje otpada.
Ambalaža se sastoji od ekološki ispravnih materijala, koje
možete zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Pakiranje zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na
oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi
ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su
kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7:
Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni
materijali
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete
se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
■ 18 │ HR
SWWS 240 C1
Page 22
Naručivanje zamjenskih dijelova
Sljedeće zamjenske dijelove možete naručiti za proizvod
SWWS 240 C1:
► Voštane ploče (18 komada)
Zamjenske dijelove naručite putem naše dežurne telefonske linije
(vidi poglavlje „Servis″) ili na našoj internetskoj stranici na adresi
www.kompernass.com.
Pomoću ovog QR kôda možete izravno otići na našu web stranicu i
naručiti dostupne rezervne dijelove:
NAPOMENA
► Pri naručivanju pripremite IAN broj koji možete pronaći na
omotu ovih Uputa za uporabu.
SWWS 240 C1
HR
│
19 ■
Page 23
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku
izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun.
Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi
greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem
izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar
trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji
(račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška
proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen
ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje
novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i
za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se
naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u
pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
■ 20 │ HR
SWWS 240 C1
Page 24
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne
pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju
i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih
dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni
iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno
poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne
namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se
upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog
korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to
ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite
sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u
obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za
uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije te-
lefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom
nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
SWWS 240 C1
HR
│
21 ■
Page 25
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i
mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i
softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za
uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 339566_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu
servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Garancija I Garantni List ........................42
SWWS 240 C1
RS
│
23 ■
Page 27
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži
važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju.
Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo
na opisani način i u navedene svrhe. Čuvajte uputstvo za upotrebu
uvek kao referentni priručnik u blizini proizvoda. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat služi isključivo za skidanje dlačica sa nogu, ispod
pazuha i u bikini zoni na ljudskom telu. Ovaj aparat je namenjen
isključivo za korišćenje u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga
u komercijalne svrhe.
Obim isporuke
Set za topli vosak
18 ploča od voska
Lopatica
Uputstvo za upotrebu
■ 24 │ RS
SWWS 240 C1
Page 28
Opis aparata
1 Unutrašnja posuda
2 Kontrolna lampica
3 Utikač
4 Utičnica
5 Žleb (za zaključavanje poklopca)
6 Odeljak za odlaganje (za lopaticu)
7 Poklopac
8 Lopatica
9 Ploče od voska
Tehnički podaci
Napon
Ulazna snaga20 W
Zapreminaoko 530 ml
Klasa zaštite
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u
skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost
proizvoda.
20
SWWS 240 C1
220 - 240 V ∼ (naizmenična struja),
50 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
RS
│
25 ■
Page 29
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE!
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA!
► Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog
aparata, njega mora da zameni proizvođač,
korisnička služba ili kvalifikovana osoba, da
bi se izbegle opasnosti.
► Koristite aparat samo u suvim prostorijama,
ne na otvorenom.
► Nikada ne otvarajte kućište aparata.
► Ne koristite aparat u blizini vode, kao što
su umivaonici, kade tuš kabina ili kade za
kupanje.
► Nikada ne koristite aparat dok se kupate,
tuširate ili spavate.
► Nikada ne dirajte mrežni utikač ili električni
kabl mokrim rukama.
► Prekontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna
vidljiva oštećenja. Ne puštajte u rad aparat
koji je oštećen ili je pao.
■ 26 │ RS
SWWS 240 C1
Page 30
UPOZORENJE!
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA!
Ne koristite ovaj aparat u blizini kada
za kupanje, kada tuš kabine ili drugih
posuda koje sadrže vodu.
► Tečnost ne sme da se prelije preko utičnog
spoja aparata.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija
od 8 godina, kao i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja,
ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan
način i ako razumeju opasnosti do kojih
može da dođe.
► Deca ne smeju da se igraju aparatom.
SWWS 240 C1
RS
│
27 ■
Page 31
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► Deca ne smeju da čiste i obavljaju
korisničko održavanje aparata, osim ako
su starija od 8 godina i pod nadzorom.
► Držite aparat i priključni kabl podalje od
dece mlađe od 8 godina.
► Ovaj aparat ne smeju da koriste osobe koje
su osetljive na toplotu!
► Pre upotrebe se obratite lekaru, ako na
osnovu prethodnih oboljenja niste sigurni
da li smete da koristite aparat.
► Nakon korišćenja, na površini grejača ima
još zaostale toplote.
► Kod pogrešne upotrebe aparata postoji
opasnost od povreda. Koristite aparat uvek
za namensku upotrebu!
■ 28 │ RS
SWWS 240 C1
Page 32
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► Ne koristite aparat ispod pokrivača ili
peškira.
► Postavite aparat, po mogućnosti, u blizini
utičnice. Pobrinite se da mrežni utikač bude
brzo dostupan u slučaju opasnosti i da
električni kabl ne predstavlja opasnost od
spoticanja.
► Pobrinite se za bezbedan položaj aparata.
► Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge
tečnosti!
► Ne koristite aparat u slučaju srčanih bolesti,
crvenila koža, upala, oteklina, osetljivih
mesta, dijabetesa, otvorenih rana, opekotina, ekcema ili psorijaze.
SWWS 240 C1
RS
│
29 ■
Page 33
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Nikada ne koristite aparat kada je prazan,
bez voska.
► Sipajte samo vosak u aparat, ne sipajte
agresivne supstance ili supstance koje
sadrže rastvarače!
► Stavite aparat isključivo na ravnu površinu,
koja nije osetljiva na toplotu.
► Nikada ne zagrevajte vosak u plastičnoj
ambalaži.
► Nikada ne zagrevajte vosak u mikrotalasnoj
pećnici, iznad otvorenog plamena ili na
šporetu.
► Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom
ili zasebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
► Ne vadite ohlađeni vosak iz aparata
šiljatim ili oštrim predmetima.
■ 30 │ RS
SWWS 240 C1
Page 34
Pre prve upotrebe
1) Obrišite unutrašnju i spoljnu stranu aparata vlažnom krpom, da
bi se uklonila prašina od transporta. Dobro osušite aparat, tako
da u njemu nema više tečnosti.
2) Stavite aparat na ravnu podlogu, koja nije osetljiva na toplotu.
Imajte na umu i da kapi voska mogu kapati na podlogu. Zbog
toga, podloga bi trebalo da bude laka za čišćenje.
Automatika isključivanja
Aparat se automatski isključuje nakon 60 minuta. Kontrolna lampica 2
počinje da treperi nakon 55 minuta, da bi podsetila na automatsko
isključivanje.
Automatsko isključivanje ne zamenjuje izvlačenje mrežnog utikača
nakon završetka upotrebe. Ono služi samo za bezbednost!
Uvek izvucite mrežni utikač kada ne koristite aparat!
Priprema aparata
Kada je aparat postavljen na odgovarajućoj podlozi:
1) Izvadite ploče od voska 9 iz ambalaže.
