Silvercrest STOD 800 A1 User Manual [en, es, it, de]

KITCHEN TOOLS
5
Tostadora doble STOD 800 A1 Tostapane a 2 fessure
Tostadora doble
Instrucciones de uso
Tostapane a 2 fessure
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOD 800 A1-05/11-V1
IAN: 67147
Manual de instruções
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
2-Slice Toaster
Operating instructions
STOD 800 A1
1
2
8
7
6
5
4
9
3
Índice Página
Uso conforme al previsto 2 Características técnicas 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Indicaciones para el manejo 3 Suministro 3 Descripción del aparato 3 Instalación 3 Antes de la primera puesta en funcionamiento 3 Ajustar el grado de tueste 4 Tueste 4 Interrumpir el proceso de tostado 4 Función de calentar 4 Función de descongelar 4 Compartimento para migas 5 Accesorio para panecillos 5 Función antibloqueo 5 Cuidado y limpieza 5 Conservación 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
TOSTADORA DOBLE
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para el tueste de rebana­das de pan, panecillos y tostadas en el hogar. No está indicado para ser utilizado con otros productos alimentarios ni otros materiales, ni tampoco para el uso en campos comerciales ni industriales. Cual­quier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables.
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~50 Hz Consumo de potencia: 800 W
Indicaciones de seguridad importantes
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metálicos en los compartimentos para tostar.
• Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, es­pecialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero.
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una re­conexión involuntaria.
• La clavija de red deberá quedar fácilmente ac­cesible de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
Para evitar un peligro de incendio y de lesiones:
• Los componentes del aparato se calientan du­rante el funcionamiento del mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de operación.
• ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo colo­que bajo cortinas ni armarios colgantes.
• No se debe utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
• No cubra la tostadora mientras esté en funciona­miento.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antideslizante y plana.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
• Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red del enrollacables.
• ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!
- 2 -
Indicaciones para el manejo
Descripción del aparato
• Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta más rápido que el fresco.
• No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácilmente.
Atención:
En caso de averías o para realizar trabajos de lim­pieza, saque la clavija de red de la base de enchufe. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
• Para sacar las rebanadas de pan atascadas utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Al hacerlo no toque las resistencias.
• Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de cada rebanada, in­fluyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe conservar el pan si es posible en un en­vase cerrado.
Advertencia
Cada vez que se pulsa una tecla o se baja la tecla de mando se escucha una señal acústica que con­firma la operación.
Cuando finaliza una operación de tueste se escuchan tres señales acústicas.
Suministro
1 Tecla de mando 2 Tecla de la función de descongelar 3 Teclas de tueste 4 Tecla de la función de calentar 5 Tecla de parada para detener el proceso
de tostado
6 Tecla del accesorio para panecillos 7 Accesorio para panecillos 8 Compartimientos para tostar 9 Compartimiento para migas
Instalación
• Desenrolle el cable del enrollacables que hay en la parte inferior del aparato y páselo por una de las abrazaderas laterales para que no pueda quedar atrapado.
• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima (8) 2 veces. Lea también »Limpieza y cuidados« para informarse sobre la limpieza de la tostadora.
Tostadora Instrucciones de uso
Controle el suministro directamente después de de­sembalar si está completo. Retire todo el material de embalaje.
Por favor tenga en cuenta la siguiente información:
La tecla de mando 1 encaja sólo estando el cable de alimentación conectado. En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
- 3 -
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (8) con las teclas de tueste 3.
¡Tenga en cuenta que, según la carga de la tostadora, el grado de tueste puede variar aún manteniendo el mismo ajuste de tueste! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado de tueste. Por lo tanto, ajuste el grado de tueste siempre en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla de parada 5. Suena una señal acústica. La tostadora se apaga. El piloto se apaga. Las rebanadas de pan salen hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar 4 le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo si se ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
Tueste
Atención:
No cubra el compartimiento para tostar 8 mientras la tostadora está en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Después de ajustar el grado de tueste deseado con las teclas de tueste 3, introduzca el pan en los compartimientos para tostar 8.
• Pulse la tecla de mando 1. Suena una señal acústica. El piloto de la tecla de parada 5 se ilumina. El sistema de centrado automático del pan centra la rebanada de pan que se ha intro­ducido en el compartimiento para tostar 8.
Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Se escuchan 3 señales acústicas.
Este aparato dispone de una función elevadora, gracias a la cual las rebanadas de pan calientes se pueden retirar de forma sencilla y segura del compartimento para tostar 8. Para ello deslice la tecla de mando 1 hacia arriba.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 1 hacia abajo. Suena una señal acústica.
• Accione la tecla correspondiente a la función de calentar 4. El piloto de la tecla de la función de calentar 4 se ilumina. Suena una señal acústica.
• La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga, suenan tres señales acústicas y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Función de descongelar
Accionando la función de descongelar 2 se puede también descongelar el pan congelado. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
• Ajuste el grado de tueste con la ayuda de las te­clas de tueste 3 al nivel de tueste que desee.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 1 hacia abajo. Suena una señal acústica.
• Accione la tecla correspondiente a la función de descongelar 2. El piloto de la tecla de la función de descongelar 2 se ilumina. Suena una señal acústica.
