Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 23
DK Betjeningsvejledning Side 35
FR / BE Mode d'emploi Page 47
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread in private
households. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
STS 850 B1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Toaster
▯ Operating instructions
1)
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
pack
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can pack the appliance
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption715 - 850 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer
Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If
you do, then you could receive a potentially fatal electric
shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the
toaster slots.
► Ensure that the appliance can never come into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels
containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when the ap-
pliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped or
otherwise damaged.
► After use, always remove the plug from the mains power socket, this
prevents the unintentional switching on of the appliance.
4
STS 850 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only
touch the operating elements.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable winder before
using the appliance.
GB
IE
WARNING!
► Risk of burning if you do not use standard toast bread! Because of
the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when
removing the toasted bread.
STS 850 B1
5
GB
IE
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath infl ammable objects,
especially not under curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
Tips for use
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl
uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
br
owns faster than fresh bread.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
e
xample, wheat bread.
■ The numbers on the toasting dial 1 ar
only as a guide for the browning.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of br
ead, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 1 for lar
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop”
from the mains power socket.
3 immediately and disconnect the power cable
e not time indications. They serve
ge slices
6
STS 850 B1
Setting up
CAUTION – RISK OF FIRE
► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath
ammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
infl
■ Unwind the cable completely from around the cable winder 8 and lead it
thr
ough the cable clamp 2.
■ Place the appliance on a level and heat-resistant surface.
■ Insert the plug into a mains power socket.
NOTICE
► When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power
et. This is the only way to ensure that the appliance is current-free.
sock
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning
level “7“.
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
► The operating slide 7 only engages when the cable is connected to a
mains po
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is nor
suffi cient ventilation. For example, open a window.
wer socket.
GB
IE
mal and dissipates after a short time. Provide for
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (7), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 1.
STS 850 B1
7
GB
IE
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 6.
e will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
Ther
NOTICE
► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting
dial 1 do
with 2 pieces of toast.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 6.
2) Press the operating slide 7 downwards. The automatic bread centring device
centres the inserted bread in the toaster slots 6. During the toasting process
the control lamp integrated in the “Stop” button
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
wn by approx. 1 level to achieve the same level of browning as
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 3.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the operating slide 7 downwards.
2) Press the “Warm up” button
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off
automatically and the slices are ejected upwards.
4. The integrated control lamp lights up.
3 glows.
8
STS 850 B1
Defrost function
By pressing the button “Defrosting” 5, also frozen bread can be thawed
and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost
function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when
you toast fresh bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 6.
2) Press the operating slide 7 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 9.
1) To empty crumbs from the crumb tray 9, simply pull it out.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 9 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submer
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
GB
IE
5. The integrated control lamp glows.
5
se the appliance in water or other liquids! If you
STS 850 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
the upper sur
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at r
faces of the appliance.
egular intervals.
9
GB
IE
Storage
■ Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 8 on the under
toaster.
■ Store the toaster in a dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
side of the
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
slide 7 does not
engage when it is
pressed down.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 1
somewhat lower.
Set the toasting dial 1
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
10
STS 850 B1
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
ansport damages, worn parts or for damage to fragile components,
for tr
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations
not carried out by our authorised service agents, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteen hankinnasta!
FI
Tekijänoikeus
Vastuurajoitus
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tätä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
luvalla.
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä
koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa, ja ne on annettu tähänastisten kokemustemme ja tulostemme pohjalta parhaan tietomme mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia
korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin
määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista
vahingoista.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden ja paahtoleipien paahtamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muille elintarvikkeille tai materiaaleille.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin
tarkoituksiin!
14
STS 850 B1
Toimituslaajuus
Toimitukseen sisältyvät vakiona seuraavat osat:
▯ Leivänpaahdin
▯ Käyttöohje
1)
Ota laite ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista koko pakkausmateriaali
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitset puutteellisen pakkauksen tai
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
oit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
► Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkko-
johto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
► Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei ulkona.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Muutoin on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
► Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita metallisia esineitä
paahtoaukkoihin.
► Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin veden kanssa.
Älä koskaan käytä laitetta veden lähettyvillä tai nestettä sisältävien astioiden vieressä.
► Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käy-
tössä. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni, puristu tai vaurioidu
muulla tavalla.
► Vedä verkkopistoke käytön jälkeen aina pistorasiasta tahattoman
päälle käynnistymisen estämiseksi.
16
STS 850 B1
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joiden
kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan tai
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat
ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa,
paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta, ja heitä valvotaan.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä.
► Laitteen osat voivat kuumentua käytössä. Koske siksi ainoastaan
käyttöelementteihin.
► Sijoita laite tukevalle, liukumattomalle ja tasaiselle alustalle.
► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohja-
usjärjestelmää.
► Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta, ennen kuin käytät laitetta.
FI
VAROITUS!
► Palovammavaara! Ole varovainen paahtaessasi muuta kuin taval-
lista paahtoleipää. Jos paahdat kooltaan tavallista paahtoleipää
pienempiä tai muodoltaan erilaisia leipäviipaleita, varo koskemasta paahtimen kuumia osia ottaessasi leipää ulos paahtimesta.
HUOMIO - PALOVAARA!
► Paahdettava leipä voi syttyä! Älä siksi koskaan aseta laitetta pala-
vien esineiden lähelle tai alle, erityisesti verhojen tai yläkaappien
alapuolelle.
► Laitetta ei saa käyttää palavien materiaalien lähellä.
► Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on käytössä.
STS 850 B1
17
Käyttövinkkejä
■ Älä paahda liian suuria tai paksuja viipaleita, sillä ne jäävät helposti jumiin.
Jos leipäviipaleet jäävät kiinni paahtimen sisään, irrota ensin verkkopistoke
FI
pistorasiasta. Irrota kiinni jäänyt leipäviipale tylpällä puutikulla (esim. pullasudin
varrella). Vältä koskettamasta leivänpaahtimen vastuksia.
■ Leivän laatu ja kosteus sekä yksittäisten viipaleiden paksuus vaikuttavat
paahtoleiv
pakkauksessa mahdollisuuksien mukaan. Kokeile paahtamista aina ensin
pienemmillä ruskistusasteilla.