2) Stavite potrebnu količinu ploča od voska 9 u unutrašnju posudu
1. Orijentišite se prema sledećim približnim vrednostima, koje
mogu malo da variraju:
SWWS 240 C1
RS
│
31 ■
Page 35
Područje tela
Potkolenica
Pazuh1 komad
Bikini zona1 komad
Celo telo
(potkolenica, pazuh,
bikini zona)
Ovaj simbol, zajedno sa datumom na ambalaži ploča
od voska 9, označava rok trajanja proizvoda.
3) Stavite poklopac 7 na aparat, tako što ćete mali plastični jezičak
staviti u žleb 5 i poklopac 7 malo okrenuti u smeru kretanja
kazaljki na satu (vidi preklopnu stranu):
4) Stavite utikač 3 električnog kabla u utičnicu 4 na aparatu.
5) Uključite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Aparat se zagreva, kontrolna lampica 2 na postolju aparata
svetli.
6) Povremeno promešajte vosak dok se topi.
Čim se ploče od voska 9 istope (kod 6 ploča od voska oko 25 -
30 minuta), možete početi da skidate dlačice.
Količina ploča od
voska 9
oko 2 komada po
potkolenici
6 komada
■ 32 │ RS
SWWS 240 C1
Page 36
NAPOMENA
► Ukoliko primetite da Vam je potrebno više voska nego što
ste istopili, uvek možete da dodate još ploča od voska 9
u unutrašnju posudu 1. Sačekajte dok se vosak istopi, pre
nego što nastavite sa skidanjem dlačica.
► Istopite maksimalno 6 ploča od voska 9 odjednom.
Skidanje dlačica
Delovi kože sa kojih želite da skinete dlačice, moraju da budu suvi,
čisti i na njima ne smeju da budu proizvodi za negu, ulja ili masti.
NAPOMENE
► Pre prve upotrebe obavezno testirajte kožu, da biste proverili
da li Vaša koža podnosi ovaj način primene. Nanesite malo
istopljenog voska na skriveni deo kože i nakon skidanja voska
proverite da li će se pojaviti promene na koži u roku od naredna
24 časa. Ne koristite ovaj aparat dalje, ako se pojave promene
na koži. Obratite se lekaru, ako je potrebno.
► Redovno koristite sredstva za piling, ako su dlake sklone
urastanju. Ona mogu da spreče urastanje dlaka.
► Uvek povlačite trake voska što bliže sa površine kože.
► Vodite računa da vosak ne dospe na Vašu odeću. Ostaci
voska mogu veoma teško da se skinu i eventualno mogu da
promene boju odeće.
SWWS 240 C1
RS
│
33 ■
Page 37
Noge
Kada se ploče od voska 9 potpuno istope:
1) Otvorite poklopac 7, tako što ćete ga malo okrenuti u smeru
suprotno od kretanja kazaljki na satu i podignuti.
2) Uzmite malo voska plosnatom stranom lopatice 8. Višak voska
možete da skinete prevlačenjem lopatice preko ivice aparata.
3) Odmah nanesite vosak na kožu u smeru rasta dlake (od kolena
ka skočnom zglobu). Debljina traka voska bi trebalo da bude
kao debljina kore narandže, a njihova površina bi trebalo da
iznosi 2 paralelno nanesena sloja lopaticom 8. Možda će biti
potrebno da naneste vosak više puta. Pokušajte da nanesete
malo deblji sloj na kraju nanesene trake voska (koji je bliži
skočnom zglobu), jer taj kraj morate da uhvatite da biste povukli
vosak sa kože.
4) Nakon nanošenja, lopaticu 8 možete da stavite u odeljak za
odlaganje 6 na ivici aparata, tako da se lopatica 8 nalazi
iznad unutrašnje posude 1.
5) Sačekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak osuši.
6) Zategnite kožu rukom, uhvatite traku voska za debeli kraj i brzo
je povucite sa kože suprotno smeru rasta dlake (od skočnog
zgloba ka kolenu).
Postupite na isti način kod ostalih delova kože.
7) Nakon završetka upotrebe, isključite aparat izvlačenjem mrežnog
utikača iz utičnice. Kontrolna lampica 2 se gasi.
■ 34 │ RS
SWWS 240 C1
Page 38
Pazuh
Kada se ploča od voska 9 potpuno istopi:
1) Otvorite poklopac 7, tako što ćete ga malo okrenuti u smeru
suprotno od kretanja kazaljki na satu i podignuti.
NAPOMENA
►
S obzirom da su dlačice ispod pazuha sklone rastu u različitim
smerovima, one moraju da se skinu iz najmanje 2 koraka.
2) Držite lakat gore i nazad. Tako će se koža na pazuhu zategnuti.
3) Uzmite malo voska plosnatom stranom lopatice 8. Višak voska
možete da skinete prevlačenjem lopatice preko ivice aparata.
4) Odmah nanesite vosak na sredinu pazuha nagore, u smeru
lakta. Debljina traka voska bi trebalo da bude kao debljina
kore narandže. Pokušajte da nanesete malo deblji sloj na kraju
nanesene trake voska (koji je bliži laktu), jer taj kraj morate da
uhvatite da biste povukli vosak sa kože.
5) Nakon nanošenja, lopaticu 8 možete da stavite u odeljak za
odlaganje 6 na ivici aparata, tako da se lopatica 8 nalazi
iznad unutrašnje posude 1.
6) Sačekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak osuši.
7) Uhvatite traku voska za gornji kraj (koji je bliži laktu) i brzo je
povucite sa kože nadole, suprotno smeru rasta dlake.
8) Da biste skinuli dlačice sa donjeg dela pazuha, nanesite vosak
od sredine pazuha nadole.
9) Sačekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak osuši.
SWWS 240 C1
RS
│
35 ■
Page 39
10) Uhvatite traku voska za donji kraj i brzo je povucite sa kože
nagore, suprotno smeru rasta dlake.
11) Nakon završetka upotrebe, isključite aparat izvlačenjem mrežnog
utikača iz utičnice. Kontrolna lampica 2 se gasi.
Bikini zona
Kada se ploča od voska 9 potpuno istopi:
1) Otvorite poklopac 7, tako što ćete ga malo okrenuti u smeru
suprotno od kretanja kazaljki na satu i podignuti.
2) Uzmite malo voska plosnatom stranom lopatice 8. Višak voska
možete da skinete prevlačenjem lopatice preko ivice aparata.
3) Nakon nanošenja, lopaticu 8 možete da stavite u odeljak za
odlaganje 6 na ivici aparata, tako da se lopatica 8 nalazi
iznad unutrašnje posude 1.
NAPOMENA
► U bikini zoni uvek skidajte dlačice samo sa malih područja u
jednom pokušaju. Koža je veoma osetljiva.
4) Zategnite kožu rukom i nanesite vosak u smeru rasta dlake (ka
unutrašnjosti butine).
5) Sačekajte 30 - 60 sekundi, dok se vosak osuši.
6) Uhvatite traku voska za kraj (koji je bliži unutrašnjosti butine)
i brzo je povucite sa kože suprotno smeru rasta dlake.
Postupite na isti način kod ostalih delova kože.
7) Nakon završetka upotrebe, isključite aparat izvlačenjem mrežnog
utikača iz utičnice. Kontrolna lampica 2 se gasi.
■ Mali ostaci voska mogu da se uklone sa malo ulja za bebe. Ukoliko
nemate ulje za bebe pri ruci, možete da koristite i maslinovo ulje
ili drugo jestivo ulje.
