SilverCrest SWWS 240 B1 User manual [gb]

HOT WAX KIT SWWS 240 B1
HOT WAX KIT
Operating instructions
Bedienungsanleitung
IAN 285228
ΣΕΤ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ ΜΕ ΚΕΡΙ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
A
B
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..................................2
Package contents ..............................2
Appliance description ...........................3
Technical details ...............................3
Safety information .............................4
Before first use ................................8
Automatic switch-off ............................8
Preparing the appliance .........................8
Epilation .....................................10
Legs ................................................11
Armpits ..............................................12
Bikini zone ...........................................13
After epilation ................................14
Cleaning .....................................14
Storage .....................................16
Disposal .....................................17
Ordering spare parts ..........................18
Kompernass Handels GmbH warranty ............19
Service ..............................................22
Importer .............................................22
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance has been designed exclusively for the epilation of legs, armpits and the bikini zone on the human body. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Hot Wax Kit 18 wax discs Spatula Operating instructions
2 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Appliance description
Inner bowl Control lamp Power plug Socket Groove (for locking the lid) Tray (for the spatula) Lid Spatula Wax disc
Technical details
Voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption 20 W
Capacity approx. 530 ml
Protection class
II /
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 3
Safety information
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufac­turer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person.
Use the appliance only in dry indoor areas,
not outdoors.
NEVER open the housing of the appliance.Do not use the appliance in the vicinity of
water, such as wash basins, showers or bath tubs.
Do not use the appliance while bathing,
showering or sleeping.
Never touch the mains plug or the mains
cable with wet hands.
Check the appliance for visible external
damage before use. Do not operate a appli­ance that has been damaged or dropped!
4 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are aged 8 or older and are supervised.
The appliance and its connecting cable
must be kept away from children younger than 8 years old.
People who are insensitive to heat may not
use this appliance.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
If you are unsure whether you can safely use
the appliance due to pre-existing conditions, consult a doctor before use.
Do not use the appliance beneath blankets
or towels.
If possible, set up the appliance close to a
power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and that the cable poses no risk of tripping.
Provide a stable location for the appliance.
Never immerse the appliance in water or other liquids!
Do not use the appliance if you have heart
disease, skin redness, inflammation, swelling, sensitive areas, diabetes, open wounds, burns, eczema or psoriasis.
6 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never operate this appliance when it is
empty (without wax).
Fill the appliance with wax only. Do not
add any aggressive substances or substances containing solvents!
Always place the appliance on a heat-
resistant, level surface.
Never heat the wax in the plastic packaging. Never heat the wax in a microwave oven,
over an open flame or on a stove.
Do not use an external timer switch or a
separate remote control system to operate the appliance.
Never use pointed or sharp objects to re-
move solidified wax from the appliance.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 7
Before first use
1) Wipe the appliance with a damp cloth both inside and outside to remove any residual dust left over from transport. Dry it well so that there is no moisture left in the appliance.
2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Also keep in mind that wax splashes may drip onto the surface. The surface should therefore be easy to clean.
Automatic switch-off
After 60 minutes, the appliance will switch off automatically. After 55 minutes, the control lamp will start flashing to notify you that the appliance is about to switch off automatically.
The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing the plug from the mains power after use! It is merely a safety feature! Always remove the plug from the mains power socket when the ap­pliance is not in use!
Preparing the appliance
Once the appliance is set up on a suitable surface:
1) Remove the wax discs from its packaging.
2) Add the required number of wax discs to the inner bowl . Use the following standard values as an orientation aid. The values may vary.
8 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Body region
Lower leg approx. 2 pcs. lower leg
Armpits 1 pc.
Bikini zone 1 pc.
Entire body
(lower leg, armpits,
bikini zone)
3) Put the lid on the appliance by placing the plastic tab in the groove and then turning the lid clockwise slightly (see fold-out page):
4) Insert the plug of the power cable into the socket on the appliance.
5) Insert the plug into a mains power socket. The control lamp in the base of the appliance comes on and the appliance heats up.
6) Stir the wax occasionally while it is melting.
As soon as the wax discs have melted (this takes about 25–30 minutes for 6 discs), you can start epilating.
Number of
wax discs
6 pcs.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 9
NOTE
If you realise that you need more wax than you have melted,
you can add additional wax discs to the inner bowl . Wait until the wax has melted before you start epilating.
Epilation
The skin regions that you want to epilate should be dry, clean and free of care products, oils or fats.
NOTES
Before first use, carry out a skin test to find out whether your
skin reacts to the treatment. Apply a small amount of melted wax to an inconspicuous area of skin. After removing the wax, check to see whether the skin reacts in any way over the course of the next 24 hours. If you notice any skin reac­tions, stop using this appliance. If in any doubt, seek medical advice.
If you have a tendency towards ingrowing hairs, carry out
regular peelings. These can prevent the hairs from growing inwards.
Always pull off the wax strips as close as possible to the skin
surface.
Make sure that you don’t get any wax on your clothes. Wax
residue can be very difficult to remove and may discolour clothing.
10 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Legs
Once the wax discs are completely melted:
1) Open the lid by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards.
2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula . You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
3) Apply the wax to the skin in the direction of hair growth (from the knee towards the heel). The wax strips should have the approxi­mate thickness of an orange peel and the area of two spatulas laid side by side. You may have to add wax. Try to make sure that one end of the applied wax strip (the end nearer to your heel) is a little thicker as you will need to be able to grip this end for removal.