■ Käytä pienempää ruskistusastetta, kun paahdat kuivaa leipää, sillä kuiva
leipä paahtuu nopeammin k
■ Valitse tumman leivän paahtamiseen suurempi ruskistusaste kuin vaalean
leiv
■ Ruskistussäätimen 1 numer
vain ruskistusasteesta.
■ Jotta leivänpaahdin ei kuumenisi liikaa, ja leipä ruskistuisi tasaisesti, odota
paahtok
■ Ruskistussäätimen 1 mak
leipäviipaleiden paahtamiseen. Vaalea leipä palaa tällä ruskistusasteella
syömäkelvottomaksi. Tällöin voi myös syntyä käryä. Paina tällöin välittömästi
Stop-painiketta
än ruskistumiseen. Siksi paahtoleipä tulisi aina säilyttää suljetussa
uin tuore leipä.
än, esimerkiksi ranskanleivän, paahtamiseen.
ot eivät anna viitteitä paahtoajasta. Ne kertovat
ertojen välillä n. 15 sekuntia.
simaalista asetusta tulisi käyttää vain suurten tummien
3 ja vedä pistoke pistorasiasta.
Sijoittaminen
HUOMIO - PALOVAARA!
► Älä koskaan sijoita laitetta palavien esineiden läheisyyteen, kuten verhojen
lähelle tai yläk
■ Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta 8 ja vie se johtopidikk
■ Aseta laite tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
■ Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
aappien alle.
een 2 läpi.
18
OHJE
► Kun poistat leivänpaahtimen käytöstä, vedä verkkopistoke pistorasiasta.
ain tällöin laitteessa ei ole virtaa.
V
STS 850 B1
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
■ Kytke leivänpaahdin päälle viisi 3 kertaa ilman paahtoleipää ja säädä
maksimaalinen ruskistusasetus ”7”.
■ Puhdista leivänpaahdin kappaleessa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla.
OHJE
► Käyttöpainike 7 lukittuu päälle v
► Ensimmäisellä käyttökerralla saattaa syntyä hieman hajua (lisäksi voi kehit-
yä hieman savua). Tämä on normaalia ja häviää lyhyen ajan päästä.
t
Pidä huoli riittävästä tuuletuksesta. Avaa esimerkiksi ikkuna.
ain, kun virtajohto on liitetty virtalähteeseen.
Käyttö
Ruskistusasteen säätäminen
Ruskistusastetta voidaan säätää portaattomasti ”vaaleasta” (1) ”tummaan” (7)
ruskistussäätimellä 1.
Paahtaminen
HUOMIO - PALOVAARA!
► Älä peitä paahtimen paahtoaukkoja 6 k
tulipalon vaara! Laite voi vaurioitua lopullisesti!
OHJE
► Jos paahdat leivänpaahtimessa vain yhden leipäviipaleen, käännä ruskistus-
säädintä 1 n. 1 taso pienemmälle, jotta leipä ruskistuisi saman v
paahtaessasi kahta leipäviipaletta samanaikaisesti.
1) Kun olet valinnut haluamasi ruskistusasteen, laita leipä ruskistusaukkoon 6.
3) Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, leivänpaahdin kytkeytyy automaattisesti päältä, leipäviipaleet ponnahtavat ylös ja merkkivalo sammuu.
äytön aikana. On olemassa
FI
erran kuin
Paahtamisen keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina stop-painiketta 3.
Leivänpaahdin kytkeytyy pois päältä ja leipäviipaleet ponnahtavat ylös.
STS 850 B1
19
Lämmittäminen
Lämmitystoiminnolla on mahdollista lämmittää leipä sitä ruskistamatta. Esimerkiksi
jos paahdettu leipä halutaan lämmittää uudelleen. Leipää lämmitetään vain lyhyesti.
Aktivoimalla sulatustoiminto voidaan pakastettu paahtoleipä paahtaa yhtä ruskeaksi
FI
kuin tuore paahtoleipä.
1) Laita leipä leivänpaahtimeen ja paina käyttöpainike 7 alas.
2) Paina lämmityspainiketta
3) Kun leipä on lämmennyt, laite sammuu automaattisesti, ja leipäviipaleet
ponnahtavat ylös.
4. Integroitu merkkivalo palaa.
Sulattaminen
Sulatuspainikkeella 5 voidaan sulattaa ja paahtaa pakastettu paahtoleipä.
Leivänpaahdin lämmittää tällöin leipää hitaasti. Sulatuspainikkeen aktivoinnilla
pakastettu paahtoleipä voidaan paahtaa yhtä ruskeaksi kuin tuore paahtoleipä.
1) Kun olet valinnut haluamasi ruskistusasteen, laita leipä ruskistusaukkoon 6.
2) Paina käyttöpainike 7 alas.
3) Paina sulatuspainiketta
4) Kun leipä on sulatettu ja paahdettu, leivänpaahdin kytkeytyy automaattisesti
päältä, sulatuspainikkeen
ponnahtavat ylös.
3) Työnnä murulaatikko 9 leivänpaahtimeen niin, että se lukittuu paikoilleen.
Puhdistaminen
SÄHKÖISKUN VAARA
► Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Anna leivänpaahtimen viilentyä ennen puhdistamista. Palovamman vaara!
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Se vaurioittaa
laitteen pintaa.
■ Puhdista leivänpaahtimen pinta kuivalla pyyhkeellä tai kevyesti kostutetulla liinalla.
■ Tyhjennä murulaatikko 9 säännöllisin v
20
oskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Älä k
Muutoin on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
äliajoin tulipalon välttämiseksi.
STS 850 B1
Säilytys
■ Puhdista leivänpaahdin kappaleessa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla.
■ Kierrä virtajohto leivänpaahtimen alla olevan johtokelan 8 ympäri.
■ Säilytä leivänpaahdin kuivassa tilassa.
Vian korjaus
VikaSyyKorjaus
FI
Laite ei toimi.
Leipäviipaleet
paahtuvat liian
tummiksi.
Leipäviipaleet
eivät paahdu.
Käyttöpainike 7
ei lukitu, kun se
painetaan alas.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tämä tuote on Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkajätettä
koskevan direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Verkkopistoke ei ole
verkkopistorasiassa.