• La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Se escuchan 3 señales acústicas.
Si el tueste se ajusta a un nivel superior a 1, puede suceder que el pan se tueste ligeramente.
- 4 -
Compartimento para migas
Función antibloqueo
Durante el tueste se desprenden migas de pan que se acumulan en el compartimiento para migas 9. Para vaciar las migas, extraiga el compartimiento para migas 9 por el lado.
Accesorio para panecillos
• No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre el accesorio para panecillos 7.
• Pulse la tecla del accesorio para panecillos 6. El accesorio para panecillos 7 se coloca.
• Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Ajuste el grado de tueste a aproxi­madamente al nivel 2 con las teclas de tueste 3. Pruebe distintos niveles para encontrar el ajuste que de mejores resultados. El nivel de tueste puede variar según el grado de tueste deseado o la clase de alimento.
Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos 7 de manera que no puedan caerse.
Esta tostadora está equipada con una función anti­bloqueo, es decir, si un rebanada de pan se atasca en el compartimiento para tostar 8, la tostadora se apaga y suenan 3 señales acústicas:
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar la tostadora.
• Para sacar la rebanada de pan atascada utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Tenga mucho cuidado de no tocar las resistencias.
Advertencia
¡Si suenan señales acústicas de manera continuada, desenchufe inmediatamente la clavija de red! Ello significa que se ha atascado una rebanada de pan de manera que no permite que se apague el sistema mecánico de la tostadora.
Deje que el aparato se enfríe. Para sacar la rebana­da de pan atascada utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Tenga mucho cuidado de no tocar las resistencias.
Cuidado y limpieza
¡Atención!
Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tostado. ¡Peligro de quemaduras!
• Cuando se apague la tostadora y se escuchen 3 señales acústicas, compruebe el grado de tueste. Si el panecillo tiene el grado de tueste deseado, gire el panecillo para tostar la otra parte.
• Vuelva a encender la tostadora.
• Cuando ya no necesite el accesorio para pane­cillos 7, deslice hacia arriba la tecla del acce­sorio para panecillos 6. El accesorio para pa­necillos 7 se cierra.
¡Peligro!
Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. Peligro de lesiones!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
¡Advertencia de daños en el aparato!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abra­sivos. Dichas sustancias corroen la superficie del aparato.
• Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
• Vacíe en intervalos regulares el compartimiento para migas 9, para evitar el riesgo de incendio.
- 5 -
Conservación
• Guarde la tostadora en un lugar seco.
• Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
• Desenrolle el cable de red del enrollacables, en la parte inferior de la tostadora.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga debido a pres­taciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notificar de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las reparaciones finalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 67147
Importador
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 6 -
Indice Pagina
Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Indicazioni per l'uso 9 Volume della fornitura 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Installazione 9 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9 Regolazione del grado di doratura 10 Tostatura 10 Interruzione del procedimento di tostatura 10 Funzione di riscaldamento 10 Funzione di scongelamento 10 Cassetto di raccolta delle briciole 11 Supporto panini 11 Funzione antibloccaggio 11 Pulizia e cura 12 Conservazione 12 Smaltimento 12 Garanzia e assistenza 13 Importatore 13
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 7 -
TOSTAPANE A 2 FESSURE
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto per la tostatura di fette di pane, panini e toast per uso domestico. Esso non è idoneo all'impiego con altri alimenti o altri materiali, né per l'impiego in ambienti commer­ciali e industriali. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~50 Hz Potenza assorbita: 800 W
Importanti indicazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nel vano di tostatura.
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina, nelle vicinanze di un lavandino.
• Impedire che il cavo di rete si bagni o inumidisca durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio.
• La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi­bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Al fine di evitare il pericolo di in­cendio e lesioni:
• I componenti dell'apparecchio possono surriscal­darsi durante l'uso. Toccare quindi solo gli ele­menti di comando.
• Gli alimenti da tostare possono incendiarsi! Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili.
• Non coprire mai il tostapane quando è in funzione.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Azionare l'apparecchio solo su una superficie stabile, antisdrucciolevole e piana.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele­comando separato per azionare l'apparecchio.
• Svolgere sempre completamente il cavo dal dispositivo di avvolgimento del cavo prima di utilizzare l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso!
- 8 -
Indicazioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
• Il pane integrale deve essere tostato con un grado di doratura superiore rispetto al pane bianco. Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida­mente rispetto a quello fresco.
• Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse, poiché potrebbero incastrarsi facilmente.
Attenzione:
in caso di guasti o prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di rete. Pericolo di scossa elettrica!
• Staccare le fette di pane incastrato con un ba­stoncino di legno non appuntito (ad esempio il manico di un pennello). Nel farlo non toccare le resistenze.
• Le differenze nel tipo di pane, umidità e spessore delle singole fette influiscono sul grado di dora­tura del pane da tostare. Si consiglia pertanto di conservare il pane da tostare in una confezione chiusa.
Avvertenza
Azionando ogni tasto o spingendo il tasto dei com­andi si produce un segnale acustico che conferma la pressione del tasto stesso.
Quando termina il procedimento di tostatura vengono prodotti 3 segnali acustici.