4) After application, you can place the spatula into the tray on the edge of the appliance so that the spatula projects over the inner bowl .
5) Wait about 30 - 60 seconds until the wax is dry.
6) Pull the skin taut with one hand. Grip the wax strip by the thicker end and pull it off with a rapid movement against the direction of hair growth (from your ankle towards your knee).
Repeat the process for the remaining areas of skin.
7) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp  goes out.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 11
Armpits
Once the wax disc is completely melted:
1) Open the lid by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards.
NOTE
As armpit hairs tend to grow in different directions, they need to be removed in at least two steps.
2) Raise your elbow upwards and hold it out behind you. This tightens the skin in the armpit.
3) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula . You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
4) Apply this immediately from the middle of the armpit upwards in the direction of the elbow. The wax strips should be roughly the thickness of orange peel. Try to make sure that one end of the applied wax strip (the end nearer to your elbow) is a little thicker as you will need to be able to grip this end for removal.
5) After application, you can place the spatula into the tray on the edge of the appliance so that the spatula projects over the inner bowl .
6) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry.
7) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your elbow) and pull it off downwards with a rapid movement against the direction of hair growth.
8) To depilate the lower part of the armpit, apply the wax from the middle of the armpit towards the bottom.
9) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry.
12 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
10) Grip the wax strip at the lower end and pull it off upwards with a rapid movement against the direction of hair growth.
11) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp  goes out.
Bikini zone
Once the wax disc is completely melted:
1) Open the lid by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards.
2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula . You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
3) After application, you can place the spatula into the tray on the edge of the appliance so that the spatula projects over the inner bowl .
NOTE
When epilating the bikini zone, treat only small areas at
once. The skin is very sensitive.
4) Tighten the skin with one hand and apply the wax in the direc­tion of hair growth (towards your inner thigh).
5) Wait about 30 - 60 seconds until the wax is dry.
6) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your inner thigh) and pull it off downwards with a rapid movement against the direction of hair growth.
Repeat the process for the remaining areas of skin.
7) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp  goes out.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 13
After epilation
Clean the spatula  (see section “Cleaning”).
You can remove small quantities of residual wax from your skin
using baby oil. If you do not have any baby oil, you can also use olive oil or some other edible oil.
You skin may be slightly reddened after epilation. This is normal.
Run cold water over affected areas. This soothes the skin. If your skin does not recover and/or you experience a burning sensation, contact a doctor.
Cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from
the mains power socket!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never use pointed or sharp objects to remove solidified wax
from the appliance!
Do not use any chemical, abrasive or aggressive cleaning
agents to clean the appliance!
14 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
NOTE
You do not need to clean the inner bowl and remove the
wax residues after every use. The wax remaining in the appli­ance can be melted and reused for the next application!
To reorder wax discs , contact our Customer Service (see
section “Ordering spare parts”).
Scrape the surplus wax off the spatula  on the inside of the rim
of the appliance immediately after use.
Wipe the spatula  as well as the rim of the appliance immedi-
ately after use with a cloth moistened with a little baby oil. This will allow you to remove any still-soft wax residue. Preferably use an old cloth as wax residue is extremely difficult to remove from textiles. If you do not have any baby oil in the house, you can also use olive oil or some other edible oil for cleaning. Make sure that no wax residue remains in the grooves for locking the lid ! Wipe the spatula and the rim afterwards with a paper cloth to remove any remaining oil.
If there is any wax left on the outside of the appliance, proceed
as follows:
– Ensure that the appliance is unplugged but still warm. – Wipe the surface with a cloth moistened with a little oil. – Make sure that no wax residue remains in the grooves for
locking the lid !
– Remove any oil residue with a clean paper towel.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 15
Storage
NOTE
You do not need to clean the inner bowl and remove the
wax residues after every use. The wax remaining in the appli­ance can be melted and reused for the next application!
Once the appliance and the spatula  have been cleaned as
described in the “Cleaning” section:
– Lay the spatula  in the tray  on the edge of the appliance
so that the spatula protrudes over the inner bowl .
– Put the lid  on. – Store the cooled-down appliance in a clean, dry location.
NOTE
If you are unable to remove/turn the lid  when you remove it
from storage, there is probably solidified wax between the lid and the appliance. In this case, heat up the appliance for about 10 minutes (depending on the amount of wax) with the lid closed. The wax will soften and the lid  can now be removed.
16 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Disposal
You can dispose of used wax in the normal waste.
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regula­tions. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling plant.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 17
Ordering spare parts
You can order the following spare parts for the product SWWS 240 B1:
Wax discs (18 pc.)
Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
HINWEIS
Have the IAN number of the appliance ready (can be found
on the cover of these operating instructions) when you place your order.