■ Vaša koža može blago da pocrveni nakon skidanja dlačica. To
je normalno. Pustite da malo hladne vode teče preko tretiranih
mesta. To smiruje kožu.
Ukoliko se koža ne smiri i jako peče, obratite se lekaru.
Čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA!
► Pre svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice!
► Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ostavite aparat da se malo ohladi, pre nego što ga očistite.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne vadite ohlađeni vosak iz aparata šiljatim i oštrim predme-
tima!
► Ne koristite hemijska, abrazivna ili agresivna sredstva za
čišćenje aparata!
SWWS 240 C1
RS
│
37 ■
Page 41
NAPOMENA
► Vi ne morate da čistite unutrašnju posudu 1 i uklanjate sve
ostatke voska nakon svake upotrebe. Vosak koji ostane u
aparatu može da se istopi i ponovo da se koristi prilikom
sledeće upotrebe aparata!
► Da biste poručili ploče od voska 9, obratite se našoj korisničkoj
službi (vidi poglavlje „Poručivanje rezervnih delova“).
■ Skinite višak voska sa lopatice 8 odmah nakon upotrebe, na
ivici aparata ka unutrašnjoj strani.
■ Odmah nakon upotrebe obrišite lopaticu 8 i ivicu aparata
krpom, koja je navlažena uljem za bebe. Na taj način mogu da
se skinu još uvek meki ostaci voska. Najbolje je da koristite staru
platnenu krpu, jer ostaci voska mogu teško da se skinu sa tekstila.
Ukoliko nemate ulje za bebe kod kuće, za čišćenje možete da
koristite i maslinovo ulje ili drugo jestivo ulje.
Obratite posebnu pažnju da se u žlebu 5 za zaključavanje
poklopca 7 ne nalaze ostaci voska! Zatim obrišite lopaticu 8
i ivicu suvim ubrusom, da biste uklonili ostatke ulja.
■ Ako vosak ostane na spoljnoj strani kućišta, uklonite ga na sledeći
način:
– Vodite računa da je aparat odvojen od električne mreže,
a još uvek topao.
– Obrišite spoljne strane krpom, koja je navlažena uljem. – Obratite posebnu pažnju da se u žlebu 5 za zaključavanje
poklopca 7 ne nalaze ostaci voska!
– Uklonite ostatke ulja čistim, suvim ubrusom.
■ 38 │ RS
SWWS 240 C1
Page 42
Čuvanje
NAPOMENA
► Vi ne morate da čistite unutrašnju posudu 1 i uklanjate sve
ostatke voska nakon svake upotrebe. Vosak koji ostane u aparatu može da se istopi i ponovo da se koristi prilikom sledeće
upotrebe aparata!
■ Kada su aparat i lopatica 8 očišćeni kao što je opisano u
poglavlju „Čišćenje“:
– Stavite lopaticu 8 u odeljak za odlaganje 6 na ivici aparata,
tako da se lopatica 8 nalazi iznad unutrašnje posude 1.
– Stavite poklopac 7.– Čuvajte ohlađen aparat na čistom i suvom mestu.
NAPOMENA
► Ako nakon čuvanja ne možete više da otvorite/okrenete po-
klopac 7, onda se između poklopca 7 i aparata verovatno
nalaze ohlađeni ostaci voska.
U tom slučaju, ostavite da se aparat sa zatvorenim poklopcem
7 zagreje oko 10 minuta (u zavisnosti od količine voska).
Vosak postaje mek i poklopac 7 može da se otvori.
SWWS 240 C1
RS
│
39 ■
Page 43
Odlaganje
Upotrebljeni vosak možete da odložite u normalan otpad.
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni
otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj
direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili
svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se
svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje možete
da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite
pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima
i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a)
i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijal
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda
saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi
■ 40 │ RS
SWWS 240 C1
Page 44
Poručivanje rezervnih delova
Sledeće rezervne delove možete da poručite za proizvod
SWWS 240 C1:
► Ploče od voska (18 komada)
Poručite rezervne delove preko naše dežurne servisne službe (pogledajte poglavlje „Servis“) ili komforno na našoj veb-stranici na adresi
www.kompernass.com.
Ovim QR-kodom dolazite direktno na našu vebstranicu i možete da
poručite raspoložive rezervne delove:
NAPOMENA
► Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj, koji ćete naći na
omotu ovog uputstva za upotrebu.
SWWS 240 C1
RS
│
41 ■
Page 45
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja
prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja
kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima
svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali
kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i
materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom
garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva
od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda,
odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje
fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih
objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili
elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa
njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
■ 42 │ RS
SWWS 240 C1
Page 46
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac
će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku
predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti
ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u
Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove
proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a
na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije,
odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez
naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa
datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili
sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava,
naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica
delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka
i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja,
oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za
upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
SWWS 240 C1
RS
│
43 ■
Page 47
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno
Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea
produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și
siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în
domeniile de aplicare menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile
de utilizare ca sursă de referinţă în apropierea produsului. În cazul
transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru epilarea picioarelor, zonei
axilare și zonei inghinale ale corpului uman. Acest aparat este destinat
exclusiv utilizării în gospodăriile private. Nu îl utilizaţi în scopuri
comerciale.
Furnitura
Set pentru încălzit ceara
18 discuri de ceară
Spatulă
Instrucţiuni de utilizare
■ 46 │ RO
SWWS 240 C1
Page 50
Descrierea aparatului
1 Recipient interior
2 Bec de control
3 Conector
4 Mufă
5 Șină (pentru blocarea capacului)
6 Suport (pentru spatulă)
7 Capac
8 Spatulă
9 Disc de ceară
Date tehnice
Tensiune
Consum20 W
Capacitatecca 530ml
Clasa de protecţie
SWWS 240 C1
220–240V∼ (curent alternativ),
50Hz
II /
(izolare dublă)
RO
│
47 ■
Page 51
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE!
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Pentru a evita orice pericol, la defectarea
cablului de alimentare al aparatului, acesta
trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă
persoană calificată.
► Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate și
nu în spaţii libere.
► Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului.
► Nu utilizaţi aparatul în apropierea surselor
de apă precum chiuvete, dușuri sau căzi .
► Nu utilizaţi niciodată aparatul în timpul
băii, dușului sau în timp ce dormiţi.
► Nu puneţi niciodată mâinile ude pe ștecăr
sau pe cablul de alimentare.
► Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul
prezintă deteriorări exterioare vizibile.
Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a căzut.
■ 48 │ RO
SWWS 240 C1
Page 52
AVERTIZARE!
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
căzilor de baie, a cabinelor de duș sau
a altor recipiente cu apă.
► Lichidele nu trebuie să se reverse peste ele-
mentul de cuplare a aparatului.
AVERTIZARE!
PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii înce-
pând cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane
cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau
dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea
în siguranţă a acestui aparat și au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu
aparatul.
SWWS 240 C1
RO
│
49 ■
Page 53
AVERTIZARE!
PERICOL DE RĂNIRE!