1 Tasto di comando 2 Tasto per la funzione di scongelamento 3 Tasti di doratura 4 Tasto per la funzione di riscaldamento 5 Tasto Stop per l'interruzione della tostatura 6 Tasto supporto panini 7 Supporto panini 8 Vani di tostatura 9 Cassetto di raccolta delle briciole
Installazione
• Svolgere il cavo dall'avvolgimento cavo sul lato inferiore dell'apparecchio e condurlo attraverso una delle graffette laterali in modo da impedirne lo schiacciamento.
• Collocare il tostapane su una superficie asciutta e piana.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
• Il tostapane deve essere messo in funzione a vuoto almeno 2 volte alla temperatura massima (8). Per le indicazioni relative alla pulizia del tostapane leggere anche "Pulizia e cura".
Volume della fornitura
Tostapane Istruzioni per l’uso
Controllare l’integrità della fornitura subito dopo il disimballaggio. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Ricordare quanto segue:
il tasto di comando 1 si inserisce solo con il cavo di rete collegato. Durante il primo impiego può svi­lupparsi un leggero odore (e anche una leggera formazione di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione.
- 9 -
Regolazione del grado di doratura
Interruzione del procedimento di tostatura
Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a "scuro" (8) può essere regolato in continuo con i tasti di doratura 3.
Tenere presente che, a seconda della quantità di pane inserita nell'apparecchio, il grado di tostatura può variare pur rimanendo invariata l'impostazione della doratura! Minore è il quantitativo di fette di pane da tostare, mag­giore sarà il loro grado di doratura. Per questo motivo si consiglia di abbassare un po' il grado di doratura in caso di quantitativo ridotto di pane da tostare.
Tostatura
Attenzione:
non coprire i vani di tostatura 8 mentre l'appa- recchio è in funzione. Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabil­mente!
• Dopo l'impostazione del grado di doratura de-
siderato con l'ausilio dei tasti di doratura 3, collocare il pane nei vani di tostatura 8.
• Premere il tasto di comando 1 verso il basso.
Verrà emesso un segnale acustico. La spia di controllo posizionata sul tasto stop 5 si accende. La centratura automatica del pane posiziona cen­tralmente il pane inserito nei vani di tostatura 8.
Se si desidera interrompere il procedimento di tosta­tura, premere il tasto Stop 5. Verrà emesso un segnale acustico. Il tostapane si spegne. La spia di controllo si spegne. Le fette di pane vengono respinte nuovamente verso l'alto.
Funzione di riscaldamento
La funzione di riscaldamento 4 permette di riscal­dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. Il pane viene riscaldato solo brevemente.
• Inserire il pane e premere il tasto di comando 1 verso il basso. Verrà emesso un segnale acustico.
• Azionare il tasto per la funzione di riscaldamen­to 4. La spia di controllo integrata nel tasto per la funzione di riscaldamento 4 si accende. Ver- rà emesso un segnale acustico.
• Il tostapane si spegne automaticamente, la spia di controllo si spegne, risuonano 3 segnali acustici e le fette di pane vengono espulse verso l'alto.
Funzione di scongelamento
Attivando la funzione di scongelamento 2 è possi­bile scongelare anche il pane da tostare surgelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.
Una volta raggiunto il grado di doratura desiderato, il tostapane si spegne automaticamente e le fette di pane vengono espulse verso l'alto. Verranno emessi 3 segnali acustici.
Questo apparecchio dispone di una funzione di sollevamento che permette di estrarre più facil­mente e con maggiore sicurezza le fette di pane bollenti dal vano di tostatura 8. A tal fine spingere il tasto di comando 1 verso l'alto.
• Impostare il grado di doratura tramite i tasti di doratura 3 al livello di doratura desiderato".
• Inserire il pane e premere il tasto di comando 1 verso il basso. Verrà emesso un segnale acustico.
• Azionare il tasto per la funzione di scongela­mento 2. La spia di controllo integrata nel tasto per la funzione di scongelamento 2 si accende. Verrà emesso un segnale acustico.
- 10 -
• Il tostapane si spegne automaticamente e le fette di pane vengono espulse verso l'alto. Risuone­ranno 3 segnali acustici.
Se si imposta il grado di doratura a un livello superiore a 1 può succedere che il pane si scurisca un po'.
Cassetto di raccolta delle briciole
Durante la tostatura le briciole che cadono si rac­colgono nel cassetto di raccolta delle briciole 9. Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle briciole 9.
Supporto panini
• Riaccendere il tostapane.
• Quando non si ha più bisogno del supporto panini 7, spingere il tasto supporto panini 6 verso l'alto. Il supporto panini 7 si richiude.
Funzione antibloccaggio
Questo tostapane è fornito di funzione antibloccag­gio, cioè quando una fetta di pane si blocca nel vano di tostatura 8, il tostapane si spegne e risuo­nano 3 segnali acustici:
• Fare raffreddare l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa di corrente.
• Staccare la fetta di pane incastrato con un ba­stoncino di legno non appuntito (ad esempio il manico di un pennello). Fare attenzione a non toccare le resistenze.
• Non collocare mai i panini direttamente sul tosta­pane, bensì utilizzare sempre l'apposito sup­porto 7.
