Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan
y de tostadas y está destinado para su uso privado. No está previsto para su
utilización con otros alimentos u otros materiales.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado.
¡No utilice el aparato para fi nes comerciales!
2
STOD 1500 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Tostadora de 4 ranuras
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Garantía y asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ES
Descripción de aparatos
1 Tecla “Stop”
2 Compartimiento para tostar
3 Tecla de mando
4 Tecla “calentar”
5 Enrollacables
6 Compartimiento para migas
7 Regulador de intensidad de tueste
8 Tecla "descongelar"
9 Tecla de mando
STOD 1500 A1
3
ES
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia1200 - 1500 W
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Deje que un especialista cambie inmediatamente el cable de red
dañado o la clavija de red, para evitar riesgos.
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
► No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metálicos en los
compartimentos para tostar.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contac-
to con el agua. No utilice el aparato cerca del agua o junto a
recipientes que contenga líquido.
► Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca
cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
► Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de
enchufe, para evitar una reconexión involuntaria.
4
STOD 1500 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años así
como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de conocimientos,
siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido instruidas
como usar el aparato de forma segura y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no debe ser realizado
por niños, al no ser que tengan más de 8 años y supervisados
por un adulto. Los niños menores de 8 años se han de mantener
alejados del aparato y de la línea de conexión.
► Los componentes del aparato se calientan durante el funcio-
namiento del mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de
operación.
► Utilice el aparato solamente sobre una superfi cie estable, antides-
lizante y plana.
► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de
control remoto para accionar el aparato.
ES
► Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red
del enrollacables.
► Atención – ¡peligro de quemaduras! Si no utiliza rebanadas
de pan estándar, es posible que entre en contacto con piezas
calientes al extraer el pan tostado a causa de su menor tamaño
o forma.
STOD 1500 A1
5
ES
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
► ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque
el aparato nunca cerca ni bajo objetos infl amables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes.
► No se debe utilizar el aparato cerca de materiales infl amables.
► No cubra la tostadora mientras esté en funcionamiento.
► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Consejos para el uso
■ No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácil-
mente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga primero la clavija de
red de la base de enchufe. Para sacar las rebanadas de pan atascadas
utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel).
Al hacerlo no toque las resistencias.
■ Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de
cada rebanada, infl uyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe
conservar el pan si es posible en un envase cerrado. Pruebe primero un
grado de tueste menor.
■ Utilice un nivel de tueste bajo si desea tostar pan seco ya que el pan seco
se tuesta más rápidamente que el pan recién hecho.
■ Ajuste un nivel de tueste más bajo si desea tostar menos de 4 rebanadas de pan.
■ Seleccione para pan oscuro un grado de tueste mayor que para panes más
blancos, p. ej. pan blanco.
■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme
del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos de tueste.
■ El nivel más alto en el regulador de tueste 7 sólo lo debería usarlo para
rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría con este
nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho
humo Pulse en este caso la tecla "Stop" 1 de inmediato y extraiga la clavija
de red de la base de enchufe.
6
STOD 1500 A1
Instalación
■ Enrolle el cable del enrollacables 5 en la parte inferior del aparato e
introdúzcalo en una de las abrazaderas laterales.
■ Coloque el tostador sobre una superfi cie seca y plana.
■ Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
■ Utilice la tostadora 3 sin tostada a grado de tueste máximo ajuste (IIIII).
■ Limpie a continuación la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
La tecla de mando 3/9 encaja sólo estando el cable de alimentación
►
conectado.
► En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana.
Manejo
ADVERTENCIA
¡El ajuste del nivel de tueste, la activación de la función de descongelación
►
o de recalentamiento, así como la detención del proceso de tueste afecta
siempre a las 4 ranuras de tueste 2! No obstante, con los dos botones
de manejo 3/9, puede limitarse la activación del proceso de tueste a 2
ranuras de tueste por cada botón.
ES
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (I) a
"oscuro" (IIIII) con el regulador de intensidad de tueste 7.
ADVERTENCIA
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste
►
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad
de tueste 7! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado de
tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de intensidad de tueste 7 siempre
en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
STOD 1500 A1
7
ES
Tueste
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
No cubra el compartimiento para tostar 2 mientras la tostadora está
►
en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el
compartimento para tostar 2.