Laite on viallinen.
Ruskistusaste on säädetty
liian suureksi.
Ruskistusaste on säädetty
liian pieneksi.
Verkkopistoke ei ole
verkkopistorasiassa.
Laite on viallinen.
Työnnä verkkopistoke
verkkopistorasiaan.
Käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
Säädä ruskistussäädintä 1
hieman pienemmälle.
Säädä ruskistussäädintä 1
hieman suuremmalle.
Työnnä verkkopistoke
verkkopistorasiaan.
Käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
STS 850 B1
21
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
FI
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
uljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten
k
tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisiin
tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muun kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi-
tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 105262
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslutning och användning motsvarar senaste standard då dokumentet trycks och har utformats
efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras
på angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och den ska bara användas
för att rosta brödskivor och göra toast. Den är inte avsedd för andra livsmedel eller
material.
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte
yrkesmässigt!
24
STS 850 B1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Brödrost
▯ Bruksanvisning
1)
Ta upp produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i tr
Garanti och service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att pack
för att utnyttja garantin.
ansporten ska du kontakta vår service hotline (se kapitel
a in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
Spänning220 - 240 V ∼, 50 Hz
Eff ektförbrukning715 - 850 W
Säkerhetsanvisningar
SE
RISK FÖR ELCHOCK
► Låt genast auktoriserad fackpersonal byta ut skadade kablar och
kontakter för att undvika olyckor.
► Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Annars fi nns risk för livsfarliga elchocker.
► För aldrig in några bestick eller andra metallföremål i slitsarna.
► Försäkra dig om att produkten aldrig kan komma i kontakt med
vatten. Använd aldrig produkten i närheten av vatten eller vätskefyllda kärl.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten.
Lägg den så att den inte kan klämmas fast eller skadas på annat sätt.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten färdigt
så att den inte kan sättas på av misstag.
26
STS 850 B1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av barn över 8 år samt av per-
soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt
eller fått instruktioner i hur produkten används på ett säkert sätt och
inser vilka risker som är förbundna med den.
► Låt inte barnen leka med produkten.
► Barn får inte rengöra eller serva produkten, såvida de inte är
äldre än 8 år och hålls under uppsikt. Barn under 8 år ska hållas
på avstånd från produkten och anslutningsledningen.
► Delar av produkten kan bli heta när den används. Rör därför
bara vid knapparna.
► Använd bara produkten på en stabilt, halkfritt och plant underlag.
► Använd ingen extern timer eller en separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
► Linda ut hela kabeln från hållaren innan du använder produkten.
VARNING!
► Det fi nns risk för brännskador om man rostar något annat än
standardrostbröd! Eftersom brödskivorna då kan vara mindre eller
ha en annan form kan du bränna dig på heta delar när du tar ut
dem ur brödrosten.
SE
STS 850 B1
27
SE
AKTA - BRANDRISK!
► Bröd som rostas kan börja brinna! Ställ aldrig produkten i närhe-
ten av eller under brännbara föremål, särskilt inte under gardiner
eller överskåp.
► Produkten får inte användas i närheten av brännbart material.
► Täck inte över brödrosten när den används.
Användningstips
■ Stoppa inte in för stora eller för tjocka brödskivor, de kan lätt klämmas fast.
Om brödet klämts fast ska du först dra ut kontakten ur uttaget. Lossa sedan
de fastklämda brödskivorna med en trubbig trästav (t ex ett penselskaft).
Akta så att du inte kommer åt värmeslingorna.
■ Olika sorters bröd och de olika skivornas fuktighet och tjocklek påverkar
br
ödets rostningsgrad. Rostbröd bör helst förvaras i en sluten förpackning.
Prova först med en låg rostningsgrad.
■ Använd en låg rostningsgrad om brödet är torrt, eftersom torrt bröd rostas
snabbar
e än färskt.
■ Välj en högre rostningsgrad för mörkt bröd än för ljust, t ex franskbröd.
■ Siff rorna på gräddningsreglaget 1 är inga tidsangiv
användas som hållpunkt för rostningsgraden.
■ För att undvika att brödrosten överhettas och för att brödet ska rostas jämnt
sk
a du vänta i ca 15 sekunder innan du rostar en ny omgång bröd.
■ Det högsta läget på rostningsreglaget 1 sk
av mörkt bröd. Ljust bröd blir bränt på det här läget och smakar inte gott.
Dessutom kan det börja ryka. Tryck i så fall genast på Stopp-knappen
och dra ut kontakten ur uttaget.
a bara användas för stora skivor
elser. De ska bara
3
28
STS 850 B1
Uppställning
AKTA - BRANDRISK!
► Ställ aldrig produkten i närheten av eller under brännbara föremål, särskilt
inte under gar
■ Linda ut hela kabeln från kabelhållaren 8 och för den genom k
man 2.
■ Ställ produkten på en plan yta som tål värme.
■ Sätt kontakten i ett eluttag.
OBSERVERA
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör brödrosten. Bara då är
odukten fri från ström.
pr
Förberedelser
■ Sätt på brödrosten 3 gånger utan bröd på maximal rostningsgrad 7.
■ Rengör sedan brödrosten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
OBSERVERA
► Kontrollknappen 7 snäpper bar
► Första gången produkten används kan det lukta lite (och eventuellt ryka
så). Det är helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för
lite ock
god ventilation. Öppna till exempel fönstret.
diner eller överskåp.
abelkläm-
SE
a fast om kontakten sitter i uttaget.
Användning
Ställa in rostningsgrad
Du kan ställa in rostningsgrad från "ljus" (1) till "mörk" (7) med det steglösa
rostningsreglaget 1.
STS 850 B1
29
SE
Rosta bröd
AKTA - BRANDRISK!
► Täck aldrig över slitsarna 6 när du an
brinna! Då kan produkten totalförstöras!
OBSERVERA
► Om du bara stoppar in en brödskiva i brödrosten ska du vrida tillbaka
ostningsreglaget 1 ca 1 steg för att få samma rostningsgrad som om du
r
stoppat in två brödskivor.
1) När du ställt in önskad rostningsgrad stoppar du ner brödet i slitsen 6.