• Premere il tasto supporto panini 6. Il supporto panini 7 si solleva.
• Collocare quindi i panini sul supporto e avviare il procedimento di tostatura. Con l'ausilio dei ta­sti di doratura 3 impostare il grado di doratura all'incirca al livello 2. Cercare la migliore impo­stazione provando vari livelli. Il livello di doratura può variare a seconda del grado di doratura desiderato o del tipo di alimento da tostare.
Collocare i panini sul supporto panini 7 in modo tale che non cadano attraverso di esso.
Attenzione!
Dopo il procedimento di tostatura i panini sono bollenti. Pericolo di ustioni!
• Non appena il tostapane si spegne e risuonano 3 segnali acustici, controllare il grado di doratura. Se il panino ha raggiunto il grado di doratura desiderato, girarlo dall'altro lato per completarne la doratura.
Avvertenza
Se vengono emessi più segnali acustici consecutivi, staccare subito la spina dalla presa! In tal caso la fetta di pane si è incastrata in modo tale da non consentire lo spegnimento automatico del tostapane.
Fare raffreddare l'apparecchio. Staccare la fetta di pane incastrato con un bastoncino di legno non appuntito (ad esempio il manico di un pennello). Fare attenzione a non toccare le resistenze.
- 11 -
Pulizia e cura
Pericolo!
Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa e far raffreddare il tostapane. Pericolo di lesioni!
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. L'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente.
Avvertimento di possibili danni all'apparecchio!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente inumidito.
• Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 9, per evitare incendi.
Conservazione
• Conservare il tostapane in un luogo asciutto.
• Pulire il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
• Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato infe­riore dell'apparecchio.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
- 12 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro­dotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in co­municazione telefonicamente con il centro di assi­stenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere co­municati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 67147
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67147
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
- 14 -
Índice Página
Utilização correcta 16 Dados técnicos 16 Indicações de segurança importantes 16 Indicações acerca da utilização 17 Material fornecido 17 Descrição do aparelho 17 Instalar 17 Antes da primeira colocação em funcionamento 17 Ajustar o grau de intensidade 18 Torrar 18 Interromper o processo de torrar 18 Função de aquecimento 18 Função de descongelamento 18 Bandeja de migalhas 19 Grelha de suporte do pão 19 Função anti-bloqueio 19 Limpeza e conservação 19 Armazenamento 20 Eliminação 20 Garantia e assistência técnica 20 Importador 20
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 15 -
TORRADEIRA
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido para torrar fatias de pão, pães e torradas para o uso doméstico. Este não foi concebido para a utilização com outros alimentos ou materiais, nem para fins comerciais ou industriais. Qualquer outra utilização ou alteração é conside­rada indevida e acarreta consideráveis riscos de acidentes.
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~50 Hz Consumo de energia: 800 W
Indicações de segurança importantes
Para evitar o perigo de morte por
choque eléctrico:
• Nunca insira talheres ou outros objectos metálicos nos compartimentos para torrar.
• Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com água, enquanto a ficha de rede se encontrar na tomada, especialmente se o utilizar na cozinha, próximo do lava-louça.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica molhado nem húmido enquanto está em funcionamento. Coloque-o de modo que não fique preso, nem seja danificado de qualquer outra forma.
• No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos.
• Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo a evitar uma activa­ção inadvertida.
• A ficha de rede deve estar sempre bem acessível, para que seja possível desligá-la rapidamente da rede eléctrica, em caso de emergência.
Para evitar o perigo de incêndio e de ferimentos:
• As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento. Por isso, toque apenas nos ele­mentos de comando.
• O alimento a torrar pode incendiar-se! Por isso, nunca coloque o aparelho nas proximidades de ou sob objectos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos.
• O aparelho não deve ser utilizado nas proximi­dades de materiais inflamáveis.
• Nunca cubra a torradeira enquanto esta se en­contra em funcionamento.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso­as (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe­riência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície estável, plana e antiderrapante.
• Não utilize temporizadores externos ou tele­comandos independentes para comandar o aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho, desenrole totalmente o cabo de alimentação do dispositivo de enrola­mento.
• Durante o funcionamento nunca deixe o aparelho sem vigilância!
- 16 -
Indicações acerca da utilização
Descrição do aparelho
• Torre o pão de centeio com um grau de intensi­dade mais elevado do que o pão branco. O pão seco torra mais rapidamente do que o pão fresco.
• Não utilize fatias demasiado grandes ou espessas, uma vez que estas podem facilmente ficar presas.
Atenção:
Em caso de avarias ou durante a limpeza, retire a ficha da tomada. Perigo de choque eléctrico!
• Para soltar as fatias de pão que ficaram presas, utilize uma barra de madeira não afiada (por ex. o cabo de um pincel). Ao fazê-lo, não toque nas resistências.
• As diferenças entre os tipos de pão, humidade e espessura das fatias influenciam o processo de torrar do pão. Por isso, o pão para torrar deve ser conservado, se possível, numa embalagem fechada.
Nota
Sempre que premir um botão, assim como ao premir o botão de comando, ouve-se um som de aviso para confirmar a activação do botão.