► Curăţarea și acţiunile de întreţinere destina-
te utilizatorului nu se vor efectua de către
copii, cu excepţia cazului în care aceștia au
vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor
lăsa la îndemâna copiilor cu vârsta sub
8 ani.
► Persoanele cu insensibilitate la căldură nu
trebuie să utilizeze acest aparat!
► Dacă, din cauza unor antecedente medicale,
nu știţi exact dacă puteţi utiliza aparatul,
consultaţi în prealabil un medic.
► După utilizare, suprafaţa elementului de
încălzire continuă să prezinte căldură reziduală.
► Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate
a aparatului. Utilizaţi aparatul întotdeauna
conform destinaţiei acestuia!
■ 50 │ RO
SWWS 240 C1
Page 54
AVERTIZARE!
PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu utilizaţi aparatul sub pături sau prosoape.
► Pe cât posibil, așezaţi aparatul în apropierea
unei prize. În caz de pericol, asiguraţi-vă
că ștecărul este imediat accesibil, iar cablul
de alimentare nu este un obstacol de care
să vă împiedicaţi.
► Asiguraţi stabilitatea aparatului.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în alte lichide!
► Nu utilizaţi aparatul în cazul maladiilor
cardiace, iritaţiilor cutanate, inflamaţiilor,
umflăturilor, în zonele sensibile, diabetului,
rănilor deschise, arsurilor, eczemelor sau
psoriazisului.
SWWS 240 C1
RO
│
51 ■
Page 55
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi niciodată aparatul gol, fără
ceară.
► Introduceţi numai ceară în aparat și nu sub-
stanţe agresive sau cu conţinut de solvenţi!
► Așezaţi aparatul numai pe suprafeţe plane,
termorezistente.
► Nu încălziţi niciodată ceara în ambalajul
de plastic.
► Nu încălziţi niciodată ceara la microunde,
pe flăcări deschise sau în cuptor.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sis-
teme separate de comandă de la distanţă
pentru a opera aparatul.
► Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau tăioase
pentru a îndepărta ceara uscată din aparat.
■ 52 │ RO
SWWS 240 C1
Page 56
Înainte de prima utilizare
1) Ștergeţi interiorul și exteriorul aparatului cu o lavetă umedă pentru
a îndepărta praful depus la transport. Uscaţi bine aparatul pentru
a elimina complet umezeala din interiorul acestuia.
2) Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și termorezistentă. De
asemenea, ţineţi cont de faptul că pe suprafaţa respectivă pot
cădea stropi de ceară. Din acest motiv, aceasta trebuie să fie
ușor de curăţat.
Sistemul automat de deconectare
Aparatul se oprește automat după 60 de minute. După 55 de minute
începe să lumineze intermitent becul de control 2 pentru a vă
reaminti de oprirea automată.
Oprirea automată nu înlocuiește scoaterea ștecărului din priză după
încheierea utilizării! Aceasta are doar funcţie de siguranţă!
Scoateţi întotdeauna ștecărul atunci când nu utilizaţi aparatul!
Pregătirea aparatului
După ce aparatul a fost amplasat pe o suprafaţă adecvată:
1) Scoateţi discurile de ceară 9 din ambalaj.
2) Introduceţi numărul necesar de discuri de ceară 9 în recipientul
interior 1. Ghidaţi-vă după următoarele valori orientative care
pot prezenta totuși anumite variaţii:
SWWS 240 C1
RO
│
53 ■
Page 57
Regiunea corpului
Gambecca 2 bucăţi per gambă
Zona axilară1 bucată
Zona inghinală1 bucată
Întregul corp (gambe,
zona axilară, zona
inghinală)
Acest simbol împreună cu o indicare a datei de pe
ambalajul discurilor de ceară 9 prezintă perioada de
valabilitate a produsului.
3) Așezaţi capacul 7 pe aparat prin introducerea piesei mici
proeminente din plastic în șină 5 și apoi rotiţi ușor capacul 7
în sens orar (a se vedea pagina pliată):
4) Introduceţi conectorul 3 cablului de alimentare în mufa 4 de
la aparat.
5) Introduceţi ștecărul într-o priză.
Aparatul se încălzește, becul de control 2 din suportul aparatului luminează.
6) Amestecaţi din când în când ceara pe durata topirii.
După topirea discurilor de ceară 9 (cca 25-30 de minute pentru
6 discuri de ceară) puteţi începe epilarea.
Numărul discurilor de
ceară 9
6 bucăţi
■ 54 │ RO
SWWS 240 C1
Page 58
INDICAŢIE
► Dacă observaţi că aveţi nevoie de mai multă ceară decât aţi
topit, puteţi introduce în orice moment alte discuri de ceară 9
în recipientul interior 1. Așteptaţi topirea cerii înainte de a
continua epilarea.
► Topiţi maximum 6 discuri de ceară 9 o dată.
Epilarea
Porţiunile de piele de pe care doriţi să îndepărtaţi părul trebuie să
fie uscate, curate și fără urme de produse de îngrijire, uleiuri sau
grăsimi.
INDICAŢII
► Înainte de prima utilizare efectuaţi în mod obligatoriu un test
cutanat pentru a verifica dacă pielea dvs. suportă acest tip de
aplicare. Aplicaţi puţină ceară topită pe o porţiune de piele
ferită și verificaţi dacă apar modificări pe piele în interval de
24 de ore după îndepărtare. Nu mai utilizaţi aparatul în cazul
apariţiei modificărilor cutanate. Dacă este necesar, consultaţi
un medic.
► Dacă aveţi predispoziţie către dezvoltarea firelor de păr
încarnate, folosiţi periodic produse de exfoliere. Acestea pot
preveni dezvoltarea firelor de păr încarnate.
► Trageţi întotdeauna benzile de ceară cât mai aproape de
suprafaţa pielii.
► Atenţie ca ceara să nu ajungă pe îmbrăcăminte. Resturile de
ceară nu pot fi îndepărtate decât cu dificultate și pot păta
îmbrăcămintea.
SWWS 240 C1
RO
│
55 ■
Page 59
Picioarele
După topirea completă a discurilor de ceară 9:
1) Deschideţi capacul 7 prin rotirea ușoară în sens antiorar și
ridicaţi-l.
2) Luaţi puţină ceară cu partea aplatizată a spatulei 8. Surplusul
de ceară poate fi curăţat de marginea aparatului.
3) Aplicaţi imediat ceara pe piele, în direcţia de creștere a firelor
de păr (de la genunchi spre gleznă). Banda de ceară trebuie să
aibă grosimea unei coji de portocală și suprafaţa a două spatule alăturate 8. Poate fi necesar să luaţi ceară de mai multe ori.
Încercaţi să aplicaţi capătul benzii de ceară (cel mai apropiat
de gleznă) într-un strat puţin mai gros, deoarece acest capăt
trebuie apucat la tragerea benzii.
4) După aplicare, spatula 8 poate fi așezată în suportul 6 de pe
marginea aparatului, astfel încât spatula 8 să fie poziţionată
deasupra recipientului interior 1.
5) Așteptaţi 30–60 de secunde până se usucă ceara.
6) Întindeţi pielea cu o mână, apucaţi banda de ceară de capătul
gros și trageţi-o cu o mișcare rapidă în sens invers direcţiei de
creștere a firelor de păr (de la gleznă spre genunchi).