18 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­ranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex­piry of the warranty period shall be subject to a fee.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 19
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict qual­ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the oper­ating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
20 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
SWWS 240 B1
GB│IE│NI│CY 
 21
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285228
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
22 │ GB
│IE│NI│
CY
SWWS 240 B1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................24
Προβλεπόμενη χρήση ..........................24
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................24
Περιγραφή συσκευής ..........................25
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................25
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................26
Πριν την πρώτη χρήση .........................30
Αυτόματος μηχανισμός απενεργοποίησης .........30
Προετοιμασία συσκευής ........................30
Αποτρίχωση ..................................32
Πόδια ...............................................33
Μασχάλες ...........................................34
Περιοχή μπικίνι ........................................35
Μετά την αποτρίχωση ..........................36
Καθαρισμός ..................................36
Αποθήκευση .................................38
Απόρριψη ...................................39
Παραγγελία ανταλλακτικών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........41
Σέρβις ..............................................43
Εισαγωγέας ..........................................43
SWWS 240 B1
GR│CY 
 23
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότη-
τας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδεί­ξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε πάντα τις οδηγίες χρήσης κοντά στο προϊόν για μελλοντική αναφορά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊό­ντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση στα πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του μπικίνι σε ανθρώπινο σώμα. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Σετ αποτρίχωσης με κερί 18 δίσκοι κεριού Σπάτουλα Οδηγίες χρήσης
24 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Περιγραφή συσκευής
Εσωτερικό δοχείο Λυχνία ελέγχου Βύσμα Υποδοχή Ράγα (για την ασφάλιση του καπακιού) Υποδοχή σπάτουλας Καπάκι Σπάτουλα Δίσκος κεριού
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220 - 240 V ∼, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος 20 W
Χωρητικότητα περ. 530 ml
Κατηγορία προστασίας
II /
SWWS 240 B1
GR│CY 
 25
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συ-
σκευής παρουσιάσει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στε-
γνούς και όχι σε εξωτερικούς χώρους.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, όπως σε νιπτήρες, ντουζιέρες ή μπα­νιέρες.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά
τη διάρκεια του μπάνιου, του ντους ή όταν κοιμάστε.
Ποτέ μην πιάνετε το βύσμα δικτύου ή το
καλώδιο δικτύου με βρεγμένα χέρια.
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή
ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
26 │ GR
CY
SWWS 240 B1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελ­λείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συ­σκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται.
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της
πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Άτομα χωρίς ευαισθησία στη θερμότητα
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή!
SWWS 240 B1
GR│CY 
 27
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Εάν, λόγω προηγούμενου ιατρικού ιστορικού,
δεν είστε σίγουροι εάν επιτρέπεται να χρησι­μοποιήσετε τη συσκευή, συμβουλευτείτε ένα γιατρό πριν τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από
κουβέρτες ή πετσέτες.
Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κο-
ντά σε μια πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι γρήγορα προσβάσιμο και το καλώδιο δικτύου να μη γίνεται παγίδα για να σκοντάψετε.
Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συ-
σκευής.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό
ή σε άλλα υγρά!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση
καρδιοπάθειας, σε κοκκινίλες, ερεθισμούς, οιδήματα, ευαίσθητα σημεία, διαβήτη, ανοι­χτές πληγές, εγκαύματα, εκζέματα ή ψωρίαση.
28 │ GR
CY
SWWS 240 B1
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι
άδεια, χωρίς κερί.
Γεμίζετε μόνο με κερί τη συσκευή και όχι με
επιθετικές ουσίες ή ουσίες που περιέχουν διαλυτικά μέσα!
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε
θερμανθεκτικές, ίσιες επιφάνειες.
Ποτέ μη θερμαίνετε το κερί μέσα στην πλα-
στική συσκευασία.
Ποτέ μη θερμαίνετε το κερί μέσα σε συσκευή
μικροκυμάτων, πάνω από ανοιχτές εστίες φλόγας ή σε μάτι κουζίνας.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να χρησι­μοποιήσετε τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντι-
κείμενα για να απομακρύνετε κερί που έχει κρυώσει από τη συσκευή.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 29
Πριν την πρώτη χρήση
1) Σκουπίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί εσωτερικά και εξωτερι­κά, ώστε να απομακρύνετε τη σκόνη από τη μεταφορά. Στεγνώ­στε την καλά, έτσι ώστε να μην απομείνει υγρασία στη συσκευή.
2) Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία επίπεδη και θερμανθε­κτική επιφάνεια. Λάβετε υπόψη ότι μπορεί να στάξει κερί στην επιφάνεια. Γι' αυτό και η επιφάνεια πρέπει να καθαρίζεται καλά.
Αυτόματος μηχανισμός απενεργοποίησης
Μετά από 60 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Μετά από 55 λεπτά αρχίζει να αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου , ώστε να υπενθυμίσει την αυτόματη απενεργοποίηση.
Η αυτόματη απενεργοποίηση δεν αντικαθιστά την αποσύνδεση του βύσματος δικτύου μετά τον τερματισμό της χρήσης! Εξυπηρετεί μόνο την ασφάλεια! Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αποσυν­δέετε πάντα το βύσμα δικτύου!
Προετοιμασία συσκευής
Αφού η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε μια κατάλληλη επιφάνεια:
1) Βγάλτε τους δίσκους κεριού από τη συσκευασία.