Quando um processo de tostar terminar, soam 3 sons de aviso.
Material fornecido
Torradeira Manual de instruções
Imediatamente após desembalar, verifique o materi­al fornecido quanto à sua totalidade. Remova todo o material de embalagem.
1 Botão de comando 2 Botão para a função de descongelamento 3 Botões de intensidade 4 Botão para a função de aquecimento 5 Botão de paragem para interrupção do
processo de torrar
6 Botão da grelha de suporte do pão 7 Grelha de suporte do pão 8 Compartimento para torrar 9 Bandeja de migalhas
Instalar
• Enrole o cabo do dispositivo de enrolamento de cabo no lado inferior do aparelho e introduza-o num dos grampos laterais, para que não fique preso.
• Coloque a torradeira sobre uma superfície seca e plana.
Antes da primeira colocação em funcionamento
• A torradeira deve funcionar sem torradas 2 vezes com o ajuste máximo (8). Para indicações acerca da limpeza da torradeira, consulte o capítulo "Limpeza e conservação".
Tenha em atenção:
O botão de comando 1 engata apenas quando o cabo de alimentação está ligado. Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor (bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se rapidamente. Assegure uma ventilação suficiente.
- 17 -
Ajustar o grau de intensidade
O grau de intensidade pretendido pode ser gradual­mente ajustado de "claro" (1) a "escuro" (8) com os botões de intensidade 3 .
Tenha em atenção que o grau de intensidade varia conforme o pão colocado, com o mesmo ajuste! Quanto menos fatias de pão colocar, maior será o grau. Por isso, em caso de pouca carga, reduza o grau de intensidade.
Torrar
Atenção:
Quando a torradeira estiver em funcionamento, não cobrir o compartimento para torrar 8. Existe perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
• Após o ajuste do grau de intensidade pretendido com ajuda dos botões de intensidade 3 coloque o pão nas aberturas 8 .
• Pressione o botão de comando 1 para baixo. Soa um sinal de aviso. A luz de controlo 5 inte­grada no botão de paragem acende. O disposi­tivo de centragem automática do pão posiciona-o nos compartimentos para torrar 8.
Quando for obtido o grau de intensidade pretendido, a torradeira desliga-se automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Soam 3 sons de aviso.
Interromper o processo de torrar
Quando pretender interromper o processo de torrar, prima o botão de paragem 5. Soa um sinal de aviso. A torradeira desliga-se. A luz de controlo apaga. As fatias de pão sobem novamente.
Função de aquecimento
A função de aquecimento 4 permite-lhe aquecer o pão sem o torrar. Por exemplo, quando o pão torrado tiver arrefecido novamente. O pão é apenas aquecido brevemente.
• Introduza o pão e prima o botão de comando 1 para baixo. Soa um sinal de aviso.
• Accione o botão para a função de aqueci­mento 4. A luz de controlo integrada no botão para a função de aquecimento 4 acende. Soa um sinal de aviso.
• A torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo apaga-se, soam 3 sons de aviso e as fatias de pão sobem de novo.
Função de descongelamento
Através da activação da função de descongela­mento 2, é possível descongelar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão lentamente.
Este aparelho dispõe de uma função de eleva­ção que lhe permite retirar as fatias de pão quentes do compartimento para torrar 8 de forma fácil e segura. Para isso, puxe o botão de comando 1 para cima.
• Regule o grau de tostar para o nível desejado com os botões de tostar 3.
• Introduza o pão e prima o botão de comando 1 para baixo. Soa um sinal de aviso.
• Accione o botão para a função de descongela­mento 2. A luz de controlo integrada para a função de descongelamento 2 acende. Soa um sinal de aviso.
- 18 -
• A torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo apaga e as fatias de pão sobem de novo. Soam 3 sons de aviso.
Se colocar o grau de intensidade num nível mais elevado que 1, pode acontecer que o pão seja tostado um pouco.
• Ligue novamente a torradeira.
• Quando a grelha de suporte do pão 7 já não for necessária, empurre o botão do suporte de grelha para o pão 6 para cima. A grelha de suporte do pão 7 recolhe.
Função anti-bloqueio
Bandeja de migalhas
Durante o processo de tostar juntam-se migalhas soltas 9. Para retirar as migalhas puxe a bandeja de migalhas 9 para o lado.
Grelha de suporte do pão
• Nunca coloque o pão directamente na torradeira. Utilize sempre a grelha de suporte do pão 7.
• Pressione o botão para a grelha de suporte do pão 6 para baixo. A grelha de suporte do pão 7 sai da torradeira.
• Coloque os pães sobre a grelha e inicie o pro­cesso de tostar. Coloque o grau de intensidade com ajuda dos botões de intensidade 3 aprox. no nível 2. Descubra o melhor ajuste ao testar os níveis diferentes. Conforme o grau de intensi­dade pretendido ou tipo de alimento a tostar, o nível pode variar.
Coloque os pães sobre a grelha de suporte do pão 7, de modo que estes não possam cair através da grelha.
Atenção!
Após o processo de tostar, os pães estão muito quentes. Perigo de queimaduras!