2) Tryck ner knappen 7. Den automatiska centreringsfunktionen ser till att brödet
hamnar i mitten av slitsen 6. När brödet rostas lyser kontrollampan i stoppknappen
3) När brödet har rätt rostningsgrad stängs brödrosten av automatiskt och
brödskivorna kommer upp. Kontrollampan slocknar.
3.
Avbryta rostningen
Om du vill avbryta rostningen trycker du på stoppknappen 3. Brödrosten
stängs av och brödet hoppar upp.
Uppvärmningsfunktion
Med uppvärmningsfunktionen kan du värma brödet utan att det rostas. Det är
bra t ex om det rostade brödet kallnat. Brödet värms bara upp en kort stund.
1) Stoppa in brödet och tryck ner knappen 7.
2) Tryck på uppvärmningsknappen
3) När brödet värmts upp stängs produkten av automatiskt och brödskivorna
hoppar upp.
vänder brödrosten. Det kan börja
4. Den inbyggda kontrollampan tänds.
30
STS 850 B1
Upptiningsfunktion
Om du trycker på upptiningsknappen 5 kan du tina upp och rosta fryst bröd.
Då värms brödskivorna långsamt upp i brödrosten. Om man använder upptiningsfunktionen får fruset bröd samma rostningsgrad som om det vore färskt.
1) När du ställt in önskad rostningsgrad stoppar du ner brödet i slitsen 6.
2) Tryck ner knappen 7.
3) Tryck på upptiningsknappen
4) När brödet har tinats och rostats stängs brödrosten av automatiskt, kontrolllampan i upptiningsknappen
Smulbricka
När man rostar bröd samlas smulorna i smulbrickan 9.
1) Dra ut smulbrickan 9 för att tömma ut smulorna.
2) Töm ut smulorna.
3) Skjut in smulbrickan 9 i brödrosten igen så att det hörs att den snäpper fast.
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
► Dra ut kontakten innan du rengör produkten.
Doppa aldrig ner pr
Annars fi nns risk för livsfarliga elchocker.
5. Den inbyggda kontrollampan tänds.
5 slocknar och brödskivorna hoppar upp.
odukten i vatten eller andra vätskor!
SE
STS 850 B1
VARNING!RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt brödrosten kallna innan du rengör den. Annars fi nns risk för brännskador!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel. De förstör produktens yta.
■ Rengör höljet med en torr eller lite fuktig trasa.
■ Töm smulbrickan 9 med jämna mellanr
um så att det inte börjar brinna.
31
Förvaring
■ Rengör brödrosten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
■ Linda upp kabeln på hållaren 8 på br
■ Förvara brödrosten på ett torrt ställe.
ödrostens undersida.
SE
Åtgärda fel
Produkten fungerar
inte.
Det rostade brödet
blir för mörkt.
Brödet blir inte
rostat.
Knappen 7
fastnar inte
när jag trycker
ner den.
FelOrsakÅtgärd
Kontakten sitter inte i
uttaget.
Produkten är defekt.Vänd dig till kundtjänst.
Du har ställt in en för
hög rostningsgrad.
Du har ställt in en för
låg rostningsgrad.
Kontakten sitter inte i
uttaget.
Produkten är defekt.Vänd dig till vår kundtjänst.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Sätt rostningsreglaget 1
på en lägre inställning.
Sätt rostningsreglaget 1
på en högre inställning.
Sätt kontakten i ett eluttag.
32
STS 850 B1
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du
har några frågor.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
ansportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som
tr
t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs
inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta
eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer.
SE
STS 850 B1
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 105262
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 105262
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
DK
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billeder
– også i ændret form – er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne
betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykketidspunktet og gives
efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og
beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt
anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til ristning af brødskiver og toastbrød til
brug i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse tilandre levnedsmidler eller andre materialer.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Brug ikke produktettil erhvervsmæssige formål!
36
STS 850 B1
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
▯ Toaster
▯ Betjeningsvejledning
1)
Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern al emballagen.
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af tr
dig til service-hotline (se kapitel Garanti og service).
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor
genbruges.
Afl evering af emballagen til genbrug sparer råstoff er og reducerer aff aldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
vis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre
6 Brødholdere
7 Betjeningsknap
8 Ledningsopvikling
9 Krummeskuff e
STS 850 B1
37
DK
Tekniske data
Spænding220 - 240 V ∼, 50 Hz
Eff ektforbrug715 - 850 W
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Hvis strømledningen eller strømstikket er beskadiget, skal den/det
straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
► Brug kun produktet i tørre rum - ikke udendørs.
Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det
kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.
► Stik aldrig bestik eller andre metalgenstande ned i brødholderne.
► Sørg for, at produktet aldrig kan komme i kontakt med vand. Brug
aldrig produktet i nærheden af vand eller ved siden af beholdere,
som indeholder vand.
► Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug.
Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden
måde beskadiges.
► Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det undgås, at
brødristeren tændes ved en fejltagelse.
38
STS 850 B1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være
forbundet med det.
► Børn må ikke lege med produktet.
► Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen.
► Produktets dele kan blive meget varme under brug. Rør derfor kun
ved betjeningselementerne.
► Brug kun produktetpå en stabil, skridsikker og plan overfl ade.
► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem
til betjening af produktet.
► Rul ledningen helt af ledningsopviklingen, inden du bruger
brødristeren.
ADVARSEL!
► Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard-toast-
brød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare
for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud.
DK
STS 850 B1
39
OBS - BRANDFARE!
► Brødet, der skal ristes på brødristeren, kan antændes! Stil derfor
aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare
genstande, især ikke under gardiner eller overskabe.
► Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer.
► Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug.
DK
Tips til brug
■ Brug ikke for store eller for tykke skiver, da de let kan sætte sig fast. Hvis
brødskiverne sætter sig fast, skal du først tagestikketud af stikkontakten. Løsn
fastklemte brødskiver med en stump træpind (f.eks. et penselskaft). Undgå
at røreved varmelegemet.
■ Brødtypen, fugtigheden og de enkelte skivers tykkelse har indfl ydelse på det
ristede br
emballage. Prøv altid først en lav temperaturindstilling.