2) Presione el botón de manejo 3/9 correspondiente o, en caso necesario,
ambos botones 3/9 hacia abajo. El sistema de centrado automático del
pan centra las rebanadas de pan introducidas en las ranuras de tueste 2.
ADVERTENCIA
El proceso de tostado de todas las ranuras de tostado 2 fi naliza siempre al
►
mismo tiempo. También cuando se pulsan los dos botones de manejo 3/9
de forma desfasada.
3) Una vez alcanzado el nivel de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla "Stop" 1. La tostadora
se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
1) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 3/9 hacia abajo.
2) Pulse la tecla „calentar“
ilumina la tecla „calentar“
3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba.
4. Durante el proceso de calentamiento se
4 del piloto de control integrado.
Función de descongelar
Accionando la tecla "Descongelar" 8 se puede descongelar pan para
tostar congelado y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 2.
2) Pulse la tecla de mando 3/9 hacia abajo.
3) Pulse la tecla "Descongelar"
4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado
en la teclas de "Descongelar"
nuevo hacia arriba.
8. El piloto integrado se ilumina.
8 y las rebanadas de pan salen de
8
STOD 1500 A1
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento
para migas 6.
1) Para retirar las migas extraiga el compartimento para migas 6 lateralmente.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas 6 de nuevo dentro de la tostadora
hasta escuchar como encastra.
Limpieza
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el
►
aparato.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo
contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Previa limpieza deje que se enfríe la tostadora. ¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
►
corroen la superfi cie del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
■ Vacíe en intervalos regulares el cajón de las migas 6, para evitar el riesgo
de incendio.
ES
Almacenaje
STOD 1500 A1
■ Guarde la tostadora en un lugar seco.
■ Limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".
■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 5 situado en la parte inferior de
la tostadora y fi je el extremo del cable con la pinza.
9
ES
Eliminatión de fallos
AnomalíaCausaSolución
El aparato no
funciona.
Las rebanadas de
pan se ponen muy
oscuras.
Las tostadas no se
tuestan.
La tecla de
mando 3/9 no
encastra al
presionarla
hacia abajo.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado alto.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado bajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está averiado.
Conecte la clavija de red
con la red eléctrica.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
Reduzca un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 7.
Aumente un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 7.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
10
STOD 1500 A1
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía
no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para
piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía.
Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio!
Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non
professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
14
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla tostatura di fette di pane e
toast per uso domestico. Non è previsto per l'impiego con altri cibi o
altri materiali.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
STOD 1500 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Tostapane
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
►
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Garanzia e assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
1 Tasto “Stop”
2 Timer di regolazione della tostatura
3 Tasto di comando
4 Tasto “Riscaldamento”
5 Dispositivo di avvolgimento del cavo
6 Cassetto di raccolta delle briciole
7 Grado di doratura
8 Tasto “Scongelamento”
9 Tasto di comando
STOD 1500 A1
15
IT
MT
Dati tecnici
Tensione220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza1200 - 1500 W
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete danneg-
giato da personale specializzato autorizzato, per evitare pericoli.
► Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
► Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nel vano di
tostatura.
► Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua. Non
azionare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua o di contenitori pieni d'acqua.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o inumidisca durante l'uso
dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
► Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8
anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i risultanti pericoli.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguiti dai bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni
di età e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
► I componenti dell'apparecchio possono surri-scaldarsi durante
l'uso. Toccare quindi solo gli elementi di comando.
► Azionare l’apparecchio solo su una superfi cie stabile, antisdruc-
ciolevole e piana.
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l’apparecchio.
► Svolgere sempre completamente il cavo dal dispositivo di avvolgi-
mento del cavo prima di utilizzare l’apparecchio.
IT
MT
► Attenzione – pericolo di ustione! Se non utilizzate pane standard
da toast, a causa delle dimensioni più piccole o della forma può
sussistere il pericolo che durante la rimozione del pane tostato si
tocchino le parti bollenti.
STOD 1500 A1
17
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.