Procedaţi în mod identic cu celelalte porţiuni de piele.
7) După încheierea aplicării scoateţi ștecărul din priză pentru a
opri aparatul. Becul de control 2 se stinge.
■ 56 │ RO
SWWS 240 C1
Page 60
Zona axilară
După topirea completă a discului de ceară 9:
1) Deschideţi capacul 7 prin rotirea ușoară în sens antiorar și
ridicaţi-l.
INDICAŢIE
►
Deoarece firele de păr din zona axilară au tendinţa de a
crește în diferite direcţii, acestea trebuie îndepărtate în cel
puţin 2 etape.
2) Ţineţi cotul în sus și îndreptat în spate. În acest mod este întinsă
pielea din cavitatea axilară.
3) Luaţi puţină ceară cu partea aplatizată a spatulei 8. Surplusul
de ceară poate fi curăţat de marginea aparatului.
4) Aplicaţi imediat ceara din centrul cavităţii axilare în sus, în
direcţia cotului. Banda de ceară trebuie să fie aproximativ la fel
de groasă ca o coajă de portocală. Încercaţi să aplicaţi capătul
benzii de ceară (cel mai apropiat de cot) într-un strat puţin mai
gros, deoarece acest capăt trebuie apucat la tragerea benzii.
5) După aplicare, spatula 8 poate fi așezată în suportul 6 de pe
marginea aparatului, astfel încât spatula 8 să fie poziţionată
deasupra recipientului interior 1.
6) Așteptaţi 30–60 de secunde până se usucă ceara.
7) Apucaţi banda de ceară de capătul superior (cel mai apropiat
de cot) și trageţi-o cu o mișcare rapidă în jos, în sens invers
direcţiei de creștere a firelor de păr.
8) Pentru epilarea părţii inferioare a cavităţii axilare aplicaţi ceara
din centrul cavităţii axilare în jos.
9) Așteptaţi 30–60 de secunde până se usucă ceara.
SWWS 240 C1
RO
│
57 ■
Page 61
10) Apucaţi banda de ceară de capătul inferior și trageţi-o cu o
mișcare rapidă în sus, în sens invers direcţiei de creștere a firelor
de păr.
11) După încheierea aplicării scoateţi ștecărul din priză pentru a
opri aparatul. Becul de control 2 se stinge.
Zona inghinală
După topirea completă a discului de ceară 9:
1) Deschideţi capacul 7 prin rotirea ușoară în sens antiorar și
ridicaţi-l.
2) Luaţi puţină ceară cu partea aplatizată a spatulei 8. Surplusul
de ceară poate fi curăţat de marginea aparatului.
3) După aplicare, spatula 8 poate fi așezată în suportul 6 de pe
marginea aparatului, astfel încât spatula 8 să fie poziţionată
deasupra recipientului interior 1.
INDICAŢIE
► Epilaţi zona inghinală numai câte o porţiune mică o dată.
Pielea este foarte sensibilă.
4) Întindeţi pielea cu o mână și aplicaţi ceara în sens invers direcţiei
de creștere a firelor de păr (spre interiorul coapsei).
5) Așteptaţi 30–60 de secunde până se usucă ceara.
6) Apucaţi banda de ceară de capăt (cel mai apropiat de interiorul
coapsei) și trageţi-o cu o mișcare rapidă în sens invers direcţiei
de creștere a firelor de păr.
Procedaţi în mod identic cu celelalte porţiuni de piele.
7) După încheierea aplicării scoateţi ștecărul din priză pentru a
opri aparatul. Becul de control 2 se stinge.
■ 58 │ RO
SWWS 240 C1
Page 62
După epilare
■ Curăţaţi spatula 8 (a se vedea capitolul „Curăţarea”).
■ Resturile mici de ceară de pe piele pot fi îndepărtate cu puţin ulei
pentru bebeluși. Dacă nu aveţi la îndemână ulei pentru bebeluși,
puteţi folosi și ulei de măsline sau alt ulei alimentar.
■ După epilare este posibil ca pielea dvs. să prezinte o ușoară
înroșire. Acest lucru este normal. Lăsaţi să curgă puţină apă rece
pe suprafeţele afectate. Aceasta calmează pielea.
Dacă pielea nu se calmează și prezentaţi arsuri puternice, consultaţi un medic.
Curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză!
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi aparatul să se răcească puţin înainte de a-l curăţa.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi obiecte ascuţite și tăioase pentru a îndepărta ceara
uscată din aparat!
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimice, agresive sau abra-
zive pentru curăţarea aparatului!
SWWS 240 C1
RO
│
59 ■
Page 63
INDICAŢIE
► Nu este necesară curăţarea recipientului interior 1 și îndepăr-
tarea tuturor resturilor de ceară după fiecare utilizare.
Ceara rămasă în aparat poate fi topită din nou și reutilizată
la următoarea aplicare!
► Pentru comandarea ulterioară a discurilor de ceară 9
contactaţi serviciul nostru pentru clienţi (a se vedea capitolul
„Comandarea pieselor de schimb”).
■ Îndepărtaţi surplusul de ceară de pe spatulă 8 imediat după
utilizare pe marginea aparatului, în interior.
■ Ștergeţi spatula 8 și marginea aparatului imediat după utilizare
cu o lavetă umezită cu ulei pentru bebeluși. În acest mod pot fi
îndepărtate resturile de ceară încă moi. În mod ideal utilizaţi o
bucată veche de pânză, deoarece resturile de ceară nu pot fi
îndepărtate decât cu dificultate de pe materialele textile.
Dacă nu aveţi în casă ulei pentru bebeluși, puteţi folosi și ulei de
măsline sau alt ulei alimentar pentru curăţare.
Atenţie ca în șinele 5 de blocare a capacului 7 să nu se afle
resturi de ceară! Apoi ștergeţi spatula 8 și marginea cu un șervet
de hârtie uscat pentru a îndepărta resturile de ulei.
■ Dacă pe partea exterioară a carcasei este lipită ceară, îndepăr-
taţi-o după cum urmează:
– Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua
electrică, dar este încă cald.
– Ștergeţi părţile exterioare cu ajutorul unei lavete umezite cu
ulei.
– Atenţie ca în șinele 5 de blocare a capacului 7 să nu se
afle resturi de ceară!
– Îndepărtaţi resturile de ulei cu un șervet de hârtie curat, uscat.
■ 60 │ RO
SWWS 240 C1
Page 64
Depozitarea
INDICAŢIE
► Nu este necesară curăţarea recipientului interior 1 și înde-
părtarea tuturor resturilor de ceară după fiecare utilizare.
Ceara rămasă în aparat poate fi topită din nou și reutilizată la
următoarea aplicare!
■ După curăţarea aparatului și a spatulei 8 conform descrierii din
capitolul „Curăţarea”:
– Așezaţi spatula 8 în suportul 6 de pe marginea aparatului,
astfel încât spatula 8 să fie poziţionată deasupra recipientului
interior 1.
– Așezaţi capacul 7.– Păstraţi aparatul răcit într-un loc curat și uscat.