■ Anvend en lav temperaturindstilling, når du rister tørt brød, da tørt brød
brunes hur
■ Til mørkt brød skal du vælge en højere temperaturindstilling end til lyst brød,
ek
sempelvis franskbrød.
■ Tallene på bruningsregulatoren 1 er ikk
i forhold til bruningsgraden.
■ For at undgå at brødristeren overophedes og for at sikre at brødet bliver
jæ
vnt brunt, skal du vente i ca. 15 sekunder mellem hver brødristning.
■ Det højeste trin på bruningsregulatoren 1 sk
skiver af mørkt brød. Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne bruningsgrad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde
med det samme på knappen "Stop"
øds bruning. Derfor bør brødet så vidt muligt opbevares i en lukket
tigere end frisk brød.
e tidsangivelser. De er kun vejledende
al du kun anvende, når du rister
3, og træk stikket ud af stikkontakten.
40
STS 850 B1
Opstilling
OBS - BRANDFARE!
► Stil aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande,
e under gardiner eller overskabe.
især ikk
■ Rul ledningen helt af ledningsopviklingen 8, og træk den igennem k
klemmen 2.
■ Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag.
■ Sæt stikket i en stikkontakt.
BEMÆRK
► Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af
ontakten. På denne måde er brødristerem strømløs.
stikk
Før første brug
■ Anvend brødristeren 3 gange uden brød med maksimal bruningsgrad, ind-
stilling "7".
■ Rengør derefter brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
► Betjeningsknappen 7 går k
► Ved første anvendelse kan det lugte en smule (en smule røgudvikling er
også mulig). Det er normalt og for
udluftning. Åbn for eksempel vinduet.
abel-
DK
un i hak, når ledningen er sluttet til.
svinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig
Betjening
Indstilling af bruningsgrad
Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (7) kan indstilles trinløst med
bruningsregulatoren 1.
STS 850 B1
41
DK
Ristning
OBS - BRANDFARE!
► Når brødristeren er i gang, må brødholderne 6 ikk
for brand! Brødristeren kan ødelægges, så den ikke kan repareres igen!
BEMÆRK
► Hvis du kun vil riste et enkelt toastbrød med brødristeren, skal bruningsre-
en 1 stilles ca. 1 trin tilbage for at opnå samme bruning som ved
gulator
2 toastbrød.
1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 6.
2) Tryk betjeningsknappen 7 ned. Den automatiske brødcentrering lægger
brødet i midten af brødholderen 6. Under ristningen lyser kontrollampen,
som er integreret i knappen "Stop"
3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra,
og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes.
Afbrydelse af ristningen
Hvis du vil afbryde brødristningen, skal du trykke på knappen "Stop" 3.
Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen.
Opvarmningsfunktion
Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme brødet uden at riste det. For
eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt op.
1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 7 ned.
2) Tryk på knappen "Opvarmning"
3) Når brødet er varmet op igen, slukkes brødristeren automatisk, og brødskiverne kommer op igen.
e dækkes til. Der er fare
3.
4. Den integrerede kontrollampe lyser.
42
STS 850 B1
Optøningsfunktion
Ved at betjene knappen "Optøning" 5 kan dybfrosset toastbrød optøs og
ristes. Brødristeren varmer brødet langsomt op. Ved at aktivere optøningsfunktionen
opnår man samme ristningsgrad for frossent brød som ved at riste friskt brød på
normal vis.
1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 6.
2) Tryk betjeningsknappen 7 ned.
3) Tryk på knappen "Optøning"
4) Når optøningenog ristningener færdig, slukkes brødristeren automatisk.
Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning"
brødskiverne kommer op igen.
Krummeskuff e
Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuff en 9.
1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuff en 9 ud.
2) Fjern krummerne.
3) Sæt krummeskuff en 9 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads.
Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg aldrig pr
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.
5. Den integrerede kontrollampe lyser.
oduktetned i vand eller andre væsker!
5 slukkes, og
DK
STS 850 B1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Lad brødristeren køle af før rengøring. Forbrændingsfare!
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler. De kan angribe produktets
verfl ade.
o
■ Rengør kabinettet med en tør klud eller en let fugtet klud.
■ Tøm regelmæssigt krummeskuff en 9, så br
andfare undgås.
43
Opbevaring
■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
■ Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 8 på br
■ Opbevar brødristeren på et tørt sted.
Afhjælpning af fejl
FejlÅrsagAfhjælpning
ødristerens underside.
DK
Produktet fungerer
ikke.
Brødskiverne bliver
for mørke.
Brødskiverne bliver
ikke ordentligt
ristede.
Betjeningsknappen 7 klikker ikke
på plads, når den
trykkes nedad.
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Produktet er defekt.
Der er indstillet for høj
en bruningsgrad.
Der er indstillet for lav
en bruningsgrad.
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Produktet er defekt.
Sæt stikket i stikkontakten.
Henvend dig til kundeservice.
Skru lidt ned for bruningsregulatoren 1.
Skru lidt op for bruningsregulatoren 1.
Sæt stikket i en stikkontakt.
Henvend dig til kundeservice.
44
STS 850 B1
Bortskaff else
Dette produkt må under ingen omstændigheder smides ud
sammen med det normale husholdningsaff ald.
Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke
ansportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks.
for tr
kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 105262
DK
STS 850 B1
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit.
N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application spécifi és.
En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont
conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un
non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à faire griller des tranches de pain et du pain de mie
uniquement dans le cadre d’un usage domestique. Il n’est pas prévu pour l’usage
avec d’autres aliments ou d’autres matériaux.
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages
privés. N’utilisez pas l’appareil à des fi ns professionnelles !
48
STS 850 B1
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Grille-pain
▯ Mode d’emploi
1)
Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
► Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages appar
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du tr
après-vente (voir le chapitre Garantie et service).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous gar
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
ents.
ansport, veuillez vous adresser à la hotline du service
antie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
6 Fentes à pain
7 Touche de commande
8 Enroulement du cordon
9 Tiroir ramasse-miettes
STS 850 B1
49
Caractéristiques techniques
Tension220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance absorbée715 - 850 W
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fi che
secteur endommagée par des techniciens spécialisés agréés, afi n
d'éviter tous dangers.