Esta torradeira está equipada com uma função anti­bloqueio, ou, quando a fatia de pão ficar presa no compartimento para torrar 8 , a torradeira desliga e soam 3 sinais de aviso:
• Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer a torradeira
• Para soltar as fatias de pão que ficarem presas, utilize uma barra de madeira não afiada (por ex. o cabo de um pincel). Tenha atenção para não tocar nas resistências.
Nota
Caso soarem continuamente sons de aviso, retire de imediato a ficha! Neste caso uma fatia de pão ficou presa de modo a que o sistema mecânico não consegue desligar a torradeira.
Deixe o aparelho arrefecer. Para soltar a fatia de pão que ficou presa, utilize uma barra de madeira não afiada (por ex. um cabo de um pincel). Tenha atenção para não tocar nas resistências.
Limpeza e conservação
Perigo!
Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Perigo de fe­rimentos!
• Assim que a torradeira desligar e soarem 3 sons de aviso, verifique o grau de intensidade. Se o pão apresentar o grau de intensidade pretendido, vire o pão para torrar o outro lado.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
- 19 -
Aviso relativo a danos no aparelho!
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danificar a superfície do aparelho.
• Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido.
• Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 9, de modo a evitar o perigo de incêndio.
Armazenamento
• Guarde a torradeira num local seco.
• Limpe a torradeira, como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
• Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do cabo na parte de baixo da torradeira.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interrup­tores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia é anulada no caso de utilização incor­recta e de intervenções não efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se igualmente a peças substituídas e reparadas. Danos ou falhas já presentes no momento da compra devem ser comu­nicados imediatamente após a desembalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após decorrer o período de garantia, a reparação de eventuais danos está sujeita a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 67147
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da institui­ção de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 20 -
Content Page
Intended Usage 22 Technical Data 22 Important safety instructions 22 Tips on usage 23 Items supplied 23 Description of the appliance 23 Placement 23 Before taking into use 23 Adjusting the browning level 24 Toasting 24 Interrupting the toasting process 24 Warming function 24 Thaw function 24 Crumb tray 25 Bread-roll holder 25 Anti-blockage Function 25 Cleaning and Care 25 Storage 26 Disposal 26 Warranty and Service 26 Importer 26
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 21 -
2-SLICE TOASTER
Intended Usage
This appliance is intended for the toasting of slices of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foodstuffs, other materials or for use in commercial or industrial en­vironments. All other usages or modifications are regarded as being contrary to the operating instruc­tions and carry with them a real risk of serious ac­cidents.
Technical Data
Power rating: 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 800 W
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster slots.
• Ensure that the appliance never comes into con­tact with water when the plug is inserted into a mains power socket, especially if it is being used in a kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• After use, always remove the plug from the mains socket, this will prevent the unintentional switching on of the appliance.
• The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains power supply in the event of an emergency.
To avoid the risks of fire or injury:
• The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the operating elements.
• Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or under­neath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
• The appliance may not be used in close vicinity to flammable material.
• NEVER cover the toaster when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Operate the appliance only on a stable, non­slippery and level surface.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Unwind the power cable completely from the cable winder before using the appliance.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use!
- 22 -
Tips on usage
Description of the appliance
• Toast mixed-flour breads at higher browning levels than white bread. Matured, dry bread browns faster than fresh bread.
• Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become jammed in the appliance.
Attention:
In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Risk of electric shock!
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT touch the heater elements.
• Differences in bread sorts, moisture and the thick­ness of individual slices influence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required.
Notice
Each time you press a button, and also when pressing the operating slide down, you will hear a signal tone to confirm the activation.
When a toasting process is complete, 3 signal tones sound.
1 Operating slide 2 Button for the thaw function 3 Browning button 4 Button for the warm-up function 5 Stop button for interrupting the toasting
process
6 Lever for bread-roll attachment 7 Bread roll holder 8 Toasting slots 9 Crumb tray
Placement
• Unwind the cable from the cable storage on the bottom of the appliance and run it through one of the side clamps so that it cannot be trapped.
• Place the toaster on a dry and level surface.
Before taking into use
• Heat the toaster up twice, at the maximum set­ting (8), without the insertion of bread slices. For details on cleaning the appliance read the section »Cleaning and Care«.
Items supplied
Toaster Operating Instructions
Check that all of the items supplied are available as listed. Remove all packing materials.
Please take note:
The operating slide 1 only engages when the cable is connected to a mains power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke deve­lopment is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation.
- 23 -
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (8), can be adjusted with the browning buttons 3.
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of browning can vary so­mewhat with an unvarying adjustment of the browning level! The less the number of slices in­serted, the higher is the browning level. Thus, if you are not intending to toast many slices, al­ways adjust the browning level a little lower.
Toasting
Attention:
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 8. There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!
• After setting the desired browning level using the browning buttons 3, insert the bread into the toaster slots 8.
• Press the operating slide 1 downwards. The ap­pliance emits an acoustic signal. The control lamp on the stop button 5 glows. The automatic bread aligner centres the inserted bread into the toasting slots 8.
When the desired level of browning has been reached, the toaster automatically switches itself off and the slices are ejected to the top. 3 Signal tones sound.
This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you to take the hot slices of toast from the toasting slots 8. For this, slide the operating slide 1 upwards.