INDICAŢIE
► Dacă, după depozitare, capacul 7 nu mai poate fi deschis/
rotit, este posibil ca între capac 7 și aparat să se afle resturi
de ceară uscată.
În acest caz lăsaţi aparatul să se încălzească cca 10 minute
(în funcţie de cantitatea de ceară) cu capacul 7 închis. Ceara
se înmoaie, iar capacul 7 se poate deschide.
SWWS 240 C1
RO
│
61 ■
Page 65
Eliminarea
Ceara utilizată poate fi eliminată în gunoiul menajer obișnuit.
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul
menajer obișnuit. Acest produs face obiectul
Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi
prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi
serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Ambalajul este format din materiale ecologice pe care le
puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul
de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate
cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului
scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
■ 62 │ RO
SWWS 240 C1
Page 66
Comandarea pieselor de schimb
Pentru produsul SWWS 240 C1 pot fi comandate următoarele piese
de schimb:
► Discuri de ceară (18 bucăţi)
Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei noastre telefonice
directe de service (a se vedea capitolul „Service”) sau, confortabil,
de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct site-ul nostru web și
puteţi comanda piesele de schimb disponibile:
INDICAŢIE
► Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate fi consultat pe
coperta acestor instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării
comenzii dvs.
SWWS 240 C1
RO
│
63 ■
Page 67
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi
legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt
limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă
bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs
apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat,
înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de
cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul
perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi
produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea
produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor
realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru
piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
■ 64 │ RO
SWWS 240 C1
Page 68
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte
privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele
fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente
realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat,
a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea
corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în
mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac
obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de
forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de
service menţionat în continuare.
│
SWWS 240 C1
RO
65 ■
Page 69
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale,
videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct
pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin
introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 339566_1910
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service
indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт.
То съдържа важни указания относно безопасността,
употребата и предаването за отпадъци.
Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания
за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение.
Винаги съхранявайте ръководството за потребителя за справка
в близост до продукта. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за обезкосмяване на крака, подмишници и бикини зоната на човешко тяло. Този уред е предназначен
единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели.
Окомплектовка на доставката
Комплект за епилация
18 восъчни шайби
Шпатула
Ръководство за потребителя
■ 68 │ BG
SWWS 240 C1
Page 72
Описание на уреда
1 Вътрешен съд
2 Контролен индикатор
3 Щепсел
4 Щепселно гнездо
5 Направляваща (за блокиране на капака)
6 Поставка (за шпатулата)
7 Капак
8 Шпатула
9 Восъчна шайба
Технически характеристики
Напрежение
Консумирана мощност20 W
Вместимостоколо 530 ml
Клас на защита
SWWS 240 C1
220 – 240 V ∼ (променлив ток),
50 Hz
II /
(двойна изолация)
BG
│
69 ■
Page 73
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Ако кабелът за свързване към мрежата
на този уред е повреден, той трябва да
се смени от производителя, неговата
сервизна служба или лице с подходяща
квалификация, за да се предотвратят
евентуални опасности.
► Използвайте уреда само в сухи помеще-
ния, не на открито.
► Никога не отваряйте корпуса на уреда.
► Не използвайте уреда в близост до вода,
умивалници, вани за душ или вани за
къпане.
► Никога не използвайте уреда, докато
се къпете във вана, взимате душ или по
време на сън.
► Никога не докосвайте щепсела или кабела
за свързване към мрежата с мокри ръце.
► Преди употреба проверете уреда за
видими външни повреди. Не използвайте
уреда, ако е повреден или е падал.
■ 70 │ BG
SWWS 240 C1
Page 74
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Никога не използвайте уреда в
близост до вода, особено в близост до умивалници, вани или
други подобни съдове.
► По щепселното съединение на уреда не
трябва да прелива течност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица
с ограничени физически, сетивни или
умствени възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
SWWS 240 C1
BG
│
71 ■
Page 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Почистване и техническо обслужване от
страна на потребителя не трябва да се
извършват от деца, освен ако не са на
възраст над 8 години и не се намират
под наблюдение.
► Уредът и захранващият кабел трябва да
се държат далече от деца на възраст под
8 години.
► Нечувствителни към топлина хора не
трябва да използват този уред!
► В случай че поради предишни заболя-
вания не сте сигурни дали можете да
използвате този уред, преди употреба
се консултирайте с лекар.
► След употреба повърхността на нагре-
вателя все още разполага с остатъчна
топлина.
► При неправилна употреба на уреда
съществува опасност от нараняване.
Използвайте уреда винаги по предназначение!
■ 72 │ BG
SWWS 240 C1
Page 76
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не използвайте уреда под одеяла или
хавлиени кърпи.
► По възможност разположете уреда в
близост до контакт. Погрижете се в случай
на опасност да има бърз достъп до щепсела и никой да не може да се спъва в
кабела за свързване към мрежата.
► Осигурете стабилно положение на уреда.
► Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности!
► Не използвайте уреда при сърдечни боле-
сти, зачервявания на кожата, възпаления,
подпухвания, чувствителни места, диабет,
отворени рани, изгаряния, екземи или
псориазис.
SWWS 240 C1
BG
│
73 ■
Page 77
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не използвайте уреда в празно
състояние, т.е. без восък.
► В уреда поставяйте само восък, а не
агресивни или съдържащи разтворител
вещества!
► Поставяйте уреда само върху нечувстви-
телни на топлина, равни повърхности.
► Никога не загрявайте восъка в пластма-
совата опаковка.
► Никога не загрявайте восъка в микровъл-
нова фурна, над открит пламък или
в готварска печка.
► За работа с уреда не използвайте
външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
► Не използвайте остри или режещи пред-
мети, за да отстраните втвърдения восък
от уреда.
■ 74 │ BG
SWWS 240 C1
Page 78
Преди първата употреба
1) Избършете уреда с влажна кърпа отвътре и отвън, за да
отстраните получилия се при транспортирането прах. Подсушете добре уреда, така че в него да няма повече влага.
2) Поставете уреда на равна и нечувствителна на топлина ос-
нова. Имайте предвид, че е възможно евентуални восъчни
пръски да капнат по основата. Затова тя трябва да може да
се почиства добре.
Автоматично изключване
След 60 минути уредът се изключва автоматично. След 55 минути
контролният индикатор 2 започва да мига, за да ви напомни за
автоматичното изключване.
Автоматичното изключване не замества издърпването на
щепсела от контакта след завършване на употребата! То служи
само за безопасност! Винаги издърпвайте щепсела от контакта,
когато не използвате уреда!
Подготвяне на уреда
След като поставите уреда върху подходяща основа:
1) Извадете восъчните шайби 9 от опаковката.
2) Поставете необходимия брой восъчни шайби 9 във вътрешния
съд 1. Ориентирайте се по следните примерни стойности,
които могат да варират леко:
SWWS 240 C1
BG
│
75 ■
Page 79
Зона на тялотоБрой восъчни шайби 9
Подбедрици
Подмишници1 брой
Бикини зона1 брой
Цяло тяло
(подбедрици,
подмишници,
бикини зона)
Този символ, заедно с посочена дата, върху
опаковката на восъчните шайби 9 указва срока
на годност на продукта.