FR
BE
► Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout
pas en extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
► N'insérez pas de couverts ou d'autres objets métalliques dans
les fentes du grille-pain.
► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact
avec de l'eau. N'opérez jamais l'appareil à proximité d'eau ou à
côté de récipients qui contiennent des liquides.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé.
► Après utilisation, débranchez toujours la fi che secteur de la prise
secteur pour éviter tout déclenchement par inadvertance.
50
STS 850 B1
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou une absence d’expérience et/ou de savoir,
s’ils ont été supervisés ou initiés à l’usage en toute sécurité de
l’appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
► Le nettoyage et la maintenance réalisée par l’utilisateur ne
doivent pas être eff ectués par des enfants à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et supervisés. Éloignez l’appareil et son
cordon de raccordement des enfants âgés de moins de 8 ans.
► Les pièces de l’appareil peuvent chauff er en cours d’utilisation.
Pour cette raison, ne touchez que les éléments de réglage.
► Opérez l’appareil uniquement sur une surface de dépôt stable,
antidérapante et plane.
► Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l’appareil.
► Dérouler le câble secteur intégralement du dispositif d’enroule-
ment du câble, avant d’utiliser l’appareil.
FR
BE
AVERTISSEMENT !
► Si vous n’utilisez pas de pain de mie standard, vous risquez de
vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme,
vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes,
lorsque vous le retirez du grille-pain.
STS 850 B1
51
FR
BE
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE !
► Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enfl ammer ! Ne posez
jamais l'appareil à proximité ou sous des objets infl ammables, tout
particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
► Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de maté-
riaux infl ammables.
► Ne recouvrez jamais le grille-pain aussi longtemps qu'il est en
opération.
Conseils d’usage
■ N’utilisez pas de tranches trop grandes ou trop épaisses, dans la mesure où
elles peuvent facilement se coincer. Si des tranches venaient à se coincer,
retirez tout d’abord la fi che secteur de la prise secteur. Retirez les tranches
de pain coincées à l’aide d’une tige de bois non pointue (par ex. le bâton
d’un pinceau). Ce faisant, ne touchez pas les fi laments chauff ants.
■ Les diff érences au niveau des variétés de pain, de l’humidité et de l’épaisseur
des diff
érentes tranches infl uent sur le degré de dorage du pain grillé. Voilà
pourquoi les tranches de pain à griller devraient dans la mesure du possible
être conservées dans un conteneur fermé. Essayez dans un premier temps
toujours un degré de dorage plus faible.
■ Utilisez un degré de dorage plus faible, lorsque vous grillez du pain sec,
dans la mesur
■ Sélectionnez un degré de dorage plus élevé pour le pain foncé que pour les
pains clair
■ Les chiff res du régulateur de dorage 1 ne sont pas des indications de temps.
Ils servent uniquement de point de référence pour le degré de dorage.
■ Pour éviter toute surchauff e du grille-pain et parvenir au dorage régulier du
pain, il faut attendr
■ Nous vous recommandons d’utiliser le degré le plus élevé au niveau du régu-
lateur de dor
Le pain clair risque de brûler avec ce degré de dorage et sera impropre à
la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. Dans ce cas,
appuyez immédiatement sur la touche «Stop»
secteur de la prise secteur.
e où le pain sec se dore plus rapidement que le pain frais.
s, par ex. le pain blanc.
e env. 15 secondes entre deux processus de dorage.
age 1 uniquement pour les grandes tranches de pain foncé.
3 u et retirez la fi che
52
STS 850 B1
Installation
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE !
► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets infl ammables,
ticulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
tout par
■ Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon 8
e
t passez-le dans le clip cordon 2.
■ Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
■ Branchez la fi che secteur sur une prise de courant.
REMARQUE
► Lorsque vous mettez le grille-pain hors service, retirez toujours la fi che
secteur de la pr
alimenté en électricité.
ise de courant. Ce n’est qu’ainsi que l’appareil n’est plus
Avant la première mise en service
■ Opérez le grille-pain 3 fois sans pain à degré de dorage/réglage maximal «7».
■ Nettoyez ensuite le grille-pain conformément à la description dans le chapitre
«
Nettoyage».
REMARQUE
► La touche d'opération 7 ne s'enclenche qu'à par
cordon d'alimentation est raccordé.
► Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même
n peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement.
u
Veuillez à assurer une aération suffi sante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
FR
BE
tir du moment où le
Opération
Régler le degré de dorage
Le degré de dorage de «clair» (1) à «foncé» (7) recherché peut être réglé en
continu à l’aide du régulateur de dorage 1.
STS 850 B1
53
FR
BE
Faire griller du pain
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE !
► Lors de l'opération du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 6.
l y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de
I
manière irréparable.
REMARQUE
► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez
égulateur de brunissage 1 sur un niveau de moins pour obtenir le
le r
même brunissage que pour 2 tranches de pain.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le
pain dans la fente du grille-pain 6.
2) Pressez la touche d’opération 7 vers le bas. Le centrage automatique du pain
centre le pain inséré dans le fente du grille-pain 6. Au cours du processus de
dorage, le témoin de contrôle intégré dans la touche «Stop»
3) Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s’éteint automatiquement et les tranches de pain remontent, le témoin de contrôle s’éteint.
Interrompre le processus de dorage
Si vous souhaitez interrompre le processus de dorage, appuyez sur la touche
«Stop»
surface.
3. Le grille-pain s’éteint et les tranches de pain remontent à la
Fonction de réchauff ement
La fonction de réchauff ement vous permet de réchauff er le pain sans le dorer.
Par exemple lorsque du pain grillé est à nouveau refroidi. Le pain est uniquement
réchauff é sur une courte période.
1) Mettez le régulateur de dorage 7 en position.
2) Appuyez sur la touche «Chauff er»
3) Dès que le pain est à nouveau réchauff é, l’appareil s’éteint automatiquement
et les tranches de pain remontent à la surface.
4. Le témoin lumineux intégré s’allume.
3 s’allume.