2) Βάλτε τον απαιτούμενο αριθμό δίσκων κεριού στο εσωτερικό δοχείο . Ανατρέξτε στις ακόλουθες τιμές αναφοράς, οι οποί­ες ενδέχεται να διαφέρουν λίγο:
30 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Περιοχή σώματος
Γάμπα
Μασχάλες 1 τεμάχιο
Περιοχή μπικίνι 1 τεμάχιο
Αριθμός των δίσκων
κεριού
περ. 2 τεμάχια για κάθε
γάμπα
όλο το σώμα (γάμπες,
μασχάλες, περιοχή μπικίνι)
3) Τοποθετήστε το καπάκι επάνω στη συσκευή τοποθετώντας τη μικρή πλαστική προεξοχή στη ράγα και κατόπιν περιστρέφο­ντας το καπάκι ελαφρά δεξιόστροφα (δείτε την αναδιπλού­μενη σελίδα):
4) Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου δικτύου στην υποδοχή της συσκευής.
5) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Η συσκευή ζεσταίνεται, η λυχνία ελέγχου στην υποδοχή της συσκευής ανάβει.
6) Κατά το λιώσιμο του κεριού, να ανακατεύετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
Μόλις λιώσουν οι δίσκοι κεριού (για 6 δίσκους κεριού περ. 25 ­30 λεπτά), μπορείτε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση.
SWWS 240 B1
6 τεμάχια
GR│CY 
 31
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν διαπιστώσετε ότι χρειάζεστε περισσότερο κερί από αυτό που
λιώσατε, μπορείτε ανά πάσα στιγμή να προσθέσετε περισσότε­ρους δίσκους κεριού στο εσωτερικό δοχείο . Περιμένετε, μέχρι να λιώσει το κερί, προτού συνεχίσετε την αποτρίχωση.
Αποτρίχωση
Τα σημεία του σώματος, στα οποία θέλετε να κάνετε αποτρίχωση, πρέπει να είναι στεγνά, καθαρά και χωρίς προϊόντα φροντίδας, λάδια ή λίπη.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Πριν την πρώτη χρήση, διεξάγετε οπωσδήποτε μια δοκιμή
στο δέρμα για να ελέγξετε εάν το δέρμα σας αντέχει αυτό το είδος χρήσης. Βάλτε λίγο λιωμένο κερί σε ένα κρυφό σημείο στο δέρμα και ελέγξτε, μετά την αφαίρεση, εάν εμφανίζονται αλλαγές στο δέρμα εντός των επόμενων 24 ωρών. Εάν έχουν εμφανιστεί δερματικές αλλοιώσεις, μη χρησιμοποιήσετε άλλο αυτή τη συσκευή. Εφόσον απαιτείται, συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
Εάν παρατηρείτε συχνά είσφρηση των τριχών, να κάνετε
τακτικά πίλινγκ. Έτσι, μπορεί να αποφευχθεί η είσφρηση των τριχών.
Αφαιρείτε πάντα τις ταινίες κεριού όσο πιο κοντά γίνεται στην
επιδερμίδα.
Προσέχετε ώστε να μην πέσει κερί στα ρούχα. Τα υπολείμματα
κεριού απομακρύνονται δύσκολα και μπορούν να οδηγήσουν σε αποχρωματισμούς στα ρούχα.
32 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Πόδια
Όταν οι δίσκοι κεριού λιώσουν πλήρως:
1) Ανοίξτε το καπάκι , περιστρέφοντάς το λίγο αριστερόστροφα και σηκώνοντάς το επάνω.
2) Πάρτε λίγο κερί με την επίπεδη πλευρά της σπάτουλας . Μπο­ρείτε να σκουπίσετε το περιττό κερί στα άκρα της συσκευής.
3) Απλώστε αμέσως το κερί επάνω στο δέρμα προς τη φορά ανάπτυ­ξης των τριχών (από το γόνατο με κατεύθυνση τον αστράγαλο). Η λωρίδα κεριού πρέπει να έχει το πάχος φλούδας πορτοκαλιού και την επιφάνεια 2 διαδοχικά τοποθετημένων σπατουλών . Ενδέχε­ται να πρέπει να εφαρμόσετε πολλές φορές κερί. Προσπαθήστε το άκρο της λωρίδας κεριού (που βρίσκεται πιο κοντά στον αστρά­γαλο) να είναι λίγο πιο παχύ, διότι αυτό είναι που θα πιάσετε για να τραβήξετε.
4) Μετά την εφαρμογή μπορείτε να τοποθετήσετε τη σπάτουλα στην υποδοχή στο άκρο της συσκευής, έτσι ώστε η σπάτου­λα να βρίσκεται πάνω από το εσωτερικό δοχείο .
5) Περιμένετε 30 - 60 δευτερόλεπτα, έως ότου στεγνώσει το κερί.
6) Με το ένα χέρι τεντώστε το δέρμα, πιάστε τη λωρίδα κεριού στο παχύ άκρο και τραβήξτε την με μια γρήγορη κίνηση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών (από τον αστράγα­λο με κατεύθυνση το γόνατο).
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία στα υπόλοιπα μέρη του σώματος.
7) Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση, τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία ελέγχου σβήνει.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 33
Μασχάλες
Όταν ο δίσκος κεριού λιώσει πλήρως:
1) Ανοίξτε το καπάκι , περιστρέφοντάς το λίγο αριστερόστροφα και σηκώνοντάς το επάνω.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Επειδή οι τρίχες στις μασχάλες τείνουν να αναπτύσσονται σε διαφορετικές κατευθύνσεις, πρέπει να απομακρύνονται τουλά­χιστον σε 2 στάδια.