3) Поставете капака 7 на уреда, като вмъкнете малкия
пластмасов издатък в направляващата 5 и след това леко
завъртите капака 7 по часовниковата стрелка (вж. разгъващата се страница):
4) Включете щепсела 3 на кабела за свързване към мрежата
в щепселното гнездо 4.
5) Включете щепсела в контакт. Уредът загрява, контролният
индикатор 2 в основата на уреда свети.
6) По време на разтапянето разбърквайте восъка от време на време.
След като се разтопят восъчните шайби 9 (при 6 восъчни
шайби след около 25 – 30 минути), можете да започнете с
обезкосмяването.
около 2 броя на
подбедрица
6 броя
■ 76 │ BG
SWWS 240 C1
Page 80
УКАЗАНИЕ
► В случай че забележите, че ви е необходим повече
восък, отколкото сте разтопили, можете по всяко време
да добавите допълнителни восъчни шайби 9 във вътрешния съд 1. Изчакайте, докато восъкът се разтопи,
преди да продължите с обезкосмяването.
► Разтопявайте максимум 6 восъчни шайби 9 навед-
нъж.
Обезкосмяване
Кожните участъци, от които желаете да отстраните косми, трябва
да са сухи, чисти и почистени от подхранващи продукти, олиа
и масла.
УКАЗАНИЯ
► Преди първата употреба непременно направете кожен
тест, за да проверите дали кожата ви понася този вид
приложение. Поставете малко количество разтопен
восък върху скрито място кожа и след отстраняване проверете дали се появяват изменения по кожата. В случай
че се появят изменения по кожата, повече не използвайте
този уред. При необходимост се консултирайте с лекар.
► Ако сте склонни към врастване на косми, редовно
използвайте пилинги. Те могат да предотвратят врастването на косми.
► Издърпвайте восъчните ивици винаги възможно най-близо
до повърхността на кожата.
► Внимавайте върху дрехите ви да не попада восък.
Остатъци от восък се отстраняват трудно и евентуално
водят до промяна на цвета.
SWWS 240 C1
BG
│
77 ■
Page 81
Крака
След като восъчните шайби 9 са се разтопили напълно:
1) Отворете капака 7, като леко го завъртите обратно на
часовниковата стрелка и го вдигнете.
2) Вземете малко восък с шпатулата 8. Излишният восък можете
да остържете по ръба на уреда.
3) Незабавно нанесете восъка върху кожата по посока на
растежа на космите (от коляното по посока към глезена).
Восъчната ивица трябва да е с дебелината на портокалова кора и да заема площ за 2 шпатули 8 една до друга.
Евентуално може да се наложи да вземете няколко пъти
восък. Опитайте да нанесете малко по-дебел слой в края на
восъчната ивица (близо до глезена), защото за издърпването
трябва да хванете този край.
4) След нанасянето можете да оставите шпатулата 8 в поставката 6 на ръба на уреда, така че шпатулата 8 да лежи над
вътрешния съд 1.
5) Изчакайте 30 – 60 секунди, докато восъкът изсъхне.
6) Изпънете кожата с една ръка, хванете восъчната ивица в дебелия край и я дръпнете с бързо движение срещу посоката
на растежа на космите (от глезена по посока към коляното).
Постъпете по същия начин при другите кожни участъци.
7) Когато приключите с употребата, издърпайте щепсела от
контакта, за да изключите уреда. Контролният индикатор 2
угасва.
■ 78 │ BG
SWWS 240 C1
Page 82
Подмишници
След като восъчната шайба 9 се е разтопила напълно:
1) Отворете капака 7, като леко го завъртите обратно на
часовниковата стрелка и го вдигнете.
УКАЗАНИЕ
►
Тъй като космите на подмишниците са склонни да
растат в различни посоки, те трябва да се отстранят
минимум на 2 етапа.
2) Дръжте лакътя нагоре и назад. Така се изпъва кожата на
подмишничната ямка.
3) Вземете малко восък с шпатулата 8. Излишният восък
можете да остържете по ръба на уреда.
4) Незабавно нанесете восъка от средата на подмишничната
ямка нагоре по посока към лакътя. Дебелината на восъчната
ивица трябва да е приблизително колкото на портокалова
кора. Опитайте да нанесете малко по-дебел слой в края на
восъчната ивица (близо до лакътя), защото за издърпването
трябва да хванете този край.
5) След нанасянето можете да оставите шпатулата 8 в
поставката 6 на ръба на уреда, така че шпатулата 8 да
лежи над вътрешния съд 1.
6) Изчакайте 30 – 60 секунди, докато восъкът изсъхне.
7) Хванете восъчната ивица в горния край (близо до лакътя)
и я дръпнете с бързо движение надолу срещу посоката на
растежа на космите.
8) За да обезкосмите долната част на подмишничната ямка,
нанесете восъка от средата на подмишничната ямка надолу.
9) Изчакайте 30 – 60 секунди, докато восъкът изсъхне.
SWWS 240 C1
BG
│
79 ■
Page 83
10) Хванете восъчната ивица в долния край и я дръпнете с бързо
движение нагоре срещу посоката на растежа на космите.
11) Когато приключите с употребата, издърпайте щепсела от
контакта, за да изключите уреда. Контролният индикатор 2
угасва.
Бикини зона
След като восъчната шайба 9 се е разтопила напълно:
1) Отворете капака 7, като леко го завъртите обратно на
часовниковата стрелка и го вдигнете.
2) Вземете малко восък с шпатулата 8. Излишният восък
можете да остържете по ръба на уреда.
3) След нанасянето можете да оставите шпатулата 8 в
поставката 6 на ръба на уреда, така че шпатулата 8 да
лежи над вътрешния съд 1.
УКАЗАНИЕ
► В бикини зоната винаги обезкосмявайте наведнъж
само малки участъци. Кожата е много чувствителна.
4) Изпънете кожата с една ръка и нанесете восъка по посока
на растежа на космите (посока на вътрешната страна на
бедрото).
5) Изчакайте 30 – 60 секунди, докато восъкът изсъхне.
6) Хванете восъчната ивица в края (близо до вътрешната
страна на бедрото) и я дръпнете с бързо движение срещу
посоката на растежа на космите.
Постъпете по същия начин при другите кожни участъци.
7) Когато приключите с употребата, издърпайте щепсела от
контакта, за да изключите уреда. Контролният индикатор 2
угасва.
■ 80 │ BG
SWWS 240 C1
Page 84
След обезкосмяване
■ Почистете шпатулата 8 (вж. глава „Почистване“).
■ Малки остатъци от восък върху кожата можете да отстра-
ните с малко бебешко олио. Ако не разполагате с бебешко
олио, можете да използвате зехтин или друго олио.
■ След обезкосмяване кожата ви може да е леко зачервена.
Това е нормално. Оставете засегнатите места за кратко под
течаща студена вода. Това успокоява кожата. Ако кожата не
се успокои и пари силно, потърсете лекарска помощ.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта!
► Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Оставете уреда да се охлади леко, преди да го почистите.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте остри и режещи предмети, за да отстраните
втвърдения восък от уреда.
► Не използвайте химически, абразивни или други агресив-
ни почистващи препарати, за да почистите уреда!