54
STS 850 B1
Fonction de décongélation
En actionnant la touche «Décongélation» 5, vous pouvez décongeler et griller
du pain. Avec cette fonction, le grille-pain réchauff e lentement le pain. L’activation
de la fonction de décongélation permet d’obtenir le même brunissage d’une
tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le
pain dans la fente du grille-pain 6.
2) Pressez la touche d’opération 7 vers le bas.
3) Appuyez sur la touche «Décongélation»
intégrée s’allume.
4) Dès que le processus de décongélation et de dorage est terminé, le grillepain s’éteint automatiquement, la lampe témoin intégrée dans la touche
«Décongélation»
surface.
5 s’éteint et les tranches de pain remontent à la
Tiroir ramasse-miettes
Lors du processus de dorage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes 9.
1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 9.
2) Retirez les miettes.
3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 9 dans le grille-pain, afi n
qu’il s’enclenche de manière sensible.
Nettoyage
5. L’indicateur de témoin
FR
BE
STS 850 B1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fi che de la prise secteur avant de nettoyer
eil.
l'appar
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Laissez refroidir le grille-pain avant de procéder au nettoyage. Risque de
e !
brûlur
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'attaquer
a surface de l'appareil.
l
■ Nettoyez le boîtier avec un chiff on sec ou légèrement humidifi é.
■ Videz le tiroir ramasse-miettes 9, à inter
risque d’incendie.
valles réguliers, afi n d’éviter tout
55
Rangement
■ Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage».
■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 8 situé en-
dessous du grille-pain.
■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec.
Dépannage
PanneCauseRemède
FR
BE
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les tranches de
pain sont trop
foncées.
Les tranches de
pain ne sont pas
grillées.
Le touche
d'opération 7
ne s'enclenche
pas, lorsqu'on la
pousse vers le bas.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
La fi che secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
L'appareil est défectueux.
Le degré de dorage réglé
est trop élevé.
Le degré de dorage réglé
est trop faible.
La fi che secteur n'est pas
insérée dans la prise
secteur.
L'appareil est défectueux.
Raccordez la fi che secteur
au réseau électrique.
Adressez-vous au
service clientèle
Réduisez un peu le
degré de régulateur
de dorage 1.
Augmentez un peu le
degré de régulateur
de dorage 1.
Enfi chez la fi che secteur
dans une prise électrique.
Adressez-vous au service
clientèle.
56
STS 850 B1
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de tr
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedie-
ningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
dit product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
NL
BE
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de
laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren naar beste weten uit
afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het roosteren van boterhammen en toast
voor privé gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen
of andere materialen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
60
STS 850 B1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Broodrooster
▯ Gebruiksaanwijzing
1)
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
ekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
gebr
Service-Hotline (zie hoofdstuk Garantie en service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
eriode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
p
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
► Laat beschadigde netsnoeren of netstekkers onmiddellijk door
erkend vakpersoneel vervangen, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
► Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoff en! Anders bestaat er levensgevaar door een
elektrische schok .
► Steek nooit bestek of andere metalen voorwerpen in de rooster-
schacht.
► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking kan
komen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water of
naast voorwerpen
die vloeistof bevatten.
► Let erop dat tijdens gebruik het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
► Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om onbedoeld
inschakelen te vermijden.
62
STS 850 B1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of kennis, wanneer ze onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd aangaande het veilige gebruik
van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen wor-
den uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan. Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet bij het apparaat en
het netsnoer ervan in de buurt komen.
► De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik
heet worden. Raak daarom alleen de bedieningselementen aan.
► Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele, anti-slip
ondergrond die waterpas is.
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedie-
ningssysteem om het apparaat te bedienen.
► Wikkel het netsnoer volledig van de snoeropwikkeling af,
voordat u het apparaat gebruikt.
NL
BE
WAARSCHUWING!
► Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt,
bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of
vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde
brood hete delen aanraakt.
STS 850 B1
63
NL
BE
LET OP - BRANDGEVAAR!
► Te roosteren producten kunnen vlam vatten! Plaats het apparaat
nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder
gordijnen of hangkasten.
► Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van brandbare
materialen.
► Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is.
Tips voor gebruik
■ Gebruik geen te grote of te dikke boterhammen, aangezien deze gemakkelijk
vast komen te zitten. Als boterhammen vastzitten, haalt u eerst de netstekker uit
het stopcontact. Haal vastzittende boterhammen met een stomp stuk houten
(bijv. de steel van een kwast) uit de broodrooster. Hierbij de verwarmingsdraden niet aanraken.
■ Verschillen in de broodsoort, vochtigheid en dikte van de afzonderlijke
boterhammen beïn
Daarom het toastbrood zo mogelijk in een afgesloten verpakking bewaren.
Probeer altijd eerst een lagere bruiningsgraad uit.
■ Gebruik een lagere bruiningsgraad wanneer u droog brood roostert, omdat
dr
oog brood sneller bruin wordt dan vers brood.
■ Kies voor donker brood een hoger
bijvoorbeeld witbrood.
■ De cijfers van de bruiningsregelaar 1 zijn geen tijdsaanduidingen.
Ze dienen alleen als aanduiding v
■ Om oververhitting van de broodrooster te voorkomen en een gelijkmatige
bruining v
ca. 15 seconden.
■ Gebruik de hoogste stand op de bruiningsregelaar 1 alleen v
plakken donker brood. Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden
en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval
meteen op de toets „Stop”
an het brood te bereiken, wacht u tussen twee roosterbeurten
vloeden de bruiningsgraad van het te roosteren brood.
e bruiningsgraad dan voor licht brood,
an de bruiningsgraad.
oor grote
3 en haal de netstekker uit het stopcontact.
64
STS 850 B1
Plaatsen
LET OP – BRANDGEVAAR!
► Plaats het apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral
niet onder gor
■ Rol de kabel volledig van de kabelspoel 8 en br
klem 2.
■ Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond.
■ Steek de stekker in een stopcontact.
OPMERKING
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
Alleen z
dijnen of hangkasten.
o is het apparaat stroomvrij.
Voor de eerste ingebruikname
■ Gebruik de broodrooster 3 keer zonder brood met de hoogste stand van
de bruiningsgraad „7“.
■ Reinig de broodrooster daarna zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen”.