2) Κρατήστε τον αγκώνα προς τα επάνω και πίσω. Έτσι, τεντώνεται το δέρμα στη μασχάλη.
3) Πάρτε λίγο κερί με την επίπεδη πλευρά της σπάτουλας . Μπο­ρείτε να σκουπίσετε το περιττό κερί στα άκρα της συσκευής.
4) Περάστε το αμέσως από το μέσο της μασχάλης προς τα επάνω στην κατεύθυνση του αγκώνα. Η λωρίδα κεριού πρέπει να είναι τόσο παχιά όσο η φλούδα ενός πορτοκαλιού. Προσπαθήστε το άκρο της λωρίδας κεριού (που βρίσκεται πιο κοντά στον αγκώνα) να είναι λίγο πιο παχύ, διότι αυτό είναι που θα πιάσετε για να τραβήξετε.
5) Μετά την εφαρμογή μπορείτε να τοποθετήσετε τη σπάτουλα στην υποδοχή στο άκρο της συσκευής, έτσι ώστε η σπάτου­λα να βρίσκεται πάνω από το εσωτερικό δοχείο .
6) Περιμένετε 30 - 60 δευτερόλεπτα, έως ότου στεγνώσει το κερί.
7) Πιάστε τη λωρίδα κεριού στο άνω άκρο (που βρίσκεται πιο κοντά στον αγκώνα) και τραβήξτε την με μια γρήγορη κίνηση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών προς τα κάτω.
8) Για να αποτριχώσετε το κάτω τμήμα της μασχάλης, απλώστε το κερί από το μέσο της μασχάλης προς τα κάτω.
9) Περιμένετε 30 - 60 δευτερόλεπτα, έως ότου στεγνώσει το κερί.
34 │ GR
CY
SWWS 240 B1
10) Πιάστε τη λωρίδα κεριού στο κάτω άκρο και τραβήξτε την με μια γρήγορη κίνηση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών προς τα επάνω.
11) Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση, τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία ελέγχου σβήνει.
Περιοχή μπικίνι
Όταν ο δίσκος κεριού λιώσει πλήρως:
1) Ανοίξτε το καπάκι , περιστρέφοντάς το λίγο αριστερόστροφα και σηκώνοντάς το επάνω.
2) Πάρτε λίγο κερί με την επίπεδη πλευρά της σπάτουλας . Μπο­ρείτε να σκουπίσετε το περιττό κερί στα άκρα της συσκευής.
3) Μετά την εφαρμογή μπορείτε να τοποθετήσετε τη σπάτουλα στην υποδοχή στο άκρο της συσκευής, έτσι ώστε η σπάτου­λα να βρίσκεται πάνω από το εσωτερικό δοχείο .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στην περιοχή μπικίνι να αποτριχώνετε πάντα μόνο μικρές πε-
ριοχές με μια μόνο κίνηση. Το δέρμα είναι πολύ ευαίσθητο.
4) Τεντώστε το δέρμα με το ένα χέρι και απλώστε το κερί στην κατεύ­θυνση ανάπτυξης των τριχών (κατεύθυνση εσωτερικού μηρού).
5) Περιμένετε 30 - 60 δευτερόλεπτα, έως ότου στεγνώσει το κερί.
6) Πιάστε τη λωρίδα κεριού στο άκρο (που βρίσκεται πιο κοντά στον εσωτερικό μηρό) και τραβήξτε την με μια γρήγορη κίνηση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών.
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία στα υπόλοιπα μέρη του σώματος.
7) Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση, τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία ελέγχου σβήνει.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 35
Μετά την αποτρίχωση
Καθαρίστε τη σπάτουλα (βλ. Κεφ. «Καθαρισμός»).
Μπορείτε να απομακρύνετε μικρά υπολείμματα κεριού από το
δέρμα με λίγο βρεφικό λάδι. Εάν δεν έχετε βρεφικό λάδι, μπορεί­τε επίσης να χρησιμοποιήσετε ελαιόλαδο ή άλλο λάδι μαγειρικής.
Μετά την αποτρίχωση ενδέχεται το δέρμα σας να κοκκινίσει ελα-
φρώς. Αυτό είναι φυσιολογικό. Ρίξτε λίγο κρύο νερό πάνω σε αυτά τα σημεία. Έτσι καταπραΰνεται το δέρμα. Εάν δεν συμβεί αυτό και το δέρμα είναι πολύ ερεθισμένο και καίει, αναζητήστε γιατρό.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα!Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά πριν την καθαρίσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά και αιχμηρά αντικείμενα για να
απομακρύνετε κερί που έχει κρυώσει από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε χημικά, τριβικά ή επιθετικά απορρυπαντικά
για να καθαρίσετε τη συσκευή!
36 │ GR
CY
SWWS 240 B1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δεν πρέπει να καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση το εσωτερικό
δοχείο και να απομακρύνετε τα υπολείμματα κεριού. Το κερί που έχει απομείνει μπορεί να λιώσει πάλι στην επόμενη εφαρμογή και να χρησιμοποιηθεί ξανά!
Για να παραγγείλετε δίσκους κεριού , απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις μας (βλ. Κεφάλαιο «Παραγγελία ανταλλακτικών»).
Μαζέψτε το υπερβάλλον κερί από τη σπάτουλα αμέσως μετά
τη χρήση στα άκρα της συσκευής και προς τα μέσα.