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting process, press the STOP button 5. A signal tone sounds. The toaster switches itself off. The control lamp extinguishes. The slices of bread are ejected.
Warming function
The warming function 4 makes it possible for you to warm bread without browning it. For example, toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
• Insert the bread and press the operating slide 1 down. A signal tone sounds.
• Activate the button for the warming function 4. The control lamp integrated into the button for the warming function 4 glows. A signal tone sounds.
• The toaster switches itself off automatically, the control lamp extinguishes, 3 signal tones sound and the bread slices are ejected to the top.
Thaw function
Through activation of the thaw function 2 frozen bread can also be thawed. With this, the toaster slowly warms the bread.
• Using the browning buttons 3, select the des- ired level of browning.
• Insert the bread and press the operating slide 1 down. A signal tone sounds.
• Activate the button for the thaw function 2. The control lamp integrated into the button for the thaw function 2 glows. A signal tone sounds.
• The toaster switches itself off automatically, the control lamp extinguishes and the bread slices are ejected to the top. 3 signal tones sound.
If you set the browning at a level higher than 1, it is possible that the bread may be slightly browned.
- 24 -
Crumb tray
Anti-blockage Function
During toasting, the falling crumbs accumulate in the crumb tray 9. To remove the crumbs, pull out the crumb tray out 9 to the side.
Bread-roll holder
• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll holder 7.
• Press the lever for the bread roll holder 6 down. The bread roll holder 7 elevates itself.
• Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure. Using the browning but­tons 3, set the browning level to about level 2. Please discover the best setting for you by trying different levels. Depending on the desired level of browning or the consistency of the item to be toasted, the level of browning can vary.
Place the rolls onto the bread roll holder 7 so that they cannot fall through the holder rails.
Attention!
After toasting, the rolls will be very hot. Risk of Burns!
• As soon as the toaster switches itself off and 3 signal tones sound, check the level of browning. Should the bread-roll have the desired level of browning, turn it over to brown the other side.
• Switch the toaster back on.
• When you no longer require the bread roll holder 7, push the bread roll holder lever 6 upwards . The bread roll holder 7 folds itself away.
This toaster is equipped with an anti-blockage function, i.e. if a slice of bread becomes stuck in the toaster slots 8, the toaster switches itself off and 3 signal tones sound:
• First, disconnect the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down.
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden rod (e.g. a wooden spatula or spoon handle). Take care not to touch the heating elements.
Notice
If signal tones sound continuously, immediately di­sconnect the plug! In this case, the bread is jammed such that the mechanics cannot switch the toaster off.
Allow the appliance to cool down. Loosen the jam­med slice of bread with a blunt wooden rod (e.g. a wooden spatula or spoon handle). Take care not to touch the heating elements.
Cleaning and Care
Danger!
Before cleaning, remove the plug from the mains power socket and allow the toaster to cool down. Injury hazard!
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. The appliance could be irreparably damaged!
Warning about damage to the appliance!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the ap­pliance.
• Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray 9 at regular intervals.
- 25 -
Storage
• Store the toaster at a cool and dry location.
• Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
• Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the toaster.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.. This product is for domestic use only and is not intended for commercial ap­plications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 67147
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67147
Importer
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 26 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 28 Technische Daten 28 Wichtige Sicherheitshinweise 28 Hinweise zur Bedienung 29 Lieferumfang 29 Gerätebeschreibung 29 Aufstellen 29 Vor der ersten Inbetriebnahme 29 Bräunungsgrad einstellen 30 Toasten 30 Toastvorgang unterbrechen 30 Aufwärm-Funktion 30 Auftau-Funktion 30 Krümelschublade 31 Brötchenaufsatz 31 Anti-Blockier-Funktion 31 Reinigen und Pflegen 32 Aufbewahren 32 Entsorgen 32 Garantie und Service 33 Importeur 33
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 27 -
DOPPELSCHLITZ­TOASTER
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz­stecker aus der Steckdose, um ein un­beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwen­dung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien und auch nicht zur Verwendung in ge­werblichen oder industriellen Bereichen. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 800 W
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli­sche Gegenstände in die Röstschächte ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommen kann, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an.
• Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Ge­rät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von brenn­baren Materialien verwendet werden.
• Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ebenen Stellfläche.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be­nutzen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie­mals unbeaufsichtigt!
- 28 -
Hinweise zur Bedienung
Gerätebeschreibung
• Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs­grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot bräunt schneller als frisches.
• Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen.
Achtung:
Bei Störungen oder beim Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizkörper nicht berühren.
• Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben beeinflussen die Bräu­nung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden.
Hinweis
Bei jedem Betätigen einer Taste, sowie beim Her­unterdrücken der Bedientaste, erklingt ein Signalton, um das Drücken der Taste zu bestätigen.
Wenn ein Toastvorgang beendet ist, erklingen 3 Signaltöne.
Lieferumfang
Toaster Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
1 Bedientaste 2 Taste für Auftau-Funktion 3 Bräunungstasten 4 Taste für Aufwärm-Funktion 5 Stopptaste zur Unterbrechung des
Toastvorgangs
6 Taste Brötchenaufsatz 7 Brötchenaufsatz 8 Röstschächte 9 Krümelschublade
Aufstellen
• Wickeln Sie das Kabel von der Kabel­aufwicklung an der Unterseite des Gerätes und führen Sie es durch eine der seitlichen Klam­mern, damit es nicht eingeklemmt werden kann.
• Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Der Toaster ist ohne Toast 2-mal bei maximaler Einstellung (8) zu betreiben. Für Hinweise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte auch »Rei­nigen und Pflegen«.
Bitte beachten Sie:
Die Bedientaste 1 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauch­entwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausrei­chende Entlüftung.
- 29 -
Bräunungsgrad einstellen
Toastvorgang unterbrechen
Der gewünschte Bräunungsgrad von "hell" (1) bis "dunkel" (8) kann mit dem Bräunungstasten 3 eingestellt werden.
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toa­sters, der Bräunungsgrad bei gleichbleibender Einstellung der Bräunung variiert! Je weniger Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie daher den Bräu­nungsgrad bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
Achtung:
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 8 nicht abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
• Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades mit Hilfe der Bräunungstasten 3 legen Sie das Brot in die Röstschächte 8 ein.
• Drücken Sie die Bedientaste 1 nach unten. Ein Signalton ertönt. Die in der Stopptaste 5 liegen- de Kontrollleuchte leuchtet. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot in den Röstschächten 8.
Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotschei­ben kommen wieder nach oben. Es erklingen 3 Sig­naltöne.
Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die heißen Brotscheiben aus den Röstschächten 8 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be­dientaste 1 nach oben.
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Stopptaste 5. Ein Signalton er­klingt. Der Toaster schaltet sich aus. Die Kontroll­leuchte erlischt. Die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion 4 ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.
• Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedien­taste 1 nach unten. Ein Signalton erklingt.
• Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion
4. Die in der Taste für die Aufwärm-Funktion 4 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Ein Signalton erklingt.
• Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Kontrollleuchte erlischt, 3 Signaltöne erklingen und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Auftau-Funktion 2 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
• Stellen Sie den Bräunungsgrad mit Hilfe der Bräunungstasten 3 auf die gewünschte Bräu­nungsstufe.
• Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedien­taste 1 nach unten. Ein Signalton erklingt.
• Betätigen Sie die Taste für die Auftau-Funktion
2. Die in der Taste für die Auftau-Funktion 2 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Ein Signalton erklingt.
- 30 -
• Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. 3 Signaltöne erklin­gen.
Wenn Sie die Bräunung auf eine höhere Stufe als 1 stellen, kann es sein, dass das Brot etwas gebräunt wird.
Krümelschublade
• Sobald sich der Toaster ausschaltet und 3 Sig­naltöne erklingen, überprüfen Sie den Bräu­nungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie das Brötchen zur Bräunung der anderen Seite um.
• Schalten Sie den Toaster wieder ein.
• Wenn Sie den Brötchenaufsatz 7 nicht mehr be­nötigen, schieben Sie die Taste Brötchenaufsatz 6 nach oben. Der Brötchenaufsatz 7 klappt ein.
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9. Zum Entfernen der Krü­mel ziehen Sie die Krümelschublade 9 zur Seite heraus.
Brötchenaufsatz
• Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Bröt­chenaufsatz 7.
• Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz 6 herun- ter. Der Brötchenaufsatz 7 stellt sich auf.
• Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs­grad mit Hilfe der Bräunungstasten 3 ca. auf Stufe 2. Bitte finden Sie die für Sie beste Einstel­lung durch Ausprobieren verschiedener Stufen heraus. Je nach gewünschten Bräunungsgrad oder der Art des Röstgutes kann die Bräunungs­stufe variieren.
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf­satz 7, dass sie nicht durch den Aufsatz hin­durchfallen können.
Anti-Blockier-Funktion
Dieser Toaster ist mit einer Anti-Blockier-Funktion ausgestattet, d.h. wenn sich eine Brotscheibe im Röstschacht 8 verklemmt hat, schaltet sich der Toaster aus und 3 Signaltöne erklingen:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose und lassen Sie den Toaster abkühlen
• Lösen Sie die verklemmte Brotscheibe mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Ach­ten Sie dabei darauf, die Heizkörper nicht zu be­rühren.
Hinweis
Wenn fortlaufend Signaltöne erklingen, ziehen Sie sofort den Netzstecker! In diesem Fall hat sich eine Brotscheibe so verklemmt, dass die Mechanik den Toaster nicht abschalten kann.
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Lösen Sie die ver­klemmte Brotscheibe mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Achten Sie dabei darauf, die Heizkörper nicht zu berühren.
Achtung!
Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß. Verbrennungsgefahr!
- 31 -
Reinigen und Pflegen
Gefahr!
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät kann ir­reparabel beschädigt werden.
Warnung vor Beschädigungen am Gerät!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ver­wenden. Das greift die Oberfläche des Gerätes an.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen.
• Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krü­melschublade 9, um Brandgefahr zu vermeiden.
Aufbewahren
• Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Ort auf.
• Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben.
• Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel­aufwicklung an der Unterseite des Toasters:
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre komm unale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 32 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 67147
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 67147
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 67147
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 33 -
Loading...