OPMERKING
► De bedientoets 7 klikt alleen v
► Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk
an wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over.
ook v
Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam.
ast als het netsnoer aangesloten is.
eng hem door de kabel-
NL
BE
Bediening
Bruiningsgraad instellen
De gewenste bruiningsgraad van „licht” (1) tot „donker” (7) kan met de bruiningsregelaar 1 traploos ingesteld worden.
STS 850 B1
65
NL
BE
Roosteren
LET OP- BRANDGEVAAR!
► Tijdens het bedrijf van de broodrooster de roosterschachten 6 niet afdekk
Er bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden
beschadigd!
OPMERKING
► Wanneer u één sneetje brood in de broodrooster doet, draait u de
bruiningsr
bereiken als wanneer er 2 sneetjes brood in de broodrooster zijn gedaan.
1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de
roosterschacht 6.
2) Druk de bedientoets 7 omlaag. De automatische broodcentrering centreert
het ingelegde brood in de roosterschacht 6. Tijdens het roosteren brandt
het in de toets „Stop”
3) Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de broodrooster automatisch
uit en komen de boterhammen weer omhoog. Het indicatielampje gaat uit.
egelaar 1 ca. 1 stand terug om dezelfde bruiningsgraad te
Roosteren onderbreken
Als u het roosteren wilt onderbreken, druk u op de toets „Stop” 3. De broodrooster wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog.
Opwarmfunctie
De opwarmfunctie stelt u in staat om brood op te warmen zonder het te roosteren.
Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood wordt slechts
kort verwarmd.
1) Leg het brood erin en druk de bedientoets 7 omlaag.
2) Druk nogmaals op de toets “Opwarmen”
tielampje brandt.
3) Wanneer het brood weer is opgewarmd, gaat het apparaat automatisch
uit en komen de boterhammen weer omhoog.
3 geïntegreerde indicatielampje.
4. Het geïntegreerde indica-
en.
66
STS 850 B1
Ontdooifunctie
Met de toets „Ontdooien” 5 kan ook ingevroren brood worden ontdooid en
geroosterd. De broodrooster verwarmt het brood hierbij langzaam. Door de
activering van de ontdooiingsfunctie wordt hierbij de diep gevroren toast gelijkmatig
gebruind, zoals bij het normale toasten van vers toastbrood.
1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de
roosterschacht 6.
2) Druk de bedientoets 7 omlaag.
3) Druk op de toets „Ontdooien”
brandt.
4) Wanneer het ontdooien en roosteren klaar is, gaat de broodrooster automatisch uit, het in de toets „Ontdooien”
gaat uit en het brood komt weer omhoog.
5. Het geïntegreerde indicatielampje
5 geïntegreerde indicatielampje
Kruimellade
Bij het roosteren van brood worden de vallende kruimels in de kruimellade 9
opgevangen.
1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 9 zijdelings uit.
2) Verwijder de kruimels.
3) Schuif de kruimellade 9 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar
vastklikt.
Reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze reinigt. Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Deze
tasten het opper
■ Reinig de behuizing alleen met een droge of licht vochtige doek.
■ Leeg de kruimellade 9 r
Dompel het appar
Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
aat nooit onder in water of in andere vloeistoff en!
vlak van het apparaat aan.
egelmatig om brandgevaar te vermijden.
NL
BE
STS 850 B1
67
Opbergen
■ Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Rol het netsnoer om de kabelspoel 8 aan de onder
■ Berg de broodrooster op een droge plaats op.
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
zijde van de broodrooster.
NL
BE
Het apparaat
functioneert niet.
Het brood wordt
te donker.
Het brood wordt
niet geroosterd.
De bedientoets 7
blijft niet vastzitten
wanneer hij
omlaag wordt
gedrukt.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Het apparaat is defect.
Er is te hoge bruiningsgraad
ingesteld.
Er is te lage bruiningsgraad
ingesteld.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Het apparaat is defect.
Steek de stekker in
een stopcontact.
Neem contact op met
de klantendienst.
Stel de bruiningsregelaar 1 iets
lager in.
Stel de bruiningsregelaar 1 iets
hoger in.
Steek de stekker in
een stopcontact.
Neem contact op met
de klantenservice.
68
STS 850 B1
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter
oor transportschade, voor aan slijtage onderhevige delen of voor
niet v
beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens
voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag
van aankoop.
Na het verstrijken van de garantieperiode worden alle voorkomende reparaties
in rekening gebracht.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag
van aankoop.
Na het verstrijken van de garantieperiode worden alle voorkomende reparaties
in rekening gebracht.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
DE
AT
CH
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben und
Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
72
STS 850 B1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Toaster
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme715 - 850 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von au-
torisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DE
AT
CH
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände in
die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdo-
se, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
74
STS 850 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung
ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
WARNUNG!
► Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-Toastbrot
verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die
Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes,
heiße Teile berühren.
DE
AT
CH
STS 850 B1
75
DE
AT
CH
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl
ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
br
äunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Br
ote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziff ern des Bräunungsreglers 1 sind k
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Br
äunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 1 sollten Sie nur für gr
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
eine Zeitangaben. Sie dienen
3 und ziehen Sie
oße Schei-
76
STS 850 B1
Aufstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesonder
■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 und führ
Sie es durch die Kabelklammer 2.
■ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz-
er aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
steck
e nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung „7“.
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste 7 r
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
auchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
R
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
astet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
en
DE
AT
CH
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem
Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden.
STS 850 B1
77
DE
AT
CH
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 6 nicht abdeck
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
egler 1 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie mit 2
nungsr
Toasts Beladung zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 7 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 6. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 7 nach unten.
2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“
leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
en. Es besteht die
3 integrierte Kontrollleuchte.
4. Die integrierte Kontrollleuchte
78
STS 850 B1
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die
gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken die Bedientaste 7 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 9 heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 9 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
Reinigen
5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
5 integrierte Kontrollleuchte
DE
AT
CH
STS 850 B1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
einigen.
r
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfl
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um
Br
äche des Gerätes an.
andgefahr zu vermeiden.
79
Aufbewahren
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 an der Unter
des Toasters.
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
seite
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste 7
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 1 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 1 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
80
STS 850 B1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 105262
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: STS850B1-072014-2
IAN 105262
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.