Σκουπίστε τη σπάτουλα , καθώς και τα άκρα της συσκευής,
αμέσως μετά τη χρήση με ένα πανί νοτισμένο με βρεφικό λάδι. Έτσι μπορούν να απομακρυνθούν ακόμα μαλακά υπολείμματα κεριού. Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε ένα παλιό πανί, διότι τα υπολείμ­ματα κεριού απομακρύνονται δύσκολα από τα υφάσματα. Εάν δεν έχετε βρεφικό λάδι στο σπίτι, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ελαιόλαδο ή άλλο λάδι μαγειρικής για τον καθαρισμό. Προσέχετε, ιδιαίτερα, ώστε να μην υπάρχουν υπολείμματα κεριού στις ράγες ασφάλισης του καπακιού ! Κατόπιν σκουπίστε τη σπάτουλα και τα άκρα με ένα στεγνό χαρτί κουζίνας, ώστε να απομακρύνετε υπολείμματα λαδιού.
Εάν κολλήσει κερί στην εξωτερική πλευρά του περιβλήματος,
απομακρύνετέ το ως εξής:
– Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα
αλλά είναι ακόμα ζεστή.
– Σκουπίστε τις εξωτερικές πλευρές με ένα πανί νοτισμένο με λάδι. – Προσέχετε, ιδιαίτερα, ώστε να μην υπάρχουν υπολείμματα
κεριού στις ράγες ασφάλισης του καπακιού !
– Απομακρύνετε υπολείμματα λαδιού με καθαρό, στεγνό χαρτί
κουζίνας.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 37
Αποθήκευση
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δεν πρέπει να καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση το εσωτερικό δοχείο και να απομακρύνετε τα υπολείμματα κεριού. Το κερί που έχει απομείνει μπορεί να λιώσει πάλι στην επόμενη εφαρμογή και να χρησιμοποιηθεί ξανά!
Αφού καθαρίσετε τη συσκευή και τη σπάτουλα όπως περιγρά-
φεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός»:
– Τοποθετήστε τη σπάτουλα στην υποδοχή στο άκρο
της συσκευής, έτσι ώστε η σπάτουλα να βρίσκεται πάνω από το εσωτερικό δοχείο .
– Τοποθετήστε το καπάκι . – Φυλάτε τη συσκευή αφού κρυώσει σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν, μετά την αποθήκευση, το καπάκι δεν ανοίγει/δεν πε-
ριστρέφεται πλέον, πιθανώς να υπάρχουν κρύα υπολείμματα κεριού μεταξύ του καπακιού και της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση, αφήστε τη συσκευή με κλειστό το καπά­κι να ζεσταθεί περ. για 10 λεπτά (ανάλογα με την ποσότητα κεριού). Το κερί μαλακώνει και το καπάκι μπορεί να ανοίξει.
38 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Απόρριψη
Μπορείτε να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο κερί στα κανονικά οικιακά απορρίμματα.
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρ­ριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλ-
λον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 39
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά για το προϊόν SWWS 240 B1:
Δίσκοι κεριού (18 τεμάχια)
Παραγγείλετε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή πολύ εύκολα μέσω της ιστοσελίδας μας, www.kompernass.com.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που
θα βρείτε στο κάλυμμα αυτών των οδηγιών χρήσης.
40 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο-
μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ­ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυ­λάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η πα­ρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκε­ται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλεί­ψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευ­ασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
SWWS 240 B1
GR│CY 
 41
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρού­νται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατα­σκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τη­ρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον
κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου,
χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστε­ρά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή με E-Mail.
42 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285228
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
SWWS 240 B1
GR│CY 
 43
44 │ GR
CY
SWWS 240 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................46
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................46
Lieferumfang .................................46
Gerätebeschreibung ...........................47
Technische Daten ..............................47
Sicherheitshinweise ............................48
Vor dem ersten Gebrauch ......................52
Abschaltautomatik ............................52
Gerät vorbereiten .............................52
Enthaaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Beine ...............................................55
Achseln ..............................................56
Bikinizone ............................................57
Nach dem Enthaaren ..........................58
Reinigung ....................................58
Aufbewahrung ...............................60
Entsorgung ...................................61
Ersatzteile bestellen ...........................62
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........63
Service ..............................................66
Importeur ............................................66
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 45
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Enthaaren von Beinen, Achseln und der Bikinizone am menschlichen Körper. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Warmwachs-Set 18 Wachsscheiben Spatel Bedienungsanleitung
46 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Gerätebeschreibung
Innenschale Kontrollleuchte Stecker Buchse Schiene (zur Verriegelung des Deckels) Ablage (für den Spatel) Deckel Spatel Wachsscheibe
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W
Fassungsvermögen ca. 530 ml
Schutzklasse
II /
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 47
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Räumen, nicht im Freien.
Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, wie Waschbecken, Duschwan­nen oder Badewannen.
Benutzen Sie das Gerät niemals während
Sie baden, duschen oder schlafen.
Fassen Sie den Netzstecker oder das Netz-
kabel niemals mit nassen Händen an.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
48 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und eine Wartung durch den Be-
nutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenom­men werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Hitzeunempfindliche Menschen dürfen
dieses Gerät nicht benutzen!