SWWS 240 C1
BG
│
81 ■
Page 85
УКАЗАНИЕ
► Не е необходимо да почиствате вътрешния съд 1 след
всяка употреба и да отстранявате всички остатъци от восък. Останалият в уреда восък може отново да се разтопи
при следващата употреба и да се използва!
► За да поръчате допълнително восъчни шайби 9, се обър-
нете към нашия сервиз (вж. глава „Гаранция и сервиз“).
■ Непосредствено след употреба остържете в посока навътре
излишния восък от шпатулата 8 по ръба на уреда.
■ Непосредствено след употреба избършете шпатулата 8,
както и ръба на уреда, с навлажнена с бебешко олио
кърпа. Така могат да се отстранят все още меки остатъци от
восък. Препоръчва се използването на стара платнена кърпа,
тъй като остатъците от восък се отстраняват много трудно от
текстилна материя. Ако вкъщи не разполагате с бебешко олио,
за почистването можете да използвате зехтин или друго олио.
Особено внимавайте да няма остатъци от восък в направляващите 5 за блокирането на капака 7! След това допълнително почистете шпатулата 8 и ръба със суха хартиена
кърпа, за да отстраните остатъци от масло.
■ Ако по външната страна на корпуса полепне восък, за
отстраняването му постъпете го по следния начин:
– Уверете се, че уредът е изключен от електрическата
мрежа, но е все още топъл.
– Избършете външните страни с навлажнена с масло кърпа.– Особено внимавайте да няма остатъци от восък в на-
правляващите 5 за блокирането на капака 7!
– Отстранете остатъци от масло с чиста, суха хартиена
кърпа.
■ 82 │ BG
SWWS 240 C1
Page 86
Съхранение
УКАЗАНИЕ
► Не е необходимо да почиствате вътрешния съд 1 след
всяка употреба и да отстранявате всички остатъци от восък.
Останалият в уреда восък може отново да се разтопи при
следващата употреба и да се използва!
■ След почистване на уреда и шпатулата 8 съгласно описа-
нието в глава „Почистване“:
– Оставете шпатулата 8 в поставката 6 на ръба на уре-
да, така че шпатулата 8 да лежи над вътрешния съд 1.
– Поставете капака 7.– Съхранявайте охладения уред на чисто и сухо място.
УКАЗАНИЕ
► Ако след съхранение не можете да отворите/завъртите
капака 7, вероятно между капака 7 и уреда се намират
втвърдени остатъци от восък. В такъв случай оставете
уреда да загрява със затворен капак 7 в продължение
на около 10 минути (според количеството восък). Восъкът
омеква и капакът 7 може да се отвори.
SWWS 240 C1
BG
│
83 ■
Page 87
Предаване за отпадъци
Употребеният восък може да се изхвърли с обикновените остатъчни отпадъци.
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци. Този
продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на
отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране
на отпадъци.
Опаковката е произведена от екологични материали,
които могат да се предават в местните пунктове за
рециклиране.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие
с екологичните изисква-ния.
Вземете под внимание обозначението върху
различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и
цифри (б) със следното значение:
1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материали.
■ 84 │ BG
Относно възможностите за отстраняване на излезлия
от употреба продукт като отпадък се информирайте
от Вашата общинска или градска управа.
SWWS 240 C1
Page 88
Поръчка на резервни части
Към продукта SWWS 240 C1 можете да поръчате следните
резервни части:
► восъчни шайби (18 броя на)
Поръчайте резервните части чрез нашата гореща линия за сервиз (вж. глава „Сервиз″) или удобно на нашия уебсайт
www.kompernass.com.
С този QR код влизате директно на нашия уеб сайт и можете да
поръчате наличните резервни части:
УКАЗАНИЕ
► За поръчката имайте готовност да съобщите IAN номе-
ра, който е посочен на обложката на това ръководство
за потребителя.
SWWS 240 C1
BG
│
85 ■
Page 89
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп-
ката. В случай на несъответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите.
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за
липсата на съответствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката.
Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е
необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на
три години от датата на закупуване на този продукт се появи
дефект на материала или производствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен
срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция,
Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
■ 86 │ BG
SWWS 240 C1
Page 90
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това
важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално
наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се
съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти
след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за
качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията
важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти.
Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За
правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за
частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които
не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
SWWS 240 C1
BG
│
87 ■
Page 91
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и иденти-
фикационния номер (IAN 339566_1910) като доказателство
за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация
за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефект-
ния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно
за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал.
За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни
разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен
товар или като друг специален товар. Изпратете уреда
заедно с всички принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на
нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви
направи предварителна калкулация. Можем да обработваме
само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
■ 88 │ BG
SWWS 240 C1
Page 92
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от
Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 339566_1910
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на
сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора
за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай
потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
SWWS 240 C1
BG
│
89 ■
Page 93
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребите-
ля е непропорционален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса
на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин
на обезщетяване, който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора
за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба трябва да се извърши в рамките
на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба е безплатно за потребителя. Той
не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и
не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпе-
ните вследствие на несъответствието вреди.
■ 90 │ BG
SWWS 240 C1
Page 94
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора
за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от
решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановява-
не на заплатената сума или за намаляване цената на
стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт на една и
съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл.
115, е налице следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за
разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел
в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
за поправката или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
SWWS 240 C1
BG
│
91 ■
Page 95
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не
е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την
ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη
χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται
και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε πάντα τις
οδηγίες χρήσης κοντά στο προϊόν για μελλοντική αναφορά.
Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση στα
πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του μπικίνι σε ανθρώπινο σώμα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά.
Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Σετ αποτρίχωσης με κερί
18 δίσκοι κεριού
Σπάτουλα
Οδηγίες χρήσης
Κατανάλωση ισχύος20 W
Χωρητικότηταπερ. 530 ml
Κατηγορία
προστασίας
SWWS 240 C1
220 - 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
II /
(διπλή θωράκιση)
GR│CY
│
95 ■
Page 99
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συ-
σκευής παρουσιάσει βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα
αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να
αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στε-
γνούς και όχι σε εξωτερικούς χώρους.
► Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, όπως σε νιπτήρες, ντουζιέρες ή μπανιέρες.
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά
τη διάρκεια του μπάνιου, του ντους ή όταν
κοιμάστε.
► Ποτέ μην πιάνετε το βύσμα δικτύου ή το
καλώδιο δικτύου με βρεγμένα χέρια.
► Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή
ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη
θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει
υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
■ 96 │ GR
│
CY
SWWS 240 C1
Page 100
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε νερό, κυρίως όχι κοντά σε
λεκάνες πλύσης, μπανιέρες ή παρόμοια σημεία.
► Δεν επιτρέπεται να υπερχειλίζουν υγρά από
τη σύνδεση φις της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός
εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της
πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά
κάτω των 8 ετών.
► Άτομα χωρίς ευαισθησία στη θερμότητα δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή!
► Εάν, λόγω προηγούμενου ιατρικού ιστορικού,
δεν είστε σίγουροι εάν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συμβουλευτείτε ένα
γιατρό πριν τη χρήση.
SWWS 240 C1
GR│CY
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.