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 49
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie, aufgrund von Vorerkrankungen,
sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät ver­wenden dürfen, konsultieren Sie einen Arzt vor der Verwendung.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter Decken
oder Handtüchern.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe
einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Herzer-
krankungen, Hautrötungen, Entzündungen, Schwellungen, empfindlichen Stellen, Dia­betes, offenen Wunden, Verbrennungen, Ekzemen oder Schuppenflechte.
50 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu-
stand, ohne Wachs.
Füllen Sie nur Wachs in das Gerät, keine
aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Substanzen!
Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
hitzeunempfindliche, ebene Oberflächen.
Erhitzen Sie das Wachs niemals in der
Plastikverpackung.
Erhitzen Sie das Wachs niemals in der
Mikrowelle, über offenen Flammen oder einem Herd.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände, um das erkaltete Wachs aus dem Gerät zu entfernen.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 51
Vor dem ersten Gebrauch
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch von innen und außen ab, um Transportstaub zu entfernen. Trocknen Sie es gut ab, so dass sich keine Feuchtigkeit mehr im Gerät befindet.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Bedenken Sie auch, dass eventuell Wachsspritzer auf den Untergrund tropfen können. Dieser sollte daher gut zu reinigen sein.
Abschaltautomatik
Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach 55 Minuten beginnt die Kontrollleuchte  zu blinken, um an das automatische Abschalten zu erinnern.
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzste­ckers nach Beenden der Anwendung! Sie dient nur der Sicherheit! Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen!
Gerät vorbereiten
Wenn das Gerät auf einem geeigneten Untergrund aufgestellt ist:
1) Entnehmen Sie die Wachsscheiben aus der Verpackung.
2) Geben Sie die benötigte Anzahl Wachsscheiben in die Innen­schale . Orientieren Sie sich nach folgenden Richtwerten, die jedoch etwas variieren können:
52 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Körper-Region
Unterschenkel
Achseln 1 Stück
Bikinizone 1 Stück
ganzer Körper
(Unterschenkel, Achseln,
Bikinizone)
3) Setzen Sie den Deckel  auf das Gerät, indem Sie den kleinen Plastikvorsprung in die Schiene setzen und dann den Deckel ein wenig im Uhrzeigersinn drehen (siehe Ausklappseite):
4) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Buchse  am Gerät.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät heizt auf, die Konrolleuchte im Sockel des Gerätes leuchtet.
6) Rühren Sie das Wachs während des Schmelzens gelegentlich um.
Sobald die Wachsscheiben geschmolzen sind (bei 6 Wachsschei­ben ca. 25 - 30 Minuten), können Sie mit der Enthaarung beginnen.
Anzahl der
Wachsscheiben
ca. 2 Stück je
Unterschenkel
6 Stück
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 53
HINWEIS
Falls Sie merken, dass Sie mehr Wachs benötigen, als Sie
geschmolzen haben, können Sie jederzeit weitere Wachs­scheiben in die Innenschale  geben. Warten Sie, bis der Wachs geschmolzen ist, bevor Sie mit dem Enthaaren fortfahren.
Enthaaren
Die Hautpartien, auf welchen Sie Haare entfernen wollen, müssen trocken, sauber und frei von Pflegeprodukten, Ölen oder Fetten sein.
HINWEISE
Führen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt einen Hauttest
durch um zu kontrollieren, ob Ihre Haut diese Art der Anwen­dung verträgt. Geben Sie ein wenig geschmolzenen Wachs auf eine versteckte Hautstelle und kontrollieren Sie nach dem Abziehen, ob Hautveränderungen innerhalb der nächsten 24 Stunden auftreten. Sollten Hautveränderungen aufteten, benutzen Sie dieses Gerät nicht weiter. Ziehen Sie ggf. einen Arzt zu Rate.
Wenn Sie zu eingewachsenen Haaren neigen, benutzen
Sie regelmäßig Peelings. Diese können das Einwachsen von Haaren vermeiden.
Ziehen Sie die Wachsstreifen immer so nah wie möglich an
der Hautoberfläche ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wachs auf Ihr Kleidung gelangt.
Wachsreste können nur schwer entfernt werden und führen eventuell zu Verfärbungen auf der Kleidung.
54 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Beine
Wenn die Wachsscheiben  vollständig geschmolzen sind:
1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des Spatels auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen.
3) Tragen Sie das Wachs sofort in Haarwuchsrichtug (vom Knie in Richtung Knöchel) auf die Haut auf. Der Wachsstreifen sollte die Dicke einer Orangenschale und die Fläche von 2 neben­einander liegenden Spateln haben. Eventuell müssen Sie dabei mehrmals Wachs aufnehmen. Versuchen Sie das Ende des aufgetragenen Wachsstreifens (welches näher am Knöchel liegt) etwas dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Abziehen greifen müssen.
4) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel  in die Ablage am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel über der Innenschale  liegt.
5) Warten Sie 30 - 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
6) Straffen Sie mit einer Hand die Haut, greifen Sie den Wachsstrei­fen am dicken Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung (vom Knöchel in Richtung Knie) ab.
Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 55
Achseln
Wenn die Wachsscheibe vollständig geschmolzen ist:
1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
HINWEIS
Da Achselhaare dazu neigen, in verschiedene Richtungen zu wachsen, müssen diese in mindestens 2 Schritten entfernt werden.
2) Halten Sie den Ellenbogen nach oben und hinten. So wird die Haut in der Achselhöhle gestrafft.
3) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des Spatels auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen.
4) Tragen Sie diesen sofort von der Mitte der Achselhöhle nach oben Richtung Ellenbogen auf. Der Wachsstreifen sollte etwa so dick sein, wie eine Orangenschale. Versuchen Sie das Ende des aufgetragenen Wachsstreifens (welches näher am Ellenbogen liegt) etwas dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Abzie­hen greifen müssen.
5) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel  in die Ablage am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel über der Innenschale  liegt.
6) Warten Sie 30 - 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
7) Greifen Sie den Wachsstreifen am oberen Ende (welches näher am Ellenbogen liegt) und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung nach unten hin ab.
8) Um den unteren Teil der Achselhöhle zu enthaaren, tragen Sie das Wachs von der Mitte der Achselhöhle nach unten hin auf.
9) Warten Sie 30 - 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
56 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
10) Greifen Sie den Wachsstreifen am unteren Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrich­tung nach oben hin ab.
11) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
Bikinizone
Wenn die Wachsscheibe vollständig geschmolzen ist:
1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des Spatels auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen.
3) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel  in die Ablage am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel über der Innenschale  liegt.
HINWEIS
Enthaaren Sie in der Bikinizone immer nur kleine Bereiche auf
einmal. Die Haut ist sehr empfindlich.
4) Straffen Sie die Haut mit einer Hand und tragen Sie das Wachs in Haarwuchsrichtung (Richtung innerer Oberschenkel) auf.
5) Warten Sie 30 - 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
6) Greifen Sie den Wachsstreifen am Ende (welches näher am inneren Oberschenkel liegt) und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung ab.
Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 57
Nach dem Enthaaren
Reinigen Sie den Spatel (siehe Kapitel „Reinigung“).
Kleine Wachsreste auf der Haut können Sie mit etwas Babyöl
entfernen. Sollten Sie kein Babyöl zur Hand haben, können Sie auch Ölivenöl oder anderes Speiseöl benutzen.
Nach dem Enthaaren kann Ihre Haut leicht gerötet sein. Dies
ist normal. Lassen Sie etwas kaltes Wasser über die betroffenen Stellen fließen. Das beruhigt die Haut. Sollte sich die Haut nicht beruhigen und stark brennen, suchen Sie einen Arzt auf.
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine spitzen und scharfen Gegenstände, um
erkaltetes Wachs aus dem Gerät zu entfernen!
Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen!
58 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
HINWEIS
Sie müssen die Innenschale  nicht nach jeder Benutzung
reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver­bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden!
Um Wachsscheiben  nachzubestellen, wenden Sie sich an
unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
Streichen Sie überflüssiges Wachs vom Spatel direkt nach
dem Gebrauch am Rand des Gerätes nach Innen hin ab.
Wischen Sie den Spatel , sowie den Rand des Gerätes direkt
nach dem Gebrauch mit einem mit Babyöl befeuchteten Tuch ab. So lassen sich noch weiche Wachsreste entfernen. Benutzen Sie am besten ein altes Stofftuch, da sich Wachsreste nur schwer aus Textilien entfernen lassen. Sollten Sie kein Babyöl im Haus haben, können Sie auch Olivenöl oder anderes Speiseöl für die Reinigung benutzen. Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in den Schienen für die Verriegelung des Deckels  befinden! Wischen Sie danach den Spatel  und den Rand mit einem trockenen Papiertuch nach, um Öl-Reste zu entfernen.
Wenn an der Außenseite des Gehäuses Wachs haftet, entfernen
Sie diesen folgendermaßen:
– Stellen Sie sicher, dass das Gerät zwar vom Stromnetz getrennt
ist, jedoch noch warm ist.
– Wischen Sie die Außenseiten mit einem mit Öl befeuchteten
Tuch ab.
– Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in
den Schienen für die Verriegelung des Deckels  befinden!
– Entfernen Sie Ölreste mit einem sauberen, trockenen Papiertuch.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 59
Aufbewahrung
HINWEIS
Sie müssen die Innenschale  nicht nach jeder Benutzung
reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver­bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden!
Wenn Gerät und Spatel wie im Kapitel „Reinigung“ gesäubert
sind:
– Legen Sie den Spatel in die Ablage am Rand des
Gerätes, so dass der Spatel über der Innenschale liegt.
– Setzen Sie den Deckel  auf. – Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen und
trockenem Ort auf.
HINWEIS
Sollten Sie nach dem Aufbewahren den Deckel  nicht mehr
öffnen/drehen können, befinden sich wahrscheinlich erkaltete Wachsreste zwischen Deckel  und Gerät. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät mit geschlossenem Deckel ca. 10 Minuten (je nach Wachsmenge) aufheizen. Das Wachs wird weich und der Deckel lässt sich öffnen.
60 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Entsorgung
Sie können das benutzte Wachs im normalen Restmüll entsorgen.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 61
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SWWS 240 B1 bestellen:
Wachsscheiben (18 Stück)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapi­tel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
62 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 63
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
64 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SWWS 240 B1
DE│AT│CH 
 65
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285228
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
66 │ DE
│AT│
CH
SWWS 240 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: SWWS240B1-012017-1
IAN 285228
Loading...